34 things you don’t know about English culture!

237,792 views ・ 2019-04-16

English Jade


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi, everyone.
0
220
1000
Hola a todos.
00:01
In this lesson I've got many, many things about English culture that you may have seen
1
1220
5259
En esta lección tengo muchas, muchas cosas sobre la cultura inglesa que tal vez hayas visto
00:06
but you don't understand, so I'm going to break them down and summarise these things
2
6479
6781
pero no entiendes, así que las voy a desglosar y resumir estas cosas
00:13
that, if you're not from here, from an outsider's perspective might be: "Oh, that's different"
3
13260
5919
que, si no eres de aquí, de la perspectiva de un extraño podría ser: "Oh, eso es diferente"
00:19
- something you don't understand yet.
4
19179
1741
, algo que aún no entiendes.
00:20
All of these topics could in themselves be English lessons on their own, so if you're
5
20920
7800
Todos estos temas podrían ser lecciones de inglés por sí mismos, así que si estás
00:28
particularly interested in a topic, what you could do is go and research it for yourself
6
28720
4870
particularmente interesado en un tema, lo que podrías hacer es investigarlo por ti mismo
00:33
after this lesson.
7
33590
1400
después de esta lección.
00:34
So let's start with...
8
34990
2640
Entonces, comencemos con...
00:37
This lesson is broken down into topics, the groups, the different things about English
9
37630
4940
Esta lección se divide en temas, los grupos, las diferentes cosas sobre la
00:42
culture.
10
42570
1000
cultura inglesa.
00:43
We'll start with charity.
11
43570
2530
Empezaremos con la caridad.
00:46
In England you may see people walking around wearing red poppies.
12
46100
6420
En Inglaterra, es posible que vea personas caminando con amapolas rojas.
00:52
"Poppy" is like a red flower - it's made from paper, and you see this around the time of
13
52520
8190
"Poppy" es como una flor roja: está hecha de papel y se ve alrededor de
01:00
November because on November the 11th there is a special day to commemorate-which means,
14
60710
8840
noviembre porque el 11 de noviembre hay un día especial para conmemorar, lo que
01:09
like, remember-the people that died fighting in World War I, and all the wars after that.
15
69550
8300
significa recordar a las personas que murieron luchando en World La Primera Guerra y todas las guerras posteriores.
01:17
So this is a charity event to raise money for the survivors of those wars, and to remember
16
77850
10310
Así que este es un evento de caridad para recaudar dinero para los sobrevivientes de esas guerras y para recordar
01:28
the horrors of war.
17
88160
1120
los horrores de la guerra.
01:29
So people walk around with the poppies on, and on television if you're watching around
18
89280
5860
Así que la gente camina con las amapolas encendidas, y en la televisión si estás mirando en
01:35
that time of year, in particularly...
19
95140
2440
esa época del año, en particular...
01:37
In particular on the BBC, people will be wearing their red poppies.
20
97580
3640
En particular en la BBC, la gente usará sus amapolas rojas.
01:41
So, if you didn't know what the red poppy was about, that's what it's for.
21
101220
5480
Entonces, si no sabías de qué se trataba la amapola roja , para eso está.
01:46
Next we have charity fun runs.
22
106700
2760
A continuación tenemos carreras divertidas de caridad.
01:49
A lot of people are very into running and saving money for charity at the same time.
23
109460
8420
Mucha gente está muy interesada en correr y ahorrar dinero para obras de caridad al mismo tiempo.
01:57
So, sometimes they wear a fancy dress costume; sometimes they run in a costume which is really,
24
117880
9480
Entonces, a veces usan un disfraz de disfraces; a veces corren con un disfraz que es muy,
02:07
really hard to wear or heavy or difficult in some way.
25
127360
3240
muy difícil de usar o pesado o difícil de alguna manera.
02:10
So, the people that go in these races, before they all race, they'll go around asking everyone
26
130600
7590
Entonces, la gente que participa en estas carreras, antes de que todos corran, le preguntarán a
02:18
you know: "Can you sponsor me?
27
138190
1630
todos sus conocidos: "¿Me pueden patrocinar?
02:19
Can you give me some money for my run?"
28
139820
3790
¿Me pueden dar algo de dinero para mi carrera?"
02:23
Next we've got Red Nose Day.
29
143610
2570
A continuación tenemos el Día de la Nariz Roja.
02:26
Red Nose Day is a charity television event where on the BBC they raise money for the
30
146180
10139
Red Nose Day es un evento televisivo benéfico en el que la BBC recauda dinero para las
02:36
charities they support.
31
156319
1530
organizaciones benéficas que apoyan.
02:37
Some of there...
32
157849
1000
Algunos de ellos...
02:38
Some of them are in the UK, and some of them are global charities.
33
158849
4231
Algunos de ellos están en el Reino Unido, y algunos de ellos son organizaciones benéficas globales.
02:43
And their theme... the thing they mainly are famous for is getting people to wear red noses
34
163080
9110
Y su tema... por lo que son principalmente famosos es por hacer que la gente use narices rojas
02:52
on that day when it happens.
35
172190
2420
ese día cuando sucede.
02:54
And now you'll more likely see in particular chain shops, big shops that have a partnership
36
174610
8849
Y ahora es más probable que vea en cadenas de tiendas particulares, grandes tiendas que tienen una asociación
03:03
with Red Nose Day, you'll see you can buy t-shirts of Red Nose Day.
37
183459
4191
con Red Nose Day, verá que puede comprar camisetas de Red Nose Day.
03:07
So, when you buy something in that shop, money goes to Red Nose Day.
38
187650
4300
Entonces, cuando compras algo en esa tienda, el dinero se destina al Día de la Nariz Roja.
03:11
They get all famous people involved doing silly things, and it's just one day on television
39
191950
6170
Hacen que todos los famosos se involucren haciendo tonterías, y es solo un día en la televisión
03:18
where they try to have fun and raise money for their charities.
40
198120
6160
donde intentan divertirse y recaudar dinero para sus organizaciones benéficas.
03:24
It's quite similar to Children in Need in terms of...
41
204280
3980
Es bastante similar a Children in Need en términos de...
03:28
This is another charity event.
42
208260
1949
Este es otro evento de caridad.
03:30
In terms of how they do it - get the celebrities in, make some comedy with the celebrities.
43
210209
8071
En términos de cómo lo hacen: involucrar a las celebridades, hacer algo de comedia con las celebridades.
03:38
But Children in Need is raising money for children's charities; and instead of the Red
44
218280
5440
Pero Children in Need está recaudando dinero para organizaciones benéficas para niños; y en lugar del Día de la
03:43
Nose Day thing, they have Pudsey Bear and that's their mascot; their...
45
223720
6960
Nariz Roja, tienen al Oso Pudsey y esa es su mascota; su...
03:50
The thing that represents them is their bear, and they...
46
230680
5880
Lo que los representa es su oso, y ellos... Las
03:56
People also watching at home can raise money themselves with their friends and families,
47
236560
5830
personas que también miran en casa pueden recaudar dinero con sus amigos y familiares,
04:02
and people at school perhaps by baking cakes, having a clothes...
48
242390
5150
y las personas en la escuela tal vez horneando pasteles, teniendo ropa...
04:07
An old clothing sale, something like that.
49
247540
2680
Un viejo Venta de ropa, algo así.
04:10
People will get involved with these events and give their money to charity.
50
250220
5360
La gente se involucrará en estos eventos y donará su dinero a la caridad.
04:15
The next topic I want to look at is advertising.
51
255580
4119
El siguiente tema que quiero ver es la publicidad.
04:19
When you go to a different country and you watch the television and you see the adverts,
52
259699
6251
Cuando vas a un país diferente y miras la televisión y ves los anuncios,
04:25
some of the adverts stick in your mind and you think: "That's weird" or "What's that
53
265950
5150
algunos de los anuncios se te quedan en la mente y piensas: "Eso es raro" o "¿De qué se
04:31
about?"
54
271100
1000
trata?"
04:32
So, here are a few of those kinds of adverts.
55
272100
3960
Entonces, aquí hay algunos de esos tipos de anuncios.
04:36
We have number five, which is: "Compare the Meerkat".
56
276060
3250
Tenemos el número cinco, que es: "Compare the Meerkat".
04:39
"Compare the Meerkat" has been...
57
279310
2800
"Compare the Meerkat" ha sido...
04:42
They've been doing it...
58
282110
2240
Lo han estado haciendo...
04:44
I don't...
59
284350
1120
Yo no...
04:45
I'm just going to guess, here, maybe 10 years.
60
285470
3190
Solo voy a adivinar, aquí, tal vez 10 años.
04:48
It's an insurance company, and at some point they decided to use meerkat animals to sell
61
288660
8539
Es una compañía de seguros, y en algún momento decidieron usar animales suricatas para vender
04:57
their insurance, and it was really popular and everybody loved it, and thought it was
62
297199
4701
su seguro, y fue muy popular y a todos les encantó, y pensaron que era
05:01
cute and funny.
63
301900
2110
lindo y divertido.
05:04
And now it's kind of confusing that they are still an insurance company, because in my
64
304010
4830
Y ahora es un poco confuso que sigan siendo una compañía de seguros porque, en mi
05:08
opinion, they encourage people to buy insurance because they give you a free, cute, little
65
308840
5960
opinión, alientan a las personas a comprar un seguro porque te dan un lindo y pequeño
05:14
meerkat toy.
66
314800
1000
juguete de suricata gratis.
05:15
So it's like: "Oh, join our insurance and get this toy", and people do it because they
67
315800
6360
Entonces es como: "Oh, únete a nuestro seguro y consigue este juguete", y la gente lo hace porque les
05:22
like the meerkats a lot.
68
322160
1760
gustan mucho las suricatas.
05:23
A next...
69
323920
1469
Un siguiente...
05:25
The next one is: "You're so money supermarket", and this one has very strange adverts of,
70
325389
8501
El siguiente es: "Eres un supermercado de dinero", y este tiene anuncios muy extraños de,
05:33
like, fat people jumping around and dancing, and things like that.
71
333890
3790
como, gente gorda saltando y bailando, y cosas así.
05:37
Not always fat people, but that's the one that sticks in my mind.
72
337680
3290
No siempre la gente gorda, pero esa es la que se me queda grabada.
05:40
And this is like a price comparison website.
73
340970
5460
Y esto es como un sitio web de comparación de precios.
05:46
And a tradition, you could say, of adverts every year - at Christmas time...
74
346430
5670
Y una tradición, se podría decir, de anuncios todos los años, en Navidad...
05:52
Obviously Christmas is such a big thing in England and there's a long time of the shops
75
352100
7300
Obviamente, la Navidad es algo muy importante en Inglaterra y hay muchas tiendas que
05:59
trying to sell you things at Christmas.
76
359400
2900
intentan venderte cosas en Navidad.
06:02
Something that's become a tradition is the John Lewis Christmas advert, and they spend
77
362300
5980
Algo que se ha convertido en una tradición es el anuncio de Navidad de John Lewis, y se
06:08
a lot of money on it.
78
368280
1000
gastan mucho dinero en él.
06:09
It's like a short film, and one that they did...
79
369280
5639
Es como un cortometraje, y uno que hicieron...
06:14
One that sticks in my mind the most was one about a Boxer dog, and it was jumping on a
80
374919
8441
Uno que se me quedó grabado fue uno sobre un perro Boxer, y estaba saltando en un
06:23
trampoline in a garden with lots of other cute, little animals, like maybe a fox, and
81
383360
9240
trampolín en un jardín con muchos otros animalitos lindos, como tal vez un zorro, y
06:32
all looking cute together jumping on the trampoline while the music is very emotional and it makes
82
392600
7890
todos luciendo lindos juntos saltando en el trampolín mientras la música es muy emotiva y te hace
06:40
you...
83
400490
1000
...
06:41
It makes you feel a bit sad and a bit nostalgic.
84
401490
2670
Te hace sentir un poco triste y un poco nostálgico.
06:44
So, the John Lewis adverts always bring up emotion in some way, and it's maybe a bit
85
404160
5530
Entonces, los anuncios de John Lewis siempre sacan a relucir la emoción de alguna manera, y tal vez sea
06:49
of wonder and a bit of something unexpected as well.
86
409690
5060
un poco sorprendente y también algo inesperado.
06:54
So, yeah, they...
87
414750
1130
Entonces, sí, ellos...
06:55
They do this big advert every year and lots of people watch it.
88
415880
4670
Hacen este gran anuncio todos los años y mucha gente lo ve.
07:00
Even people who don't watch television might watch it on YouTube to see what it's like.
89
420550
5260
Incluso las personas que no ven televisión pueden verlo en YouTube para ver cómo es.
07:05
Okay, now let's talk a bit about the geography in terms of culture.
90
425810
8340
Bien, ahora hablemos un poco sobre la geografía en términos de cultura.
07:14
There's a north/south divide.
91
434150
3060
Hay una división norte/sur.
07:17
It's not like there's a line on the map in England where...
92
437210
7530
No es que haya una línea en el mapa de Inglaterra donde...
07:24
You can't see this divide, this line on the map, but it's a divide in terms of culture,
93
444740
6790
No puedes ver esta división, esta línea en el mapa, pero es una división en términos de cultura,
07:31
and you could say it's a divide in terms of accents in a very...
94
451530
7280
y podrías decir que es una división en términos de acentos en una muy...
07:38
To say it in a very reduced, simple way, in the South we make our...
95
458810
7800
Para decirlo de una manera muy reducida, sencilla, en el Sur hacemos nuestras...
07:46
Our vowels with "aw", like: "class" we would say, but in the north they would say: "class"
96
466610
7660
Nuestras vocales con "aw", como: "clase" diríamos, pero en el norte dirían: " clase"
07:54
- they would make the same vowel with the "ah" pronunciation.
97
474270
2520
- harían la misma vocal con la pronunciación "ah".
07:56
So, people in the north of England, they have their...
98
476790
4820
Entonces, la gente en el norte de Inglaterra, tienen su... La
08:01
People say that they're warmer, for example, more friendly; and they say that Southerners
99
481610
5880
gente dice que son más cálidos, por ejemplo, más amigables; y dicen que los sureños
08:07
are more cold or reserved, or stuck up.
100
487490
2929
son más fríos o reservados, o engreídos.
08:10
Or they might say people in... men in the north are like tougher and stronger, and men
101
490419
4572
O podrían decir que la gente en... los hombres en el norte son más duros y fuertes, y los hombres
08:14
in the south are like weak... weaklings and not very manly.
102
494991
4708
en el sur son como débiles... debiluchos y no muy varoniles.
08:19
Things like that.
103
499699
1061
Ese tipo de cosas.
08:20
There's different foods between the north and the south.
104
500760
5120
Hay diferentes alimentos entre el norte y el sur.
08:25
Next one is: "Bloody Londoners!"
105
505880
2310
El siguiente es: "¡Malditos londinenses!"
08:28
If you're...
106
508190
1000
Si eres...
08:29
You happen to be a Londoner like me, sometimes when you go around the country and people
107
509190
4339
Eres un londinense como yo, a veces, cuando recorres el país y la gente te
08:33
ask where you're from, you just sort of go: "Should I...?
108
513529
5920
pregunta de dónde eres, simplemente dices: "¿Debería...?
08:39
Should I say 'London'?" because...
109
519449
2800
¿Debería decir 'Londres'? '?" porque...
08:42
Yeah, Londoners are not always so warmly received, and welcomed, and liked by people around the
110
522249
9710
Sí, los londinenses no siempre son tan bien recibidos, bienvenidos y apreciados por la gente de todo el
08:51
country, especially in smaller villages and places like that.
111
531959
4401
país, especialmente en pueblos pequeños y lugares como esos.
08:56
Okay?
112
536360
1000
¿Bueno?
08:57
It's not as bad as I've made it sound, but yeah.
113
537360
3079
No es tan malo como lo he hecho sonar, pero sí.
09:00
Point being: Londoners are not the most popular people in the whole country.
114
540439
4240
El punto es: los londinenses no son las personas más populares en todo el país.
09:04
Although if you think...
115
544679
1121
Aunque si piensas...
09:05
You know, if you think about London, it's so big and there's so many millions of people
116
545800
4229
Ya sabes, si piensas en Londres, es tan grande y hay tantos millones de personas
09:10
there that in some people's thinking it is like a country itself, and they've got their
117
550029
6511
allí que, en el pensamiento de algunas personas, es como un país en sí mismo, y tienen su
09:16
own culture and they've got their own ways there which are different to the rest of the
118
556540
3820
propia cultura y... allí tienen sus propias costumbres, que son diferentes a las del resto del
09:20
country; their own outlook in London which is different, or own fashions in London which
119
560360
5829
país; su propia perspectiva en Londres que es diferente, o sus propias modas en Londres que
09:26
are different to the rest of the country.
120
566189
1840
son diferentes al resto del país.
09:28
Okay, holidays now.
121
568029
3490
Bien, ahora vacaciones.
09:31
We have fun fairs here on bank holiday weekends.
122
571519
4491
Tenemos ferias divertidas aquí los fines de semana festivos.
09:36
I'll get to that in a second - bank holiday weekends.
123
576010
3290
Llegaré a eso en un segundo: los fines de semana festivos.
09:39
The fun fair is when the same kind of rides that...
124
579300
6250
La feria de diversión es cuando el mismo tipo de juegos que...
09:45
Not the same kind of rides.
125
585550
1420
No el mismo tipo de juegos.
09:46
Rides that do something exciting, and lift you in the air and make you scream and go,
126
586970
5960
Atracciones que hacen algo emocionante, te levantan en el aire y te hacen gritar y
09:52
like: "Woo, I'm really excited", or scare you in the ghost train and things like that,
127
592930
5560
decir: "Woo, estoy muy emocionado", o asustarte en el tren fantasma y cosas así,
09:58
or spin you around really fast - you can do all of these kinds of rides, if you pay money
128
598490
6829
o darte vueltas muy rápido. puedes hacer todos estos tipos de atracciones, si pagas dinero
10:05
you can go on these rides at a fun fair.
129
605319
3320
puedes ir a estas atracciones en una feria de diversión.
10:08
But the fun fair isn't there all the time; the fun fair will be in a big park, for example,
130
608639
6581
Pero la feria de diversión no está allí todo el tiempo; la feria será en un gran parque, por ejemplo,
10:15
in London you will see fun fairs there only on bank holiday weekends.
131
615220
5799
en Londres verá ferias de diversión allí solo los fines de semana festivos.
10:21
So they come for a few days, and they're open all the time, people come and spend their
132
621019
6380
Así que vienen por unos días, y están abiertos todo el tiempo, la gente viene y gasta su
10:27
money, and then after the fun fair leaves.
133
627399
1990
dinero, y luego se va la feria.
10:29
I don't know where actually they go after the bank holiday weekends.
134
629389
3091
No sé a dónde van en realidad después de los fines de semana festivos.
10:32
I don't know if they go to other countries, or I don't know if they just don't work, but
135
632480
4089
No sé si van a otros países, o no sé si simplemente no funcionan,
10:36
I only see them at bank holiday weekends.
136
636569
4070
pero solo los veo los fines de semana festivos.
10:40
And it used to be when I was younger that you had to pay for every ride when you went
137
640639
7570
Y solía ser cuando era más joven que tenías que pagar por cada viaje cuando ibas
10:48
on the ride.
138
648209
1000
en el viaje.
10:49
You'd get your however much it was, one pound 50 or something, and just pay to go on the
139
649209
5221
Obtenías tu dinero por mucho que fuera, una libra 50 o algo así, y solo pagabas para ir en el
10:54
ride.
140
654430
1000
viaje.
10:55
It's not like that anymore.
141
655430
2140
Ya no es así.
10:57
You have to pay in tokens, pieces of paper, and sometimes you have to pay even to go inside
142
657570
10459
Tienes que pagar con fichas, pedazos de papel y, a veces, tienes que pagar incluso para entrar a
11:08
the fun fair.
143
668029
1581
la feria.
11:09
When I was younger, you could always go in for free.
144
669610
2560
Cuando era más joven, siempre podías entrar gratis.
11:12
If you didn't want to go on rides, you could go in for free.
145
672170
3250
Si no querías subirte a las atracciones, podías hacerlo gratis.
11:15
And, yeah, fun fairs have particular kinds of food as well, like candy floss, which is
146
675420
4930
Y, sí, las ferias de diversión también tienen tipos particulares de alimentos, como algodón de azúcar, que es
11:20
a pink, fluffy kind of food; or eating things like burgers and hotdogs.
147
680350
5500
un tipo de comida rosada y esponjosa; o comer cosas como hamburguesas y perritos calientes.
11:25
Okay, bank holidays now.
148
685850
3630
Bien, festivos ahora.
11:29
Bank holidays are usually on a Monday, but not always, when people who have office jobs
149
689480
11820
Los feriados bancarios suelen ser los lunes, pero no siempre, cuando las personas que tienen trabajos de oficina
11:41
or jobs to do with the government - they...
150
701300
6729
o trabajos relacionados con el gobierno: ellos...
11:48
Their jobs are closed on that day, and many but not all jobs will be closed on that day.
151
708029
10530
Sus trabajos están cerrados ese día, y muchos, pero no todos, estarán cerrados ese día. .
11:58
If you work in a shop or clothes shop, if you work in a supermarket, you're...
152
718559
7150
Si trabajas en una tienda o tienda de ropa, si trabajas en un supermercado, estás...
12:05
The business you work in might be open, but in general, many places are going to be shut
153
725709
5650
El negocio en el que trabajas puede estar abierto, pero en general, muchos lugares van a estar cerrados
12:11
on bank holidays.
154
731359
1621
los días festivos.
12:12
Now, what's special about it is because so many people are off on the same day - they're
155
732980
5240
Ahora, lo que tiene de especial es que mucha gente está libre el mismo día, no están
12:18
not at work.
156
738220
1500
en el trabajo.
12:19
And what's also special about it is that bank holidays usually on Monday, so people get
157
739720
5849
Y lo que también tiene de especial es que los días festivos suelen ser los lunes, por lo que la gente tiene
12:25
a three-day weekend - Saturday, Sunday, Monday.
158
745569
5851
un fin de semana de tres días: sábado, domingo y lunes.
12:31
So, people who perhaps don't get that much official holiday from their job...
159
751420
6839
Entonces, las personas que tal vez no obtienen tantas vacaciones oficiales de su trabajo...
12:38
I'm not sure what the average amount of holiday is, but maybe it could be about every year
160
758259
6221
No estoy seguro de cuál es la cantidad promedio de vacaciones, pero tal vez podría ser aproximadamente cada año
12:44
they get three weeks of holiday from their job.
161
764480
4549
que obtienen tres semanas de vacaciones de su trabajo.
12:49
People love bank holidays because they're not counted in their holidays that they get
162
769029
5321
A la gente le encantan los días festivos porque no se cuentan en las vacaciones que obtienen
12:54
every year from work; they're like extra days that you don't go to work.
163
774350
3630
todos los años del trabajo; son como días extra que no vas a trabajar.
12:57
So, they love bank holidays because it feels like they've got more time off work.
164
777980
5729
Entonces, les encantan los días festivos porque se siente como si tuvieran más tiempo libre en el trabajo.
13:03
So, these happen at different times, like at Easter - the Easter...
165
783709
7350
Entonces, esto sucede en diferentes momentos, como en Semana Santa, la Semana Santa...
13:11
Easter holidays.
166
791059
2020
las vacaciones de Semana Santa.
13:13
They also happen in August; we have an August bank holiday.
167
793079
6370
También suceden en agosto; tenemos un feriado bancario de agosto.
13:19
If we're lucky, it's sunny and people love to get the three days off in a row in the
168
799449
6830
Si tenemos suerte, hace sol y a la gente le encanta tener tres días libres seguidos en el
13:26
summer when it's nice and everything like that.
169
806279
2571
verano cuando hace buen tiempo y todo eso.
13:28
So...
170
808850
1000
Entonces...
13:29
But in terms of when they happen, that's something that you have to always check and find out,
171
809850
5709
Pero en términos de cuándo suceden, eso es algo que siempre hay que verificar y averiguar,
13:35
and keep your eye on because they tend to change; change around year by year.
172
815559
5930
y vigilar porque tienden a cambiar; cambiar año tras año.
13:41
Okay, now holidays at the English seaside.
173
821489
4560
Bien, ahora vacaciones en la costa inglesa.
13:46
You know what kind of weather we have here; it's a bit chilly, it rains a lot.
174
826049
4410
Ya sabes qué tipo de clima tenemos aquí; hace un poco de frío, llueve mucho.
13:50
Well, our English seaside isn't known for...
175
830459
6701
Bueno, nuestra costa inglesa no es conocida por...
13:57
For us going there and getting very deep tans.
176
837160
3690
Para nosotros ir allí y broncearnos mucho.
14:00
And it's not guaranteed sunshine at the English seaside compared to the Mediterranean, for
177
840850
6429
Y no está garantizado el sol en la costa inglesa en comparación con el Mediterráneo, por
14:07
example.
178
847279
1461
ejemplo.
14:08
But what we do have is fish and chips for you to eat, and arcades.
179
848740
7349
Pero lo que sí tenemos es pescado y papas fritas para que comas, y salas recreativas.
14:16
Arcades are places where you can go in and play game machines or you can...
180
856089
7560
Los salones recreativos son lugares a los que puedes entrar y jugar a las máquinas de juego o puedes...
14:23
You can try and win small amounts of money on different machines, and it's very noisy
181
863649
4190
Puedes intentar ganar pequeñas cantidades de dinero en diferentes máquinas, y hay mucho
14:27
in there, like: "Bing, bing, bing, bing".
182
867839
2230
ruido ahí dentro, como: "Bing, bing, bing, bing".
14:30
But the arcades are there I think because the weather is so unreliable.
183
870069
6420
Pero creo que las salas de juegos están allí porque el clima es muy poco confiable.
14:36
So, if it's a rainy day or something like that, people will go into the arcades.
184
876489
5981
Entonces, si es un día lluvioso o algo así, la gente irá a las salas de juego.
14:42
And you need somewhere to go inside at the British seaside in case it's raining on that
185
882470
5000
Y necesitas un lugar para entrar en la costa británica en caso de que llueva ese
14:47
day.
186
887470
1000
día.
14:48
So that's what...
187
888470
1539
Así que eso es...
14:50
That's where you can go if it's really cold or there's a storm or something - go and spend
188
890009
4480
Ahí es donde puedes ir si hace mucho frío o hay una tormenta o algo así, ve y gasta
14:54
some money in the arcades.
189
894489
1701
algo de dinero en las salas de juego.
14:56
13, here, is...
190
896190
3459
13, aquí, es...
14:59
Perhaps this is something that would happen on a sunny bank holiday weekend - you might
191
899649
5581
Tal vez esto es algo que sucedería en un soleado fin de semana festivo: es posible que
15:05
see people having barbeques and alcoholic drinks in the park.
192
905230
5919
vea personas haciendo barbacoas y bebidas alcohólicas en el parque.
15:11
Over here in England, as far as I know, you're able to drink in all the parks - as far as
193
911149
7171
Aquí en Inglaterra, que yo sepa, se puede beber en todos los parques, que
15:18
I know.
194
918320
1199
yo sepa.
15:19
People do drink in the park.
195
919519
1930
La gente bebe en el parque.
15:21
They eat in the park, they have picnics, and sometimes they'll have barbeques.
196
921449
4360
Comen en el parque, hacen picnics y, a veces, hacen barbacoas.
15:25
It depends if it's allowed, the barbeque part, because you're not...
197
925809
3610
Depende si está permitido, la parte de la barbacoa, porque no está...
15:29
You're not allowed to burn the grass, but if you have a special kind of barbeque that
198
929419
6290
No está permitido quemar la hierba, pero si tiene una barbacoa especial
15:35
won't do that, you'll see it.
199
935709
1360
que no haga eso, lo verá.
15:37
So sometimes in London in the summer on a sunny day, the parks are absolutely full of
200
937069
6721
Así que a veces en Londres en el verano en un día soleado, los parques están absolutamente llenos de
15:43
people all having picnics or barbeques, and there's not really many spaces to sit; there's
201
943790
5130
gente haciendo picnics o barbacoas, y no hay realmente muchos espacios para sentarse; hay
15:48
so many people who go out there.
202
948920
3180
tanta gente que sale por ahí.
15:52
The next is Pimm's O'Clock, and this is talking about an alcoholic drink which is specific
203
952100
7229
El siguiente es Pimm's O'Clock, y se refiere a una bebida alcohólica que es específica
15:59
to drinking in the summer, early summer when the tennis is on at Wimbledon.
204
959329
7380
para beber en el verano, a principios del verano cuando el tenis está en Wimbledon.
16:06
Wimbledon is a famous tennis courts where the competition...
205
966709
7150
Wimbledon es una cancha de tenis famosa donde la competencia...
16:13
Where the big competition happens, and the drink associated with that is this one called
206
973859
5801
Donde ocurre la gran competencia, y la bebida asociada con eso es esta llamada
16:19
Pimm's; it has strawberries and other kinds of fresh fruits in it.
207
979660
4130
Pimm's; tiene fresas y otros tipos de frutas frescas.
16:23
It's very fresh.
208
983790
1089
es muy fresco
16:24
And, yeah, that's...
209
984879
1960
Y, sí, eso es...
16:26
That's when we tend to drink it, and then you don't really see Pimm's around a lot after
210
986839
5120
Ahí es cuando tendemos a beberlo, y luego realmente no ves a Pimm's mucho después de
16:31
that, but it happens then.
211
991959
3210
eso, pero sucede entonces.
16:35
Life events.
212
995169
1000
Eventos de la vida.
16:36
Okay, here in England, birthdays I would say are quite important.
213
996169
6320
Bien, aquí en Inglaterra, diría que los cumpleaños son bastante importantes.
16:42
From what I've experienced, in some other places where people don't care so much - birthdays
214
1002489
5301
Por lo que he experimentado, en algunos otros lugares donde a la gente no le importa tanto, los cumpleaños
16:47
are important, and in particular some birthdays are considered more special or times to do
215
1007790
8279
son importantes y, en particular, algunos cumpleaños se consideran más especiales o momentos para hacer
16:56
something big rather than others.
216
1016069
2710
algo grande que otros.
16:58
So, 18, 21, 40 years old, 50 year old, and it would continue upwards every...
217
1018779
8021
Entonces, 18, 21, 40 años, 50 años, y continuaría hacia arriba cada...
17:06
Every extra decade.
218
1026800
1539
cada década adicional.
17:08
These are considered important birthdays.
219
1028339
2200
Estos se consideran cumpleaños importantes.
17:10
Perhaps people have a party or do a big celebration on those ones.
220
1030539
6431
Tal vez la gente tenga una fiesta o haga una gran celebración en esos.
17:16
Next one: Marriages.
221
1036970
1290
Siguiente: Matrimonios.
17:18
Now, if people do get married, because here... here it's... first of all, it's really expensive
222
1038260
7710
Ahora, si la gente se casa, porque aquí... aquí es... en primer lugar, es muy
17:25
to get married these days, and many couples do opt not to get married, or some couples
223
1045970
9390
caro casarse en estos días, y muchas parejas optan por no casarse, o algunas
17:35
do get married but then get divorced, so maybe the next marriage they don't take as seriously.
224
1055360
5820
parejas se casan pero luego se casan. divorciados, así que tal vez el próximo matrimonio no lo tomen tan en serio.
17:41
All that kind of stuff happens here.
225
1061180
2200
Todo ese tipo de cosas pasan aquí.
17:43
So, bearing... putting that aside, if people do get married here, one of the main traditions
226
1063380
6340
Entonces, teniendo... dejando eso de lado, si la gente se casa aquí, una de las principales tradiciones
17:49
of the marriage is the party before the day itself, and this is a stag party for men and
227
1069720
9380
del matrimonio es la fiesta antes del día mismo, y esta es una despedida de soltero para hombres
17:59
the hen party for women when they all get together before the wedding and have a party.
228
1079100
7860
y una despedida de soltera para mujeres cuando todos reunirse antes de la boda y hacer una fiesta.
18:06
Usually they'll wear fancy dress, do something silly and fun together before the wedding.
229
1086960
10140
Por lo general, usarán disfraces, harán algo tonto y divertido juntos antes de la boda.
18:17
Next we have funerals.
230
1097100
1400
A continuación tenemos los funerales.
18:18
When an English person dies, the funeral is normally one to...
231
1098500
5120
Cuando muere una persona inglesa, el funeral normalmente es uno a...
18:23
One to two weeks after the death of the person, so it doesn't happen straight away here.
232
1103620
6990
Una o dos semanas después de la muerte de la persona, por lo que no ocurre de inmediato aquí.
18:30
You can be buried or you can be cremated - your body could be burnt; you could be cremated.
233
1110610
8380
Puede ser enterrado o puede ser incinerado: su cuerpo podría ser quemado; podrías ser cremado.
18:38
Most people these days are cremated.
234
1118990
3760
La mayoría de las personas en estos días son incineradas.
18:42
If you want to be buried it's still possible, but if you think about it, this is a relatively
235
1122750
9570
Si quieres que te entierren, aún es posible, pero si lo piensas bien, esta es una
18:52
small island with a very dense population, so there isn't necessarily the space in your
236
1132320
6910
isla relativamente pequeña con una población muy densa, por lo que no hay necesariamente el espacio en tu
18:59
area where you live to be buried, so more and more... depending...
237
1139230
3530
área donde vives para ser enterrado, así que más y más más... dependiendo...
19:02
I think it depends on your religious beliefs as well, but if you don't have particularly
238
1142760
4269
Creo que también depende de tus creencias religiosas, pero si no tienes
19:07
strong religious beliefs, many people opt to be cremated.
239
1147029
4921
creencias religiosas particularmente fuertes, muchas personas optan por ser incineradas.
19:11
At the funeral typically you'll have a buffet.
240
1151950
3520
En el funeral normalmente tendrás un buffet.
19:15
A buffet is when there's different food already there and you can just go up and take this,
241
1155470
6059
Un buffet es cuando ya hay comida diferente y puedes subir y tomar esto,
19:21
or take this, take this.
242
1161529
2731
o tomar esto, tomar esto.
19:24
And refreshments.
243
1164260
1000
y refrescos.
19:25
Refreshments can be any drink, basically; sometimes alcohol or sometimes not alcohol
244
1165260
6519
Los refrescos pueden ser cualquier bebida, básicamente; a veces alcohol oa veces no alcohol
19:31
at the funeral.
245
1171779
1760
en el funeral.
19:33
Now, a very... when... horse... horse-drawn carriage.
246
1173539
10291
Ahora, un muy... cuando... caballo... carruaje tirado por caballos.
19:43
I'm just wondering myself, here, whether it's carriage or hearse.
247
1183830
4090
Me pregunto a mí mismo, aquí, si es un carruaje o un coche fúnebre.
19:47
Hearse...
248
1187920
1000
Coche fúnebre...
19:48
A hearse is the car that when somebody dies, the coffin is inside that and the hearse drives
249
1188920
7770
Un coche fúnebre es el coche que cuando alguien muere, el ataúd está dentro de ese y el coche fúnebre lo
19:56
it to the place where the funeral is.
250
1196690
4050
conduce al lugar donde es el funeral.
20:00
Some funerals which I see in London from time to time, but normally in the east end or in
251
1200740
7710
Algunos funerales que veo en Londres de vez en cuando, pero normalmente en el extremo este o en
20:08
the southeast of London, and I see these occasionally, you get horses taking...
252
1208450
7770
el sureste de Londres, y los veo de vez en cuando, hay caballos que llevan...
20:16
Taking the body to the cemetery or where it's going, and this is very old-fashioned, traditional
253
1216220
5810
Llevar el cuerpo al cementerio o a donde va, y este es un tipo de funeral muy antiguo y tradicional
20:22
kind of funeral; but very, very expensive as well.
254
1222030
4099
; pero muy, muy caro también.
20:26
So when you see somebody who's having this kind of funeral, you always, like, look, it's
255
1226129
5081
Así que cuando ves a alguien que va a tener este tipo de funeral, siempre dices, mira, es
20:31
like: "Oh, look what's happened.
256
1231210
1550
como: "Oh, mira lo que pasó.
20:32
Look.
257
1232760
1000
Mira.
20:33
Who's that person that died?"
258
1233760
1730
¿Quién es esa persona que murió?"
20:35
And when you see this as well, I tend to think it's people that are still part of the old...
259
1235490
9230
Y cuando ves esto también, tiendo a pensar que son personas que todavía son parte de la antigua...
20:44
Very old Cockney culture that was in...
260
1244720
2120
Muy antigua cultura Cockney que estaba en...
20:46
In those areas - east end and the southeast of London.
261
1246840
3650
En esas áreas - East End y el sureste de Londres.
20:50
And in those kind of funerals as well you will see many wreaths.
262
1250490
4029
Y en ese tipo de funerales también verás muchas coronas.
20:54
I can't say it right.
263
1254519
2240
No puedo decirlo bien.
20:56
Wreaths, which is the...
264
1256759
1601
Coronas, que es el...
20:58
When the flowers are all together when somebody dies, and sometimes it says the word: "Mum"
265
1258360
5620
Cuando las flores están todas juntas cuando alguien muere, ya veces dice la palabra: "Mamá"
21:03
or "Dad" or "Sister" - whoever died.
266
1263980
2550
o "Papá" o "Hermana" - quien haya muerto.
21:06
You'll see all the flowers, and you'll watch as the...
267
1266530
4420
Verás todas las flores, y verás como...
21:10
As they're making their way to the cemetery to bury the body.
268
1270950
5260
Mientras se dirigen al cementerio para enterrar el cuerpo.
21:16
Okay, now I want to talk about Big Brother and the Nanny State.
269
1276210
7089
Bien, ahora quiero hablar sobre el Gran Hermano y el Estado Niñera.
21:23
"Big Brother" is a way of saying the government is watching you or controlling you, and the
270
1283299
8481
"Gran Hermano" es una forma de decir que el gobierno te está observando o controlando, y el
21:31
"Nanny State" is a way of saying the government wants to protect you and keep you safe, so
271
1291780
9080
"Estado Niñera" es una forma de decir que el gobierno quiere protegerte y mantenerte a salvo, por
21:40
it's always trying to teach you something or talk to you about something.
272
1300860
4620
lo que siempre intenta enseñarte algo o hablar. a usted acerca de algo.
21:45
So, they mean different things, but they overlap.
273
1305480
6179
Entonces, significan cosas diferentes, pero se superponen.
21:51
Here in England we have quite a lot of this compared to many other countries.
274
1311659
3841
Aquí en Inglaterra tenemos mucho de esto en comparación con muchos otros países.
21:55
First of all, we have a lot of CCTV.
275
1315500
3620
En primer lugar, tenemos muchos CCTV.
21:59
We have so many cameras, cameras watching you on the street all the time, in the shops;
276
1319120
4279
Tenemos tantas cámaras, cámaras observándote en la calle todo el tiempo, en las tiendas;
22:03
wherever you go, you're on camera.
277
1323399
4051
vayas donde vayas, estás frente a la cámara.
22:07
We also here do official...
278
1327450
4979
Aquí también hacemos oficiales...
22:12
Anything official that you have to get in touch with the government for or fill out
279
1332429
6681
Cualquier cosa oficial para la que tengas que ponerte en contacto con el gobierno o llenar
22:19
forms, all of that stuff you do far, far, far in advance; you have to do it a lot before.
280
1339110
8340
formularios, todo eso lo haces con mucha, mucha, mucha anticipación; Tienes que hacerlo mucho antes.
22:27
Now, let's say for example you needed a new passport - you do it a long time before you
281
1347450
5240
Ahora, digamos, por ejemplo, que necesita un nuevo pasaporte: lo hace mucho antes de que lo
22:32
need it.
282
1352690
2280
necesite.
22:34
Things like this, in most cases, they will be on time.
283
1354970
5329
Cosas como esta, en la mayoría de los casos, serán puntuales.
22:40
You apply...
284
1360299
1000
Lo solicitas...
22:41
You apply so much before, in most cases, you will get it at the date where they promised
285
1361299
6091
Lo solicitas mucho antes, en la mayoría de los casos, lo obtendrás en la fecha en que
22:47
you.
286
1367390
1000
te prometieron.
22:48
Things don't come late in most cases; although some years there might be something going
287
1368390
8550
Las cosas no llegan tarde en la mayoría de los casos; aunque algunos años puede haber algún
22:56
wrong at the passport office where they're all late at the same time.
288
1376940
4700
problema en la oficina de pasaportes donde todos llegan tarde al mismo tiempo.
23:01
But, in general, they like to do everything before so that it's always on time, and this
289
1381640
5700
Pero, en general, les gusta hacer todo antes para que siempre esté a tiempo, y esto
23:07
is very different to some countries where I experienced...
290
1387340
5750
es muy diferente a algunos países donde yo experimenté...
23:13
Let's say you needed a passport, you go there...
291
1393090
3020
Digamos que necesitas un pasaporte, vas allí...
23:16
You go there the day before and you wait there for 14 hours and you go home with a passport.
292
1396110
6080
Vas allí el día antes y esperas allí durante 14 horas y te vas a casa con un pasaporte.
23:22
This kind of stuff doesn't happen here; we do everything before in advance.
293
1402190
5699
Este tipo de cosas no pasan aquí; hacemos todo antes de antemano.
23:27
The next is driving here, and the first thing I need to say about that is supposedly compared
294
1407889
9540
El siguiente es conducir aquí, y lo primero que debo decir al respecto es supuestamente en comparación
23:37
to other countries, which I believe is true, it's harder to learn.
295
1417429
5271
con otros países, lo cual creo que es cierto , es más difícil de aprender.
23:42
Many people fail their driving test the first time, second time even - they keep failing
296
1422700
5410
Muchas personas no aprueban su examen de manejo la primera vez, incluso la segunda vez; siguen reprobando
23:48
because the...
297
1428110
3740
porque...
23:51
It's hard to pass, and you can fail your test easily and not get your driving license.
298
1431850
5260
Es difícil aprobar, y puede reprobar el examen fácilmente y no obtener su licencia de conducir.
23:57
So, in the first place it's hard to get your driving license, but once you have your driving
299
1437110
7389
Entonces, en primer lugar, es difícil obtener su licencia de conducir, pero una vez que tiene su
24:04
license you can lose it quite easily as well.
300
1444499
3511
licencia de conducir, también puede perderla con bastante facilidad.
24:08
If you drive your car too fast, if you drank alcohol over a certain amount and you drove
301
1448010
6009
Si conduce su automóvil demasiado rápido, si bebió más de cierta cantidad de alcohol y condujo
24:14
your car.
302
1454019
1030
su automóvil.
24:15
There are ways where if you break the law with driving they can do things to take your
303
1455049
9041
Hay formas en las que, si infringe la ley al conducir, pueden hacer cosas para quitarle su
24:24
driving license away from you or ban you from driving, so you might have to wait a long
304
1464090
4110
licencia de conducir o prohibirle conducir, por lo que es posible que tenga que esperar mucho
24:28
time before you can again do your driving test.
305
1468200
4500
tiempo antes de poder volver a hacer su examen de manejo.
24:32
Then the other thing is the parking rules here, you...
306
1472700
4570
Luego, la otra cosa son las reglas de estacionamiento aquí, usted...
24:37
In most places, and definitely in London, you can't just, like, drive into London, park
307
1477270
6981
En la mayoría de los lugares, y definitivamente en Londres, no puede simplemente conducir hasta Londres, estacionar
24:44
your car there, and come back for an hour later because it will be...
308
1484251
3798
su automóvil allí y regresar una hora más tarde porque ser...
24:48
It will be gone already.
309
1488049
2641
Ya se habrá ido.
24:50
The...
310
1490690
1560
El...
24:52
The local government will have taken your car, and said: "Oh, that's great, we can make
311
1492250
3870
El gobierno local habrá tomado su auto y dicho: "Oh, eso es grandioso, podemos hacer
24:56
some money from this now."
312
1496120
1429
algo de dinero con esto ahora".
24:57
So wherever you go, you always have to pay for your parking, and you have to be really,
313
1497549
6051
Así que vayas donde vayas, siempre tienes que pagar por el aparcamiento, y tienes que tener mucho,
25:03
really careful that you park it in the right place at the right time - otherwise it will
314
1503600
4240
mucho cuidado de aparcarlo en el lugar adecuado en el momento adecuado; de lo contrario,
25:07
cost you so much money in England.
315
1507840
3870
te costará mucho dinero en Inglaterra.
25:11
And the next point here is...
316
1511710
2750
Y el siguiente punto aquí es...
25:14
This one relates to the Nanny State, which is about...
317
1514460
7069
Este se relaciona con el Estado Niñera, que se trata de...
25:21
This is a way of seeing what it means when there are so many rules for protecting you,
318
1521529
6591
Esta es una forma de ver lo que significa cuando hay tantas reglas para protegerte,
25:28
or from the government, or from your school to try and keep you safe all the time.
319
1528120
4280
o del gobierno, o de tu escuela para tratar de mantenerlo a salvo todo el tiempo.
25:32
You might see, for example, young children when they're going anywhere with their school
320
1532400
5320
Es posible que vea, por ejemplo, niños pequeños cuando van a algún lugar con su escuela
25:37
outside of the school-they're going to the park or they're going on a school trip-you
321
1537720
5350
fuera de la escuela (van al parque o van a un viaje escolar),
25:43
might see them walking around in high-visibility jackets; vests.
322
1543070
5179
puede verlos caminando en alta visibilidad chaquetas; chalecos
25:48
Now, those brightly-coloured vests, they used to be things that people do in dangerous jobs
323
1548249
7091
Ahora, esos chalecos de colores brillantes, solían ser cosas que usaban las personas que hacían trabajos peligrosos
25:55
wore, like you're working on the motorway and you want people to see you there so they
324
1555340
6219
, como si estuvieras trabajando en la autopista y quisieras que la gente te viera allí para que
26:01
don't run into you.
325
1561559
2131
no te encontraran.
26:03
They used to be for dangerous jobs, but now we see children walking down the road wearing
326
1563690
6109
Solían ser para trabajos peligrosos, pero ahora vemos niños caminando por la calle usando
26:09
these jackets with their schools because...
327
1569799
2791
estas chaquetas con sus escuelas porque...
26:12
I suppose they're trying to keep the children safe with these big, bright jackets, but it
328
1572590
6589
Supongo que están tratando de mantener a los niños seguros con estas chaquetas grandes y brillantes, pero
26:19
is...
329
1579179
1000
es...
26:20
From my perspective, I think it's, like, making it for the children: "Everything is scary,
330
1580179
6261
Desde mi perspectiva, creo que es como hacerlo para los niños: "Todo da miedo,
26:26
everything is dangerous, so we must be always thinking about safety", and: "Oh.
331
1586440
3719
todo es peligroso, así que debemos estar siempre pensando en la seguridad", y: "
26:30
Oh no, all these things."
332
1590159
2431
Oh, no, todas estas cosas".
26:32
So, more things coming up.
333
1592590
3089
Entonces, más cosas por venir.
26:35
Staying on the same topic of the Nanny State and Big Brother, we've got internet filters.
334
1595679
7561
Siguiendo con el mismo tema de Nanny State y Big Brother, tenemos filtros de Internet.
26:43
When you search for things on the internet over in England, there are a lot of restrictions;
335
1603240
5059
Cuando busca cosas en Internet en Inglaterra, hay muchas restricciones;
26:48
and depending on...
336
1608299
1301
y dependiendo de...
26:49
There seem to be differences between your internet provider, who you buy the internet
337
1609600
4840
Parece que hay diferencias entre su proveedor de Internet, a quién le compra
26:54
from, so there are differences between house to house.
338
1614440
4650
Internet, por lo que hay diferencias entre una casa y otra.
26:59
But it can happen when you're searching for things, they say: "Restricted.
339
1619090
4089
Pero puede suceder cuando estás buscando cosas, dicen: "Restringido.
27:03
You can't look at that", and this might...
340
1623179
3100
No puedes mirar eso", y esto podría...
27:06
You know, you might not realise you're looking for something that, you know, you're not allowed
341
1626279
3720
Ya sabes, es posible que no te des cuenta de que estás buscando algo que, ya sabes. , no se te
27:09
to look at or something, so you get that kind of thing here.
342
1629999
4251
permite mirar o algo así, así que obtienes ese tipo de cosas aquí.
27:14
We also have bin wars, and this is to do with arguments that happen between neighbours to
343
1634250
10770
También tenemos bin wars, y esto tiene que ver con las discusiones que ocurren entre los
27:25
do with their garbage and... and... okay, I have to go back... back a step.
344
1645020
10670
vecinos sobre su basura y... y... bueno, tengo que volver atrás... un paso atrás.
27:35
There are many rules about the garbage and the rubbish, and the local...
345
1655690
6140
Hay muchas reglas sobre la basura y la basura, y el local...
27:41
The local government, the local council come and take it away from your house, but they
346
1661830
4839
El gobierno local, el ayuntamiento vienen y te lo quitan de tu casa, pero
27:46
have many rules; like, it's only every two weeks they come, and you must put it out on
347
1666669
7000
tienen muchas reglas; como, solo vienen cada dos semanas, y debes apagarlo el
27:53
Tuesday morning before 8am, and things like that; many, many rules.
348
1673669
5580
martes por la mañana antes de las 8 am, y cosas así; muchas, muchas reglas.
27:59
And if you...
349
1679249
2680
Y si...
28:01
If you miss the rubbish and you don't put it out on the right time, and therefore you've
350
1681929
5591
Si se te pasa la basura y no la sacas en el momento adecuado, y por lo tanto
28:07
got too much rubbish, or your rubbish wasn't put in the right bag and then a fox came up
351
1687520
9000
tienes demasiada basura, o tu basura no se puso en la bolsa adecuada y luego vino un zorro levántese
28:16
and made a hole in the bag, and put the rubbish all over the street - this is when you might
352
1696520
3979
e hizo un agujero en la bolsa, y puso la basura por toda la calle; aquí es cuando puede haber
28:20
get bin wars because your neighbours might be angry with you for not being organised
353
1700499
5821
guerras de basura porque sus vecinos pueden estar enojados con usted por no estar organizado
28:26
with your rubbish, and it can start very bad arguments.
354
1706320
5510
con su basura, y puede comenzar muy malas discusiones.
28:31
And bin wars can also happen around recycling issues, because the recycling is complicated
355
1711830
7229
Y las guerras de contenedores también pueden ocurrir en torno a problemas de reciclaje, porque el reciclaje también es
28:39
as well.
356
1719059
1341
complicado.
28:40
The recycling is complicated because in all the different areas they have a different
357
1720400
5479
El reciclaje es complicado porque en todas las diferentes áreas tienen una
28:45
way of doing it.
358
1725879
1790
forma diferente de hacerlo.
28:47
So, in that area you might put everything in the blue bag, but in that area you don't
359
1727669
7281
Entonces, en esa área puedes poner todo en la bolsa azul, pero en esa área no
28:54
put...
360
1734950
1380
pones...
28:56
You don't put newspapers or glass in that bag.
361
1736330
2610
No pones periódicos o vidrio en esa bolsa.
28:58
So, wherever you go, you always have to say: "Is it okay if I put this in your bin?"
362
1738940
5189
Entonces, donde quiera que vayas, siempre tienes que decir: "¿Te parece bien si tiro esto a tu contenedor?"
29:04
So I think because it's so complicated and not every part of the country is using the
363
1744129
6481
Así que creo que debido a que es tan complicado y no todas las partes del país usan el
29:10
same system, there's all these things that make it hard just to put your rubbish outside
364
1750610
8510
mismo sistema, hay todas estas cosas que hacen que sea difícil simplemente tirar la basura afuera
29:19
and in an easy way.
365
1759120
1889
y de una manera fácil.
29:21
So, if you're new to an area or you're a student, or you're just not that organised, you can
366
1761009
6010
Entonces, si eres nuevo en un área o eres estudiante, o simplemente no eres tan organizado, puedes
29:27
miss your rubbish collection all the time, and then the problems come.
367
1767019
4040
perderte tu recolección de basura todo el tiempo y luego vienen los problemas.
29:31
Okay, hobbies.
368
1771059
1161
Vale, aficiones.
29:32
Here are a couple of hobbies that I thought are particularly English.
369
1772220
5020
Aquí hay un par de pasatiempos que pensé que son particularmente ingleses.
29:37
We like to ramble.
370
1777240
1399
Nos gusta divagar.
29:38
We like rambling - it means going into the countryside for long walks.
371
1778639
4890
Nos gusta el senderismo, es ir al campo a dar largos paseos.
29:43
Here in England we've got the right to roam - that means that we are allowed to walk across
372
1783529
9161
Aquí en Inglaterra tenemos derecho a vagar , lo que significa que se nos permite caminar
29:52
land in the countryside; it's not...
373
1792690
1051
por el campo; no es...
29:53
It's not closed, it's not forbidden.
374
1793741
3079
No está cerrado, no está prohibido.
29:56
We can't just go and walk across somebody's garden, and say: "Oh, I've got the right to
375
1796820
5859
No podemos simplemente ir y cruzar el jardín de alguien y decir: "Oh, tengo derecho a
30:02
roam here", but it's the law about the bigger fields, and there are places to walk through
376
1802679
5761
vagar por aquí", pero es la ley sobre los campos más grandes , y hay lugares para caminar por
30:08
the countryside and to enjoy it.
377
1808440
3760
el campo y disfrutar. él.
30:12
Another walking hobby is dog walking.
378
1812200
2540
Otro pasatiempo para caminar es pasear perros.
30:14
Many...
379
1814740
1000
Muchas...
30:15
There are some areas where you go where you almost never see a person just taking a country
380
1815740
7100
Hay algunas zonas por donde vas donde casi nunca ves a una persona simplemente dando un
30:22
walk, or a walk for health or pleasure just by themselves, but you will see many people
381
1822840
10329
paseo por el campo, o un paseo por salud o placer solo, pero verás a mucha gente
30:33
walking on their own with a dog.
382
1833169
3861
paseando sola con un perro.
30:37
So, I think in some areas people don't feel comfortable, in a way, walking if they don't
383
1837030
4879
Entonces, creo que en algunas áreas las personas no se sienten cómodas, en cierto modo, caminando si no
30:41
have a dog because everybody else has got a dog.
384
1841909
3171
tienen un perro porque todos los demás tienen un perro.
30:45
When the dog walkers are together, then they meet somewhere and they talk about the dogs,
385
1845080
6860
Cuando los paseadores de perros están juntos, entonces se encuentran en algún lugar y hablan de los perros,
30:51
and that's the...
386
1851940
3910
y ese es el
30:55
They don't talk about: "How are you?
387
1855850
1179
... No hablan de: "¿Cómo estás?
30:57
How's...?
388
1857029
1000
¿Cómo estás...?
30:58
You know, I haven't seen you in two weeks.
389
1858029
1991
Ya sabes, no te he visto en dos semanas.
31:00
What's going on in your life?"
390
1860020
1000
¿Qué está pasando en tu vida?
31:01
They talk about the dogs.
391
1861020
1019
Hablan de los perros.
31:02
"What's the dog doing?
392
1862039
1620
"¿Qué está haciendo el perro? ¿
31:03
And is he enjoying his run?
393
1863659
3231
Y está disfrutando de su carrera? ¿
31:06
And what's he eating?" and things like that.
394
1866890
2129
Y qué está comiendo?" y cosas asi.
31:09
So it's a...
395
1869019
4421
Así que es un...
31:13
It's a hobby that people do.
396
1873440
2790
Es un pasatiempo que la gente hace.
31:16
It keeps...
397
1876230
2019
Mantiene...
31:18
Older people especially, it gives them company with other people.
398
1878249
5270
Sobre todo a las personas mayores, les da compañía con otras personas.
31:23
So they might not have a lot of friends in their area, but when they go and walk the
399
1883519
4451
Así que puede que no tengan muchos amigos en su zona, pero cuando van a pasear al
31:27
dog, they speak to other people, so it's a way that even if English people are more reserved
400
1887970
6630
perro, hablan con otras personas, así que es una forma en que aunque los ingleses son más reservados
31:34
than in other countries or some other countries, when they go walking their dogs, it gives
401
1894600
5860
que en otros países o algunos otros países, cuando van a pasear a sus perros, les da
31:40
them a reason to talk to each other.
402
1900460
1699
una razón para hablar entre ellos.
31:42
It doesn't mean they're going to be best friends with the people they meet when they're dog
403
1902159
3990
No significa que van a ser los mejores amigos de las personas que conocen cuando
31:46
walking, but at least it's slowly getting to know someone or talking to someone new.
404
1906149
5261
pasean perros, pero al menos poco a poco van conociendo a alguien o hablando con alguien nuevo.
31:51
Okay, the next one is model making.
405
1911410
3310
Bien, el siguiente es la creación de modelos.
31:54
Some people are interested in making models of ships, or trains, and things like that
406
1914720
7750
Algunas personas están interesadas en hacer maquetas de barcos, o trenes, y cosas por el estilo
32:02
where they very carefully put the model together over a long time.
407
1922470
5319
en las que arman el modelo con mucho cuidado durante mucho tiempo.
32:07
Now we've got food and drink.
408
1927789
3090
Ahora tenemos comida y bebida.
32:10
Eating on the go means where you just...
409
1930879
2861
Comer sobre la marcha significa que simplemente...
32:13
You walk down the street and you...
410
1933740
3009
Caminas por la calle y
32:16
You just eat then and it's fine to eat on the street.
411
1936749
3490
... Entonces comes y está bien comer en la calle.
32:20
You might...
412
1940239
1000
Podrías...
32:21
Even our food is designed this way.
413
1941239
1581
Incluso nuestra comida está diseñada de esta manera.
32:22
A sausage roll is a pastry with a sausage inside, and you can easily eat your sausage
414
1942820
6390
Un rollo de salchicha es un pastel con una salchicha adentro, y puedes comer fácilmente tu
32:29
roll when you're walking down the street, or a packet of crisps, you know.
415
1949210
4299
rollo de salchicha cuando caminas por la calle, o un paquete de papas fritas, ya sabes.
32:33
That happens a lot here in England.
416
1953509
1990
Eso pasa mucho aquí en Inglaterra.
32:35
And I used to think...
417
1955499
2221
Y solía pensar...
32:37
Before you leave your culture and you see how people live in other places, you think
418
1957720
5090
Antes de dejar tu cultura y ver cómo vive la gente en otros lugares, piensas que
32:42
what you do in your culture is often the same as everywhere else.
419
1962810
4179
lo que haces en tu cultura es a menudo lo mismo que en cualquier otro lugar.
32:46
So, I used to think that eating on the go was, like, not...
420
1966989
5000
Solía ​​pensar que comer sobre la marcha no era...
32:51
It's normal.
421
1971989
1000
Es normal.
32:52
It was not a big deal.
422
1972989
1341
No fue gran cosa.
32:54
But when I lived in Amsterdam I remember I was at university there and I was just eating
423
1974330
9959
Pero cuando vivía en Ámsterdam, recuerdo que estaba en la universidad allí y estaba comiendo
33:04
my lunch on the go, I'd just come walking out, and I remember like just some people
424
1984289
6301
mi almuerzo sobre la marcha, acababa de salir y recuerdo que algunas personas
33:10
looking at me strangely, and I was like: "That was weird."
425
1990590
3079
me miraban de manera extraña, y yo estaba como: " Eso fue raro."
33:13
And somebody said: "Mmm, lekker", which means: "Nice", but almost in a sexual way.
426
1993669
6260
Y alguien dijo: "Mmm, lekker", que significa: "Bonito", pero casi de forma sexual.
33:19
And then I realised that eating on... eating on the street there is a bit... a bit... a
427
1999929
5683
Y luego me di cuenta de que comer en... comer en la calle es un poco... un poco... un
33:25
bit like... a bit like a tarty girl would do or someone who had no manners, or something
428
2005612
5078
poco como... un poco como lo haría una chica taruda o alguien que no tiene modales, o algo así
33:30
like that.
429
2010690
1000
como eso.
33:31
So that's when I realised about the eating on the street thing - that although it's totally
430
2011690
5839
Entonces fue cuando me di cuenta de lo de comer en la calle, que aunque aquí es totalmente
33:37
normal here and English people do it, perhaps in other countries of the world it's considered
431
2017529
5090
normal y lo hacen los ingleses, quizás en otros países del mundo se considere
33:42
impolite or not refined.
432
2022619
4451
descortés o poco refinado.
33:47
And perhaps in other countries of the world it's just another sign or symbol that the
433
2027070
5770
Y quizás en otros países del mundo sea solo otra señal o símbolo de que los
33:52
English people have bad food, like they always say, because we don't care as much.
434
2032840
6939
ingleses comemos mal, como siempre dicen, porque no nos importa tanto.
33:59
Next point is the death of the pub, and this means that many pubs are closing down.
435
2039779
5750
El siguiente punto es la muerte del pub, y esto significa que muchos pubs están cerrando. La razón por la que los
34:05
Why are pubs closing down is because alcohol and drinking in the pub is quite expensive
436
2045529
7130
pubs están cerrando es porque el alcohol y beber en el pub es bastante caro
34:12
- that's one reason.
437
2052659
1621
, esa es una de las razones.
34:14
If you want to go and buy a pint of beer, you... it's not something you could afford...
438
2054280
6010
Si quieres ir y comprar una pinta de cerveza, tú... no es algo que puedas permitirte...
34:20
Most people could afford to do all the time, I guess, so it's expensive.
439
2060290
3840
La mayoría de la gente podría permitirse el lujo de hacerlo todo el tiempo, supongo, así que es caro.
34:24
Also you can't smoke in the pubs, so people perhaps more choose to drink at home than
440
2064130
6549
Además, no se puede fumar en los pubs, por lo que quizás la gente opte por beber en casa más
34:30
they used to.
441
2070679
1250
que antes.
34:31
Well, it depends if you're a smoker or you're not... or you're not a smoker.
442
2071929
5261
Pues depende de si eres fumador o no... o no eres fumador.
34:37
And also it seems that as the pubs close more coffee shops open, and that wasn't something
443
2077190
7580
Y también parece que a medida que los pubs cierran, más cafeterías abren, y eso no era algo
34:44
traditionally in English culture at all - going to a coffee shop.
444
2084770
4379
tradicional en la cultura inglesa: ir a una cafetería.
34:49
But now, for many people, that's a normal way of socialising - going to have a coffee.
445
2089149
6351
Pero ahora, para muchas personas, esa es una forma normal de socializar: ir a tomar un café.
34:55
So, as the pubs close, the coffee shops come.
446
2095500
4160
Así que, cuando cierran los pubs, llegan las cafeterías.
34:59
Okay, now some things about our cultural life here.
447
2099660
3980
Bien, ahora algunas cosas sobre nuestra vida cultural aquí.
35:03
Are you a remoaner?
448
2103640
2240
¿Eres un remanente?
35:05
If you're a remoaner, you're somebody who is angry and upset that England decided...
449
2105880
7350
Si eres un arrepentido, eres alguien que está enojado y molesto porque Inglaterra decidió...
35:13
United Kingdom decided to leave the European Union.
450
2113230
5520
Reino Unido decidió abandonar la Unión Europea.
35:18
So, if we break down the word: "moan"...
451
2118750
3440
Entonces, si desglosamos la palabra: "gemir"...
35:22
A moan is...
452
2122190
1669
Un gemido es...
35:23
When you moan, you're like: "Oh, I don't like this because...
453
2123859
2970
Cuando gimes, estás como: "Oh, no me gusta esto porque...
35:26
I don't like this.
454
2126829
1061
no me gusta esto.
35:27
This is not good."
455
2127890
1840
Esto no está bien."
35:29
So, the word means someone...
456
2129730
4340
Entonces, la palabra significa alguien...
35:34
And the "re" reminds us of the word "remain", which were the people who wanted to remain
457
2134070
6400
Y el "re" nos recuerda a la palabra "permanecer", que eran las personas que querían permanecer
35:40
in the European Union.
458
2140470
1879
en la Unión Europea.
35:42
When you put it together, they...
459
2142349
3661
Cuando lo juntas, ellos...
35:46
They don't want to accept the fact that the United Kingdom voted to leave the EU, so they're
460
2146010
9030
No quieren aceptar el hecho de que el Reino Unido votó a favor de abandonar la UE, por lo que
35:55
still upset about it, they still talk about it, and they are still a group...
461
2155040
6579
todavía están molestos por eso, todavía hablan de eso y siguen siendo un grupo. ...
36:01
Because the referendum result was quite close between: "Are we going to stay or leave the
462
2161619
6511
Porque el resultado del referéndum estuvo bastante reñido entre: "¿Nos quedamos o salimos de la
36:08
EU?"
463
2168130
1489
UE?"
36:09
many people haven't changed their minds what they thought before; if they wanted to stay
464
2169619
4291
muchas personas no han cambiado de opinión sobre lo que pensaban antes; si querían permanecer
36:13
in the EU then, they still want to stay in the EU now.
465
2173910
4870
en la UE entonces, todavía quieren permanecer en la UE ahora.
36:18
So this is like a split in our politics, here, whether you wanted...
466
2178780
4470
Así que esto es como una división en nuestra política, aquí, ya sea que quisieras...
36:23
Whether you wanted that or you didn't.
467
2183250
3720
Ya sea que quisieras eso o no.
36:26
We also have political correctness.
468
2186970
2940
También tenemos la corrección política.
36:29
This is something that you can either see or not see.
469
2189910
5570
Esto es algo que puedes ver o no ver.
36:35
A lot of people would say...
470
2195480
1780
Mucha gente diría...
36:37
Would not realise that something is politically correct, but it has to do with the things
471
2197260
4191
No se daría cuenta de que algo es políticamente correcto, pero tiene que ver con las cosas
36:41
that you can say, and the things that are acceptable to say, things that you're not
472
2201451
5059
que puedes decir, y las cosas que es aceptable decir, las cosas que no
36:46
allowed to say, the kind of opinions that are acceptable, and the kind of opinions that
473
2206510
5880
puedes decir, el tipo de opiniones que son aceptables y el tipo de opiniones que
36:52
you're told you're wrong for thinking.
474
2212390
2240
te dicen que estás equivocado por pensar.
36:54
So there's a lot of this that goes on in the United Kingdom, England.
475
2214630
6590
Entonces, hay mucho de esto que sucede en el Reino Unido, Inglaterra.
37:01
Next one is: Are you posh?
476
2221220
1839
El siguiente es: ¿Eres elegante?
37:03
If you're posh, this means born into a family, typically but not always, that has money and
477
2223059
10131
Si eres elegante, esto significa haber nacido en una familia, por lo general pero no siempre, que tiene dinero y
37:13
is wealthy; but more than the money, it's about their...
478
2233190
4110
es rica; pero más que el dinero, se trata de su...
37:17
It's about the name of that family.
479
2237300
2850
Se trata del nombre de esa familia.
37:20
"Where did that family come from?
480
2240150
1770
"¿De dónde vino esa familia?
37:21
Have they always been an important family?
481
2241920
3290
¿Siempre han sido una familia importante?
37:25
Do they have good connections?
482
2245210
1970
¿Tienen buenas conexiones?
37:27
Have they been to a boarding school where you have to pay money to go to?"
483
2247180
4740
¿Han estado en un internado donde tienes que pagar dinero para ir?"
37:31
So, if...
484
2251920
2340
Entonces, si...
37:34
If the answer to those things is yes, then perhaps you are a posh person.
485
2254260
4810
Si la respuesta a esas cosas es sí, entonces quizás seas una persona elegante.
37:39
And the thing about being posh as well is you don't really...
486
2259070
6010
Y lo que pasa con ser elegante también es que realmente no...
37:45
Let me know if you agree in the comments.
487
2265080
2580
Déjame saber si estás de acuerdo en los comentarios.
37:47
You don't become posh one day in your life; you don't make money and become posh.
488
2267660
7750
No te vuelves elegante un día en tu vida; no ganas dinero y te vuelves elegante.
37:55
You... you're born posh or not.
489
2275410
3110
Tú... naciste elegante o no.
37:58
Not but... well, your family background creates you to be posh.
490
2278520
5809
No, pero... bueno, tus antecedentes familiares te hacen ser elegante.
38:04
Next, something we have here are council houses or housing association houses.
491
2284329
8951
A continuación, algo que tenemos aquí son casas de ayuntamiento o casas de asociaciones de vivienda.
38:13
The property prices in England are really, really expensive if people want to buy their
492
2293280
4990
Los precios de las propiedades en Inglaterra son muy, muy caros si la gente quiere comprar sus
38:18
own houses, but that's not the only way that people live here.
493
2298270
5110
propias casas, pero esa no es la única forma en que la gente vive aquí.
38:23
If you see...
494
2303380
1300
Si ve...
38:24
If you see houses around sometimes or you see blocks of flats, but it can also be houses,
495
2304680
6429
Si ve casas alrededor a veces o ve bloques de pisos, pero también pueden ser casas,
38:31
some of the people living in those houses may be council tenants, and this is when the
496
2311109
7181
algunas de las personas que viven en esas casas pueden ser inquilinos municipales, y aquí es cuando el
38:38
government...
497
2318290
2400
gobierno...
38:40
The local government owns your house and you pay your rent to the local government.
498
2320690
6130
El local el gobierno es dueño de su casa y usted paga el alquiler al gobierno local.
38:46
You don't own that house yourself and you're not renting it from a private landlord; you
499
2326820
7479
Usted no es dueño de esa casa y no la está alquilando a un propietario privado; usted
38:54
are paying the government every time your rent.
500
2334299
2771
está pagando el gobierno cada vez que su alquiler.
38:57
So if there's a problem in your house, you don't have to pay yourself to fix it.
501
2337070
5810
Entonces, si hay un problema en su casa, no tiene que pagar para solucionarlo.
39:02
You don't have to pay from your money to fix the roof, you don't have to pay for your...
502
2342880
8489
No tiene que pagar con su dinero para arreglar el techo, no tiene que pagar por su
39:11
You don't have to pay to fix your house if there was a flood or water came in - you don't
503
2351369
4411
... No tiene que pagar para arreglar su casa si hubo una inundación o entró agua - usted no
39:15
do that stuff; the council will pay for it.
504
2355780
2570
no hagas esas cosas; el ayuntamiento lo pagará.
39:18
So the council houses are much cheaper to live in, but not everybody can have them.
505
2358350
6740
Así que las viviendas sociales son mucho más baratas para vivir, pero no todo el mundo puede tenerlas.
39:25
There's not enough council houses for everybody to live in, and there's much, much fewer council
506
2365090
6620
No hay suficientes casas de protección oficial para que vivan todos, y ahora hay muchas, muchas menos
39:31
houses for people of the younger generation now than there were in the past times as well.
507
2371710
6460
viviendas de protección oficial para la gente de la generación más joven que en el pasado.
39:38
So, yeah, this is a...
508
2378170
2780
Así que, sí, esto es...
39:40
One of the main things about your living arrangements here.
509
2380950
8470
Una de las cosas principales sobre su arreglo de vivienda aquí.
39:49
Because if you...
510
2389420
1140
Porque si usted...
39:50
If you rent from a private landlord because you don't have enough money to buy your own
511
2390560
6690
Si le alquila a un arrendador privado porque no tiene suficiente dinero para comprar su propia
39:57
house, that can cost you so, so much money.
512
2397250
2670
casa, eso le puede costar muchísimo dinero.
39:59
So this is a cheaper option, but only...
513
2399920
2290
Así que esta es una opción más barata, pero solo...
40:02
Only some people have that.
514
2402210
3120
Solo algunas personas tienen eso.
40:05
Next is public outpourings of grief.
515
2405330
3570
Lo siguiente es efusiones públicas de dolor.
40:08
An "outpouring" means, like, oh so much...
516
2408900
3070
Un "derrame" significa, como, oh, tanto...
40:11
So much being expressed or so much being said about something now, and "grief" is when you
517
2411970
8200
tanto que se expresa o se dice mucho sobre algo ahora, y "dolor" es cuando te
40:20
feel sad about someone dying.
518
2420170
3090
sientes triste por la muerte de alguien.
40:23
So, what has been happening, and I think it started back when Princess Diana died, was
519
2423260
7359
Entonces, lo que ha estado sucediendo, y creo que comenzó cuando murió la princesa Diana, es
40:30
that if someone who people liked or loved very much, or a famous person dies, then there
520
2430619
8631
que si muere alguien a quien la gente apreciaba o amaba mucho, o una persona famosa, entonces
40:39
can be so much...
521
2439250
1329
puede haber tanto...
40:40
Everybody saying: "Oh, isn't it terrible?" or talking about it, or wanting to give flowers,
522
2440579
5891
Todo el mundo diciendo: "Oh , ¿no es terrible?" o hablar de ello, o querer regalar flores,
40:46
or making a concert for it, or lots of articles and being on the news and on TV about this
523
2446470
7119
o hacer un concierto para ello, o muchos artículos y estar en las noticias y en la televisión sobre la
40:53
person dying, and how wonderful they are and things like that, and it can last a few...
524
2453589
5470
muerte de esta persona, y lo maravillosos que son y cosas así, y puede durar un pocos...
40:59
A few weeks after the person dies.
525
2459059
3651
Unas pocas semanas después de que la persona muere.
41:02
And the last one is the idea of somebody who's considered to be a national treasure.
526
2462710
6210
Y el último es la idea de alguien que es considerado un tesoro nacional.
41:08
So, "treasure"...
527
2468920
2540
Entonces, "tesoro"...
41:11
We think of "treasure" and we think of money, or gold, or things like that; expensive things.
528
2471460
5690
Pensamos en "tesoro" y pensamos en dinero, u oro, o cosas así; cosas caras.
41:17
But a "national treasure" means a person who is so special and so loved, and who represents
529
2477150
7740
Pero un "tesoro nacional" significa una persona que es tan especial y tan querida, y que representa
41:24
the character of the English, for example, or represents them so...
530
2484890
5669
el carácter de los ingleses, por ejemplo, o los representa así...
41:30
In such a special or individual way - that person becomes a national treasure, so they'll
531
2490559
6721
De una manera tan especial o individual, esa persona se convierte en un tesoro nacional. , por lo que
41:37
be some popular personalities on TV, some famous people who are considered to be national
532
2497280
6450
serán algunas personalidades populares en la televisión, algunas personas famosas que se consideran
41:43
treasures.
533
2503730
1340
tesoros nacionales.
41:45
One that comes to mind is the actress called Judi Dench - she's considered to be a national
534
2505070
5380
Una que me viene a la mente es la actriz llamada Judi Dench, considerada un
41:50
treasure.
535
2510450
1000
tesoro nacional.
41:51
So you're usually of more of an advanced age by the time you get considered to be the national...
536
2511450
7669
Así que por lo general tienes una edad más avanzada cuando te consideran el estado nacional...
41:59
National treasure status.
537
2519119
1000
el estado del tesoro nacional.
42:00
So, thank you all for watching, and what I'd like to do now is invite you to do the quiz.
538
2520119
5051
Entonces, gracias a todos por mirar, y lo que me gustaría hacer ahora es invitarlos a hacer el cuestionario.
42:05
I'll see you again soon.
539
2525170
1830
Te veré de nuevo pronto.
42:07
Bye.
540
2527000
370
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7