34 things you don’t know about English culture!

34 coisas que você não sabe a respeito da cultura Britânica

234,719 views

2019-04-16 ・ English Jade


New videos

34 things you don’t know about English culture!

34 coisas que você não sabe a respeito da cultura Britânica

234,719 views ・ 2019-04-16

English Jade


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, everyone.
0
220
1000
Oi pessoal.
00:01
In this lesson I've got many, many things about English culture that you may have seen
1
1220
5259
Nesta lição, eu tenho muitas, muitas coisas sobre a cultura inglesa que você pode ter visto,
00:06
but you don't understand, so I'm going to break them down and summarise these things
2
6479
6781
mas não entende, então vou dividi-las e resumir essas coisas
00:13
that, if you're not from here, from an outsider's perspective might be: "Oh, that's different"
3
13260
5919
que, se você não é daqui, de a perspectiva de um estranho pode ser: "Ah, isso é diferente"
00:19
- something you don't understand yet.
4
19179
1741
- algo que você ainda não entende.
00:20
All of these topics could in themselves be English lessons on their own, so if you're
5
20920
7800
Todos esses tópicos podem ser aulas de inglês por conta própria, portanto, se você estiver
00:28
particularly interested in a topic, what you could do is go and research it for yourself
6
28720
4870
particularmente interessado em um tópico, o que você pode fazer é pesquisá-lo por conta própria
00:33
after this lesson.
7
33590
1400
após esta lição.
00:34
So let's start with...
8
34990
2640
Então vamos começar com...
00:37
This lesson is broken down into topics, the groups, the different things about English
9
37630
4940
Esta lição é dividida em tópicos, grupos, as diferentes coisas sobre a
00:42
culture.
10
42570
1000
cultura inglesa.
00:43
We'll start with charity.
11
43570
2530
Vamos começar com a caridade.
00:46
In England you may see people walking around wearing red poppies.
12
46100
6420
Na Inglaterra, você pode ver pessoas andando por aí usando papoulas vermelhas.
00:52
"Poppy" is like a red flower - it's made from paper, and you see this around the time of
13
52520
8190
"Poppy" é como uma flor vermelha - é feita de papel, e você vê isso na época de
01:00
November because on November the 11th there is a special day to commemorate-which means,
14
60710
8840
novembro porque no dia 11 de novembro há um dia especial para comemorar - o que significa,
01:09
like, remember-the people that died fighting in World War I, and all the wars after that.
15
69550
8300
tipo, lembrar - as pessoas que morreram lutando no Mundial Guerra I, e todas as guerras depois disso.
01:17
So this is a charity event to raise money for the survivors of those wars, and to remember
16
77850
10310
Portanto, este é um evento de caridade para arrecadar dinheiro para os sobreviventes dessas guerras e para lembrar
01:28
the horrors of war.
17
88160
1120
os horrores da guerra.
01:29
So people walk around with the poppies on, and on television if you're watching around
18
89280
5860
Então as pessoas andam por aí com as papoulas, e na televisão se você estiver assistindo
01:35
that time of year, in particularly...
19
95140
2440
nessa época do ano, em particular...
01:37
In particular on the BBC, people will be wearing their red poppies.
20
97580
3640
Em particular na BBC, as pessoas estarão usando suas papoulas vermelhas.
01:41
So, if you didn't know what the red poppy was about, that's what it's for.
21
101220
5480
Então, se você não sabia do que se tratava a papoula vermelha , é para isso que ela serve.
01:46
Next we have charity fun runs.
22
106700
2760
Em seguida, temos corridas divertidas de caridade.
01:49
A lot of people are very into running and saving money for charity at the same time.
23
109460
8420
Muitas pessoas gostam muito de correr e economizar dinheiro para caridade ao mesmo tempo.
01:57
So, sometimes they wear a fancy dress costume; sometimes they run in a costume which is really,
24
117880
9480
Então, às vezes eles usam fantasias; às vezes eles correm com uma fantasia que é muito,
02:07
really hard to wear or heavy or difficult in some way.
25
127360
3240
muito difícil de usar ou pesada ou difícil de alguma forma.
02:10
So, the people that go in these races, before they all race, they'll go around asking everyone
26
130600
7590
Então, as pessoas que vão nessas corridas, antes de todas correrem, vão perguntar a todos que
02:18
you know: "Can you sponsor me?
27
138190
1630
você conhece: "Você pode me patrocinar?
02:19
Can you give me some money for my run?"
28
139820
3790
Você pode me dar algum dinheiro para a minha corrida?" Em
02:23
Next we've got Red Nose Day.
29
143610
2570
seguida, temos o Dia do Nariz Vermelho.
02:26
Red Nose Day is a charity television event where on the BBC they raise money for the
30
146180
10139
Red Nose Day é um evento televisivo de caridade onde na BBC eles arrecadam dinheiro para as
02:36
charities they support.
31
156319
1530
instituições de caridade que apoiam.
02:37
Some of there...
32
157849
1000
Alguns deles...
02:38
Some of them are in the UK, and some of them are global charities.
33
158849
4231
Alguns deles estão no Reino Unido, e alguns deles são instituições de caridade globais.
02:43
And their theme... the thing they mainly are famous for is getting people to wear red noses
34
163080
9110
E o tema deles... a coisa pela qual eles são famosos é fazer com que as pessoas usem narizes vermelhos
02:52
on that day when it happens.
35
172190
2420
naquele dia em que isso acontece.
02:54
And now you'll more likely see in particular chain shops, big shops that have a partnership
36
174610
8849
E agora você provavelmente verá em particular cadeias de lojas, grandes lojas que têm parceria
03:03
with Red Nose Day, you'll see you can buy t-shirts of Red Nose Day.
37
183459
4191
com o Red Nose Day, você verá que pode comprar camisetas do Red Nose Day.
03:07
So, when you buy something in that shop, money goes to Red Nose Day.
38
187650
4300
Então, quando você compra algo naquela loja, o dinheiro vai para o Dia do Nariz Vermelho.
03:11
They get all famous people involved doing silly things, and it's just one day on television
39
191950
6170
Eles envolvem todas as pessoas famosas fazendo coisas bobas, e é apenas um dia na televisão
03:18
where they try to have fun and raise money for their charities.
40
198120
6160
onde eles tentam se divertir e arrecadar dinheiro para suas instituições de caridade.
03:24
It's quite similar to Children in Need in terms of...
41
204280
3980
É bastante semelhante ao Children in Need em termos de...
03:28
This is another charity event.
42
208260
1949
Este é outro evento de caridade.
03:30
In terms of how they do it - get the celebrities in, make some comedy with the celebrities.
43
210209
8071
Em termos de como eles fazem isso - conseguem as celebridades , fazem alguma comédia com as celebridades.
03:38
But Children in Need is raising money for children's charities; and instead of the Red
44
218280
5440
Mas a Children in Need está arrecadando dinheiro para instituições de caridade para crianças; e em vez do Red
03:43
Nose Day thing, they have Pudsey Bear and that's their mascot; their...
45
223720
6960
Nose Day, eles têm Pudsey Bear e esse é o mascote deles; seus...
03:50
The thing that represents them is their bear, and they...
46
230680
5880
A coisa que os representa é seu urso, e eles... As
03:56
People also watching at home can raise money themselves with their friends and families,
47
236560
5830
pessoas também assistindo em casa podem arrecadar dinheiro com seus amigos e familiares,
04:02
and people at school perhaps by baking cakes, having a clothes...
48
242390
5150
e as pessoas na escola talvez assando bolos, tendo uma roupa...
04:07
An old clothing sale, something like that.
49
247540
2680
Um velho venda de roupas, algo assim. As
04:10
People will get involved with these events and give their money to charity.
50
250220
5360
pessoas vão se envolver com esses eventos e doar seu dinheiro para caridade.
04:15
The next topic I want to look at is advertising.
51
255580
4119
O próximo tópico que quero examinar é a publicidade.
04:19
When you go to a different country and you watch the television and you see the adverts,
52
259699
6251
Quando você vai para um país diferente e assiste à televisão e vê os anúncios,
04:25
some of the adverts stick in your mind and you think: "That's weird" or "What's that
53
265950
5150
alguns dos anúncios ficam na sua mente e você pensa: "Isso é estranho" ou "O que é isso
04:31
about?"
54
271100
1000
?"
04:32
So, here are a few of those kinds of adverts.
55
272100
3960
Então, aqui estão alguns desses tipos de anúncios.
04:36
We have number five, which is: "Compare the Meerkat".
56
276060
3250
Temos o número cinco, que é: "Compare o Meerkat".
04:39
"Compare the Meerkat" has been...
57
279310
2800
"Compare the Meerkat" tem sido...
04:42
They've been doing it...
58
282110
2240
Eles têm feito isso...
04:44
I don't...
59
284350
1120
Eu não...
04:45
I'm just going to guess, here, maybe 10 years.
60
285470
3190
Vou apenas adivinhar, aqui, talvez 10 anos.
04:48
It's an insurance company, and at some point they decided to use meerkat animals to sell
61
288660
8539
É uma companhia de seguros, e em algum momento eles decidiram usar animais suricatos para vender
04:57
their insurance, and it was really popular and everybody loved it, and thought it was
62
297199
4701
seu seguro, e foi muito popular e todos adoraram, e acharam
05:01
cute and funny.
63
301900
2110
fofo e engraçado.
05:04
And now it's kind of confusing that they are still an insurance company, because in my
64
304010
4830
E agora é meio confuso que eles ainda sejam uma companhia de seguros, porque, na minha
05:08
opinion, they encourage people to buy insurance because they give you a free, cute, little
65
308840
5960
opinião, eles encorajam as pessoas a comprar seguros porque dão a você um
05:14
meerkat toy.
66
314800
1000
brinquedinho fofo de suricato.
05:15
So it's like: "Oh, join our insurance and get this toy", and people do it because they
67
315800
6360
Então é assim: "Ah, entre no nosso seguro e pegue esse brinquedo", e as pessoas fazem isso porque
05:22
like the meerkats a lot.
68
322160
1760
gostam muito dos suricatos.
05:23
A next...
69
323920
1469
Um próximo...
05:25
The next one is: "You're so money supermarket", and this one has very strange adverts of,
70
325389
8501
O próximo é: "Você é tão rico em supermercado", e este tem anúncios muito estranhos de,
05:33
like, fat people jumping around and dancing, and things like that.
71
333890
3790
tipo, pessoas gordas pulando e dançando, e coisas assim.
05:37
Not always fat people, but that's the one that sticks in my mind.
72
337680
3290
Nem sempre pessoas gordas, mas é isso que fica na minha cabeça.
05:40
And this is like a price comparison website.
73
340970
5460
E isso é como um site de comparação de preços.
05:46
And a tradition, you could say, of adverts every year - at Christmas time...
74
346430
5670
E uma tradição, pode-se dizer, de anúncios todos os anos - na época do Natal ...
05:52
Obviously Christmas is such a big thing in England and there's a long time of the shops
75
352100
7300
Obviamente, o Natal é uma coisa tão importante na Inglaterra e há muito tempo que as lojas
05:59
trying to sell you things at Christmas.
76
359400
2900
tentam vender coisas para você no Natal.
06:02
Something that's become a tradition is the John Lewis Christmas advert, and they spend
77
362300
5980
Algo que se tornou uma tradição é o anúncio de Natal da John Lewis, e eles gastam
06:08
a lot of money on it.
78
368280
1000
muito dinheiro com isso.
06:09
It's like a short film, and one that they did...
79
369280
5639
É como um curta-metragem, e um que eles fizeram...
06:14
One that sticks in my mind the most was one about a Boxer dog, and it was jumping on a
80
374919
8441
Um que ficou na minha cabeça foi sobre um cachorro Boxer, e ele estava pulando em um
06:23
trampoline in a garden with lots of other cute, little animals, like maybe a fox, and
81
383360
9240
trampolim em um jardim com muitos outros bichinhos fofos, como talvez uma raposa, e
06:32
all looking cute together jumping on the trampoline while the music is very emotional and it makes
82
392600
7890
todos parecendo fofos juntos pulando no trampolim enquanto a música é muito emocionante e te deixa
06:40
you...
83
400490
1000
...
06:41
It makes you feel a bit sad and a bit nostalgic.
84
401490
2670
Faz você se sentir um pouco triste e um pouco nostálgico.
06:44
So, the John Lewis adverts always bring up emotion in some way, and it's maybe a bit
85
404160
5530
Então, os anúncios de John Lewis sempre trazem emoção de alguma forma, e talvez seja um pouco
06:49
of wonder and a bit of something unexpected as well.
86
409690
5060
de admiração e algo inesperado também.
06:54
So, yeah, they...
87
414750
1130
Então, sim, eles...
06:55
They do this big advert every year and lots of people watch it.
88
415880
4670
Eles fazem esse grande anúncio todos os anos e muitas pessoas assistem.
07:00
Even people who don't watch television might watch it on YouTube to see what it's like.
89
420550
5260
Mesmo as pessoas que não assistem televisão podem assistir no YouTube para ver como é.
07:05
Okay, now let's talk a bit about the geography in terms of culture.
90
425810
8340
Bom, agora vamos falar um pouco sobre a geografia em termos de cultura.
07:14
There's a north/south divide.
91
434150
3060
Há uma divisão norte/sul.
07:17
It's not like there's a line on the map in England where...
92
437210
7530
Não é como se houvesse uma linha no mapa da Inglaterra onde...
07:24
You can't see this divide, this line on the map, but it's a divide in terms of culture,
93
444740
6790
Você não pode ver essa divisão, essa linha no mapa, mas é uma divisão em termos de cultura,
07:31
and you could say it's a divide in terms of accents in a very...
94
451530
7280
e você poderia dizer que é uma divisão em termos de sotaques em um muito...
07:38
To say it in a very reduced, simple way, in the South we make our...
95
458810
7800
Para dizer de uma forma bem reduzida, simples, no Sul nós fazemos o nosso...
07:46
Our vowels with "aw", like: "class" we would say, but in the north they would say: "class"
96
466610
7660
Nossas vogais com "aw", tipo: "classe" nós diríamos, mas no norte eles diriam: " class"
07:54
- they would make the same vowel with the "ah" pronunciation.
97
474270
2520
- eles fariam a mesma vogal com a pronúncia "ah".
07:56
So, people in the north of England, they have their...
98
476790
4820
Então, as pessoas no norte da Inglaterra têm suas... As
08:01
People say that they're warmer, for example, more friendly; and they say that Southerners
99
481610
5880
pessoas dizem que eles são mais calorosos, por exemplo, mais amigáveis; e dizem que os sulistas
08:07
are more cold or reserved, or stuck up.
100
487490
2929
são mais frios, reservados ou arrogantes.
08:10
Or they might say people in... men in the north are like tougher and stronger, and men
101
490419
4572
Ou eles podem dizer que as pessoas em... homens no norte são mais duros e fortes, e os homens
08:14
in the south are like weak... weaklings and not very manly.
102
494991
4708
no sul são como fracos... fracos e não muito viris.
08:19
Things like that.
103
499699
1061
Coisas assim.
08:20
There's different foods between the north and the south.
104
500760
5120
Há diferentes alimentos entre o norte e o sul.
08:25
Next one is: "Bloody Londoners!"
105
505880
2310
O próximo é: "Bloody Londoners!"
08:28
If you're...
106
508190
1000
Se você é...
08:29
You happen to be a Londoner like me, sometimes when you go around the country and people
107
509190
4339
Por acaso você é um londrino como eu, às vezes, quando você viaja pelo país e as pessoas
08:33
ask where you're from, you just sort of go: "Should I...?
108
513529
5920
perguntam de onde você é, você simplesmente diz: "Devo...?
08:39
Should I say 'London'?" because...
109
519449
2800
Devo dizer 'Londres '?" porque...
08:42
Yeah, Londoners are not always so warmly received, and welcomed, and liked by people around the
110
522249
9710
Sim, os londrinos nem sempre são recebidos calorosamente, bem-vindos e apreciados pelas pessoas em todo o
08:51
country, especially in smaller villages and places like that.
111
531959
4401
país, especialmente em vilarejos menores e lugares como esse.
08:56
Okay?
112
536360
1000
OK?
08:57
It's not as bad as I've made it sound, but yeah.
113
537360
3079
Não é tão ruim quanto eu fiz parecer, mas sim. A
09:00
Point being: Londoners are not the most popular people in the whole country.
114
540439
4240
propósito: os londrinos não são as pessoas mais populares de todo o país.
09:04
Although if you think...
115
544679
1121
Embora se você pensar...
09:05
You know, if you think about London, it's so big and there's so many millions of people
116
545800
4229
Sabe, se você pensar em Londres, é tão grande e há tantos milhões de pessoas
09:10
there that in some people's thinking it is like a country itself, and they've got their
117
550029
6511
lá que, no pensamento de algumas pessoas, é como um país em si, e eles têm sua
09:16
own culture and they've got their own ways there which are different to the rest of the
118
556540
3820
própria cultura e eles temos seus próprios caminhos lá, que são diferentes do resto do
09:20
country; their own outlook in London which is different, or own fashions in London which
119
560360
5829
país; sua própria visão em Londres que é diferente, ou modas próprias em Londres que
09:26
are different to the rest of the country.
120
566189
1840
são diferentes do resto do país.
09:28
Okay, holidays now.
121
568029
3490
Ok, feriados agora.
09:31
We have fun fairs here on bank holiday weekends.
122
571519
4491
Temos feiras de diversões aqui nos fins de semana de feriados.
09:36
I'll get to that in a second - bank holiday weekends.
123
576010
3290
Vou chegar a isso em um segundo - fins de semana de feriado bancário.
09:39
The fun fair is when the same kind of rides that...
124
579300
6250
A feira de diversões é quando o mesmo tipo de passeio que...
09:45
Not the same kind of rides.
125
585550
1420
Não o mesmo tipo de passeio.
09:46
Rides that do something exciting, and lift you in the air and make you scream and go,
126
586970
5960
Passeios que fazem algo excitante, levantam você no ar e fazem você gritar e ir,
09:52
like: "Woo, I'm really excited", or scare you in the ghost train and things like that,
127
592930
5560
como: "Woo, estou muito animado", ou assustar você no trem fantasma e coisas assim,
09:58
or spin you around really fast - you can do all of these kinds of rides, if you pay money
128
598490
6829
ou girar você muito rápido - você pode fazer todos esses tipos de passeios, se você pagar,
10:05
you can go on these rides at a fun fair.
129
605319
3320
pode fazer esses passeios em uma feira de diversões.
10:08
But the fun fair isn't there all the time; the fun fair will be in a big park, for example,
130
608639
6581
Mas a feira de diversões não está lá o tempo todo; a feira de diversões será em um grande parque, por exemplo,
10:15
in London you will see fun fairs there only on bank holiday weekends.
131
615220
5799
em Londres você verá feiras de diversões apenas nos finais de semana de feriados.
10:21
So they come for a few days, and they're open all the time, people come and spend their
132
621019
6380
Então eles vêm por alguns dias, e estão abertos o tempo todo, as pessoas vêm e gastam seu
10:27
money, and then after the fun fair leaves.
133
627399
1990
dinheiro, e depois que a feira de diversões vai embora.
10:29
I don't know where actually they go after the bank holiday weekends.
134
629389
3091
Na verdade, não sei para onde eles vão depois dos feriados bancários.
10:32
I don't know if they go to other countries, or I don't know if they just don't work, but
135
632480
4089
Não sei se vão para outros países, ou não sei se simplesmente não funcionam, mas
10:36
I only see them at bank holiday weekends.
136
636569
4070
só os vejo nos fins de semana de feriados.
10:40
And it used to be when I was younger that you had to pay for every ride when you went
137
640639
7570
E costumava ser, quando eu era mais jovem, que você tinha que pagar por cada carona
10:48
on the ride.
138
648209
1000
.
10:49
You'd get your however much it was, one pound 50 or something, and just pay to go on the
139
649209
5221
Você receberia o quanto custasse, uma libra e 50 ou algo assim, e pagaria apenas para ir no
10:54
ride.
140
654430
1000
passeio.
10:55
It's not like that anymore.
141
655430
2140
Não é mais assim.
10:57
You have to pay in tokens, pieces of paper, and sometimes you have to pay even to go inside
142
657570
10459
Você tem que pagar em fichas, pedaços de papel, e às vezes tem que pagar até para entrar
11:08
the fun fair.
143
668029
1581
na feira.
11:09
When I was younger, you could always go in for free.
144
669610
2560
Quando eu era mais jovem, você sempre podia entrar de graça.
11:12
If you didn't want to go on rides, you could go in for free.
145
672170
3250
Se você não quisesse passear, poderia entrar de graça.
11:15
And, yeah, fun fairs have particular kinds of food as well, like candy floss, which is
146
675420
4930
E, sim, as feiras de diversões também têm tipos específicos de comida, como algodão doce, que é
11:20
a pink, fluffy kind of food; or eating things like burgers and hotdogs.
147
680350
5500
um tipo de comida rosa e fofo; ou comer coisas como hambúrgueres e cachorros-quentes.
11:25
Okay, bank holidays now.
148
685850
3630
Ok, feriados agora. Os
11:29
Bank holidays are usually on a Monday, but not always, when people who have office jobs
149
689480
11820
feriados bancários geralmente acontecem na segunda-feira, mas nem sempre, quando as pessoas que têm empregos em escritórios
11:41
or jobs to do with the government - they...
150
701300
6729
ou no governo - eles...
11:48
Their jobs are closed on that day, and many but not all jobs will be closed on that day.
151
708029
10530
Seus empregos estão fechados naquele dia e muitos, mas nem todos os empregos, estarão fechados naquele dia .
11:58
If you work in a shop or clothes shop, if you work in a supermarket, you're...
152
718559
7150
Se você trabalha em uma loja ou loja de roupas, se você trabalha em um supermercado, você é...
12:05
The business you work in might be open, but in general, many places are going to be shut
153
725709
5650
O negócio em que você trabalha pode estar aberto, mas em geral muitos lugares estarão fechados
12:11
on bank holidays.
154
731359
1621
nos feriados.
12:12
Now, what's special about it is because so many people are off on the same day - they're
155
732980
5240
Agora, o que há de especial nisso é que muitas pessoas estão de folga no mesmo dia - elas
12:18
not at work.
156
738220
1500
não estão no trabalho.
12:19
And what's also special about it is that bank holidays usually on Monday, so people get
157
739720
5849
E o que também é especial é que os feriados geralmente na segunda-feira, então as pessoas têm
12:25
a three-day weekend - Saturday, Sunday, Monday.
158
745569
5851
um fim de semana de três dias - sábado, domingo, segunda-feira.
12:31
So, people who perhaps don't get that much official holiday from their job...
159
751420
6839
Então, pessoas que talvez não tirem tantos feriados oficiais do trabalho...
12:38
I'm not sure what the average amount of holiday is, but maybe it could be about every year
160
758259
6221
Não tenho certeza de qual é a quantidade média de férias , mas talvez seja por ano que
12:44
they get three weeks of holiday from their job.
161
764480
4549
recebem três semanas de férias do trabalho.
12:49
People love bank holidays because they're not counted in their holidays that they get
162
769029
5321
As pessoas adoram feriados bancários porque não são contados nas férias que recebem
12:54
every year from work; they're like extra days that you don't go to work.
163
774350
3630
todos os anos do trabalho; são como dias extras que você não vai trabalhar.
12:57
So, they love bank holidays because it feels like they've got more time off work.
164
777980
5729
Então, eles adoram feriados porque parece que eles têm mais tempo livre do trabalho.
13:03
So, these happen at different times, like at Easter - the Easter...
165
783709
7350
Então, isso acontece em momentos diferentes, como na Páscoa - a Páscoa... as
13:11
Easter holidays.
166
791059
2020
férias da Páscoa.
13:13
They also happen in August; we have an August bank holiday.
167
793079
6370
Eles também acontecem em agosto; temos um feriado bancário de agosto.
13:19
If we're lucky, it's sunny and people love to get the three days off in a row in the
168
799449
6830
Se tivermos sorte, está ensolarado e as pessoas adoram tirar três dias de folga no
13:26
summer when it's nice and everything like that.
169
806279
2571
verão, quando está bom e tudo mais .
13:28
So...
170
808850
1000
Então...
13:29
But in terms of when they happen, that's something that you have to always check and find out,
171
809850
5709
Mas em termos de quando eles acontecem, isso é uma coisa que você sempre tem que verificar e descobrir,
13:35
and keep your eye on because they tend to change; change around year by year.
172
815559
5930
e ficar de olho porque eles tendem a mudar; mudar de ano para ano.
13:41
Okay, now holidays at the English seaside.
173
821489
4560
Ok, agora férias no litoral inglês.
13:46
You know what kind of weather we have here; it's a bit chilly, it rains a lot.
174
826049
4410
Você sabe que tipo de clima temos aqui; está um pouco frio, chove muito.
13:50
Well, our English seaside isn't known for...
175
830459
6701
Bem, nosso litoral inglês não é conhecido por...
13:57
For us going there and getting very deep tans.
176
837160
3690
Por irmos lá e pegarmos um bronzeado profundo.
14:00
And it's not guaranteed sunshine at the English seaside compared to the Mediterranean, for
177
840850
6429
E não é garantia de sol no litoral inglês em comparação com o Mediterrâneo, por
14:07
example.
178
847279
1461
exemplo.
14:08
But what we do have is fish and chips for you to eat, and arcades.
179
848740
7349
Mas o que temos é peixe com batatas fritas para você comer e fliperamas.
14:16
Arcades are places where you can go in and play game machines or you can...
180
856089
7560
Arcades são lugares onde você pode entrar e jogar máquinas de jogos ou você pode...
14:23
You can try and win small amounts of money on different machines, and it's very noisy
181
863649
4190
Você pode tentar ganhar pequenas quantias de dinheiro em máquinas diferentes, e é muito barulhento
14:27
in there, like: "Bing, bing, bing, bing".
182
867839
2230
lá dentro, tipo: "Bing, bing, bing, bing".
14:30
But the arcades are there I think because the weather is so unreliable.
183
870069
6420
Mas acho que os fliperamas estão lá porque o clima não é confiável.
14:36
So, if it's a rainy day or something like that, people will go into the arcades.
184
876489
5981
Então, se for um dia chuvoso ou algo assim, as pessoas irão para os fliperamas.
14:42
And you need somewhere to go inside at the British seaside in case it's raining on that
185
882470
5000
E você precisa de um lugar para entrar no litoral britânico, caso esteja chovendo naquele
14:47
day.
186
887470
1000
dia.
14:48
So that's what...
187
888470
1539
Então é isso...
14:50
That's where you can go if it's really cold or there's a storm or something - go and spend
188
890009
4480
É para lá que você pode ir se estiver muito frio ou se houver uma tempestade ou algo assim - vá e gaste
14:54
some money in the arcades.
189
894489
1701
algum dinheiro nos fliperamas.
14:56
13, here, is...
190
896190
3459
13, aqui, é...
14:59
Perhaps this is something that would happen on a sunny bank holiday weekend - you might
191
899649
5581
Talvez isso seja algo que aconteceria em um fim de semana ensolarado de feriado - você pode
15:05
see people having barbeques and alcoholic drinks in the park.
192
905230
5919
ver pessoas fazendo churrascos e bebidas alcoólicas no parque.
15:11
Over here in England, as far as I know, you're able to drink in all the parks - as far as
193
911149
7171
Aqui na Inglaterra, até onde eu sei, você pode beber em todos os parques - até onde
15:18
I know.
194
918320
1199
eu sei. As
15:19
People do drink in the park.
195
919519
1930
pessoas bebem no parque.
15:21
They eat in the park, they have picnics, and sometimes they'll have barbeques.
196
921449
4360
Eles comem no parque, fazem piqueniques e às vezes fazem churrascos.
15:25
It depends if it's allowed, the barbeque part, because you're not...
197
925809
3610
Depende se é permitido, a parte do churrasco, porque você não pode...
15:29
You're not allowed to burn the grass, but if you have a special kind of barbeque that
198
929419
6290
Você não pode queimar a grama, mas se você tiver um tipo especial de churrasco que
15:35
won't do that, you'll see it.
199
935709
1360
não faça isso, você vai ver.
15:37
So sometimes in London in the summer on a sunny day, the parks are absolutely full of
200
937069
6721
Às vezes, em Londres, no verão, em um dia ensolarado, os parques ficam absolutamente cheios de
15:43
people all having picnics or barbeques, and there's not really many spaces to sit; there's
201
943790
5130
pessoas fazendo piqueniques ou churrascos, e não há muitos lugares para sentar; há
15:48
so many people who go out there.
202
948920
3180
tantas pessoas que vão lá.
15:52
The next is Pimm's O'Clock, and this is talking about an alcoholic drink which is specific
203
952100
7229
O próximo é Pimm's O'Clock, e está falando de uma bebida alcoólica específica
15:59
to drinking in the summer, early summer when the tennis is on at Wimbledon.
204
959329
7380
para beber no verão, no início do verão, quando o tênis está em Wimbledon.
16:06
Wimbledon is a famous tennis courts where the competition...
205
966709
7150
Wimbledon é uma famosa quadra de tênis onde a competição...
16:13
Where the big competition happens, and the drink associated with that is this one called
206
973859
5801
Onde acontece a grande competição, e a bebida associada a ela é esta chamada
16:19
Pimm's; it has strawberries and other kinds of fresh fruits in it.
207
979660
4130
Pimm's; tem morangos e outros tipos de frutas frescas.
16:23
It's very fresh.
208
983790
1089
É muito fresco.
16:24
And, yeah, that's...
209
984879
1960
E, sim, isso é...
16:26
That's when we tend to drink it, and then you don't really see Pimm's around a lot after
210
986839
5120
É quando tendemos a beber, e então você realmente não vê Pimm's por perto depois
16:31
that, but it happens then.
211
991959
3210
disso, mas acontece então.
16:35
Life events.
212
995169
1000
Eventos da vida.
16:36
Okay, here in England, birthdays I would say are quite important.
213
996169
6320
Ok, aqui na Inglaterra, aniversários eu diria que são muito importantes.
16:42
From what I've experienced, in some other places where people don't care so much - birthdays
214
1002489
5301
Pelo que experimentei, em alguns outros lugares onde as pessoas não se importam tanto - os aniversários
16:47
are important, and in particular some birthdays are considered more special or times to do
215
1007790
8279
são importantes e, em particular, alguns aniversários são considerados mais especiais ou momentos para fazer
16:56
something big rather than others.
216
1016069
2710
algo grande do que outros.
16:58
So, 18, 21, 40 years old, 50 year old, and it would continue upwards every...
217
1018779
8021
Então, 18, 21, 40 anos, 50 anos, e continuaria subindo a cada... A
17:06
Every extra decade.
218
1026800
1539
cada década extra.
17:08
These are considered important birthdays.
219
1028339
2200
Estes são considerados aniversários importantes.
17:10
Perhaps people have a party or do a big celebration on those ones.
220
1030539
6431
Talvez as pessoas dêem uma festa ou façam uma grande comemoração nesses.
17:16
Next one: Marriages.
221
1036970
1290
Próximo: Casamentos.
17:18
Now, if people do get married, because here... here it's... first of all, it's really expensive
222
1038260
7710
Agora, se as pessoas se casam, porque aqui... aqui é... primeiro de tudo, é muito caro
17:25
to get married these days, and many couples do opt not to get married, or some couples
223
1045970
9390
casar hoje em dia, e muitos casais optam por não casar, ou alguns casais
17:35
do get married but then get divorced, so maybe the next marriage they don't take as seriously.
224
1055360
5820
casam mas depois se casam divorciados, então talvez no próximo casamento eles não levem tão a sério.
17:41
All that kind of stuff happens here.
225
1061180
2200
Todo esse tipo de coisa acontece aqui.
17:43
So, bearing... putting that aside, if people do get married here, one of the main traditions
226
1063380
6340
Então, tendo... deixando isso de lado, se as pessoas casarem aqui, uma das principais tradições
17:49
of the marriage is the party before the day itself, and this is a stag party for men and
227
1069720
9380
do casamento é a festa antes do próprio dia, e esta é uma despedida de solteiro para homens e
17:59
the hen party for women when they all get together before the wedding and have a party.
228
1079100
7860
despedida de solteira para mulheres quando todos eles se reunir antes do casamento e fazer uma festa.
18:06
Usually they'll wear fancy dress, do something silly and fun together before the wedding.
229
1086960
10140
Normalmente eles usam fantasias, fazem algo bobo e divertido juntos antes do casamento. Em
18:17
Next we have funerals.
230
1097100
1400
seguida, temos funerais.
18:18
When an English person dies, the funeral is normally one to...
231
1098500
5120
Quando um inglês morre, o funeral é normalmente de uma a...
18:23
One to two weeks after the death of the person, so it doesn't happen straight away here.
232
1103620
6990
Uma a duas semanas após a morte da pessoa, então aqui não acontece de imediato.
18:30
You can be buried or you can be cremated - your body could be burnt; you could be cremated.
233
1110610
8380
Você pode ser enterrado ou cremado - seu corpo pode ser queimado; você pode ser cremado. A
18:38
Most people these days are cremated.
234
1118990
3760
maioria das pessoas hoje em dia é cremada.
18:42
If you want to be buried it's still possible, but if you think about it, this is a relatively
235
1122750
9570
Se você quiser ser enterrado ainda é possível, mas se você pensar bem, esta é uma
18:52
small island with a very dense population, so there isn't necessarily the space in your
236
1132320
6910
ilha relativamente pequena com uma população muito densa, então não há necessariamente espaço na sua
18:59
area where you live to be buried, so more and more... depending...
237
1139230
3530
área onde você mora para ser enterrado, então mais e mais... dependendo...
19:02
I think it depends on your religious beliefs as well, but if you don't have particularly
238
1142760
4269
Acho que depende de suas crenças religiosas também, mas se você não tem
19:07
strong religious beliefs, many people opt to be cremated.
239
1147029
4921
crenças religiosas particularmente fortes, muitas pessoas optam por ser cremadas.
19:11
At the funeral typically you'll have a buffet.
240
1151950
3520
No funeral normalmente você terá um buffet.
19:15
A buffet is when there's different food already there and you can just go up and take this,
241
1155470
6059
Buffet é quando já tem comida diferente e você pode subir e pegar isso,
19:21
or take this, take this.
242
1161529
2731
ou pegar isso, pegar isso.
19:24
And refreshments.
243
1164260
1000
E refrescos. Os
19:25
Refreshments can be any drink, basically; sometimes alcohol or sometimes not alcohol
244
1165260
6519
refrescos podem ser basicamente qualquer bebida; às vezes álcool ou às vezes não álcool
19:31
at the funeral.
245
1171779
1760
no funeral.
19:33
Now, a very... when... horse... horse-drawn carriage.
246
1173539
10291
Agora, muito... quando... carruagem puxada por cavalos .
19:43
I'm just wondering myself, here, whether it's carriage or hearse.
247
1183830
4090
Estou apenas me perguntando, aqui, se é carruagem ou carro fúnebre. Carro
19:47
Hearse...
248
1187920
1000
funerário... Carro
19:48
A hearse is the car that when somebody dies, the coffin is inside that and the hearse drives
249
1188920
7770
funerário é o carro que quando alguém morre, o caixão fica dentro dele e o carro fúnebre
19:56
it to the place where the funeral is.
250
1196690
4050
o conduz até o local onde é o enterro.
20:00
Some funerals which I see in London from time to time, but normally in the east end or in
251
1200740
7710
Alguns funerais que vejo em Londres de vez em quando, mas normalmente no extremo leste ou
20:08
the southeast of London, and I see these occasionally, you get horses taking...
252
1208450
7770
sudeste de Londres, e vejo estes ocasionalmente, você pega cavalos levando...
20:16
Taking the body to the cemetery or where it's going, and this is very old-fashioned, traditional
253
1216220
5810
Levando o corpo para o cemitério ou para onde está indo, e este é um
20:22
kind of funeral; but very, very expensive as well.
254
1222030
4099
tipo de funeral tradicional e antiquado; mas muito, muito caro também.
20:26
So when you see somebody who's having this kind of funeral, you always, like, look, it's
255
1226129
5081
Então, quando você vê alguém que está tendo esse tipo de funeral, você sempre, tipo, olha, é
20:31
like: "Oh, look what's happened.
256
1231210
1550
como: "Oh, veja o que aconteceu.
20:32
Look.
257
1232760
1000
Olhe.
20:33
Who's that person that died?"
258
1233760
1730
Quem é aquela pessoa que morreu?"
20:35
And when you see this as well, I tend to think it's people that are still part of the old...
259
1235490
9230
E quando você vê isso também, tendo a pensar que são pessoas que ainda fazem parte da antiga...
20:44
Very old Cockney culture that was in...
260
1244720
2120
Cultura cockney muito antiga que estava em...
20:46
In those areas - east end and the southeast of London.
261
1246840
3650
Nessas áreas - extremo leste e sudeste de Londres.
20:50
And in those kind of funerals as well you will see many wreaths.
262
1250490
4029
E nesses funerais também você verá muitas coroas de flores.
20:54
I can't say it right.
263
1254519
2240
Eu não posso dizer isso direito.
20:56
Wreaths, which is the...
264
1256759
1601
Coroas de flores, que é o...
20:58
When the flowers are all together when somebody dies, and sometimes it says the word: "Mum"
265
1258360
5620
Quando as flores estão todas juntas quando alguém morre, e às vezes diz a palavra: "Mãe"
21:03
or "Dad" or "Sister" - whoever died.
266
1263980
2550
ou "Papai" ou "Irmã" - quem morreu.
21:06
You'll see all the flowers, and you'll watch as the...
267
1266530
4420
Você verá todas as flores, e você observará como o...
21:10
As they're making their way to the cemetery to bury the body.
268
1270950
5260
Enquanto eles estão indo para o cemitério para enterrar o corpo.
21:16
Okay, now I want to talk about Big Brother and the Nanny State.
269
1276210
7089
Ok, agora quero falar sobre o Big Brother e o Estado das Babás.
21:23
"Big Brother" is a way of saying the government is watching you or controlling you, and the
270
1283299
8481
"Big Brother" é uma forma de dizer que o governo está te vigiando ou te controlando, e o
21:31
"Nanny State" is a way of saying the government wants to protect you and keep you safe, so
271
1291780
9080
"Estado Babá" é uma forma de dizer que o governo quer te proteger e te manter seguro, então
21:40
it's always trying to teach you something or talk to you about something.
272
1300860
4620
está sempre tentando te ensinar algo ou falar para você sobre algo.
21:45
So, they mean different things, but they overlap.
273
1305480
6179
Então, eles significam coisas diferentes, mas se sobrepõem.
21:51
Here in England we have quite a lot of this compared to many other countries.
274
1311659
3841
Aqui na Inglaterra temos muito disso em comparação com muitos outros países.
21:55
First of all, we have a lot of CCTV.
275
1315500
3620
Em primeiro lugar, temos muitos CCTV.
21:59
We have so many cameras, cameras watching you on the street all the time, in the shops;
276
1319120
4279
Temos tantas câmeras, câmeras vigiando você na rua o tempo todo, nas lojas;
22:03
wherever you go, you're on camera.
277
1323399
4051
onde quer que você vá, você está na câmera.
22:07
We also here do official...
278
1327450
4979
Nós também aqui fazemos oficial...
22:12
Anything official that you have to get in touch with the government for or fill out
279
1332429
6681
Qualquer coisa oficial que você tem que entrar em contato com o governo ou preencher
22:19
forms, all of that stuff you do far, far, far in advance; you have to do it a lot before.
280
1339110
8340
formulários, todas essas coisas você faz com muita, muita, muita antecedência; você tem que fazer muito antes.
22:27
Now, let's say for example you needed a new passport - you do it a long time before you
281
1347450
5240
Agora, digamos, por exemplo, que você precisava de um novo passaporte - você faz isso muito tempo antes de
22:32
need it.
282
1352690
2280
precisar.
22:34
Things like this, in most cases, they will be on time.
283
1354970
5329
Coisas assim, na maioria dos casos, chegarão na hora.
22:40
You apply...
284
1360299
1000
Você aplica...
22:41
You apply so much before, in most cases, you will get it at the date where they promised
285
1361299
6091
Você aplica tanto antes, na maioria dos casos, você receberá na data em que eles
22:47
you.
286
1367390
1000
lhe prometeram.
22:48
Things don't come late in most cases; although some years there might be something going
287
1368390
8550
As coisas não chegam tarde na maioria dos casos; embora alguns anos possa haver algo
22:56
wrong at the passport office where they're all late at the same time.
288
1376940
4700
errado no escritório de passaportes, onde todos estão atrasados ​​ao mesmo tempo.
23:01
But, in general, they like to do everything before so that it's always on time, and this
289
1381640
5700
Mas, em geral, eles gostam de fazer tudo antes para que seja sempre pontual, e isso
23:07
is very different to some countries where I experienced...
290
1387340
5750
é bem diferente de alguns países onde eu já passei...
23:13
Let's say you needed a passport, you go there...
291
1393090
3020
Digamos que você precisava de um passaporte, você vai lá...
23:16
You go there the day before and you wait there for 14 hours and you go home with a passport.
292
1396110
6080
Você vai lá no dia antes e você espera lá por 14 horas e volta para casa com um passaporte.
23:22
This kind of stuff doesn't happen here; we do everything before in advance.
293
1402190
5699
Esse tipo de coisa não acontece aqui; fazemos tudo antes com antecedência.
23:27
The next is driving here, and the first thing I need to say about that is supposedly compared
294
1407889
9540
O próximo é dirigir para cá, e a primeira coisa que preciso dizer sobre isso é supostamente comparado
23:37
to other countries, which I believe is true, it's harder to learn.
295
1417429
5271
a outros países, o que acredito ser verdade, é mais difícil de aprender.
23:42
Many people fail their driving test the first time, second time even - they keep failing
296
1422700
5410
Muitas pessoas reprovam no exame de direção na primeira vez, até na segunda vez - elas continuam reprovando
23:48
because the...
297
1428110
3740
porque o...
23:51
It's hard to pass, and you can fail your test easily and not get your driving license.
298
1431850
5260
É difícil passar e você pode reprovar no teste facilmente e não obter a carteira de motorista.
23:57
So, in the first place it's hard to get your driving license, but once you have your driving
299
1437110
7389
Portanto, em primeiro lugar, é difícil obter sua carteira de motorista, mas depois de obtê-la,
24:04
license you can lose it quite easily as well.
300
1444499
3511
você também pode perdê-la facilmente.
24:08
If you drive your car too fast, if you drank alcohol over a certain amount and you drove
301
1448010
6009
Se você dirige seu carro muito rápido, se bebeu álcool acima de uma certa quantidade e dirigiu
24:14
your car.
302
1454019
1030
seu carro.
24:15
There are ways where if you break the law with driving they can do things to take your
303
1455049
9041
Existem maneiras pelas quais, se você infringir a lei ao dirigir, eles podem fazer coisas para tirar sua
24:24
driving license away from you or ban you from driving, so you might have to wait a long
304
1464090
4110
carteira de motorista ou proibi-lo de dirigir, então você pode ter que esperar muito
24:28
time before you can again do your driving test.
305
1468200
4500
tempo antes de poder fazer seu teste de direção novamente .
24:32
Then the other thing is the parking rules here, you...
306
1472700
4570
Então a outra coisa são as regras de estacionamento aqui, você...
24:37
In most places, and definitely in London, you can't just, like, drive into London, park
307
1477270
6981
Na maioria dos lugares, e definitivamente em Londres, você não pode simplesmente dirigir até Londres, estacionar
24:44
your car there, and come back for an hour later because it will be...
308
1484251
3798
seu carro lá e voltar uma hora depois, porque isso vai ser...
24:48
It will be gone already.
309
1488049
2641
Já terá ido embora.
24:50
The...
310
1490690
1560
O...
24:52
The local government will have taken your car, and said: "Oh, that's great, we can make
311
1492250
3870
O governo local terá pegado seu carro, e dito: "Oh, isso é ótimo, podemos ganhar
24:56
some money from this now."
312
1496120
1429
algum dinheiro com isso agora."
24:57
So wherever you go, you always have to pay for your parking, and you have to be really,
313
1497549
6051
Portanto, onde quer que você vá, sempre terá que pagar pelo estacionamento e deve ter muito,
25:03
really careful that you park it in the right place at the right time - otherwise it will
314
1503600
4240
muito cuidado para estacioná-lo no lugar certo na hora certa - caso contrário,
25:07
cost you so much money in England.
315
1507840
3870
custará muito dinheiro na Inglaterra.
25:11
And the next point here is...
316
1511710
2750
E o próximo ponto aqui é...
25:14
This one relates to the Nanny State, which is about...
317
1514460
7069
Este está relacionado ao Estado Babá, que é sobre...
25:21
This is a way of seeing what it means when there are so many rules for protecting you,
318
1521529
6591
Esta é uma maneira de ver o que significa quando há tantas regras para protegê-lo,
25:28
or from the government, or from your school to try and keep you safe all the time.
319
1528120
4280
ou do governo, ou de seu escola para tentar mantê-lo seguro o tempo todo.
25:32
You might see, for example, young children when they're going anywhere with their school
320
1532400
5320
Você pode ver, por exemplo, crianças pequenas quando elas estão indo a qualquer lugar com a escola
25:37
outside of the school-they're going to the park or they're going on a school trip-you
321
1537720
5350
fora da escola - elas estão indo ao parque ou em uma viagem escolar - você
25:43
might see them walking around in high-visibility jackets; vests.
322
1543070
5179
pode vê-las andando em alta visibilidade jaquetas; coletes.
25:48
Now, those brightly-coloured vests, they used to be things that people do in dangerous jobs
323
1548249
7091
Agora, aqueles coletes de cores vivas costumavam ser coisas que as pessoas usam em trabalhos perigosos
25:55
wore, like you're working on the motorway and you want people to see you there so they
324
1555340
6219
, como você está trabalhando na estrada e quer que as pessoas o vejam lá para
26:01
don't run into you.
325
1561559
2131
não esbarrar em você.
26:03
They used to be for dangerous jobs, but now we see children walking down the road wearing
326
1563690
6109
Costumavam ser para trabalhos perigosos, mas agora vemos crianças andando na rua usando
26:09
these jackets with their schools because...
327
1569799
2791
essas jaquetas com suas escolas porque...
26:12
I suppose they're trying to keep the children safe with these big, bright jackets, but it
328
1572590
6589
suponho que estejam tentando manter as crianças seguras com essas jaquetas grandes e brilhantes, mas
26:19
is...
329
1579179
1000
é... .Na
26:20
From my perspective, I think it's, like, making it for the children: "Everything is scary,
330
1580179
6261
minha perspectiva, eu acho que é assim, fazer para as crianças: "Tudo é assustador,
26:26
everything is dangerous, so we must be always thinking about safety", and: "Oh.
331
1586440
3719
tudo é perigoso, então temos que estar sempre pensando na segurança", e: "Ah.
26:30
Oh no, all these things."
332
1590159
2431
Ah não, todas essas coisas."
26:32
So, more things coming up.
333
1592590
3089
Então, mais coisas chegando.
26:35
Staying on the same topic of the Nanny State and Big Brother, we've got internet filters.
334
1595679
7561
Continuando no mesmo assunto do Estado Nanny e do Big Brother, temos filtros de internet.
26:43
When you search for things on the internet over in England, there are a lot of restrictions;
335
1603240
5059
Quando você pesquisa coisas na internet na Inglaterra, há muitas restrições;
26:48
and depending on...
336
1608299
1301
e dependendo...
26:49
There seem to be differences between your internet provider, who you buy the internet
337
1609600
4840
Parece haver diferenças entre o seu provedor de internet, de quem você compra a internet
26:54
from, so there are differences between house to house.
338
1614440
4650
, então há diferenças de casa para casa.
26:59
But it can happen when you're searching for things, they say: "Restricted.
339
1619090
4089
Mas pode acontecer quando você está procurando por coisas, eles dizem: "Restringido.
27:03
You can't look at that", and this might...
340
1623179
3100
Você não pode olhar para isso", e isso pode...
27:06
You know, you might not realise you're looking for something that, you know, you're not allowed
341
1626279
3720
Sabe, você pode não perceber que está procurando por algo que, sabe , você não tem permissão
27:09
to look at or something, so you get that kind of thing here.
342
1629999
4251
para olhar ou algo assim, então você consegue esse tipo de coisa aqui.
27:14
We also have bin wars, and this is to do with arguments that happen between neighbours to
343
1634250
10770
Também temos guerras de lixeiras, e isso tem a ver com brigas que acontecem entre vizinhos por
27:25
do with their garbage and... and... okay, I have to go back... back a step.
344
1645020
10670
causa do lixo deles e... e... ok, tenho que voltar... voltar um passo.
27:35
There are many rules about the garbage and the rubbish, and the local...
345
1655690
6140
Existem muitas regras sobre o lixo e o entulho, e o local...
27:41
The local government, the local council come and take it away from your house, but they
346
1661830
4839
O governo local, o conselho local vem e tira da sua casa, mas eles
27:46
have many rules; like, it's only every two weeks they come, and you must put it out on
347
1666669
7000
têm muitas regras; tipo, é só a cada duas semanas que eles vêm, e você deve divulgar na
27:53
Tuesday morning before 8am, and things like that; many, many rules.
348
1673669
5580
terça de manhã antes das 8h, e coisas assim; muitas, muitas regras.
27:59
And if you...
349
1679249
2680
E se você...
28:01
If you miss the rubbish and you don't put it out on the right time, and therefore you've
350
1681929
5591
Se você sente falta do lixo e não joga fora na hora certa, e então você
28:07
got too much rubbish, or your rubbish wasn't put in the right bag and then a fox came up
351
1687520
9000
tem muito lixo, ou seu lixo não foi colocado no saco certo e aí veio uma raposa levante-se
28:16
and made a hole in the bag, and put the rubbish all over the street - this is when you might
352
1696520
3979
e faça um buraco no saco e jogue o lixo por toda a rua - é aí que você pode
28:20
get bin wars because your neighbours might be angry with you for not being organised
353
1700499
5821
começar uma guerra de lixeiras porque seus vizinhos podem ficar com raiva de você por não ser organizado
28:26
with your rubbish, and it can start very bad arguments.
354
1706320
5510
com seu lixo, e isso pode começar discussões muito ruins .
28:31
And bin wars can also happen around recycling issues, because the recycling is complicated
355
1711830
7229
E as guerras de lixeiras também podem acontecer em torno de questões de reciclagem, porque a reciclagem também é complicada
28:39
as well.
356
1719059
1341
.
28:40
The recycling is complicated because in all the different areas they have a different
357
1720400
5479
A reciclagem é complicada porque em todas as diferentes áreas têm uma
28:45
way of doing it.
358
1725879
1790
forma diferente de o fazer.
28:47
So, in that area you might put everything in the blue bag, but in that area you don't
359
1727669
7281
Então, naquela área você pode colocar tudo na sacola azul, mas naquela área você não
28:54
put...
360
1734950
1380
põe...
28:56
You don't put newspapers or glass in that bag.
361
1736330
2610
Você não põe jornal nem vidro naquela sacola.
28:58
So, wherever you go, you always have to say: "Is it okay if I put this in your bin?"
362
1738940
5189
Então, onde quer que você vá, você sempre tem que dizer: "Tudo bem se eu colocar isso na sua lixeira?"
29:04
So I think because it's so complicated and not every part of the country is using the
363
1744129
6481
Então eu acho que porque é tão complicado e nem todas as partes do país estão usando o
29:10
same system, there's all these things that make it hard just to put your rubbish outside
364
1750610
8510
mesmo sistema, há todas essas coisas que dificultam apenas colocar o lixo do lado de fora
29:19
and in an easy way.
365
1759120
1889
e de maneira fácil.
29:21
So, if you're new to an area or you're a student, or you're just not that organised, you can
366
1761009
6010
Então, se você é novo em uma área ou é estudante, ou simplesmente não é tão organizado, pode
29:27
miss your rubbish collection all the time, and then the problems come.
367
1767019
4040
perder a coleta de lixo o tempo todo e aí vêm os problemas.
29:31
Okay, hobbies.
368
1771059
1161
Ok, passatempos.
29:32
Here are a couple of hobbies that I thought are particularly English.
369
1772220
5020
Aqui estão alguns hobbies que eu pensei serem particularmente ingleses.
29:37
We like to ramble.
370
1777240
1399
Nós gostamos de divagar.
29:38
We like rambling - it means going into the countryside for long walks.
371
1778639
4890
Gostamos de passear - significa ir para o campo para longas caminhadas.
29:43
Here in England we've got the right to roam - that means that we are allowed to walk across
372
1783529
9161
Aqui na Inglaterra, temos o direito de vagar - isso significa que podemos caminhar por
29:52
land in the countryside; it's not...
373
1792690
1051
terras no campo; não é...
29:53
It's not closed, it's not forbidden.
374
1793741
3079
Não está fechado, não é proibido.
29:56
We can't just go and walk across somebody's garden, and say: "Oh, I've got the right to
375
1796820
5859
Não podemos simplesmente atravessar o jardim de alguém e dizer: "Ah, eu tenho o direito de
30:02
roam here", but it's the law about the bigger fields, and there are places to walk through
376
1802679
5761
vagar por aqui", mas é a lei sobre os campos maiores, e há lugares para passear
30:08
the countryside and to enjoy it.
377
1808440
3760
no campo e aproveitar isto.
30:12
Another walking hobby is dog walking.
378
1812200
2540
Outro hobby ambulante é passear com o cachorro.
30:14
Many...
379
1814740
1000
Muitos...
30:15
There are some areas where you go where you almost never see a person just taking a country
380
1815740
7100
Existem algumas áreas onde você vai onde quase nunca vê uma pessoa apenas fazendo um
30:22
walk, or a walk for health or pleasure just by themselves, but you will see many people
381
1822840
10329
passeio pelo campo, ou um passeio de saúde ou prazer apenas por si, mas você verá muitas pessoas
30:33
walking on their own with a dog.
382
1833169
3861
andando sozinhas com um cachorro.
30:37
So, I think in some areas people don't feel comfortable, in a way, walking if they don't
383
1837030
4879
Então, acho que em algumas áreas as pessoas não se sentem confortáveis, de certa forma, andando se não
30:41
have a dog because everybody else has got a dog.
384
1841909
3171
tiverem cachorro porque todo mundo tem cachorro.
30:45
When the dog walkers are together, then they meet somewhere and they talk about the dogs,
385
1845080
6860
Quando os passeadores de cães estão juntos, eles se encontram em algum lugar e conversam sobre os cachorros,
30:51
and that's the...
386
1851940
3910
e é isso...
30:55
They don't talk about: "How are you?
387
1855850
1179
Eles não falam sobre: ​​"Como você está?
30:57
How's...?
388
1857029
1000
Como está...?
30:58
You know, I haven't seen you in two weeks.
389
1858029
1991
Sabe, eu não te vi em duas semanas.
31:00
What's going on in your life?"
390
1860020
1000
O que está acontecendo em sua vida?"
31:01
They talk about the dogs.
391
1861020
1019
Eles falam sobre os cachorros.
31:02
"What's the dog doing?
392
1862039
1620
"O que o cachorro está fazendo?
31:03
And is he enjoying his run?
393
1863659
3231
E ele está gostando de correr?
31:06
And what's he eating?" and things like that.
394
1866890
2129
E o que ele está comendo?" e coisas assim.
31:09
So it's a...
395
1869019
4421
Então é um...
31:13
It's a hobby that people do.
396
1873440
2790
É um hobby que as pessoas fazem.
31:16
It keeps...
397
1876230
2019
Mantém...
31:18
Older people especially, it gives them company with other people.
398
1878249
5270
Especialmente as pessoas mais velhas, dá-lhes companhia com outras pessoas.
31:23
So they might not have a lot of friends in their area, but when they go and walk the
399
1883519
4451
Então eles podem não ter muitos amigos em sua área, mas quando vão passear com o
31:27
dog, they speak to other people, so it's a way that even if English people are more reserved
400
1887970
6630
cachorro, eles falam com outras pessoas, então é uma maneira que mesmo que os ingleses sejam mais reservados
31:34
than in other countries or some other countries, when they go walking their dogs, it gives
401
1894600
5860
do que em outros países ou alguns outros países, quando eles vão passear com seus cachorros, isso lhes dá
31:40
them a reason to talk to each other.
402
1900460
1699
um motivo para conversarem.
31:42
It doesn't mean they're going to be best friends with the people they meet when they're dog
403
1902159
3990
Isso não significa que eles serão os melhores amigos das pessoas que conhecerem quando estiverem
31:46
walking, but at least it's slowly getting to know someone or talking to someone new.
404
1906149
5261
passeando com o cachorro, mas pelo menos está lentamente conhecendo alguém ou conversando com alguém novo.
31:51
Okay, the next one is model making.
405
1911410
3310
Ok, o próximo é a modelagem.
31:54
Some people are interested in making models of ships, or trains, and things like that
406
1914720
7750
Algumas pessoas estão interessadas em fazer modelos de navios, ou trens, e coisas assim,
32:02
where they very carefully put the model together over a long time.
407
1922470
5319
onde montam o modelo com muito cuidado por um longo tempo.
32:07
Now we've got food and drink.
408
1927789
3090
Agora temos comida e bebida.
32:10
Eating on the go means where you just...
409
1930879
2861
Comer em movimento significa onde você apenas...
32:13
You walk down the street and you...
410
1933740
3009
Você anda pela rua e você...
32:16
You just eat then and it's fine to eat on the street.
411
1936749
3490
Você apenas come então e está tudo bem comer na rua.
32:20
You might...
412
1940239
1000
Você pode...
32:21
Even our food is designed this way.
413
1941239
1581
Até mesmo nossa comida é projetada dessa maneira.
32:22
A sausage roll is a pastry with a sausage inside, and you can easily eat your sausage
414
1942820
6390
Um enroladinho de salsicha é uma massa com uma salsicha dentro, e você pode facilmente comer seu
32:29
roll when you're walking down the street, or a packet of crisps, you know.
415
1949210
4299
enroladinho de salsicha quando estiver andando na rua, ou um pacote de batatas fritas, você sabe.
32:33
That happens a lot here in England.
416
1953509
1990
Isso acontece muito aqui na Inglaterra.
32:35
And I used to think...
417
1955499
2221
E eu costumava pensar...
32:37
Before you leave your culture and you see how people live in other places, you think
418
1957720
5090
Antes de você deixar sua cultura e ver como as pessoas vivem em outros lugares, você pensa que
32:42
what you do in your culture is often the same as everywhere else.
419
1962810
4179
o que você faz em sua cultura geralmente é o mesmo que em qualquer outro lugar.
32:46
So, I used to think that eating on the go was, like, not...
420
1966989
5000
Então, eu achava que comer na rua não era assim...
32:51
It's normal.
421
1971989
1000
É normal.
32:52
It was not a big deal.
422
1972989
1341
Não foi grande coisa.
32:54
But when I lived in Amsterdam I remember I was at university there and I was just eating
423
1974330
9959
Mas quando eu morava em Amsterdã, lembro que estava na universidade lá e estava apenas almoçando em
33:04
my lunch on the go, I'd just come walking out, and I remember like just some people
424
1984289
6301
trânsito, tinha acabado de sair e me lembro de algumas pessoas
33:10
looking at me strangely, and I was like: "That was weird."
425
1990590
3079
olhando para mim de maneira estranha e eu pensei: " Aquilo foi estranho."
33:13
And somebody said: "Mmm, lekker", which means: "Nice", but almost in a sexual way.
426
1993669
6260
E alguém disse: "Mmm, lekker", que significa: "Legal", mas quase de uma forma sexual.
33:19
And then I realised that eating on... eating on the street there is a bit... a bit... a
427
1999929
5683
E aí eu percebi que comer na... comer na rua ali é um pouco... um pouco... um
33:25
bit like... a bit like a tarty girl would do or someone who had no manners, or something
428
2005612
5078
pouco como... um pouco como faria uma garota mal-humorada ou alguém sem educação, ou algo
33:30
like that.
429
2010690
1000
assim que. Foi então que
33:31
So that's when I realised about the eating on the street thing - that although it's totally
430
2011690
5839
percebi sobre a coisa de comer na rua - que embora seja totalmente
33:37
normal here and English people do it, perhaps in other countries of the world it's considered
431
2017529
5090
normal aqui e os ingleses o façam, talvez em outros países do mundo seja considerado
33:42
impolite or not refined.
432
2022619
4451
indelicado ou não refinado.
33:47
And perhaps in other countries of the world it's just another sign or symbol that the
433
2027070
5770
E talvez em outros países do mundo seja apenas mais um sinal ou símbolo de que os
33:52
English people have bad food, like they always say, because we don't care as much.
434
2032840
6939
ingleses têm comida ruim, como sempre dizem, porque não nos importamos tanto. O
33:59
Next point is the death of the pub, and this means that many pubs are closing down.
435
2039779
5750
próximo ponto é a morte do pub, e isso significa que muitos pubs estão fechando.
34:05
Why are pubs closing down is because alcohol and drinking in the pub is quite expensive
436
2045529
7130
Por que os pubs estão fechando é porque o álcool e a bebida no pub são muito caros
34:12
- that's one reason.
437
2052659
1621
- esse é um dos motivos.
34:14
If you want to go and buy a pint of beer, you... it's not something you could afford...
438
2054280
6010
Se você quer ir e comprar um litro de cerveja, você... não é algo que você pode pagar... A
34:20
Most people could afford to do all the time, I guess, so it's expensive.
439
2060290
3840
maioria das pessoas pode pagar o tempo todo, eu acho, então é caro.
34:24
Also you can't smoke in the pubs, so people perhaps more choose to drink at home than
440
2064130
6549
Além disso, você não pode fumar nos pubs, então as pessoas talvez optem mais por beber em casa do que
34:30
they used to.
441
2070679
1250
costumavam.
34:31
Well, it depends if you're a smoker or you're not... or you're not a smoker.
442
2071929
5261
Bom, depende se você é fumante ou não... ou não é fumante.
34:37
And also it seems that as the pubs close more coffee shops open, and that wasn't something
443
2077190
7580
E também parece que, à medida que os pubs fecham, mais cafeterias abrem, e isso não era algo
34:44
traditionally in English culture at all - going to a coffee shop.
444
2084770
4379
tradicionalmente na cultura inglesa - ir a uma cafeteria.
34:49
But now, for many people, that's a normal way of socialising - going to have a coffee.
445
2089149
6351
Mas agora, para muitas pessoas, essa é uma forma normal de socializar - tomar um café.
34:55
So, as the pubs close, the coffee shops come.
446
2095500
4160
Assim, à medida que os pubs fecham, surgem os cafés.
34:59
Okay, now some things about our cultural life here.
447
2099660
3980
Ok, agora algumas coisas sobre nossa vida cultural aqui.
35:03
Are you a remoaner?
448
2103640
2240
Você é um remoaner?
35:05
If you're a remoaner, you're somebody who is angry and upset that England decided...
449
2105880
7350
Se você é um remoaner, você é alguém que está com raiva e chateado porque a Inglaterra decidiu... O
35:13
United Kingdom decided to leave the European Union.
450
2113230
5520
Reino Unido decidiu deixar a União Européia.
35:18
So, if we break down the word: "moan"...
451
2118750
3440
Então, se quebrarmos a palavra: "gemido"...
35:22
A moan is...
452
2122190
1669
Um gemido é...
35:23
When you moan, you're like: "Oh, I don't like this because...
453
2123859
2970
Quando você geme, você fica tipo: "Ah, eu não gosto disso porque...
35:26
I don't like this.
454
2126829
1061
eu não gosto disso.
35:27
This is not good."
455
2127890
1840
Isto não é bom."
35:29
So, the word means someone...
456
2129730
4340
Então, a palavra significa alguém...
35:34
And the "re" reminds us of the word "remain", which were the people who wanted to remain
457
2134070
6400
E o "re" nos lembra a palavra "permanecer", que eram as pessoas que queriam permanecer
35:40
in the European Union.
458
2140470
1879
na União Europeia.
35:42
When you put it together, they...
459
2142349
3661
Quando você coloca tudo junto, eles...
35:46
They don't want to accept the fact that the United Kingdom voted to leave the EU, so they're
460
2146010
9030
Eles não querem aceitar o fato de que o Reino Unido votou para deixar a UE, então eles
35:55
still upset about it, they still talk about it, and they are still a group...
461
2155040
6579
ainda estão chateados com isso, eles ainda falam sobre isso, e eles ainda são um grupo ...
36:01
Because the referendum result was quite close between: "Are we going to stay or leave the
462
2161619
6511
Porque o resultado do referendo foi bastante próximo entre: "Vamos ficar ou sair da
36:08
EU?"
463
2168130
1489
UE?"
36:09
many people haven't changed their minds what they thought before; if they wanted to stay
464
2169619
4291
muitas pessoas não mudaram de ideia sobre o que pensavam antes; se eles queriam ficar
36:13
in the EU then, they still want to stay in the EU now.
465
2173910
4870
na UE então, eles ainda querem ficar na UE agora.
36:18
So this is like a split in our politics, here, whether you wanted...
466
2178780
4470
Então isso é como uma divisão em nossa política, aqui, quer você queira...
36:23
Whether you wanted that or you didn't.
467
2183250
3720
Quer você queira ou não.
36:26
We also have political correctness.
468
2186970
2940
Também temos o politicamente correto.
36:29
This is something that you can either see or not see.
469
2189910
5570
Isso é algo que você pode ver ou não ver.
36:35
A lot of people would say...
470
2195480
1780
Muitas pessoas diriam...
36:37
Would not realise that something is politically correct, but it has to do with the things
471
2197260
4191
Não perceberiam que algo é politicamente correto, mas tem a ver com as coisas
36:41
that you can say, and the things that are acceptable to say, things that you're not
472
2201451
5059
que você pode dizer, e as coisas que são aceitáveis ​​de se dizer, coisas que você não tem
36:46
allowed to say, the kind of opinions that are acceptable, and the kind of opinions that
473
2206510
5880
permissão para dizer, o tipo de opinião que é aceitável e o tipo de opinião que
36:52
you're told you're wrong for thinking.
474
2212390
2240
lhe dizem que você está errado por pensar.
36:54
So there's a lot of this that goes on in the United Kingdom, England.
475
2214630
6590
Há muito disso acontecendo no Reino Unido, na Inglaterra. A
37:01
Next one is: Are you posh?
476
2221220
1839
próxima é: você é elegante?
37:03
If you're posh, this means born into a family, typically but not always, that has money and
477
2223059
10131
Se você é elegante, isso significa que nasceu em uma família, geralmente, mas nem sempre, que tem dinheiro e
37:13
is wealthy; but more than the money, it's about their...
478
2233190
4110
é rica; mas mais do que o dinheiro, é sobre o...
37:17
It's about the name of that family.
479
2237300
2850
É sobre o nome daquela família.
37:20
"Where did that family come from?
480
2240150
1770
"De onde veio essa família?
37:21
Have they always been an important family?
481
2241920
3290
Eles sempre foram uma família importante? Eles
37:25
Do they have good connections?
482
2245210
1970
têm boas conexões?
37:27
Have they been to a boarding school where you have to pay money to go to?"
483
2247180
4740
Eles foram para um internato onde você tem que pagar para ir?"
37:31
So, if...
484
2251920
2340
Então, se...
37:34
If the answer to those things is yes, then perhaps you are a posh person.
485
2254260
4810
Se a resposta para essas coisas for sim, então talvez você seja uma pessoa elegante.
37:39
And the thing about being posh as well is you don't really...
486
2259070
6010
E o problema de ser elegante também é que você realmente não ...
37:45
Let me know if you agree in the comments.
487
2265080
2580
Deixe-me saber se você concorda nos comentários.
37:47
You don't become posh one day in your life; you don't make money and become posh.
488
2267660
7750
Você não se torna chique um dia em sua vida; você não ganha dinheiro e se torna chique.
37:55
You... you're born posh or not.
489
2275410
3110
Você... você nasceu chique ou não.
37:58
Not but... well, your family background creates you to be posh.
490
2278520
5809
Não, mas... bem, sua origem familiar faz com que você seja elegante.
38:04
Next, something we have here are council houses or housing association houses.
491
2284329
8951
Em seguida, algo que temos aqui são casas de conselho ou casas de associações habitacionais.
38:13
The property prices in England are really, really expensive if people want to buy their
492
2293280
4990
Os preços dos imóveis na Inglaterra são muito, muito caros se as pessoas quiserem comprar suas
38:18
own houses, but that's not the only way that people live here.
493
2298270
5110
próprias casas, mas essa não é a única maneira de as pessoas viverem aqui.
38:23
If you see...
494
2303380
1300
Se você vê...
38:24
If you see houses around sometimes or you see blocks of flats, but it can also be houses,
495
2304680
6429
Se você vê casas ao redor às vezes ou vê blocos de apartamentos, mas também podem ser casas,
38:31
some of the people living in those houses may be council tenants, and this is when the
496
2311109
7181
algumas das pessoas que moram nessas casas podem ser inquilinos do conselho, e é quando o
38:38
government...
497
2318290
2400
governo...
38:40
The local government owns your house and you pay your rent to the local government.
498
2320690
6130
O local o governo é dono da sua casa e você paga o aluguel ao governo local.
38:46
You don't own that house yourself and you're not renting it from a private landlord; you
499
2326820
7479
Você não é o dono daquela casa e não a está alugando de um proprietário particular; você
38:54
are paying the government every time your rent.
500
2334299
2771
está pagando o governo toda vez que seu aluguel.
38:57
So if there's a problem in your house, you don't have to pay yourself to fix it.
501
2337070
5810
Assim, se houver um problema em sua casa, você não precisa se pagar para consertá-lo.
39:02
You don't have to pay from your money to fix the roof, you don't have to pay for your...
502
2342880
8489
Você não tem que pagar com seu dinheiro para consertar o telhado, você não tem que pagar pelo seu...
39:11
You don't have to pay to fix your house if there was a flood or water came in - you don't
503
2351369
4411
Você não tem que pagar para consertar sua casa se houve uma inundação ou se a água entrou - você não não
39:15
do that stuff; the council will pay for it.
504
2355780
2570
faça essas coisas; o conselho vai pagar por isso.
39:18
So the council houses are much cheaper to live in, but not everybody can have them.
505
2358350
6740
Assim, as casas do conselho são muito mais baratas para se viver, mas nem todos podem tê-las.
39:25
There's not enough council houses for everybody to live in, and there's much, much fewer council
506
2365090
6620
Não há casas de conselho suficientes para todos viverem, e há muito, muito menos
39:31
houses for people of the younger generation now than there were in the past times as well.
507
2371710
6460
casas de conselho para as pessoas da geração mais jovem agora do que havia no passado também.
39:38
So, yeah, this is a...
508
2378170
2780
Então, sim, isso é um...
39:40
One of the main things about your living arrangements here.
509
2380950
8470
Uma das principais coisas sobre sua vida aqui.
39:49
Because if you...
510
2389420
1140
Porque se você...
39:50
If you rent from a private landlord because you don't have enough money to buy your own
511
2390560
6690
Se você aluga de um proprietário particular porque não tem dinheiro suficiente para comprar sua própria
39:57
house, that can cost you so, so much money.
512
2397250
2670
casa, isso pode custar muito, muito dinheiro.
39:59
So this is a cheaper option, but only...
513
2399920
2290
Então essa é uma opção mais barata, mas só...
40:02
Only some people have that.
514
2402210
3120
Só algumas pessoas tem isso.
40:05
Next is public outpourings of grief.
515
2405330
3570
Em seguida, são manifestações públicas de pesar.
40:08
An "outpouring" means, like, oh so much...
516
2408900
3070
Um "derramamento" significa, tipo, tanto...
40:11
So much being expressed or so much being said about something now, and "grief" is when you
517
2411970
8200
Tanta coisa sendo expressa ou tanto sendo dita sobre algo agora, e "luto" é quando você
40:20
feel sad about someone dying.
518
2420170
3090
se sente triste com a morte de alguém.
40:23
So, what has been happening, and I think it started back when Princess Diana died, was
519
2423260
7359
Então, o que tem acontecido, e acho que começou quando a princesa Diana morreu, é
40:30
that if someone who people liked or loved very much, or a famous person dies, then there
520
2430619
8631
que se alguém que as pessoas gostaram ou amaram muito, ou uma pessoa famosa morre, então
40:39
can be so much...
521
2439250
1329
pode haver tanta coisa...
40:40
Everybody saying: "Oh, isn't it terrible?" or talking about it, or wanting to give flowers,
522
2440579
5891
Todo mundo dizendo: "Oh , não é terrível?" ou falando sobre isso, ou querendo dar flores,
40:46
or making a concert for it, or lots of articles and being on the news and on TV about this
523
2446470
7119
ou fazer um show para isso, ou muitos artigos e estar no noticiário e na TV sobre essa
40:53
person dying, and how wonderful they are and things like that, and it can last a few...
524
2453589
5470
pessoa morrendo, e como ela é maravilhosa e coisas assim, e pode durar um poucos...
40:59
A few weeks after the person dies.
525
2459059
3651
Algumas semanas depois que a pessoa morre.
41:02
And the last one is the idea of somebody who's considered to be a national treasure.
526
2462710
6210
E a última é a ideia de alguém que é considerado um tesouro nacional.
41:08
So, "treasure"...
527
2468920
2540
Então, "tesouro"...
41:11
We think of "treasure" and we think of money, or gold, or things like that; expensive things.
528
2471460
5690
Pensamos em "tesouro" e pensamos em dinheiro, ou ouro, ou coisas assim; coisas caras.
41:17
But a "national treasure" means a person who is so special and so loved, and who represents
529
2477150
7740
Mas um "tesouro nacional" significa uma pessoa que é tão especial e tão amada, e que representa
41:24
the character of the English, for example, or represents them so...
530
2484890
5669
o caráter dos ingleses, por exemplo, ou os representa assim...
41:30
In such a special or individual way - that person becomes a national treasure, so they'll
531
2490559
6721
De uma forma tão especial ou individual - essa pessoa se torna um tesouro nacional , então eles
41:37
be some popular personalities on TV, some famous people who are considered to be national
532
2497280
6450
serão algumas personalidades populares na TV, algumas pessoas famosas que são consideradas
41:43
treasures.
533
2503730
1340
tesouros nacionais.
41:45
One that comes to mind is the actress called Judi Dench - she's considered to be a national
534
2505070
5380
Uma que vem à mente é a atriz chamada Judi Dench - ela é considerada um
41:50
treasure.
535
2510450
1000
tesouro nacional.
41:51
So you're usually of more of an advanced age by the time you get considered to be the national...
536
2511450
7669
Então você geralmente está em uma idade mais avançada quando é considerado o nacional... O
41:59
National treasure status.
537
2519119
1000
status de tesouro nacional.
42:00
So, thank you all for watching, and what I'd like to do now is invite you to do the quiz.
538
2520119
5051
Então, obrigado a todos por assistir, e o que eu gostaria de fazer agora é convidá-los a fazer o teste.
42:05
I'll see you again soon.
539
2525170
1830
Vejo você novamente em breve.
42:07
Bye.
540
2527000
370
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7