Learn IRISH slang, vocabulary, and expressions

103,907 views ・ 2018-03-17

English Jade


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, there. Welcome to the lesson. Today's lesson is an Irish lesson and we're going
0
399
4481
Olá. Bem-vindo à lição. A aula de hoje é uma aula de irlandês e vamos
00:04
to learn to speak like Irish people. We're going to learn some expressions that they
1
4880
5321
aprender a falar como os irlandeses. Vamos aprender algumas expressões que eles
00:10
use over in Ireland and also some slang. And sometimes I'm going to speak like an Irish...
2
10201
5659
usam lá na Irlanda e também algumas gírias. E às vezes eu vou falar como um irlandês...
00:15
Irish clover, not like a real Irish person, but how the clovers over speak there over
3
15860
6150
trevo irlandês, não como um verdadeiro irlandês, mas como os trevos falam lá
00:22
in Ireland. Okay? So, when you want to begin a conversation, you could say: "What's the
4
22010
7540
na Irlanda. OK? Então, quando quiser iniciar uma conversa, você pode dizer: "Qual é a
00:29
craic? What's the craic?" That means: "What's going on?" or "What's the gossip?" A similar
5
29550
6970
festa? Qual é a festa?" Isso significa: "O que está acontecendo?" ou "Qual é a fofoca?" Uma
00:36
phrase is: "What's the sto-...? What's the story? What's the story?" That means: "Hello."
6
36520
7170
frase semelhante é: "Qual é a história...? Qual é a história? Qual é a história?" Isso significa: "Olá".
00:43
You can just... Instead of saying: "How are you?" you just go up to them and say: "What's
7
43690
5700
Você pode simplesmente... Em vez de dizer: "Como vai você?" você apenas vai até eles e diz: "Qual é
00:49
the story?" it means, like that.
8
49390
3190
a história?" significa assim.
00:52
Next, our exclamations. Irish is a very... Irish... The character of Irish people, there's
9
52580
9220
Em seguida, nossas exclamações. O irlandês é muito... irlandês... O caráter do povo irlandês, há
01:01
so much humour in it that there are so many exclamations that sound very Irish that you
10
61800
9100
tanto humor nele que há tantas exclamações que soam muito irlandesas que você
01:10
can... That you can use. Some of them are cliches, and I don't think Irish people
11
70900
7240
pode... Isso você pode usar. Algumas delas são clichês, e não acho que os irlandeses
01:18
say them all the time. For example: "Bejesus! Bejesus! Bejesus! Bejesus! Oh, bejesus!" We
12
78140
8810
as digam o tempo todo. Por exemplo: "Bejesus! Bejesus! Bejesus! Bejesus! Oh, bejesus!"
01:26
can say that if we're surprised, or we want to emphasize something. But this is an Irish
13
86950
6240
Podemos dizer isso se estivermos surpresos ou quisermos enfatizar algo. Mas isso é um
01:33
ism, it doesn't mean they say it all the time, and the same with: "Jesus, Mary, and Joseph!
14
93190
5890
ismo irlandês, não significa que eles digam isso o tempo todo, e o mesmo com: "Jesus, Maria e José!
01:39
Jesus, Mary, and Joseph!" If we say that, this is like a stereotypical Irish phrase.
15
99080
9060
Jesus, Maria e José!" Se dissermos isso, é como uma frase irlandesa estereotipada.
01:48
And maybe the case... Maybe the whole section here is stereotypical phrases that really
16
108140
6440
E talvez seja o caso... Talvez toda a seção aqui sejam frases estereotipadas que realmente
01:54
brings out the Irish character.
17
114580
1310
realçam o caráter irlandês.
01:55
"Away wit ya! Away with ya! Go away with ya!" That means go... It actually means: "Go away.
18
115890
8060
"Fora com você! Fora com você! Vá embora com você!" Isso significa vá... Na verdade significa: "Vá embora.
02:03
Go away, you", but we would use that if you... It would be used if you don't believe something.
19
123950
7429
Vá embora, você", mas nós usaríamos isso se você... Seria usado se você não acreditasse em algo.
02:11
If you don't... If you don't believe what the Irish clover is saying, you can say: "Away
20
131379
5310
Se você não... Se você não acredita no que o trevo irlandês está dizendo, você pode dizer: "Fora
02:16
with ya! Away with ya!" And if you wanted... If you thought somebody had done something
21
136689
7291
com você! Fora com você!" E se você quisesse... Se você achasse que alguém fez algo
02:23
that was offensive or they acted a bit rude or something, you could say: "Oh, the cheek
22
143980
6399
que foi ofensivo ou que agiu um pouco rude ou algo assim, você poderia dizer: "Oh, que
02:30
of it! The absolute cheek of it!" That's to show that you're mildly offended about something.
23
150379
7901
atrevimento! Que atrevimento absoluto!" Isso é para mostrar que você está levemente ofendido com alguma coisa.
02:38
Now, this is a Irish phrase that, unlike the other ones isn't stereotypical. This is one
24
158280
10929
Agora, esta é uma frase irlandesa que, ao contrário das outras, não é estereotipada. Este é um
02:49
that's apparently used now. So it's newer... It's like how the language is evolving and
25
169209
9750
que aparentemente é usado agora. Então é mais recente... É como a linguagem está evoluindo e
02:58
it's a newer kind of expression. If you don't believe what somebody is saying, you think
26
178959
6401
é um novo tipo de expressão. Se você não acredita no que alguém está dizendo, você acha que
03:05
they're being, you know, they're sort of having a joke with you, you don't quite believe them
27
185360
3249
eles estão sendo, você sabe, eles estão brincando com você, você não acredita neles
03:08
100% and you may also use this expression if you want the other person to laugh, you
28
188609
9020
100% e você também pode usar esta expressão se você Se quiser que a outra pessoa ria, você
03:17
can say: "Get out of that garden! Get outta that garden!" And it's just a way of saying...
29
197629
7290
pode dizer: "Saia desse jardim! Saia desse jardim!" E é apenas uma maneira de dizer...
03:24
It's a very similar meaning to: "Away with ya!" but a different phrase.
30
204919
7020
É um significado muito semelhante a: "Fora com você!" mas uma frase diferente.
03:31
Now we've got more phrases, here. For example, if you say: "Fair play to ya. Fair play to
31
211939
10630
Agora temos mais frases, aqui. Por exemplo, se você disser: "Fair play to ya. Fair play to
03:42
ya. Fair play to ya", that means: "Well done." If you think somebody did some... Perhaps
32
222569
9040
ya. Fair play to ya", isso significa: "Muito bem." Se você acha que alguém fez alguma... Talvez
03:51
something good happened to someone in their life, maybe they got a new job, you could
33
231609
6450
algo de bom tenha acontecido com alguém em sua vida, talvez eles tenham conseguido um novo emprego, você poderia
03:58
say: "Fair play to ya", it means: "Well done."
34
238059
3481
dizer: "Fair play to ya", significa: "Muito bem." Os
04:01
Irish people are famous for saying: "That's grand. Oh, that's grand." And it means...
35
241540
6959
irlandeses são famosos por dizer: "Isso é ótimo. Oh, isso é ótimo." E isso significa...
04:08
Well, as an English person if you look at the phrase, you'd think "grand" means something
36
248499
5140
Bem, como um inglês, se você olhar para a frase, você pensaria que "grand" significa algo
04:13
really good, like, brilliant or fantastic, but actually in the Irish use it just means
37
253639
8361
realmente bom, como, brilhante ou fantástico, mas na verdade no uso irlandês significa apenas
04:22
"fine". It's not, like, the most emphatic, enthusiastic. It just means fine. So, if you
38
262000
8259
"bom". Não é, tipo, o mais enfático, entusiástico. Significa apenas bem. Então, se você
04:30
think something's find or good, you can say: "That's grand. Aye, that's grand."
39
270259
3750
acha que algo é bom ou bom, você pode dizer: "Isso é ótimo. Sim, isso é ótimo."
04:34
Here's a figure of speech. Whereas over in England people will often say at the end of
40
274009
9751
Aqui está uma figura de linguagem. Considerando que na Inglaterra as pessoas costumam dizer no final de
04:43
a sentence: "Do you know what I mean? Do you know what I mean?" in Ireland, they add "like"
41
283760
5640
uma frase: "Você sabe o que quero dizer? Você sabe o que quero dizer?" na Irlanda, eles adicionam "como"
04:49
on the end, so they say: "Do you know what I mean, like? Do you know what I mean, like?"
42
289400
5799
no final, então eles dizem: "Você sabe o que quero dizer, como? Você sabe o que quero dizer, como?"
04:55
The Irish clover says something, and wants you to agree, will say: "Do you know what
43
295199
5220
O trevo irlandês diz algo e quer que você concorde, dirá: "Você sabe o que
05:00
I mean, like?"
44
300419
3500
quero dizer, tipo?"
05:03
The next, many Irish people are known for having the "gift of the gab". Oh, let's say
45
303919
7340
Em seguida, muitos irlandeses são conhecidos por terem o "dom da palavra". Oh, digamos que
05:11
in terms of the whole world's people, the Irish... The Irish people are known for having
46
311259
4291
em termos de pessoas do mundo todo, os irlandeses... Os irlandeses são conhecidos por terem
05:15
the gift of the gab, and that means that they're very good at speaking, very charming when
47
315550
7310
o dom da palavra, e isso significa que eles são muito bons em falar, muito charmosos quando
05:22
they're speaking. And often when somebody has the gift of the gab then you always want
48
322860
5820
falam. E frequentemente, quando alguém tem o dom da palavra, você sempre quer
05:28
to believe them as well. So, Irish clovers have the gift of the gab, you see? They do.
49
328680
5709
acreditar nele também. Então, os trevos irlandeses têm o dom da palavra, entende? Eles fazem.
05:34
Now, if an Irish person is not very happy with you and they want to swear, they might
50
334389
6481
Agora, se um irlandês não está muito feliz com você e quer xingar, pode
05:40
say: "Yer full of sihte! Yer full of shite, you are". "Shite", well, you can guess what
51
340870
7260
dizer: "Você está cheio de merda! Você está cheio de merda ". "Merda", bem, você pode adivinhar o que
05:48
that means. And you can say that when you think somebody's lying. "Oh, I don't believe
52
348130
6849
isso significa. E você pode dizer isso quando achar que alguém está mentindo. "Ah, eu não acredito em
05:54
you", but it's much... It's much stronger than saying: "Away with ya!" When you say:
53
354979
5081
você", mas é muito... É muito mais forte do que dizer: "Fora com você!" Quando você diz:
06:00
"Yer full of shite", you really mean it.
54
360060
4800
"Você está cheio de merda", você realmente quer dizer isso.
06:04
And you can also use this expression: "Yer bang on! Yer bang on!" when you agree. When
55
364860
7299
E você também pode usar esta expressão: "Yer bang on! Yer bang on!" quando você concorda. Quando
06:12
you really strongly agree, you can say: "Yer bang on!" So, we have more expressions and
56
372159
5021
você realmente concorda fortemente, pode dizer: "Yer bang on!" Então, temos mais expressões e
06:17
Irish words coming.
57
377180
1269
palavras irlandesas chegando.
06:18
Hello, guys. Did you know that flowers also have different Irish accents? They can speak
58
378449
5840
Olá, pessoal. Você sabia que as flores também têm diferentes sotaques irlandeses? Eles podem falar
06:24
in lower voices as well, so I'm going to try and... My other flower voice. Okay? So we're
59
384289
6701
em voz baixa também, então vou tentar e... Minha outra voz de flor. OK? Então,
06:30
going to look at words for people that they use in Ireland. In Ireland they say: "oul
60
390990
7049
vamos olhar para as palavras que as pessoas usam na Irlanda. Na Irlanda dizem: "oul
06:38
fella", "oul fella", that's your father. You refer to him as your "oul fella". And your
61
398039
7630
fella", "oul fella", esse é o seu pai. Você se refere a ele como seu "amigo oul". E o seu
06:45
"oul wan", "oul wan", that's your mother. Oul wan. A "young fella" means young man.
62
405669
8641
"oul wan", "oul wan", é a sua mãe. Você quer. Um "jovem" significa jovem.
06:54
A "young wan" means young woman. A "babby", "babby", "babby", "babby", "babby", "babby",
63
414310
9990
Um "jovem wan" significa jovem. Um "babby", "babby", "babby", "babby", "babby", "babby",
07:04
"babby" means baby.
64
424300
2010
"babby" significa bebê.
07:06
"Mot", "mot" means your girlfriend. "Yer man", "yer wan" means: your man, your woman. These
65
426310
11800
"Mot", "mot" significa sua namorada. "Yer man", "yer wan" significa: seu homem, sua mulher. Estes
07:18
are what you would call your husband or boyfriend. That... See, your husband... Your husband
66
438110
8079
são o que você chamaria de seu marido ou namorado. Isso... Veja, seu marido... Seu marido
07:26
or your boyfriend would be "yer man", and "yer wan" would be your wife or your girlfriend.
67
446189
9231
ou seu namorado seria "seu homem" e "você quer" seria sua esposa ou namorada.
07:35
Girlfriend. So, yeah, these... You use those terms if you're in a relationship with someone.
68
455420
6989
Namorada. Então, sim, esses... Você usa esses termos se estiver em um relacionamento com alguém.
07:42
Then we've got: "me oul' segotia", me old flower, and that's an expression that you
69
462409
9461
Então temos: "me oul' segotia", minha velha flor, e essa é uma expressão que você
07:51
would use as a term of endearment to someone. If you met your Irish friend that was very
70
471870
6170
usaria como um termo carinhoso para alguém. Se você conhecesse seu amigo irlandês que era muito
07:58
dear to you and you like them a lot, you could say: "Me oul' segotia", "me oul' shay-go-shia,"
71
478040
8369
querido por você e gostasse muito dele, poderia dizer: "Me oul' segotia", "me oul' shay-go-shia",
08:06
"me oul' segotia". I've never actually heard an Irish person say it, so that's my... According
72
486409
6480
"me oul' segotia". Na verdade, nunca ouvi um irlandês dizer isso, então essa é a minha... De acordo
08:12
to the internet. Let me know in the comments how my pronunciation was.
73
492889
4210
com a internet. Deixe-me saber nos comentários como foi minha pronúncia.
08:17
Okay, so now we're going to look at the Irish insults, and I'm going to reveal them here.
74
497099
8411
Ok, agora vamos olhar para os insultos irlandeses e vou revelá-los aqui.
08:25
So, everybody knows that in Ireland they like the swearing a lot. And we've got some very...
75
505510
7290
Então, todo mundo sabe que na Irlanda eles gostam muito de palavrões. E nós temos alguns...
08:32
We've got some good insults. It's all slang here, so some of them are a bit rude. We'll
76
512800
7900
Temos alguns bons insultos. É tudo gíria aqui, então alguns deles são um pouco rudes.
08:40
start with: "eejit". "What an eejit you are. You're a complete and utter eejit". "Eejit"
77
520700
8220
Começaremos com: "eejit". "Que idiota você é. Você é um idiota completo e absoluto". "Eejit"
08:48
means idiot. It's not a very strong swear word. I think it's used a lot over in Ireland.
78
528920
8020
significa idiota. Não é um palavrão muito forte. Acho que é muito usado na Irlanda.
08:56
If someone is a "gobshite"... "You are a gobshite, you. You are a gobshite", that means that
79
536940
6300
Se alguém é um "idiota"... "Você é um idiota, você. Você é um idiota", isso significa que
09:03
they talk nonsense. "Gob" is mouth, "shite", you know what that means, you put it together,
80
543240
8650
eles falam besteira. "Gob" é boca, "merda", você sabe o que isso significa, você junta,
09:11
your mouth is talking - mm-hmm. It's rude. "Langer" means annoying, annoying person.
81
551890
9050
sua boca está falando - mm-hmm. É rude. "Langer" significa pessoa irritante e irritante.
09:20
But "langer" also means penis, so that's quite an offensive word, strong word.
82
560940
6380
Mas "langer" também significa pênis, então essa é uma palavra bastante ofensiva, uma palavra forte.
09:27
A "chancer" is someone who... They do... They do a lot of things, maybe they're not always
83
567320
12180
Um "chancer" é alguém que... Eles fazem... Eles fazem muitas coisas, talvez nem sempre sejam
09:39
100% legal and they take a lot of risks and chances, but they would always get away with
84
579500
7030
100% legais e correm muitos riscos e chances, mas sempre se safam
09:46
it from the police or something like that. That person's a... That person's a chancer.
85
586530
4580
disso a polícia ou algo assim. Essa pessoa é um... Essa pessoa é um acaso.
09:51
"Oh, you chancer." And the last word here is: "wagon". "Wagon", "wagon" means ugly woman
86
591110
8130
"Oh, seu chanceler." E a última palavra aqui é: "vagão". "Wagon", "wagon" significa mulher feia
09:59
or a difficult kind of woman. So, if there's a woman that... Perhaps you would call the
87
599240
10380
ou um tipo difícil de mulher. Então, se tem uma mulher que... Talvez você chamasse a
10:09
teacher at school you didn't like a lot, you'd call her a wagon. "Oh, she's a wagon. Never
88
609620
5980
professora da escola que você não gostava muito, você chamaria ela de vagão. "Oh, ela é uma carroça. Não
10:15
mind her, she's a wagon."
89
615600
1110
importa, ela é uma carroça."
10:16
Now, in Ireland... It's a cliche, but over in Ireland they like to have a pint of the
90
616710
8840
Agora, na Irlanda... É um clichê, mas na Irlanda eles gostam de tomar um pint da
10:25
"black stuff" now and then. You know, a good old pint of Guinness in the pub. Drinking
91
625550
5561
"coisa preta" de vez em quando. Você sabe, uma boa e velha cerveja Guinness no pub. Beber
10:31
is part of Irish culture, so let's learn some words for drinking in Ireland. First of all,
92
631111
7499
faz parte da cultura irlandesa, então vamos aprender algumas palavras para beber na Irlanda. Em primeiro lugar,
10:38
instead of saying: "Cheers" and then drinking, they say: "Slainte! Slainte! Slainte. Slainte.
93
638610
9010
em vez de dizer: "Saúde" e depois beber, eles dizem: "Slainte! Slainte! Slainte. Slainte.
10:47
Slainte. Slainte. Slainte."
94
647620
3860
Slainte. Slainte. Slainte."
10:51
If you're very drunk, you say: "banjaxed. Absolutely banjaxed". And if you're "plastered",
95
651480
7950
Se você está muito bêbado, você diz: "banjaxed. Absolutamente banjaxed". E se você está "gessado",
10:59
it means the same thing, you drank too much. If you're going out for an evening of drinking
96
659430
7830
significa a mesma coisa, você bebeu demais. Se você está saindo para uma noite de bebedeira
11:07
and you're probably going to get banjaxed or plastered, you would say: "Tonight... Oh,
97
667260
8120
e provavelmente vai ficar bêbado ou engessado, você diria: "Hoje à noite... Oh,
11:15
we're going out on the lash. We're going out on the lash tonight. You coming? You going
98
675380
3380
nós vamos sair para o chicote. Vamos sair para o lash hoje à noite. Você vem? Você vai vir tomar
11:18
to come for a few drinks? We're going out on the lash."
99
678760
3860
uns drinks? Nós vamos sair no lash.
11:22
If you're in the pub and you want to know where the toilets are, that's when you say:
100
682620
5890
Se você está no pub e quer saber onde ficam os banheiros, é aí que você diz:
11:28
"Where's the Jacks?" Jacks. "Jacks" means toilets in slang. "Jacks" is slang for toilets
101
688510
7650
"Onde está o Jacks?" Jacks. "Jacks" significa banheiros na gíria. "Jacks" é uma gíria para banheiros
11:36
in Ireland. "Black stuff", I already mentioned, it's Irish... It's Ireland's favourite and
102
696160
6370
na Irlanda. "Black stuff", já mencionei, é irlandês... É a bebida favorita e famosa da Irlanda
11:42
famous drink, Guinness, the black stuff. And when you've drank too much black stuff, that's
103
702530
7731
, Guinness, o black stuff. E quando você bebeu muita coisa preta, é
11:50
when you're "two sheets to the wind. Two sheets to the wind. You're absolutely banjaxed."
104
710261
6309
quando você está "duas folhas ao vento. Duas folhas ao vento. Você está absolutamente maluco".
11:56
Very... You're very drunk when you get two sheets to the wind.
105
716570
4080
Muito... Você está muito bêbado quando joga duas folhas ao vento.
12:00
So, thank you everyone for watching my Irish lesson from the Irish flower, the Irish clover,
106
720650
7350
Então, obrigado a todos por assistirem à minha aula de irlandês da flor irlandesa, do trevo irlandês, de
12:08
me oul' segotia. Thank you for watching. And now can you do the quiz? Do the quiz for us
107
728000
4480
mim oul 'segotia. Obrigado por assistir. E agora você pode fazer o teste? Faça o teste para nós
12:12
now and I'll see you again soon. Bye.
108
732480
2620
agora e nos veremos novamente em breve. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7