34 things you don’t know about English culture!

237,792 views ・ 2019-04-16

English Jade


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, everyone.
0
220
1000
Cześć wszystkim.
00:01
In this lesson I've got many, many things about English culture that you may have seen
1
1220
5259
W tej lekcji mam wiele, wiele rzeczy na temat kultury angielskiej, które mogłeś widzieć,
00:06
but you don't understand, so I'm going to break them down and summarise these things
2
6479
6781
ale których nie rozumiesz, więc podzielę je i podsumuję te rzeczy,
00:13
that, if you're not from here, from an outsider's perspective might be: "Oh, that's different"
3
13260
5919
które, jeśli nie jesteś stąd, z perspektywa osoby z zewnątrz może wyglądać tak: „Och, to co innego”
00:19
- something you don't understand yet.
4
19179
1741
– coś, czego jeszcze nie rozumiesz.
00:20
All of these topics could in themselves be English lessons on their own, so if you're
5
20920
7800
Wszystkie te tematy same w sobie mogą być lekcjami angielskiego, więc jeśli jesteś
00:28
particularly interested in a topic, what you could do is go and research it for yourself
6
28720
4870
szczególnie zainteresowany jakimś tematem,
00:33
after this lesson.
7
33590
1400
po tej lekcji możesz go poszukać.
00:34
So let's start with...
8
34990
2640
Zacznijmy więc od...
00:37
This lesson is broken down into topics, the groups, the different things about English
9
37630
4940
Ta lekcja jest podzielona na tematy, grupy, różne rzeczy związane z angielską
00:42
culture.
10
42570
1000
kulturą.
00:43
We'll start with charity.
11
43570
2530
Zaczniemy od dobroczynności.
00:46
In England you may see people walking around wearing red poppies.
12
46100
6420
W Anglii można zobaczyć ludzi chodzących w czerwonych makach.
00:52
"Poppy" is like a red flower - it's made from paper, and you see this around the time of
13
52520
8190
„Mak” jest jak czerwony kwiat – jest zrobiony z papieru i widać go mniej więcej w
01:00
November because on November the 11th there is a special day to commemorate-which means,
14
60710
8840
listopadzie, ponieważ 11 listopada jest specjalny dzień upamiętniający – co oznacza,
01:09
like, remember-the people that died fighting in World War I, and all the wars after that.
15
69550
8300
jakby, pamiętać – ludzi, którzy zginęli walcząc na świecie Pierwsza wojna i wszystkie wojny po niej. Jest to
01:17
So this is a charity event to raise money for the survivors of those wars, and to remember
16
77850
10310
więc impreza charytatywna mająca na celu zebranie pieniędzy dla ocalałych z tych wojen i upamiętnienie
01:28
the horrors of war.
17
88160
1120
okropności wojny.
01:29
So people walk around with the poppies on, and on television if you're watching around
18
89280
5860
Więc ludzie chodzą z makami iw telewizji, jeśli oglądasz o
01:35
that time of year, in particularly...
19
95140
2440
tej porze roku, w szczególności...
01:37
In particular on the BBC, people will be wearing their red poppies.
20
97580
3640
W szczególności w BBC ludzie będą nosić swoje czerwone maki.
01:41
So, if you didn't know what the red poppy was about, that's what it's for.
21
101220
5480
Więc jeśli nie wiedziałeś, o co chodzi z czerwonym makiem , to po to jest.
01:46
Next we have charity fun runs.
22
106700
2760
Następnie mamy biegi charytatywne.
01:49
A lot of people are very into running and saving money for charity at the same time.
23
109460
8420
Wiele osób bardzo lubi biegać i jednocześnie oszczędzać pieniądze na cele charytatywne.
01:57
So, sometimes they wear a fancy dress costume; sometimes they run in a costume which is really,
24
117880
9480
Więc czasami noszą przebranie; czasami biegają w kostiumie, który jest naprawdę,
02:07
really hard to wear or heavy or difficult in some way.
25
127360
3240
bardzo trudny do noszenia, ciężki lub w jakiś sposób trudny.
02:10
So, the people that go in these races, before they all race, they'll go around asking everyone
26
130600
7590
Więc ludzie, którzy biorą udział w tych wyścigach, zanim wszyscy się ścigają, będą pytać wszystkich, których
02:18
you know: "Can you sponsor me?
27
138190
1630
znasz: „Czy możesz mnie zasponsorować?
02:19
Can you give me some money for my run?"
28
139820
3790
Czy możesz dać mi trochę pieniędzy na mój bieg?”
02:23
Next we've got Red Nose Day.
29
143610
2570
Następnie mamy Dzień Czerwonego Nosa.
02:26
Red Nose Day is a charity television event where on the BBC they raise money for the
30
146180
10139
Red Nose Day to charytatywna impreza telewizyjna, podczas której w BBC zbierają pieniądze dla
02:36
charities they support.
31
156319
1530
wspieranych przez siebie organizacji charytatywnych.
02:37
Some of there...
32
157849
1000
Niektóre z nich...
02:38
Some of them are in the UK, and some of them are global charities.
33
158849
4231
Niektóre z nich są w Wielkiej Brytanii, a niektóre z nich to globalne organizacje charytatywne.
02:43
And their theme... the thing they mainly are famous for is getting people to wear red noses
34
163080
9110
A ich tematem... to, z czego są głównie znani, to zmuszanie ludzi do noszenia czerwonych nosów
02:52
on that day when it happens.
35
172190
2420
w dniu, w którym to się dzieje.
02:54
And now you'll more likely see in particular chain shops, big shops that have a partnership
36
174610
8849
A teraz bardziej prawdopodobne, że zobaczysz w poszczególnych sieciówkach, dużych sklepach, które współpracują
03:03
with Red Nose Day, you'll see you can buy t-shirts of Red Nose Day.
37
183459
4191
z Red Nose Day, zobaczysz, że możesz kupić koszulki z Red Nose Day.
03:07
So, when you buy something in that shop, money goes to Red Nose Day.
38
187650
4300
Więc kiedy kupujesz coś w tym sklepie, pieniądze idą na Dzień Czerwonego Nosa.
03:11
They get all famous people involved doing silly things, and it's just one day on television
39
191950
6170
Wciągają wszystkich sławnych ludzi w robienie głupich rzeczy i to tylko jeden dzień w telewizji,
03:18
where they try to have fun and raise money for their charities.
40
198120
6160
gdzie próbują się bawić i zbierać pieniądze na cele charytatywne.
03:24
It's quite similar to Children in Need in terms of...
41
204280
3980
Jest dość podobny do Children in Need pod względem...
03:28
This is another charity event.
42
208260
1949
To kolejna akcja charytatywna.
03:30
In terms of how they do it - get the celebrities in, make some comedy with the celebrities.
43
210209
8071
Jeśli chodzi o sposób, w jaki to robią - zaproś celebrytów , zrób z nimi komedię.
03:38
But Children in Need is raising money for children's charities; and instead of the Red
44
218280
5440
Ale Children in Need zbiera pieniądze na organizacje charytatywne dla dzieci; a zamiast
03:43
Nose Day thing, they have Pudsey Bear and that's their mascot; their...
45
223720
6960
Dnia Czerwonego Nosa mają Pudsey Bear i to jest ich maskotka; ich...
03:50
The thing that represents them is their bear, and they...
46
230680
5880
Rzeczą, która ich reprezentuje, jest ich niedźwiedź, a oni...
03:56
People also watching at home can raise money themselves with their friends and families,
47
236560
5830
Osoby obserwujące również w domu mogą samodzielnie zbierać pieniądze ze swoimi przyjaciółmi i rodzinami,
04:02
and people at school perhaps by baking cakes, having a clothes...
48
242390
5150
a ludzie w szkole być może piecząc ciasta, mając ubrania...
04:07
An old clothing sale, something like that.
49
247540
2680
Stary sprzedaż odzieży, coś w tym stylu.
04:10
People will get involved with these events and give their money to charity.
50
250220
5360
Ludzie zaangażują się w te wydarzenia i przekażą swoje pieniądze na cele charytatywne.
04:15
The next topic I want to look at is advertising.
51
255580
4119
Następnym tematem, któremu chcę się przyjrzeć, jest reklama.
04:19
When you go to a different country and you watch the television and you see the adverts,
52
259699
6251
Kiedy jedziesz do innego kraju i oglądasz telewizję i widzisz reklamy,
04:25
some of the adverts stick in your mind and you think: "That's weird" or "What's that
53
265950
5150
niektóre reklamy utkwią ci w pamięci i myślisz: „To dziwne” lub „O co w tym
04:31
about?"
54
271100
1000
chodzi?”
04:32
So, here are a few of those kinds of adverts.
55
272100
3960
Oto kilka tego rodzaju ogłoszeń.
04:36
We have number five, which is: "Compare the Meerkat".
56
276060
3250
Mamy numer pięć, czyli: „Porównaj surykatkę”.
04:39
"Compare the Meerkat" has been...
57
279310
2800
„Porównaj surykatkę” było…
04:42
They've been doing it...
58
282110
2240
Robili to…
04:44
I don't...
59
284350
1120
Nie…
04:45
I'm just going to guess, here, maybe 10 years.
60
285470
3190
Zgaduję, tutaj, może 10 lat.
04:48
It's an insurance company, and at some point they decided to use meerkat animals to sell
61
288660
8539
To firma ubezpieczeniowa, która w pewnym momencie zdecydowała się wykorzystać zwierzęta surykatki do sprzedaży
04:57
their insurance, and it was really popular and everybody loved it, and thought it was
62
297199
4701
swoich ubezpieczeń i była bardzo popularna, wszystkim się podobała i uważała, że ​​jest
05:01
cute and funny.
63
301900
2110
urocza i zabawna.
05:04
And now it's kind of confusing that they are still an insurance company, because in my
64
304010
4830
A teraz trochę mylące jest to, że nadal są firmą ubezpieczeniową, ponieważ moim
05:08
opinion, they encourage people to buy insurance because they give you a free, cute, little
65
308840
5960
zdaniem zachęcają ludzi do kupowania ubezpieczenia, ponieważ dają ci darmową, uroczą, małą
05:14
meerkat toy.
66
314800
1000
zabawkę w postaci surykatki.
05:15
So it's like: "Oh, join our insurance and get this toy", and people do it because they
67
315800
6360
Więc to jest jak: „Och, dołącz do naszego ubezpieczenia i kup tę zabawkę”, a ludzie to robią, bo
05:22
like the meerkats a lot.
68
322160
1760
bardzo lubią surykatki.
05:23
A next...
69
323920
1469
Następna…
05:25
The next one is: "You're so money supermarket", and this one has very strange adverts of,
70
325389
8501
Następna to: „Jesteś superpieniężnym supermarketem”, a ta ma bardzo dziwne reklamy,
05:33
like, fat people jumping around and dancing, and things like that.
71
333890
3790
na przykład grubasów skaczących i tańczących i tym podobne.
05:37
Not always fat people, but that's the one that sticks in my mind.
72
337680
3290
Nie zawsze grubi ludzie, ale to ten, który utkwił mi w pamięci.
05:40
And this is like a price comparison website.
73
340970
5460
A to jest jak porównywarka cen.
05:46
And a tradition, you could say, of adverts every year - at Christmas time...
74
346430
5670
Można powiedzieć, że tradycja reklam pojawia się co roku - w czasie świąt Bożego Narodzenia...
05:52
Obviously Christmas is such a big thing in England and there's a long time of the shops
75
352100
7300
Oczywiście Boże Narodzenie to wielka sprawa w Anglii, a sklepy od dawna
05:59
trying to sell you things at Christmas.
76
359400
2900
próbują sprzedawać rzeczy na Boże Narodzenie.
06:02
Something that's become a tradition is the John Lewis Christmas advert, and they spend
77
362300
5980
Coś, co stało się tradycją, to świąteczna reklama Johna Lewisa,
06:08
a lot of money on it.
78
368280
1000
na którą wydają dużo pieniędzy.
06:09
It's like a short film, and one that they did...
79
369280
5639
To jest jak krótki film i taki, który zrobili...
06:14
One that sticks in my mind the most was one about a Boxer dog, and it was jumping on a
80
374919
8441
Najbardziej utkwił mi w pamięci ten o psie bokserze, który skakał na
06:23
trampoline in a garden with lots of other cute, little animals, like maybe a fox, and
81
383360
9240
trampolinie w ogrodzie z mnóstwem innych uroczych, małych zwierząt, jak może lis i
06:32
all looking cute together jumping on the trampoline while the music is very emotional and it makes
82
392600
7890
wszyscy razem wyglądają uroczo, skacząc na trampolinie, podczas gdy muzyka jest bardzo emocjonalna i sprawia, że ​​​​czujesz
06:40
you...
83
400490
1000
się...
06:41
It makes you feel a bit sad and a bit nostalgic.
84
401490
2670
Sprawia, że ​​czujesz się trochę smutny i trochę nostalgiczny.
06:44
So, the John Lewis adverts always bring up emotion in some way, and it's maybe a bit
85
404160
5530
Tak więc reklamy Johna Lewisa zawsze w jakiś sposób wywołują emocje i może to być
06:49
of wonder and a bit of something unexpected as well.
86
409690
5060
trochę cudu i trochę czegoś nieoczekiwanego .
06:54
So, yeah, they...
87
414750
1130
Więc, tak, oni...
06:55
They do this big advert every year and lots of people watch it.
88
415880
4670
Robią tę wielką reklamę co roku i mnóstwo ludzi ją ogląda.
07:00
Even people who don't watch television might watch it on YouTube to see what it's like.
89
420550
5260
Nawet osoby, które nie oglądają telewizji, mogą obejrzeć ją na YouTube, aby zobaczyć, jak to jest.
07:05
Okay, now let's talk a bit about the geography in terms of culture.
90
425810
8340
Dobra, teraz porozmawiajmy trochę o geografii w kontekście kultury.
07:14
There's a north/south divide.
91
434150
3060
Jest podział północ/południe.
07:17
It's not like there's a line on the map in England where...
92
437210
7530
To nie jest tak, że na mapie w Anglii jest linia, gdzie...
07:24
You can't see this divide, this line on the map, but it's a divide in terms of culture,
93
444740
6790
Nie widać tego podziału, tej linii na mapie, ale jest to podział pod względem kultury
07:31
and you could say it's a divide in terms of accents in a very...
94
451530
7280
i można powiedzieć, że to podział pod względem akcentów w a bardzo...
07:38
To say it in a very reduced, simple way, in the South we make our...
95
458810
7800
Mówiąc w bardzo uproszczony, prosty sposób, na południu tworzymy nasze...
07:46
Our vowels with "aw", like: "class" we would say, but in the north they would say: "class"
96
466610
7660
Nasze samogłoski z "aw", na przykład: "class" powiedzielibyśmy, ale na północy powiedzieliby: " class”
07:54
- they would make the same vowel with the "ah" pronunciation.
97
474270
2520
– tworzyli tę samą samogłoskę z wymową „ah”.
07:56
So, people in the north of England, they have their...
98
476790
4820
Więc ludzie na północy Anglii mają swoje...
08:01
People say that they're warmer, for example, more friendly; and they say that Southerners
99
481610
5880
Ludzie mówią, że są cieplejsi, na przykład bardziej przyjaźni; i mówią, że południowcy
08:07
are more cold or reserved, or stuck up.
100
487490
2929
są bardziej zimni, powściągliwi lub zarozumiali.
08:10
Or they might say people in... men in the north are like tougher and stronger, and men
101
490419
4572
Albo mogą powiedzieć, że ludzie w... mężczyźni na północy są twardsi i silniejsi, a mężczyźni
08:14
in the south are like weak... weaklings and not very manly.
102
494991
4708
na południu są jak słabi... słabeusze i niezbyt męscy.
08:19
Things like that.
103
499699
1061
Rzeczy jak te.
08:20
There's different foods between the north and the south.
104
500760
5120
Między północą a południem istnieją różne potrawy .
08:25
Next one is: "Bloody Londoners!"
105
505880
2310
Następny to: „Krwawi londyńczycy!”
08:28
If you're...
106
508190
1000
Jeśli jesteś… Tak
08:29
You happen to be a Londoner like me, sometimes when you go around the country and people
107
509190
4339
się składa, że ​​jesteś londyńczykiem, tak jak ja, czasami, kiedy jeździsz po kraju i ludzie
08:33
ask where you're from, you just sort of go: "Should I...?
108
513529
5920
pytają, skąd jesteś, po prostu pytasz: „Czy powinienem…?
08:39
Should I say 'London'?" because...
109
519449
2800
Czy powinienem powiedzieć„ Londyn '?" ponieważ...
08:42
Yeah, Londoners are not always so warmly received, and welcomed, and liked by people around the
110
522249
9710
Tak, londyńczycy nie zawsze są tak ciepło przyjmowani, mile widziani i lubiani przez ludzi w całym
08:51
country, especially in smaller villages and places like that.
111
531959
4401
kraju, zwłaszcza w mniejszych wioskach i podobnych miejscach.
08:56
Okay?
112
536360
1000
Dobra?
08:57
It's not as bad as I've made it sound, but yeah.
113
537360
3079
Nie jest tak źle, jak to przedstawiam, ale tak.
09:00
Point being: Londoners are not the most popular people in the whole country.
114
540439
4240
Rzecz w tym, że londyńczycy nie są najpopularniejszymi ludźmi w całym kraju.
09:04
Although if you think...
115
544679
1121
Chociaż jeśli myślisz…
09:05
You know, if you think about London, it's so big and there's so many millions of people
116
545800
4229
Wiesz, jeśli myślisz o Londynie, jest tak duży i jest tam tak wiele milionów ludzi,
09:10
there that in some people's thinking it is like a country itself, and they've got their
117
550029
6511
że w myśleniu niektórych ludzi jest jak sam kraj, a oni mają swoją
09:16
own culture and they've got their own ways there which are different to the rest of the
118
556540
3820
własną kulturę i oni mają tam swoje własne drogi, które różnią się od reszty
09:20
country; their own outlook in London which is different, or own fashions in London which
119
560360
5829
kraju; ich własny światopogląd w Londynie, który jest inny, lub własną modę w Londynie, która
09:26
are different to the rest of the country.
120
566189
1840
jest inna niż w pozostałej części kraju.
09:28
Okay, holidays now.
121
568029
3490
Dobra, teraz wakacje.
09:31
We have fun fairs here on bank holiday weekends.
122
571519
4491
Mamy tutaj wesołe miasteczko w weekendy świąteczne.
09:36
I'll get to that in a second - bank holiday weekends.
123
576010
3290
Zaraz do tego przejdę – weekendy świąteczne.
09:39
The fun fair is when the same kind of rides that...
124
579300
6250
Wesołe miasteczko jest wtedy, gdy ten sam rodzaj przejażdżki, który...
09:45
Not the same kind of rides.
125
585550
1420
Nie ten sam rodzaj przejażdżki.
09:46
Rides that do something exciting, and lift you in the air and make you scream and go,
126
586970
5960
Przejażdżki, które robią coś ekscytującego, unoszą cię w powietrze i sprawiają, że krzyczysz i jedziesz,
09:52
like: "Woo, I'm really excited", or scare you in the ghost train and things like that,
127
592930
5560
na przykład: „Woo, jestem naprawdę podekscytowany”, lub przestraszyć cię w pociągu widmo i tym podobne,
09:58
or spin you around really fast - you can do all of these kinds of rides, if you pay money
128
598490
6829
lub kręcić cię naprawdę szybko - możesz robić wszystkie tego rodzaju przejażdżki, jeśli zapłacisz pieniądze,
10:05
you can go on these rides at a fun fair.
129
605319
3320
możesz wybrać się na te przejażdżki na wesołym miasteczku.
10:08
But the fun fair isn't there all the time; the fun fair will be in a big park, for example,
130
608639
6581
Ale wesołe miasteczko nie jest tam przez cały czas; wesołe miasteczko będzie w dużym parku, na przykład
10:15
in London you will see fun fairs there only on bank holiday weekends.
131
615220
5799
w Londynie wesołe miasteczka zobaczysz tam tylko w weekendy świąteczne.
10:21
So they come for a few days, and they're open all the time, people come and spend their
132
621019
6380
Więc przyjeżdżają na kilka dni i są otwarte cały czas, ludzie przychodzą i wydają
10:27
money, and then after the fun fair leaves.
133
627399
1990
pieniądze, a potem po wesołym miasteczku wyjeżdżają.
10:29
I don't know where actually they go after the bank holiday weekends.
134
629389
3091
Nie wiem, gdzie oni właściwie idą po weekendach świątecznych.
10:32
I don't know if they go to other countries, or I don't know if they just don't work, but
135
632480
4089
Nie wiem, czy jeżdżą do innych krajów, czy po prostu nie pracują, ale
10:36
I only see them at bank holiday weekends.
136
636569
4070
widuję ich tylko w weekendy świąteczne.
10:40
And it used to be when I was younger that you had to pay for every ride when you went
137
640639
7570
I kiedy byłem młodszy, trzeba było płacić za każdą przejażdżkę, kiedy jechałeś
10:48
on the ride.
138
648209
1000
na przejażdżkę.
10:49
You'd get your however much it was, one pound 50 or something, and just pay to go on the
139
649209
5221
Dostałbyś tyle, ile to było, jeden funt 50 lub coś w tym stylu, i po prostu zapłaciłbyś za
10:54
ride.
140
654430
1000
przejażdżkę.
10:55
It's not like that anymore.
141
655430
2140
To już nie tak.
10:57
You have to pay in tokens, pieces of paper, and sometimes you have to pay even to go inside
142
657570
10459
Trzeba płacić żetonami, karteczkami, a czasem nawet za wejście do
11:08
the fun fair.
143
668029
1581
wesołego miasteczka.
11:09
When I was younger, you could always go in for free.
144
669610
2560
Kiedy byłem młodszy, zawsze można było wejść za darmo.
11:12
If you didn't want to go on rides, you could go in for free.
145
672170
3250
Kto nie chciał jeździć na przejażdżki, mógł wejść za darmo.
11:15
And, yeah, fun fairs have particular kinds of food as well, like candy floss, which is
146
675420
4930
I tak, wesołe miasteczka mają również określone rodzaje jedzenia, takie jak wata cukrowa, która jest
11:20
a pink, fluffy kind of food; or eating things like burgers and hotdogs.
147
680350
5500
różowym, puszystym rodzajem jedzenia; lub jedzenie rzeczy takich jak hamburgery i hot dogi.
11:25
Okay, bank holidays now.
148
685850
3630
Dobra, teraz święta państwowe.
11:29
Bank holidays are usually on a Monday, but not always, when people who have office jobs
149
689480
11820
Święta państwowe są zwykle w poniedziałek, ale nie zawsze, kiedy ludzie, którzy mają pracę biurową
11:41
or jobs to do with the government - they...
150
701300
6729
lub pracę związaną z rządem - oni...
11:48
Their jobs are closed on that day, and many but not all jobs will be closed on that day.
151
708029
10530
Ich miejsca pracy są zamknięte w tym dniu i wiele, ale nie wszystkie, zostaną zamknięte w tym dniu .
11:58
If you work in a shop or clothes shop, if you work in a supermarket, you're...
152
718559
7150
Jeśli pracujesz w sklepie lub sklepie odzieżowym, jeśli pracujesz w supermarkecie, jesteś...
12:05
The business you work in might be open, but in general, many places are going to be shut
153
725709
5650
Firma, w której pracujesz, może być otwarta, ale generalnie wiele miejsc będzie zamkniętych
12:11
on bank holidays.
154
731359
1621
w święta państwowe.
12:12
Now, what's special about it is because so many people are off on the same day - they're
155
732980
5240
Wyjątkowe jest to, że tak wiele osób ma wolne tego samego dnia –
12:18
not at work.
156
738220
1500
nie ma ich w pracy.
12:19
And what's also special about it is that bank holidays usually on Monday, so people get
157
739720
5849
Wyjątkowe jest też to, że święta zazwyczaj są w poniedziałek, więc ludzie mają
12:25
a three-day weekend - Saturday, Sunday, Monday.
158
745569
5851
trzydniowy weekend - sobota, niedziela, poniedziałek.
12:31
So, people who perhaps don't get that much official holiday from their job...
159
751420
6839
Tak więc ludzie, którzy być może nie dostają tak dużo oficjalnego urlopu w swojej pracy…
12:38
I'm not sure what the average amount of holiday is, but maybe it could be about every year
160
758259
6221
Nie jestem pewien, jaka jest średnia długość urlopu, ale być może każdego roku
12:44
they get three weeks of holiday from their job.
161
764480
4549
mają trzy tygodnie urlopu w pracy.
12:49
People love bank holidays because they're not counted in their holidays that they get
162
769029
5321
Ludzie uwielbiają święta państwowe, ponieważ nie są wliczane do wakacji, które dostają
12:54
every year from work; they're like extra days that you don't go to work.
163
774350
3630
co roku z pracy; są jak dodatkowe dni, w których nie idziesz do pracy.
12:57
So, they love bank holidays because it feels like they've got more time off work.
164
777980
5729
Więc kochają święta państwowe, ponieważ czują, że mają więcej czasu wolnego od pracy.
13:03
So, these happen at different times, like at Easter - the Easter...
165
783709
7350
Więc to się dzieje w różnych momentach, jak na Wielkanoc - Wielkanoc...
13:11
Easter holidays.
166
791059
2020
Święta Wielkanocne.
13:13
They also happen in August; we have an August bank holiday.
167
793079
6370
Zdarzają się również w sierpniu; mamy sierpniowe święto państwowe.
13:19
If we're lucky, it's sunny and people love to get the three days off in a row in the
168
799449
6830
Jeśli mamy szczęście, jest słonecznie, a ludzie uwielbiają mieć trzy wolne dni z rzędu w
13:26
summer when it's nice and everything like that.
169
806279
2571
lecie, kiedy jest ładnie i tak dalej .
13:28
So...
170
808850
1000
Więc...
13:29
But in terms of when they happen, that's something that you have to always check and find out,
171
809850
5709
Ale jeśli chodzi o to, kiedy się zdarzają, jest to coś, co zawsze musisz sprawdzić i dowiedzieć się,
13:35
and keep your eye on because they tend to change; change around year by year.
172
815559
5930
i mieć na nie oko, ponieważ mają tendencję do zmiany; zmieniać się z roku na rok.
13:41
Okay, now holidays at the English seaside.
173
821489
4560
Dobra, teraz wakacje nad angielskim morzem.
13:46
You know what kind of weather we have here; it's a bit chilly, it rains a lot.
174
826049
4410
Wiesz, jaką mamy tu pogodę; jest trochę chłodno, dużo pada.
13:50
Well, our English seaside isn't known for...
175
830459
6701
Cóż, nasze angielskie wybrzeże nie jest znane z tego, że…
13:57
For us going there and getting very deep tans.
176
837160
3690
chodzimy tam i bardzo mocno się opalamy.
14:00
And it's not guaranteed sunshine at the English seaside compared to the Mediterranean, for
177
840850
6429
A słońce na angielskim wybrzeżu nie jest gwarantowane w porównaniu na przykład z Morzem Śródziemnym
14:07
example.
178
847279
1461
.
14:08
But what we do have is fish and chips for you to eat, and arcades.
179
848740
7349
Ale mamy dla ciebie rybę z frytkami i arkady.
14:16
Arcades are places where you can go in and play game machines or you can...
180
856089
7560
Salony gier to miejsca, w których można wejść i zagrać na automatach do gier lub można...
14:23
You can try and win small amounts of money on different machines, and it's very noisy
181
863649
4190
Można spróbować wygrać małe kwoty na różnych automatach, a tam jest bardzo głośno
14:27
in there, like: "Bing, bing, bing, bing".
182
867839
2230
, jak: „Bing, bing, bing, bing”.
14:30
But the arcades are there I think because the weather is so unreliable.
183
870069
6420
Ale arkady są tam, jak sądzę, ponieważ pogoda jest tak zawodna.
14:36
So, if it's a rainy day or something like that, people will go into the arcades.
184
876489
5981
Więc jeśli jest deszczowy dzień lub coś w tym stylu, ludzie pójdą do arkad.
14:42
And you need somewhere to go inside at the British seaside in case it's raining on that
185
882470
5000
I musisz gdzieś wejść do środka na brytyjskim wybrzeżu na wypadek, gdyby tego
14:47
day.
186
887470
1000
dnia padał deszcz.
14:48
So that's what...
187
888470
1539
Więc o to chodzi...
14:50
That's where you can go if it's really cold or there's a storm or something - go and spend
188
890009
4480
Tam możesz się wybrać, jeśli jest naprawdę zimno, burza czy coś - idź i wydaj
14:54
some money in the arcades.
189
894489
1701
trochę pieniędzy w arkadach.
14:56
13, here, is...
190
896190
3459
13, tutaj, jest...
14:59
Perhaps this is something that would happen on a sunny bank holiday weekend - you might
191
899649
5581
Być może dzieje się to w słoneczny weekend świąteczny - możesz
15:05
see people having barbeques and alcoholic drinks in the park.
192
905230
5919
zobaczyć ludzi grillujących i pijących alkohol w parku.
15:11
Over here in England, as far as I know, you're able to drink in all the parks - as far as
193
911149
7171
O ile mi wiadomo tutaj, w Anglii, można pić we wszystkich parkach – o ile
15:18
I know.
194
918320
1199
mi wiadomo.
15:19
People do drink in the park.
195
919519
1930
Ludzie piją w parku.
15:21
They eat in the park, they have picnics, and sometimes they'll have barbeques.
196
921449
4360
Jedli w parku, urządzali pikniki, a czasem grillowali.
15:25
It depends if it's allowed, the barbeque part, because you're not...
197
925809
3610
To zależy od tego, czy jest to dozwolone, część z grillem, ponieważ nie jesteś...
15:29
You're not allowed to burn the grass, but if you have a special kind of barbeque that
198
929419
6290
Nie wolno ci palić trawy, ale jeśli masz specjalny rodzaj grilla, który
15:35
won't do that, you'll see it.
199
935709
1360
tego nie zrobi, zobaczysz to.
15:37
So sometimes in London in the summer on a sunny day, the parks are absolutely full of
200
937069
6721
Więc czasami w Londynie latem, w słoneczny dzień, parki są pełne
15:43
people all having picnics or barbeques, and there's not really many spaces to sit; there's
201
943790
5130
ludzi urządzających sobie pikniki lub grille, i nie ma zbyt wielu miejsc do siedzenia; jest
15:48
so many people who go out there.
202
948920
3180
tak wielu ludzi, którzy tam wychodzą.
15:52
The next is Pimm's O'Clock, and this is talking about an alcoholic drink which is specific
203
952100
7229
Następny to Pimm's O'Clock, a ten mówi o napoju alkoholowym, który jest charakterystyczny
15:59
to drinking in the summer, early summer when the tennis is on at Wimbledon.
204
959329
7380
dla picia latem, wczesnym latem, kiedy gra się w tenisa na Wimbledonie.
16:06
Wimbledon is a famous tennis courts where the competition...
205
966709
7150
Wimbledon to słynne korty tenisowe, gdzie rywalizacja...
16:13
Where the big competition happens, and the drink associated with that is this one called
206
973859
5801
Tam, gdzie odbywa się wielka rywalizacja, a związany z nią napój nazywa się
16:19
Pimm's; it has strawberries and other kinds of fresh fruits in it.
207
979660
4130
Pimm's; zawiera truskawki i inne rodzaje świeżych owoców.
16:23
It's very fresh.
208
983790
1089
To jest bardzo świeże.
16:24
And, yeah, that's...
209
984879
1960
I tak, to jest...
16:26
That's when we tend to drink it, and then you don't really see Pimm's around a lot after
210
986839
5120
Wtedy zwykle to pijemy, a potem tak naprawdę nie widuje się często Pimm w pobliżu
16:31
that, but it happens then.
211
991959
3210
, ale wtedy to się dzieje.
16:35
Life events.
212
995169
1000
Wydarzenia życiowe.
16:36
Okay, here in England, birthdays I would say are quite important.
213
996169
6320
Okay, tutaj w Anglii, powiedziałbym, że urodziny są dość ważne.
16:42
From what I've experienced, in some other places where people don't care so much - birthdays
214
1002489
5301
Z tego, co widziałem, w innych miejscach, gdzie ludzie nie przejmują się tak bardzo - urodziny
16:47
are important, and in particular some birthdays are considered more special or times to do
215
1007790
8279
są ważne, aw szczególności niektóre urodziny są uważane za bardziej wyjątkowe lub czas na zrobienie
16:56
something big rather than others.
216
1016069
2710
czegoś wielkiego niż inne.
16:58
So, 18, 21, 40 years old, 50 year old, and it would continue upwards every...
217
1018779
8021
Więc, 18, 21, 40 lat, 50 lat, i to będzie wzrastać co...
17:06
Every extra decade.
218
1026800
1539
Każda dodatkowa dekada.
17:08
These are considered important birthdays.
219
1028339
2200
Są to uważane za ważne urodziny.
17:10
Perhaps people have a party or do a big celebration on those ones.
220
1030539
6431
Być może ludzie urządzają imprezę lub urządzają wielkie święto na tych.
17:16
Next one: Marriages.
221
1036970
1290
Następna: Małżeństwa.
17:18
Now, if people do get married, because here... here it's... first of all, it's really expensive
222
1038260
7710
Teraz, jeśli ludzie się pobierają, ponieważ tutaj... oto jest ... po pierwsze, w
17:25
to get married these days, and many couples do opt not to get married, or some couples
223
1045970
9390
dzisiejszych czasach ślub jest naprawdę drogi, a wiele par decyduje się nie brać ślubu, lub niektóre pary
17:35
do get married but then get divorced, so maybe the next marriage they don't take as seriously.
224
1055360
5820
biorą ślub, ale potem rozwiedzeni, więc może następnego małżeństwa nie traktują już tak poważnie.
17:41
All that kind of stuff happens here.
225
1061180
2200
Wszystkie tego typu rzeczy dzieją się tutaj.
17:43
So, bearing... putting that aside, if people do get married here, one of the main traditions
226
1063380
6340
A więc, biorąc pod uwagę... pomijając to, jeśli ludzie się tu żenią, jedną z głównych tradycji
17:49
of the marriage is the party before the day itself, and this is a stag party for men and
227
1069720
9380
małżeństwa jest przyjęcie przed samym dniem, a jest to wieczór kawalerski dla mężczyzn i
17:59
the hen party for women when they all get together before the wedding and have a party.
228
1079100
7860
wieczór panieński dla kobiet, kiedy wszystkie spotkać się przed ślubem i urządzić przyjęcie.
18:06
Usually they'll wear fancy dress, do something silly and fun together before the wedding.
229
1086960
10140
Zwykle zakładają przebranie, robią razem coś głupiego i zabawnego przed ślubem.
18:17
Next we have funerals.
230
1097100
1400
Dalej mamy pogrzeby.
18:18
When an English person dies, the funeral is normally one to...
231
1098500
5120
Kiedy umiera Anglik, pogrzeb jest zwykle od jednego do...
18:23
One to two weeks after the death of the person, so it doesn't happen straight away here.
232
1103620
6990
Jeden do dwóch tygodni po śmierci osoby, więc tutaj nie dzieje się to od razu.
18:30
You can be buried or you can be cremated - your body could be burnt; you could be cremated.
233
1110610
8380
Możesz zostać pochowany lub poddany kremacji - twoje ciało może zostać spalone; mógłbyś zostać poddany kremacji.
18:38
Most people these days are cremated.
234
1118990
3760
Większość ludzi jest obecnie poddawana kremacji.
18:42
If you want to be buried it's still possible, but if you think about it, this is a relatively
235
1122750
9570
Jeśli chcesz być pochowany, to nadal jest to możliwe, ale jeśli się nad tym zastanowić, jest to stosunkowo
18:52
small island with a very dense population, so there isn't necessarily the space in your
236
1132320
6910
mała wyspa z bardzo gęstą populacją, więc niekoniecznie jest miejsce w twojej
18:59
area where you live to be buried, so more and more... depending...
237
1139230
3530
okolicy, w której mieszkasz, aby być pochowanym, więc coraz więcej więcej... zależy...
19:02
I think it depends on your religious beliefs as well, but if you don't have particularly
238
1142760
4269
Myślę, że zależy to również od twoich przekonań religijnych , ale jeśli nie masz szczególnie
19:07
strong religious beliefs, many people opt to be cremated.
239
1147029
4921
silnych przekonań religijnych, wiele osób decyduje się na kremację.
19:11
At the funeral typically you'll have a buffet.
240
1151950
3520
Na pogrzebie zazwyczaj będziesz miał bufet.
19:15
A buffet is when there's different food already there and you can just go up and take this,
241
1155470
6059
Bufet jest wtedy, gdy jest już inne jedzenie i możesz po prostu podejść i wziąć to,
19:21
or take this, take this.
242
1161529
2731
albo wziąć to, wziąć to.
19:24
And refreshments.
243
1164260
1000
I poczęstunek.
19:25
Refreshments can be any drink, basically; sometimes alcohol or sometimes not alcohol
244
1165260
6519
Przekąski mogą być w zasadzie dowolnym napojem; czasem alkohol, a czasem nie alkohol
19:31
at the funeral.
245
1171779
1760
na pogrzebie.
19:33
Now, a very... when... horse... horse-drawn carriage.
246
1173539
10291
Teraz, bardzo... kiedy... koń... powóz konny.
19:43
I'm just wondering myself, here, whether it's carriage or hearse.
247
1183830
4090
Zastanawiam się tylko, czy to kareta, czy karawan.
19:47
Hearse...
248
1187920
1000
Karawan...
19:48
A hearse is the car that when somebody dies, the coffin is inside that and the hearse drives
249
1188920
7770
Karawan to samochód, który jak ktoś umiera to trumna jest w środku i karawan zawozi
19:56
it to the place where the funeral is.
250
1196690
4050
go na miejsce pogrzebu.
20:00
Some funerals which I see in London from time to time, but normally in the east end or in
251
1200740
7710
Niektóre pogrzeby, które od czasu do czasu widuję w Londynie , ale zwykle na wschodnim krańcu lub w
20:08
the southeast of London, and I see these occasionally, you get horses taking...
252
1208450
7770
południowo-wschodniej części Londynu, a które widuję od czasu do czasu, to konie zabierające...
20:16
Taking the body to the cemetery or where it's going, and this is very old-fashioned, traditional
253
1216220
5810
Zabieranie ciała na cmentarz lub tam, gdzie się udaje, i to bardzo staromodny, tradycyjny
20:22
kind of funeral; but very, very expensive as well.
254
1222030
4099
rodzaj pogrzebu; ale bardzo, bardzo drogie .
20:26
So when you see somebody who's having this kind of funeral, you always, like, look, it's
255
1226129
5081
Więc kiedy widzisz kogoś, kto ma tego rodzaju pogrzeb, zawsze patrzysz, to jest
20:31
like: "Oh, look what's happened.
256
1231210
1550
jak: „Och, spójrz, co się stało.
20:32
Look.
257
1232760
1000
Spójrz.
20:33
Who's that person that died?"
258
1233760
1730
Kim jest ta osoba, która zmarła?”
20:35
And when you see this as well, I tend to think it's people that are still part of the old...
259
1235490
9230
A kiedy to widzisz, myślę, że to ludzie wciąż są częścią starej…
20:44
Very old Cockney culture that was in...
260
1244720
2120
bardzo starej kultury Cockney, która była w…
20:46
In those areas - east end and the southeast of London.
261
1246840
3650
W tych obszarach – na wschodnim krańcu i południowym wschodzie Londynu.
20:50
And in those kind of funerals as well you will see many wreaths.
262
1250490
4029
I na tego rodzaju pogrzebach też zobaczycie wiele wieńców.
20:54
I can't say it right.
263
1254519
2240
Nie mogę tego powiedzieć dobrze.
20:56
Wreaths, which is the...
264
1256759
1601
Wianki, czyli...
20:58
When the flowers are all together when somebody dies, and sometimes it says the word: "Mum"
265
1258360
5620
Kiedy kwiaty są wszystkie razem, gdy ktoś umiera, a czasem mówi słowo: „Mama”
21:03
or "Dad" or "Sister" - whoever died.
266
1263980
2550
lub „Tata” lub „Siostra” - ktokolwiek umarł.
21:06
You'll see all the flowers, and you'll watch as the...
267
1266530
4420
Zobaczysz wszystkie kwiaty i będziesz patrzeć, jak...
21:10
As they're making their way to the cemetery to bury the body.
268
1270950
5260
Gdy udają się na cmentarz, aby pochować ciało.
21:16
Okay, now I want to talk about Big Brother and the Nanny State.
269
1276210
7089
Dobra, teraz chcę porozmawiać o Wielkim Bracie i państwie niani.
21:23
"Big Brother" is a way of saying the government is watching you or controlling you, and the
270
1283299
8481
„Big Brother” to sposób na powiedzenie, że rząd cię obserwuje lub kontroluje, a „
21:31
"Nanny State" is a way of saying the government wants to protect you and keep you safe, so
271
1291780
9080
państwo niani” to sposób na powiedzenie, że rząd chce cię chronić i zapewnić bezpieczeństwo, więc
21:40
it's always trying to teach you something or talk to you about something.
272
1300860
4620
zawsze próbuje cię czegoś nauczyć lub porozmawiać do ciebie o czymś.
21:45
So, they mean different things, but they overlap.
273
1305480
6179
Oznaczają więc różne rzeczy, ale nakładają się na siebie.
21:51
Here in England we have quite a lot of this compared to many other countries.
274
1311659
3841
Tutaj w Anglii mamy tego całkiem sporo w porównaniu z wieloma innymi krajami. Po
21:55
First of all, we have a lot of CCTV.
275
1315500
3620
pierwsze, mamy dużo telewizji przemysłowej.
21:59
We have so many cameras, cameras watching you on the street all the time, in the shops;
276
1319120
4279
Mamy tak wiele kamer, kamer, które cały czas obserwują cię na ulicy, w sklepach;
22:03
wherever you go, you're on camera.
277
1323399
4051
gdziekolwiek jesteś, jesteś przed kamerą.
22:07
We also here do official...
278
1327450
4979
Zajmujemy się tutaj również oficjalnymi…
22:12
Anything official that you have to get in touch with the government for or fill out
279
1332429
6681
Wszystko, co musisz zrobić, aby skontaktować się z rządem lub wypełnić
22:19
forms, all of that stuff you do far, far, far in advance; you have to do it a lot before.
280
1339110
8340
formularze, wszystkie te rzeczy, które robisz z dużym, dużym wyprzedzeniem; musisz to zrobić dużo wcześniej.
22:27
Now, let's say for example you needed a new passport - you do it a long time before you
281
1347450
5240
Załóżmy na przykład, że potrzebujesz nowego paszportu - robisz to na długo, zanim
22:32
need it.
282
1352690
2280
go potrzebujesz.
22:34
Things like this, in most cases, they will be on time.
283
1354970
5329
Takie rzeczy w większości przypadków będą na czas.
22:40
You apply...
284
1360299
1000
Składasz wniosek...
22:41
You apply so much before, in most cases, you will get it at the date where they promised
285
1361299
6091
Składasz wiele wniosków, zanim w większości przypadków otrzymasz je w dniu, w którym
22:47
you.
286
1367390
1000
ci to obiecali.
22:48
Things don't come late in most cases; although some years there might be something going
287
1368390
8550
W większości przypadków rzeczy nie przychodzą późno; chociaż czasami coś może pójść
22:56
wrong at the passport office where they're all late at the same time.
288
1376940
4700
nie tak w biurze paszportowym, gdzie wszyscy spóźniają się w tym samym czasie.
23:01
But, in general, they like to do everything before so that it's always on time, and this
289
1381640
5700
Ale generalnie lubią robić wszystko wcześniej, żeby zawsze było na czas, a to
23:07
is very different to some countries where I experienced...
290
1387340
5750
bardzo różni się od niektórych krajów, w których tego doświadczyłem…
23:13
Let's say you needed a passport, you go there...
291
1393090
3020
Powiedzmy, że potrzebujesz paszportu, jedziesz tam…
23:16
You go there the day before and you wait there for 14 hours and you go home with a passport.
292
1396110
6080
Jedziesz tam tego dnia wcześniej i czekasz tam 14 godzin i wracasz do domu z paszportem.
23:22
This kind of stuff doesn't happen here; we do everything before in advance.
293
1402190
5699
Takie rzeczy się tutaj nie zdarzają; robimy wszystko wcześniej z góry.
23:27
The next is driving here, and the first thing I need to say about that is supposedly compared
294
1407889
9540
Następnym jest jazda tutaj, a pierwszą rzeczą, o której muszę powiedzieć, jest podobno porównanie
23:37
to other countries, which I believe is true, it's harder to learn.
295
1417429
5271
z innymi krajami, co moim zdaniem jest prawdą, trudniej się tego nauczyć.
23:42
Many people fail their driving test the first time, second time even - they keep failing
296
1422700
5410
Wiele osób nie zdaje egzaminu na prawo jazdy za pierwszym razem, a nawet za drugim razem - oblewają go ciągle,
23:48
because the...
297
1428110
3740
ponieważ...
23:51
It's hard to pass, and you can fail your test easily and not get your driving license.
298
1431850
5260
Trudno go zdać, a łatwo można nie zdać egzaminu i nie dostać prawa jazdy.
23:57
So, in the first place it's hard to get your driving license, but once you have your driving
299
1437110
7389
Tak więc, po pierwsze, trudno jest zdobyć prawo jazdy, ale kiedy już je zdobędziesz,
24:04
license you can lose it quite easily as well.
300
1444499
3511
możesz je dość łatwo stracić.
24:08
If you drive your car too fast, if you drank alcohol over a certain amount and you drove
301
1448010
6009
Jeśli prowadzisz samochód zbyt szybko, jeśli wypiłeś alkohol w określonej ilości i prowadziłeś
24:14
your car.
302
1454019
1030
samochód.
24:15
There are ways where if you break the law with driving they can do things to take your
303
1455049
9041
Istnieją sposoby, w których, jeśli złamiesz prawo podczas prowadzenia pojazdu, mogą zrobić coś, aby odebrać ci
24:24
driving license away from you or ban you from driving, so you might have to wait a long
304
1464090
4110
prawo jazdy lub zabronić ci prowadzenia pojazdu, więc być może będziesz musiał długo czekać,
24:28
time before you can again do your driving test.
305
1468200
4500
zanim będziesz mógł ponownie przystąpić do egzaminu na prawo jazdy .
24:32
Then the other thing is the parking rules here, you...
306
1472700
4570
Inną sprawą są tutaj zasady parkowania , ty...
24:37
In most places, and definitely in London, you can't just, like, drive into London, park
307
1477270
6981
W większości miejsc, a już na pewno w Londynie, nie możesz tak po prostu wjechać do Londynu, zaparkować
24:44
your car there, and come back for an hour later because it will be...
308
1484251
3798
tam samochodu i wrócić na godzinę później, bo być...
24:48
It will be gone already.
309
1488049
2641
To już odejdzie.
24:50
The...
310
1490690
1560
24:52
The local government will have taken your car, and said: "Oh, that's great, we can make
311
1492250
3870
Lokalne władze zabiorą twój samochód i powiedzą: „Och, to wspaniale, możemy
24:56
some money from this now."
312
1496120
1429
teraz zarobić na tym trochę pieniędzy”.
24:57
So wherever you go, you always have to pay for your parking, and you have to be really,
313
1497549
6051
Więc gdziekolwiek się wybierasz, zawsze musisz płacić za parkowanie i musisz być bardzo, bardzo
25:03
really careful that you park it in the right place at the right time - otherwise it will
314
1503600
4240
ostrożny, aby zaparkować go we właściwym miejscu we właściwym czasie - inaczej będzie
25:07
cost you so much money in England.
315
1507840
3870
cię to kosztować dużo pieniędzy w Anglii.
25:11
And the next point here is...
316
1511710
2750
A następną kwestią tutaj jest...
25:14
This one relates to the Nanny State, which is about...
317
1514460
7069
Ten odnosi się do państwa niań, które dotyczy...
25:21
This is a way of seeing what it means when there are so many rules for protecting you,
318
1521529
6591
Jest to sposób na zobaczenie, co to znaczy, gdy istnieje tak wiele zasad chroniących ciebie,
25:28
or from the government, or from your school to try and keep you safe all the time.
319
1528120
4280
przed rządem lub przed twoimi szkoły, aby przez cały czas starać się zapewnić ci bezpieczeństwo.
25:32
You might see, for example, young children when they're going anywhere with their school
320
1532400
5320
Możesz na przykład zobaczyć małe dzieci, gdy idą gdziekolwiek ze swoją szkołą
25:37
outside of the school-they're going to the park or they're going on a school trip-you
321
1537720
5350
poza szkołą - idą do parku lub jadą na wycieczkę szkolną -
25:43
might see them walking around in high-visibility jackets; vests.
322
1543070
5179
możesz zobaczyć je spacerujące w dobrze widocznym miejscu kurtki; kamizelki.
25:48
Now, those brightly-coloured vests, they used to be things that people do in dangerous jobs
323
1548249
7091
Te jaskrawo kolorowe kamizelki były kiedyś rzeczami, które nosili ludzie wykonujący niebezpieczne prace
25:55
wore, like you're working on the motorway and you want people to see you there so they
324
1555340
6219
, jakbyś pracował na autostradzie i chciał, żeby ludzie cię tam widzieli, żeby
26:01
don't run into you.
325
1561559
2131
na ciebie nie wpaść.
26:03
They used to be for dangerous jobs, but now we see children walking down the road wearing
326
1563690
6109
Kiedyś były przeznaczone do niebezpiecznych prac, ale teraz widzimy dzieci idące ulicą w
26:09
these jackets with their schools because...
327
1569799
2791
tych kurtkach ze swoimi szkołami, ponieważ…
26:12
I suppose they're trying to keep the children safe with these big, bright jackets, but it
328
1572590
6589
Przypuszczam, że próbują zapewnić dzieciom bezpieczeństwo w tych dużych, jasnych kurtkach, ale to
26:19
is...
329
1579179
1000
jest…
26:20
From my perspective, I think it's, like, making it for the children: "Everything is scary,
330
1580179
6261
Z mojej perspektywy myślę, że to jak robienie tego dla dzieci: „Wszystko jest straszne,
26:26
everything is dangerous, so we must be always thinking about safety", and: "Oh.
331
1586440
3719
wszystko jest niebezpieczne, więc zawsze musimy myśleć o bezpieczeństwie” i: „Och. O
26:30
Oh no, all these things."
332
1590159
2431
nie, te wszystkie rzeczy”.
26:32
So, more things coming up.
333
1592590
3089
Więc szykuje się więcej rzeczy.
26:35
Staying on the same topic of the Nanny State and Big Brother, we've got internet filters.
334
1595679
7561
Pozostając w tym samym temacie Nanny State i Big Brother, mamy filtry internetowe.
26:43
When you search for things on the internet over in England, there are a lot of restrictions;
335
1603240
5059
Kiedy szukasz czegoś w Internecie w Anglii, istnieje wiele ograniczeń;
26:48
and depending on...
336
1608299
1301
iw zależności od...
26:49
There seem to be differences between your internet provider, who you buy the internet
337
1609600
4840
Wydaje się, że istnieją różnice między dostawcą Internetu, od którego kupujesz internet
26:54
from, so there are differences between house to house.
338
1614440
4650
, więc istnieją różnice między poszczególnymi domami.
26:59
But it can happen when you're searching for things, they say: "Restricted.
339
1619090
4089
Ale może się to zdarzyć, gdy szukasz rzeczy, mówią: „Ograniczone.
27:03
You can't look at that", and this might...
340
1623179
3100
Nie możesz na to patrzeć”, a to może…
27:06
You know, you might not realise you're looking for something that, you know, you're not allowed
341
1626279
3720
Wiesz, możesz nie zdawać sobie sprawy, że szukasz czegoś, wiesz , nie wolno ci na to
27:09
to look at or something, so you get that kind of thing here.
342
1629999
4251
patrzeć, czy coś w tym stylu, więc masz tutaj coś takiego.
27:14
We also have bin wars, and this is to do with arguments that happen between neighbours to
343
1634250
10770
Mamy też wojny śmieciowe, a to ma związek z kłótniami, które zdarzają się między sąsiadami w sprawie
27:25
do with their garbage and... and... okay, I have to go back... back a step.
344
1645020
10670
ich śmieci i... i... dobra, muszę się cofnąć... o krok.
27:35
There are many rules about the garbage and the rubbish, and the local...
345
1655690
6140
Istnieje wiele zasad dotyczących śmieci i śmieci, a lokalne...
27:41
The local government, the local council come and take it away from your house, but they
346
1661830
4839
Władze lokalne, lokalna rada przychodzą i zabierają je z twojego domu, ale
27:46
have many rules; like, it's only every two weeks they come, and you must put it out on
347
1666669
7000
mają wiele zasad; na przykład, przychodzą tylko co dwa tygodnie i musisz to wystawić we
27:53
Tuesday morning before 8am, and things like that; many, many rules.
348
1673669
5580
wtorek rano przed 8 rano i tym podobne ; wiele, wiele zasad.
27:59
And if you...
349
1679249
2680
A jeśli...
28:01
If you miss the rubbish and you don't put it out on the right time, and therefore you've
350
1681929
5591
Jeśli przegapisz śmieci i nie wyrzucisz ich we właściwym czasie, a więc
28:07
got too much rubbish, or your rubbish wasn't put in the right bag and then a fox came up
351
1687520
9000
masz za dużo śmieci, albo twoje śmieci nie zostały włożone do odpowiedniego worka i wtedy przyszedł lis
28:16
and made a hole in the bag, and put the rubbish all over the street - this is when you might
352
1696520
3979
zrobić dziurę w worku i wyrzucić śmieci na całą ulicę - wtedy możesz
28:20
get bin wars because your neighbours might be angry with you for not being organised
353
1700499
5821
zacząć wojnę na śmieci, ponieważ twoi sąsiedzi mogą być na ciebie źli za to, że nie jesteś zorganizowany
28:26
with your rubbish, and it can start very bad arguments.
354
1706320
5510
z twoimi śmieciami, i może to rozpocząć bardzo złe kłótnie.
28:31
And bin wars can also happen around recycling issues, because the recycling is complicated
355
1711830
7229
Wojny śmieciowe mogą również dotyczyć kwestii związanych z recyklingiem, ponieważ recykling jest
28:39
as well.
356
1719059
1341
również skomplikowany.
28:40
The recycling is complicated because in all the different areas they have a different
357
1720400
5479
Recykling jest skomplikowany, ponieważ we wszystkich różnych obszarach mają inny
28:45
way of doing it.
358
1725879
1790
sposób na to.
28:47
So, in that area you might put everything in the blue bag, but in that area you don't
359
1727669
7281
Więc w tym obszarze możesz włożyć wszystko do niebieskiej torby, ale tam nie
28:54
put...
360
1734950
1380
wkładasz...
28:56
You don't put newspapers or glass in that bag.
361
1736330
2610
Nie wkładasz do tej torby gazet ani szkła .
28:58
So, wherever you go, you always have to say: "Is it okay if I put this in your bin?"
362
1738940
5189
Więc gdziekolwiek pójdziesz, zawsze musisz powiedzieć: „Czy mogę wrzucić to do twojego kosza?”
29:04
So I think because it's so complicated and not every part of the country is using the
363
1744129
6481
Myślę więc, że ponieważ jest to bardzo skomplikowane i nie każda część kraju korzysta z tego
29:10
same system, there's all these things that make it hard just to put your rubbish outside
364
1750610
8510
samego systemu, wszystkie te rzeczy utrudniają po prostu wyrzucanie śmieci na zewnątrz
29:19
and in an easy way.
365
1759120
1889
iw łatwy sposób.
29:21
So, if you're new to an area or you're a student, or you're just not that organised, you can
366
1761009
6010
Tak więc, jeśli jesteś nowy w okolicy lub jesteś studentem, lub po prostu nie jesteś dobrze zorganizowany, możesz
29:27
miss your rubbish collection all the time, and then the problems come.
367
1767019
4040
cały czas przegapić zbiórkę śmieci, a potem pojawiają się problemy.
29:31
Okay, hobbies.
368
1771059
1161
Dobra, hobby.
29:32
Here are a couple of hobbies that I thought are particularly English.
369
1772220
5020
Oto kilka hobby, które uważałem za szczególnie angielskie.
29:37
We like to ramble.
370
1777240
1399
Lubimy się włóczyć.
29:38
We like rambling - it means going into the countryside for long walks.
371
1778639
4890
Lubimy wędrować - to znaczy wychodzić na wieś na długie spacery.
29:43
Here in England we've got the right to roam - that means that we are allowed to walk across
372
1783529
9161
Tutaj w Anglii mamy prawo do wędrowania - to znaczy, że wolno nam chodzić po
29:52
land in the countryside; it's not...
373
1792690
1051
lądzie na wsi; to nie jest...
29:53
It's not closed, it's not forbidden.
374
1793741
3079
To nie jest zamknięte, to nie jest zabronione.
29:56
We can't just go and walk across somebody's garden, and say: "Oh, I've got the right to
375
1796820
5859
Nie możemy po prostu przejść się po czyimś ogrodzie i powiedzieć: „Och, mam prawo
30:02
roam here", but it's the law about the bigger fields, and there are places to walk through
376
1802679
5761
tu spacerować”, ale takie jest prawo dotyczące większych pól i są miejsca, w których można spacerować po
30:08
the countryside and to enjoy it.
377
1808440
3760
wsi i cieszyć się To.
30:12
Another walking hobby is dog walking.
378
1812200
2540
Innym hobby spacerowym jest spacer z psem.
30:14
Many...
379
1814740
1000
Wiele...
30:15
There are some areas where you go where you almost never see a person just taking a country
380
1815740
7100
Są miejsca, w których prawie nigdy nie widzisz osoby spacerującej samotnie
30:22
walk, or a walk for health or pleasure just by themselves, but you will see many people
381
1822840
10329
lub dla zdrowia lub dla przyjemności , ale zobaczysz wiele osób
30:33
walking on their own with a dog.
382
1833169
3861
spacerujących samotnie z psem.
30:37
So, I think in some areas people don't feel comfortable, in a way, walking if they don't
383
1837030
4879
Myślę więc, że w niektórych rejonach ludzie nie czują się komfortowo, spacerując bez
30:41
have a dog because everybody else has got a dog.
384
1841909
3171
psa, ponieważ wszyscy inni mają psa.
30:45
When the dog walkers are together, then they meet somewhere and they talk about the dogs,
385
1845080
6860
Kiedy spacerowicze są razem, to gdzieś się spotykają i rozmawiają o psach,
30:51
and that's the...
386
1851940
3910
i to jest...
30:55
They don't talk about: "How are you?
387
1855850
1179
Nie rozmawiają o: „Jak się masz?
30:57
How's...?
388
1857029
1000
Jak…?
30:58
You know, I haven't seen you in two weeks.
389
1858029
1991
Wiesz, nie widziałem cię za dwa tygodnie.
31:00
What's going on in your life?"
390
1860020
1000
Co się dzieje w twoim życiu?
31:01
They talk about the dogs.
391
1861020
1019
Mówią o psach.
31:02
"What's the dog doing?
392
1862039
1620
„Co robi pies?
31:03
And is he enjoying his run?
393
1863659
3231
Czy lubi biegać?
31:06
And what's he eating?" and things like that.
394
1866890
2129
I co je?” i podobne rzeczy.
31:09
So it's a...
395
1869019
4421
Więc to jest...
31:13
It's a hobby that people do.
396
1873440
2790
To jest hobby, które ludzie robią.
31:16
It keeps...
397
1876230
2019
Utrzymuje...
31:18
Older people especially, it gives them company with other people.
398
1878249
5270
zwłaszcza osoby starsze, daje im towarzystwo innych ludzi.
31:23
So they might not have a lot of friends in their area, but when they go and walk the
399
1883519
4451
Więc mogą nie mieć wielu przyjaciół w swojej okolicy, ale kiedy idą na spacer z
31:27
dog, they speak to other people, so it's a way that even if English people are more reserved
400
1887970
6630
psem, rozmawiają z innymi ludźmi, więc jest to sposób, że nawet jeśli Anglicy są bardziej powściągliwi
31:34
than in other countries or some other countries, when they go walking their dogs, it gives
401
1894600
5860
niż w innych krajach lub niektórych innych krajach, kiedy wychodzą na spacery z psami, to daje
31:40
them a reason to talk to each other.
402
1900460
1699
im powód do rozmowy.
31:42
It doesn't mean they're going to be best friends with the people they meet when they're dog
403
1902159
3990
Nie oznacza to, że będą najlepszymi przyjaciółmi ludzi, których spotykają podczas
31:46
walking, but at least it's slowly getting to know someone or talking to someone new.
404
1906149
5261
spaceru z psem, ale przynajmniej powoli poznają kogoś lub rozmawiają z kimś nowym.
31:51
Okay, the next one is model making.
405
1911410
3310
Dobra, następny to modelarstwo.
31:54
Some people are interested in making models of ships, or trains, and things like that
406
1914720
7750
Niektórzy ludzie są zainteresowani tworzeniem modeli statków, pociągów i tym podobnych rzeczy, w których
32:02
where they very carefully put the model together over a long time.
407
1922470
5319
bardzo starannie składali model przez długi czas.
32:07
Now we've got food and drink.
408
1927789
3090
Teraz mamy jedzenie i picie.
32:10
Eating on the go means where you just...
409
1930879
2861
Jedzenie w drodze oznacza, że ​​po prostu...
32:13
You walk down the street and you...
410
1933740
3009
Idziesz ulicą i... Po
32:16
You just eat then and it's fine to eat on the street.
411
1936749
3490
prostu jesz, a jedzenie na ulicy jest w porządku .
32:20
You might...
412
1940239
1000
Możesz...
32:21
Even our food is designed this way.
413
1941239
1581
Nawet nasze jedzenie jest zaprojektowane w ten sposób.
32:22
A sausage roll is a pastry with a sausage inside, and you can easily eat your sausage
414
1942820
6390
Bułka z kiełbasą to ciasto z kiełbasą w środku i możesz łatwo zjeść swoją
32:29
roll when you're walking down the street, or a packet of crisps, you know.
415
1949210
4299
kiełbaskę idąc ulicą lub paczkę chipsów, wiesz.
32:33
That happens a lot here in England.
416
1953509
1990
To się często zdarza w Anglii.
32:35
And I used to think...
417
1955499
2221
Kiedyś myślałem...
32:37
Before you leave your culture and you see how people live in other places, you think
418
1957720
5090
Zanim opuścisz swoją kulturę i zobaczysz, jak ludzie żyją w innych miejscach, myślisz, że to, co
32:42
what you do in your culture is often the same as everywhere else.
419
1962810
4179
robisz w swojej kulturze, jest często takie samo jak wszędzie indziej.
32:46
So, I used to think that eating on the go was, like, not...
420
1966989
5000
Więc kiedyś myślałam, że jedzenie w biegu to nie...
32:51
It's normal.
421
1971989
1000
To normalne.
32:52
It was not a big deal.
422
1972989
1341
To nie była wielka sprawa.
32:54
But when I lived in Amsterdam I remember I was at university there and I was just eating
423
1974330
9959
Ale kiedy mieszkałem w Amsterdamie, pamiętam, że byłem tam na uniwersytecie i po prostu jadłem
33:04
my lunch on the go, I'd just come walking out, and I remember like just some people
424
1984289
6301
lunch w drodze, po prostu wychodziłem i pamiętam, że niektórzy ludzie
33:10
looking at me strangely, and I was like: "That was weird."
425
1990590
3079
dziwnie na mnie patrzyli, a ja na to: To było dziwne."
33:13
And somebody said: "Mmm, lekker", which means: "Nice", but almost in a sexual way.
426
1993669
6260
I ktoś powiedział: „Mmm, lekker”, co znaczy: „Fajnie”, ale prawie seksualnie.
33:19
And then I realised that eating on... eating on the street there is a bit... a bit... a
427
1999929
5683
I wtedy zdałem sobie sprawę, że jedzenie na... jedzenie na ulicy jest trochę... trochę... trochę
33:25
bit like... a bit like a tarty girl would do or someone who had no manners, or something
428
2005612
5078
jak... trochę jak zrobiłaby to szczupła dziewczyna albo ktoś, kto nie ma manier, albo coś
33:30
like that.
429
2010690
1000
w tym rodzaju To.
33:31
So that's when I realised about the eating on the street thing - that although it's totally
430
2011690
5839
Więc wtedy zdałem sobie sprawę z jedzenia na ulicy - że chociaż tutaj jest to całkowicie
33:37
normal here and English people do it, perhaps in other countries of the world it's considered
431
2017529
5090
normalne i Anglicy to robią, być może w innych krajach świata jest to uważane za
33:42
impolite or not refined.
432
2022619
4451
niegrzeczne lub nieeleganckie.
33:47
And perhaps in other countries of the world it's just another sign or symbol that the
433
2027070
5770
I być może w innych krajach świata to tylko kolejny znak lub symbol, że
33:52
English people have bad food, like they always say, because we don't care as much.
434
2032840
6939
Anglicy mają złe jedzenie, jak zawsze mówią, bo nas to tak nie obchodzi.
33:59
Next point is the death of the pub, and this means that many pubs are closing down.
435
2039779
5750
Następnym punktem jest śmierć pubu, a to oznacza, że ​​wiele pubów jest zamykanych.
34:05
Why are pubs closing down is because alcohol and drinking in the pub is quite expensive
436
2045529
7130
Dlaczego puby są zamykane, ponieważ alkohol i picie w pubie jest dość drogie
34:12
- that's one reason.
437
2052659
1621
- to jeden z powodów.
34:14
If you want to go and buy a pint of beer, you... it's not something you could afford...
438
2054280
6010
Jeśli chcesz iść i kupić kufel piwa, to... to nie jest coś, na co możesz sobie pozwolić...
34:20
Most people could afford to do all the time, I guess, so it's expensive.
439
2060290
3840
Większość ludzi może sobie pozwolić na robienie tego przez cały czas, jak sądzę, więc to jest drogie.
34:24
Also you can't smoke in the pubs, so people perhaps more choose to drink at home than
440
2064130
6549
Poza tym w pubach nie wolno palić, więc ludzie chyba częściej niż kiedyś decydują się na picie w domu
34:30
they used to.
441
2070679
1250
.
34:31
Well, it depends if you're a smoker or you're not... or you're not a smoker.
442
2071929
5261
Cóż, to zależy od tego, czy jesteś palaczem, czy nie... lub nie jesteś palaczem.
34:37
And also it seems that as the pubs close more coffee shops open, and that wasn't something
443
2077190
7580
Wydaje się też, że wraz z zamykaniem pubów otwiera się coraz więcej kawiarni, a to wcale nie było czymś
34:44
traditionally in English culture at all - going to a coffee shop.
444
2084770
4379
tradycyjnym w kulturze angielskiej – chodzenie do kawiarni.
34:49
But now, for many people, that's a normal way of socialising - going to have a coffee.
445
2089149
6351
Ale teraz dla wielu ludzi to normalny sposób na życie towarzyskie – pójście na kawę.
34:55
So, as the pubs close, the coffee shops come.
446
2095500
4160
Tak więc, gdy puby się zamykają, przychodzą kawiarnie.
34:59
Okay, now some things about our cultural life here.
447
2099660
3980
Dobra, teraz trochę o naszym życiu kulturalnym . Czy
35:03
Are you a remoaner?
448
2103640
2240
jesteś remoanerem?
35:05
If you're a remoaner, you're somebody who is angry and upset that England decided...
449
2105880
7350
Jeśli jesteś remoanerem, jesteś kimś, kto jest zły i zdenerwowany, że Anglia zdecydowała...
35:13
United Kingdom decided to leave the European Union.
450
2113230
5520
Wielka Brytania zdecydowała się opuścić Unię Europejską.
35:18
So, if we break down the word: "moan"...
451
2118750
3440
Więc jeśli rozłożymy słowo: „jęczeć”…
35:22
A moan is...
452
2122190
1669
Jęk to…
35:23
When you moan, you're like: "Oh, I don't like this because...
453
2123859
2970
Kiedy jęczysz, mówisz: „Och, nie podoba mi się to, ponieważ…
35:26
I don't like this.
454
2126829
1061
nie podoba mi się to.
35:27
This is not good."
455
2127890
1840
To nie jest dobre." A
35:29
So, the word means someone...
456
2129730
4340
więc to słowo oznacza kogoś…
35:34
And the "re" reminds us of the word "remain", which were the people who wanted to remain
457
2134070
6400
A „re” przypomina nam słowo „pozostać”, czyli osoby, które chciały pozostać
35:40
in the European Union.
458
2140470
1879
w Unii Europejskiej.
35:42
When you put it together, they...
459
2142349
3661
Kiedy to połączysz, oni...
35:46
They don't want to accept the fact that the United Kingdom voted to leave the EU, so they're
460
2146010
9030
Nie chcą zaakceptować faktu, że Wielka Brytania głosowała za wyjściem z UE, więc
35:55
still upset about it, they still talk about it, and they are still a group...
461
2155040
6579
nadal są tym zdenerwowani, nadal o tym rozmawiają i nadal są grupą ...
36:01
Because the referendum result was quite close between: "Are we going to stay or leave the
462
2161619
6511
Ponieważ wynik referendum był dość zbliżony do: „Zostaniemy czy wyjdziemy z
36:08
EU?"
463
2168130
1489
UE?”
36:09
many people haven't changed their minds what they thought before; if they wanted to stay
464
2169619
4291
wielu ludzi nie zmieniło zdania, o którym myślało wcześniej; jeśli chcieli pozostać
36:13
in the EU then, they still want to stay in the EU now.
465
2173910
4870
w UE wtedy, nadal chcą pozostać w UE teraz.
36:18
So this is like a split in our politics, here, whether you wanted...
466
2178780
4470
Więc to jest jak rozłam w naszej polityce, tutaj, czy tego chciałeś...
36:23
Whether you wanted that or you didn't.
467
2183250
3720
Czy tego chciałeś, czy nie.
36:26
We also have political correctness.
468
2186970
2940
Mamy też polityczną poprawność.
36:29
This is something that you can either see or not see.
469
2189910
5570
To jest coś, co można zobaczyć lub nie zobaczyć.
36:35
A lot of people would say...
470
2195480
1780
Wiele osób powiedziałoby…
36:37
Would not realise that something is politically correct, but it has to do with the things
471
2197260
4191
Nie zdawałoby sobie sprawy, że coś jest politycznie poprawne, ale ma to związek z rzeczami,
36:41
that you can say, and the things that are acceptable to say, things that you're not
472
2201451
5059
które można powiedzieć, i rzeczami, które można powiedzieć, rzeczami, których nie
36:46
allowed to say, the kind of opinions that are acceptable, and the kind of opinions that
473
2206510
5880
wolno mówić, rodzaj opinii, które są akceptowalne, oraz rodzaj opinii, o których
36:52
you're told you're wrong for thinking.
474
2212390
2240
mówi się, że nie masz racji w myśleniu.
36:54
So there's a lot of this that goes on in the United Kingdom, England.
475
2214630
6590
Więc dużo tego dzieje się w Wielkiej Brytanii, Anglii.
37:01
Next one is: Are you posh?
476
2221220
1839
Następny to: Czy jesteś elegancki?
37:03
If you're posh, this means born into a family, typically but not always, that has money and
477
2223059
10131
Jeśli jesteś elegancki, oznacza to, że urodziłeś się w rodzinie, zazwyczaj, ale nie zawsze, która ma pieniądze i
37:13
is wealthy; but more than the money, it's about their...
478
2233190
4110
jest zamożna; ale bardziej niż o pieniądze, chodzi o ich... Chodzi o
37:17
It's about the name of that family.
479
2237300
2850
imię tej rodziny.
37:20
"Where did that family come from?
480
2240150
1770
„Skąd się wzięła ta rodzina? Czy
37:21
Have they always been an important family?
481
2241920
3290
zawsze byli ważną rodziną? Czy
37:25
Do they have good connections?
482
2245210
1970
mają dobre koneksje?
37:27
Have they been to a boarding school where you have to pay money to go to?"
483
2247180
4740
Czy byli w szkole z internatem, do której trzeba zapłacić?”
37:31
So, if...
484
2251920
2340
Więc jeśli…
37:34
If the answer to those things is yes, then perhaps you are a posh person.
485
2254260
4810
Jeśli odpowiedź na te pytania brzmi „tak”, być może jesteś osobą elegancką.
37:39
And the thing about being posh as well is you don't really...
486
2259070
6010
A jeśli chodzi o bycie szykownym, tak naprawdę nie...
37:45
Let me know if you agree in the comments.
487
2265080
2580
Daj mi znać, jeśli zgadzasz się w komentarzach.
37:47
You don't become posh one day in your life; you don't make money and become posh.
488
2267660
7750
Nie stajesz się elegancki przez jeden dzień w swoim życiu; nie zarabiasz i nie stajesz się elegancki.
37:55
You... you're born posh or not.
489
2275410
3110
Ty... rodzisz się elegancki czy nie.
37:58
Not but... well, your family background creates you to be posh.
490
2278520
5809
Nie, ale... cóż, pochodzenie rodzinne sprawia, że jesteś elegancki.
38:04
Next, something we have here are council houses or housing association houses.
491
2284329
8951
Dalej coś, co tu mamy, to domy komunalne lub domy spółdzielcze.
38:13
The property prices in England are really, really expensive if people want to buy their
492
2293280
4990
Ceny nieruchomości w Anglii są naprawdę bardzo wysokie, jeśli ludzie chcą kupić
38:18
own houses, but that's not the only way that people live here.
493
2298270
5110
własne domy, ale to nie jedyny sposób, w jaki ludzie tu żyją.
38:23
If you see...
494
2303380
1300
Jeśli widzisz...
38:24
If you see houses around sometimes or you see blocks of flats, but it can also be houses,
495
2304680
6429
Jeśli widzisz czasami domy w pobliżu lub widzisz bloki, ale mogą to być również domy,
38:31
some of the people living in those houses may be council tenants, and this is when the
496
2311109
7181
niektórzy ludzie mieszkający w tych domach mogą być najemcami komunalnymi i wtedy
38:38
government...
497
2318290
2400
rząd...
38:40
The local government owns your house and you pay your rent to the local government.
498
2320690
6130
Lokalny rząd jest właścicielem twojego domu i płacisz czynsz samorządowi lokalnemu.
38:46
You don't own that house yourself and you're not renting it from a private landlord; you
499
2326820
7479
Sam nie jesteś właścicielem tego domu i nie wynajmujesz go od prywatnego właściciela;
38:54
are paying the government every time your rent.
500
2334299
2771
płacisz rządowi za każdym razem, gdy płacisz czynsz.
38:57
So if there's a problem in your house, you don't have to pay yourself to fix it.
501
2337070
5810
Więc jeśli w twoim domu jest problem, nie musisz płacić sobie za jego naprawę.
39:02
You don't have to pay from your money to fix the roof, you don't have to pay for your...
502
2342880
8489
Nie musisz płacić ze swoich pieniędzy na naprawę dachu, nie musisz płacić za...
39:11
You don't have to pay to fix your house if there was a flood or water came in - you don't
503
2351369
4411
Nie musisz płacić na remont domu, jeśli była powódź lub dostała się woda - nie musisz nie
39:15
do that stuff; the council will pay for it.
504
2355780
2570
rób takich rzeczy; rada za to zapłaci.
39:18
So the council houses are much cheaper to live in, but not everybody can have them.
505
2358350
6740
Mieszkania w domach komunalnych są więc znacznie tańsze , ale nie każdy może je mieć.
39:25
There's not enough council houses for everybody to live in, and there's much, much fewer council
506
2365090
6620
Nie ma wystarczającej liczby domów komunalnych, w których wszyscy mogliby mieszkać, i jest teraz o wiele, wiele mniej
39:31
houses for people of the younger generation now than there were in the past times as well.
507
2371710
6460
domów komunalnych dla ludzi z młodszego pokolenia niż w przeszłości.
39:38
So, yeah, this is a...
508
2378170
2780
Więc, tak, to jest...
39:40
One of the main things about your living arrangements here.
509
2380950
8470
Jedna z głównych rzeczy odnośnie twoich warunków mieszkaniowych tutaj.
39:49
Because if you...
510
2389420
1140
Ponieważ jeśli...
39:50
If you rent from a private landlord because you don't have enough money to buy your own
511
2390560
6690
Jeśli wynajmujesz od prywatnego właściciela, ponieważ nie masz wystarczająco dużo pieniędzy, aby kupić własny
39:57
house, that can cost you so, so much money.
512
2397250
2670
dom, może cię to kosztować bardzo, bardzo dużo pieniędzy.
39:59
So this is a cheaper option, but only...
513
2399920
2290
Jest to więc tańsza opcja, ale tylko...
40:02
Only some people have that.
514
2402210
3120
Tylko niektórzy tak mają.
40:05
Next is public outpourings of grief.
515
2405330
3570
Następna to publiczne wylewanie żalu.
40:08
An "outpouring" means, like, oh so much...
516
2408900
3070
„Wylanie” oznacza, och, tak wiele…
40:11
So much being expressed or so much being said about something now, and "grief" is when you
517
2411970
8200
Tak wiele wyraża się lub mówi o czymś teraz, a „smutek” jest wtedy, gdy
40:20
feel sad about someone dying.
518
2420170
3090
czujesz smutek z powodu czyjejś śmierci.
40:23
So, what has been happening, and I think it started back when Princess Diana died, was
519
2423260
7359
Więc to, co się dzieje, i myślę, że zaczęło się od śmierci księżnej Diany, polegało na tym,
40:30
that if someone who people liked or loved very much, or a famous person dies, then there
520
2430619
8631
że jeśli umiera ktoś, kogo ludzie lubili lub bardzo kochali, albo znana osoba, to
40:39
can be so much...
521
2439250
1329
może być tak wiele…
40:40
Everybody saying: "Oh, isn't it terrible?" or talking about it, or wanting to give flowers,
522
2440579
5891
Wszyscy mówią: „Och czy to nie straszne?" albo mówić o tym, albo chcieć dać kwiaty,
40:46
or making a concert for it, or lots of articles and being on the news and on TV about this
523
2446470
7119
albo zrobić z tego koncert, albo mnóstwo artykułów i bycie w wiadomościach i w telewizji o
40:53
person dying, and how wonderful they are and things like that, and it can last a few...
524
2453589
5470
umierającej osobie, o tym, jaka jest cudowna i tym podobne, i to może trwać kilka...
40:59
A few weeks after the person dies.
525
2459059
3651
Kilka tygodni po śmierci osoby.
41:02
And the last one is the idea of somebody who's considered to be a national treasure.
526
2462710
6210
A ostatni to pomysł kogoś, kto jest uważany za skarb narodowy.
41:08
So, "treasure"...
527
2468920
2540
Więc „skarb”…
41:11
We think of "treasure" and we think of money, or gold, or things like that; expensive things.
528
2471460
5690
Myślimy o „skarbie” i myślimy o pieniądzach, złocie lub podobnych rzeczach; drogie rzeczy.
41:17
But a "national treasure" means a person who is so special and so loved, and who represents
529
2477150
7740
Ale „skarb narodowy” oznacza osobę, która jest tak wyjątkowa i tak kochana, która reprezentuje
41:24
the character of the English, for example, or represents them so...
530
2484890
5669
na przykład charakter Anglików lub reprezentuje ich tak…
41:30
In such a special or individual way - that person becomes a national treasure, so they'll
531
2490559
6721
W taki szczególny lub indywidualny sposób - ta osoba staje się narodowym skarbem , więc
41:37
be some popular personalities on TV, some famous people who are considered to be national
532
2497280
6450
będą popularnymi osobistościami w telewizji, sławnymi ludźmi, którzy są uważani za narodowe
41:43
treasures.
533
2503730
1340
skarby.
41:45
One that comes to mind is the actress called Judi Dench - she's considered to be a national
534
2505070
5380
Na myśl przychodzi aktorka Judi Dench – uważana za
41:50
treasure.
535
2510450
1000
skarb narodowy.
41:51
So you're usually of more of an advanced age by the time you get considered to be the national...
536
2511450
7669
Więc zazwyczaj jesteś już w podeszłym wieku, zanim zostaniesz uznany za narodowego...
41:59
National treasure status.
537
2519119
1000
Status skarbu narodowego.
42:00
So, thank you all for watching, and what I'd like to do now is invite you to do the quiz.
538
2520119
5051
Dziękuję wszystkim za oglądanie, a teraz chciałbym zaprosić was do zrobienia quizu. do
42:05
I'll see you again soon.
539
2525170
1830
zobaczenia wkrótce. Do
42:07
Bye.
540
2527000
370
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7