34 things you don’t know about English culture!

237,376 views ・ 2019-04-16

English Jade


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, everyone.
0
220
1000
Ciao a tutti.
00:01
In this lesson I've got many, many things about English culture that you may have seen
1
1220
5259
In questa lezione ho molte, molte cose sulla cultura inglese che potresti aver visto
00:06
but you don't understand, so I'm going to break them down and summarise these things
2
6479
6781
ma non capisci, quindi le analizzerò e riassumerò queste cose
00:13
that, if you're not from here, from an outsider's perspective might be: "Oh, that's different"
3
13260
5919
che, se non sei di qui, di la prospettiva di un estraneo potrebbe essere: "Oh, è diverso"
00:19
- something you don't understand yet.
4
19179
1741
- qualcosa che non capisci ancora.
00:20
All of these topics could in themselves be English lessons on their own, so if you're
5
20920
7800
Tutti questi argomenti potrebbero essere di per sé lezioni di inglese, quindi se sei
00:28
particularly interested in a topic, what you could do is go and research it for yourself
6
28720
4870
particolarmente interessato a un argomento, quello che potresti fare è andare a cercarlo da solo
00:33
after this lesson.
7
33590
1400
dopo questa lezione.
00:34
So let's start with...
8
34990
2640
Allora cominciamo con...
00:37
This lesson is broken down into topics, the groups, the different things about English
9
37630
4940
Questa lezione è suddivisa in argomenti, i gruppi, le diverse cose sulla
00:42
culture.
10
42570
1000
cultura inglese.
00:43
We'll start with charity.
11
43570
2530
Inizieremo con la beneficenza.
00:46
In England you may see people walking around wearing red poppies.
12
46100
6420
In Inghilterra potresti vedere persone che vanno in giro indossando papaveri rossi.
00:52
"Poppy" is like a red flower - it's made from paper, and you see this around the time of
13
52520
8190
"Papavero" è come un fiore rosso - è fatto di carta, e lo vedi intorno al periodo di
01:00
November because on November the 11th there is a special day to commemorate-which means,
14
60710
8840
novembre perché l'11 novembre c'è un giorno speciale per commemorare - il che significa,
01:09
like, remember-the people that died fighting in World War I, and all the wars after that.
15
69550
8300
tipo, ricordare - le persone che sono morte combattendo nel mondo La prima guerra e tutte le guerre successive.
01:17
So this is a charity event to raise money for the survivors of those wars, and to remember
16
77850
10310
Quindi questo è un evento di beneficenza per raccogliere fondi per i sopravvissuti di quelle guerre e per ricordare
01:28
the horrors of war.
17
88160
1120
gli orrori della guerra.
01:29
So people walk around with the poppies on, and on television if you're watching around
18
89280
5860
Quindi la gente va in giro con i papaveri addosso, e in televisione se stai guardando in
01:35
that time of year, in particularly...
19
95140
2440
quel periodo dell'anno, in particolare...
01:37
In particular on the BBC, people will be wearing their red poppies.
20
97580
3640
In particolare alla BBC, le persone indosseranno i loro papaveri rossi.
01:41
So, if you didn't know what the red poppy was about, that's what it's for.
21
101220
5480
Quindi, se non sapevi di cosa parlava il papavero rosso , ecco a cosa serve.
01:46
Next we have charity fun runs.
22
106700
2760
Successivamente abbiamo corse divertenti di beneficenza.
01:49
A lot of people are very into running and saving money for charity at the same time.
23
109460
8420
Molte persone amano correre e allo stesso tempo risparmiare denaro per beneficenza.
01:57
So, sometimes they wear a fancy dress costume; sometimes they run in a costume which is really,
24
117880
9480
Quindi, a volte indossano un costume in maschera; a volte corrono con un costume che è davvero
02:07
really hard to wear or heavy or difficult in some way.
25
127360
3240
molto difficile da indossare o pesante o difficile in qualche modo.
02:10
So, the people that go in these races, before they all race, they'll go around asking everyone
26
130600
7590
Quindi, le persone che partecipano a queste gare, prima che gareggino tutte, vanno in giro a chiedere a tutti quelli che
02:18
you know: "Can you sponsor me?
27
138190
1630
conosci: "Puoi sponsorizzarmi?
02:19
Can you give me some money for my run?"
28
139820
3790
Puoi darmi dei soldi per la mia corsa?"
02:23
Next we've got Red Nose Day.
29
143610
2570
Poi abbiamo il Red Nose Day. Il
02:26
Red Nose Day is a charity television event where on the BBC they raise money for the
30
146180
10139
Red Nose Day è un evento televisivo di beneficenza in cui sulla BBC raccolgono fondi per gli
02:36
charities they support.
31
156319
1530
enti di beneficenza che sostengono.
02:37
Some of there...
32
157849
1000
Alcuni di lì...
02:38
Some of them are in the UK, and some of them are global charities.
33
158849
4231
Alcuni di loro sono nel Regno Unito, e alcuni di loro sono enti di beneficenza globali.
02:43
And their theme... the thing they mainly are famous for is getting people to wear red noses
34
163080
9110
E il loro tema... la cosa per cui sono principalmente famosi è far sì che le persone indossino il naso rosso
02:52
on that day when it happens.
35
172190
2420
quel giorno in cui succede.
02:54
And now you'll more likely see in particular chain shops, big shops that have a partnership
36
174610
8849
E ora è più probabile che vedrai in particolari catene di negozi, grandi negozi che hanno una partnership
03:03
with Red Nose Day, you'll see you can buy t-shirts of Red Nose Day.
37
183459
4191
con il Red Nose Day, vedrai che puoi comprare magliette del Red Nose Day.
03:07
So, when you buy something in that shop, money goes to Red Nose Day.
38
187650
4300
Quindi, quando compri qualcosa in quel negozio, i soldi vanno al Red Nose Day.
03:11
They get all famous people involved doing silly things, and it's just one day on television
39
191950
6170
Coinvolgono tutte le persone famose in cose stupide, ed è solo un giorno in televisione
03:18
where they try to have fun and raise money for their charities.
40
198120
6160
in cui cercano di divertirsi e raccogliere fondi per i loro enti di beneficenza.
03:24
It's quite similar to Children in Need in terms of...
41
204280
3980
È abbastanza simile a Children in Need in termini di...
03:28
This is another charity event.
42
208260
1949
Questo è un altro evento di beneficenza.
03:30
In terms of how they do it - get the celebrities in, make some comedy with the celebrities.
43
210209
8071
In termini di come lo fanno: fai entrare le celebrità , fai una commedia con le celebrità.
03:38
But Children in Need is raising money for children's charities; and instead of the Red
44
218280
5440
Ma Children in Need sta raccogliendo fondi per enti di beneficenza per bambini; e invece della
03:43
Nose Day thing, they have Pudsey Bear and that's their mascot; their...
45
223720
6960
cosa del Red Nose Day, hanno Pudsey Bear e quella è la loro mascotte; loro...
03:50
The thing that represents them is their bear, and they...
46
230680
5880
La cosa che li rappresenta è il loro orso, e loro... Le
03:56
People also watching at home can raise money themselves with their friends and families,
47
236560
5830
persone che guardano anche a casa possono raccogliere soldi da sole con i loro amici e le loro famiglie,
04:02
and people at school perhaps by baking cakes, having a clothes...
48
242390
5150
e le persone a scuola forse preparando torte, indossando dei vestiti...
04:07
An old clothing sale, something like that.
49
247540
2680
Un vecchio vendita di abbigliamento, qualcosa del genere. Le
04:10
People will get involved with these events and give their money to charity.
50
250220
5360
persone saranno coinvolte in questi eventi e daranno i loro soldi in beneficenza.
04:15
The next topic I want to look at is advertising.
51
255580
4119
Il prossimo argomento che voglio esaminare è la pubblicità.
04:19
When you go to a different country and you watch the television and you see the adverts,
52
259699
6251
Quando vai in un altro paese e guardi la televisione e vedi le pubblicità,
04:25
some of the adverts stick in your mind and you think: "That's weird" or "What's that
53
265950
5150
alcune delle pubblicità ti rimangono in mente e pensi: "È strano" o "Di cosa si
04:31
about?"
54
271100
1000
tratta?"
04:32
So, here are a few of those kinds of adverts.
55
272100
3960
Quindi, ecco alcuni di questi tipi di pubblicità.
04:36
We have number five, which is: "Compare the Meerkat".
56
276060
3250
Abbiamo il numero cinque, che è: "Confronta il suricato".
04:39
"Compare the Meerkat" has been...
57
279310
2800
"Compare the Meerkat" è stato... L'hanno
04:42
They've been doing it...
58
282110
2240
fatto... Io
04:44
I don't...
59
284350
1120
non...
04:45
I'm just going to guess, here, maybe 10 years.
60
285470
3190
immagino, qui, forse 10 anni.
04:48
It's an insurance company, and at some point they decided to use meerkat animals to sell
61
288660
8539
È una compagnia di assicurazioni, e ad un certo punto hanno deciso di usare animali suricati per vendere la
04:57
their insurance, and it was really popular and everybody loved it, and thought it was
62
297199
4701
loro assicurazione, ed era molto popolare e tutti l'hanno adorato, e hanno pensato che fosse
05:01
cute and funny.
63
301900
2110
carino e divertente.
05:04
And now it's kind of confusing that they are still an insurance company, because in my
64
304010
4830
E ora crea un po' di confusione il fatto che siano ancora una compagnia di assicurazioni, perché secondo me
05:08
opinion, they encourage people to buy insurance because they give you a free, cute, little
65
308840
5960
incoraggiano le persone a comprare un'assicurazione perché ti danno un simpatico
05:14
meerkat toy.
66
314800
1000
suricato in omaggio.
05:15
So it's like: "Oh, join our insurance and get this toy", and people do it because they
67
315800
6360
Quindi è come: "Oh, iscriviti alla nostra assicurazione e prendi questo giocattolo", e la gente lo fa perché a loro
05:22
like the meerkats a lot.
68
322160
1760
piacciono molto i suricati.
05:23
A next...
69
323920
1469
Un altro...
05:25
The next one is: "You're so money supermarket", and this one has very strange adverts of,
70
325389
8501
Il prossimo è: "Sei così un supermercato di soldi", e questo ha pubblicità molto strane di
05:33
like, fat people jumping around and dancing, and things like that.
71
333890
3790
persone grasse che saltano e ballano, e cose del genere.
05:37
Not always fat people, but that's the one that sticks in my mind.
72
337680
3290
Non sempre persone grasse, ma questo è quello che mi rimane in mente.
05:40
And this is like a price comparison website.
73
340970
5460
E questo è come un sito Web di confronto dei prezzi.
05:46
And a tradition, you could say, of adverts every year - at Christmas time...
74
346430
5670
E una tradizione, si potrebbe dire, di pubblicità ogni anno - nel periodo natalizio...
05:52
Obviously Christmas is such a big thing in England and there's a long time of the shops
75
352100
7300
Ovviamente il Natale è una cosa così importante in Inghilterra e c'è molto tempo in cui i negozi
05:59
trying to sell you things at Christmas.
76
359400
2900
cercano di venderti cose a Natale.
06:02
Something that's become a tradition is the John Lewis Christmas advert, and they spend
77
362300
5980
Una cosa che è diventata una tradizione è la pubblicità di Natale di John Lewis, e
06:08
a lot of money on it.
78
368280
1000
per questo spendono un sacco di soldi.
06:09
It's like a short film, and one that they did...
79
369280
5639
È come un cortometraggio, e uno che hanno fatto...
06:14
One that sticks in my mind the most was one about a Boxer dog, and it was jumping on a
80
374919
8441
Uno che mi è rimasto di più in mente era quello su un cane Boxer, e stava saltando su un
06:23
trampoline in a garden with lots of other cute, little animals, like maybe a fox, and
81
383360
9240
trampolino in un giardino con tanti altri simpatici animaletti, come forse una volpe, e
06:32
all looking cute together jumping on the trampoline while the music is very emotional and it makes
82
392600
7890
tutti insieme sembrano carini mentre saltano sul trampolino mentre la musica è molto emozionante e ti fa sentire
06:40
you...
83
400490
1000
...
06:41
It makes you feel a bit sad and a bit nostalgic.
84
401490
2670
Ti fa sentire un po' triste e un po' nostalgico.
06:44
So, the John Lewis adverts always bring up emotion in some way, and it's maybe a bit
85
404160
5530
Quindi, le pubblicità di John Lewis suscitano sempre emozioni in qualche modo, e forse c'è anche un po'
06:49
of wonder and a bit of something unexpected as well.
86
409690
5060
di meraviglia e anche un po' di qualcosa di inaspettato .
06:54
So, yeah, they...
87
414750
1130
Quindi, sì, loro...
06:55
They do this big advert every year and lots of people watch it.
88
415880
4670
Fanno questa grande pubblicità ogni anno e molte persone la guardano.
07:00
Even people who don't watch television might watch it on YouTube to see what it's like.
89
420550
5260
Anche le persone che non guardano la televisione potrebbero guardarla su YouTube per vedere com'è.
07:05
Okay, now let's talk a bit about the geography in terms of culture.
90
425810
8340
Ok, ora parliamo un po' della geografia in termini di cultura.
07:14
There's a north/south divide.
91
434150
3060
C'è una divisione nord/sud.
07:17
It's not like there's a line on the map in England where...
92
437210
7530
Non è che ci sia una linea sulla mappa in Inghilterra dove...
07:24
You can't see this divide, this line on the map, but it's a divide in terms of culture,
93
444740
6790
Non puoi vedere questa divisione, questa linea sulla mappa, ma è una divisione in termini di cultura,
07:31
and you could say it's a divide in terms of accents in a very...
94
451530
7280
e potresti dire che è una divisione in termini di accenti in a molto...
07:38
To say it in a very reduced, simple way, in the South we make our...
95
458810
7800
Per dirla in modo molto ridotto, semplice, al Sud facciamo le nostre... Le
07:46
Our vowels with "aw", like: "class" we would say, but in the north they would say: "class"
96
466610
7660
nostre vocali con "aw", come: "classe" diremmo, ma al nord direbbero: " class"
07:54
- they would make the same vowel with the "ah" pronunciation.
97
474270
2520
- farebbero la stessa vocale con la pronuncia "ah".
07:56
So, people in the north of England, they have their...
98
476790
4820
Quindi, le persone nel nord dell'Inghilterra, hanno il loro... La
08:01
People say that they're warmer, for example, more friendly; and they say that Southerners
99
481610
5880
gente dice che sono più affettuose, per esempio, più amichevoli; e dicono che i meridionali
08:07
are more cold or reserved, or stuck up.
100
487490
2929
sono più freddi o riservati, o presuntuosi.
08:10
Or they might say people in... men in the north are like tougher and stronger, and men
101
490419
4572
Oppure potrebbero dire che le persone in... gli uomini del nord sono più duri e più forti, e gli uomini
08:14
in the south are like weak... weaklings and not very manly.
102
494991
4708
del sud sono come deboli... deboli e poco virili.
08:19
Things like that.
103
499699
1061
Cose così.
08:20
There's different foods between the north and the south.
104
500760
5120
Ci sono cibi diversi tra il nord e il sud.
08:25
Next one is: "Bloody Londoners!"
105
505880
2310
Il prossimo è: "Bloody Londoners!"
08:28
If you're...
106
508190
1000
Se sei...
08:29
You happen to be a Londoner like me, sometimes when you go around the country and people
107
509190
4339
Ti capita di essere un londinese come me, a volte quando vai in giro per il paese e la gente ti
08:33
ask where you're from, you just sort of go: "Should I...?
108
513529
5920
chiede da dove vieni, tu dici semplicemente: "Dovrei...?
08:39
Should I say 'London'?" because...
109
519449
2800
Dovrei dire 'Londra '?" perché...
08:42
Yeah, Londoners are not always so warmly received, and welcomed, and liked by people around the
110
522249
9710
Sì, i londinesi non sono sempre accolti così calorosamente, accolti e amati dalle persone in tutto il
08:51
country, especially in smaller villages and places like that.
111
531959
4401
paese, specialmente nei villaggi più piccoli e in posti del genere.
08:56
Okay?
112
536360
1000
Va bene?
08:57
It's not as bad as I've made it sound, but yeah.
113
537360
3079
Non è così male come l'ho fatto sembrare, ma sì. Il
09:00
Point being: Londoners are not the most popular people in the whole country.
114
540439
4240
punto è: i londinesi non sono le persone più popolari in tutto il paese.
09:04
Although if you think...
115
544679
1121
Anche se se pensi... Sai
09:05
You know, if you think about London, it's so big and there's so many millions of people
116
545800
4229
, se pensi a Londra, è così grande e ci sono così tanti milioni di persone
09:10
there that in some people's thinking it is like a country itself, and they've got their
117
550029
6511
lì che secondo alcune persone è come un paese stesso, e hanno la loro
09:16
own culture and they've got their own ways there which are different to the rest of the
118
556540
3820
cultura e loro' Abbiamo i loro modi lì che sono diversi dal resto del
09:20
country; their own outlook in London which is different, or own fashions in London which
119
560360
5829
paese; la propria visione a Londra che è diversa, o le proprie mode a Londra che
09:26
are different to the rest of the country.
120
566189
1840
sono diverse dal resto del paese.
09:28
Okay, holidays now.
121
568029
3490
Ok, vacanze ora.
09:31
We have fun fairs here on bank holiday weekends.
122
571519
4491
Abbiamo fiere del divertimento qui nei fine settimana festivi.
09:36
I'll get to that in a second - bank holiday weekends.
123
576010
3290
Ci arriverò tra un secondo: i fine settimana festivi.
09:39
The fun fair is when the same kind of rides that...
124
579300
6250
Il luna park è quando lo stesso tipo di giostre che...
09:45
Not the same kind of rides.
125
585550
1420
Non lo stesso tipo di giostre.
09:46
Rides that do something exciting, and lift you in the air and make you scream and go,
126
586970
5960
Giostre che fanno qualcosa di eccitante, e ti sollevano in aria e ti fanno urlare e dire
09:52
like: "Woo, I'm really excited", or scare you in the ghost train and things like that,
127
592930
5560
: "Woo, sono davvero eccitato", o spaventarti nel treno fantasma e cose del genere,
09:58
or spin you around really fast - you can do all of these kinds of rides, if you pay money
128
598490
6829
o farti girare molto velocemente - puoi fare tutti questi tipi di giostre, se paghi
10:05
you can go on these rides at a fun fair.
129
605319
3320
puoi andare su queste giostre in una fiera del divertimento.
10:08
But the fun fair isn't there all the time; the fun fair will be in a big park, for example,
130
608639
6581
Ma il luna park non c'è sempre; il luna park sarà in un grande parco, ad esempio,
10:15
in London you will see fun fairs there only on bank holiday weekends.
131
615220
5799
a Londra vedrai i luna park lì solo nei fine settimana festivi.
10:21
So they come for a few days, and they're open all the time, people come and spend their
132
621019
6380
Quindi vengono per alcuni giorni e sono sempre aperti, le persone vengono e spendono i loro
10:27
money, and then after the fun fair leaves.
133
627399
1990
soldi e poi, dopo che il luna park se ne va.
10:29
I don't know where actually they go after the bank holiday weekends.
134
629389
3091
Non so dove vadano effettivamente dopo i fine settimana festivi.
10:32
I don't know if they go to other countries, or I don't know if they just don't work, but
135
632480
4089
Non so se vanno in altri paesi, o non so se semplicemente non funzionano, ma
10:36
I only see them at bank holiday weekends.
136
636569
4070
li vedo solo nei fine settimana festivi.
10:40
And it used to be when I was younger that you had to pay for every ride when you went
137
640639
7570
Ed era quando ero più giovane che dovevi pagare per ogni corsa quando facevi
10:48
on the ride.
138
648209
1000
la corsa.
10:49
You'd get your however much it was, one pound 50 or something, and just pay to go on the
139
649209
5221
Avresti preso il tuo quanto costava, una sterlina e 50 o qualcosa del genere, e pagheresti solo per andare in
10:54
ride.
140
654430
1000
giro.
10:55
It's not like that anymore.
141
655430
2140
Non è più così.
10:57
You have to pay in tokens, pieces of paper, and sometimes you have to pay even to go inside
142
657570
10459
Devi pagare in gettoni, pezzi di carta, ea volte devi pagare anche per entrare
11:08
the fun fair.
143
668029
1581
nel luna park.
11:09
When I was younger, you could always go in for free.
144
669610
2560
Quando ero più giovane, potevi sempre entrare gratis.
11:12
If you didn't want to go on rides, you could go in for free.
145
672170
3250
Se non volevi andare sulle giostre, potevi entrare gratis.
11:15
And, yeah, fun fairs have particular kinds of food as well, like candy floss, which is
146
675420
4930
E, sì, anche i luna park hanno particolari tipi di cibo, come lo zucchero filato, che è
11:20
a pink, fluffy kind of food; or eating things like burgers and hotdogs.
147
680350
5500
un tipo di cibo rosa e soffice; o mangiare cose come hamburger e hot dog.
11:25
Okay, bank holidays now.
148
685850
3630
Ok, giorni festivi adesso. I
11:29
Bank holidays are usually on a Monday, but not always, when people who have office jobs
149
689480
11820
giorni festivi sono di solito il lunedì, ma non sempre, quando le persone che hanno lavori d'ufficio
11:41
or jobs to do with the government - they...
150
701300
6729
o lavori che hanno a che fare con il governo - loro... I
11:48
Their jobs are closed on that day, and many but not all jobs will be closed on that day.
151
708029
10530
loro lavori sono chiusi quel giorno, e molti ma non tutti i lavori saranno chiusi quel giorno .
11:58
If you work in a shop or clothes shop, if you work in a supermarket, you're...
152
718559
7150
Se lavori in un negozio o in un negozio di abbigliamento, se lavori in un supermercato, sei...
12:05
The business you work in might be open, but in general, many places are going to be shut
153
725709
5650
L'attività in cui lavori potrebbe essere aperta, ma in generale molti posti saranno chiusi
12:11
on bank holidays.
154
731359
1621
nei giorni festivi.
12:12
Now, what's special about it is because so many people are off on the same day - they're
155
732980
5240
Ora, la cosa speciale è che così tante persone sono fuori lo stesso giorno,
12:18
not at work.
156
738220
1500
non sono al lavoro.
12:19
And what's also special about it is that bank holidays usually on Monday, so people get
157
739720
5849
E la cosa speciale è che i giorni festivi di solito sono il lunedì, quindi le persone hanno
12:25
a three-day weekend - Saturday, Sunday, Monday.
158
745569
5851
un fine settimana di tre giorni: sabato, domenica, lunedì.
12:31
So, people who perhaps don't get that much official holiday from their job...
159
751420
6839
Quindi, le persone che forse non ottengono così tante ferie ufficiali dal loro lavoro...
12:38
I'm not sure what the average amount of holiday is, but maybe it could be about every year
160
758259
6221
Non sono sicuro di quale sia la quantità media di ferie , ma forse potrebbe essere circa ogni anno che
12:44
they get three weeks of holiday from their job.
161
764480
4549
ottengono tre settimane di ferie dal loro lavoro.
12:49
People love bank holidays because they're not counted in their holidays that they get
162
769029
5321
Le persone amano i giorni festivi perché non vengono conteggiati nelle ferie che ottengono
12:54
every year from work; they're like extra days that you don't go to work.
163
774350
3630
ogni anno dal lavoro; sono come giorni in più in cui non vai al lavoro.
12:57
So, they love bank holidays because it feels like they've got more time off work.
164
777980
5729
Quindi, amano i giorni festivi perché sembra che abbiano più tempo libero dal lavoro.
13:03
So, these happen at different times, like at Easter - the Easter...
165
783709
7350
Quindi, questi accadono in momenti diversi, come a Pasqua - la Pasqua... le
13:11
Easter holidays.
166
791059
2020
vacanze di Pasqua.
13:13
They also happen in August; we have an August bank holiday.
167
793079
6370
Succedono anche in agosto; abbiamo un giorno festivo di agosto.
13:19
If we're lucky, it's sunny and people love to get the three days off in a row in the
168
799449
6830
Se siamo fortunati, c'è il sole e la gente ama prendersi i tre giorni di fila d'
13:26
summer when it's nice and everything like that.
169
806279
2571
estate quando è bello e tutto il resto .
13:28
So...
170
808850
1000
Quindi...
13:29
But in terms of when they happen, that's something that you have to always check and find out,
171
809850
5709
Ma in termini di quando accadono, è qualcosa che devi sempre controllare e scoprire,
13:35
and keep your eye on because they tend to change; change around year by year.
172
815559
5930
e tenere d'occhio perché tendono a cambiare; cambiare di anno in anno.
13:41
Okay, now holidays at the English seaside.
173
821489
4560
Ok, ora vacanze al mare inglese.
13:46
You know what kind of weather we have here; it's a bit chilly, it rains a lot.
174
826049
4410
Sai che tipo di tempo abbiamo qui; fa un po' freddo, piove molto.
13:50
Well, our English seaside isn't known for...
175
830459
6701
Beh, il nostro mare inglese non e' famoso per...
13:57
For us going there and getting very deep tans.
176
837160
3690
Per noi che ci andiamo e ci abbronziamo molto.
14:00
And it's not guaranteed sunshine at the English seaside compared to the Mediterranean, for
177
840850
6429
E non è garantito il sole sul mare inglese rispetto al Mediterraneo, per
14:07
example.
178
847279
1461
esempio.
14:08
But what we do have is fish and chips for you to eat, and arcades.
179
848740
7349
Ma quello che abbiamo è fish and chips da mangiare e sale giochi.
14:16
Arcades are places where you can go in and play game machines or you can...
180
856089
7560
Le sale giochi sono luoghi in cui puoi entrare e giocare alle macchine da gioco o puoi...
14:23
You can try and win small amounts of money on different machines, and it's very noisy
181
863649
4190
Puoi provare a vincere piccole somme di denaro su diverse macchine, ed è molto rumoroso
14:27
in there, like: "Bing, bing, bing, bing".
182
867839
2230
lì dentro, come: "Bing, bing, bing, bing".
14:30
But the arcades are there I think because the weather is so unreliable.
183
870069
6420
Ma credo che le sale giochi siano lì perché il tempo è così inaffidabile.
14:36
So, if it's a rainy day or something like that, people will go into the arcades.
184
876489
5981
Quindi, se è un giorno di pioggia o qualcosa del genere, la gente entrerà nelle sale giochi.
14:42
And you need somewhere to go inside at the British seaside in case it's raining on that
185
882470
5000
E hai bisogno di un posto dove andare al mare britannico nel caso piovesse quel
14:47
day.
186
887470
1000
giorno.
14:48
So that's what...
187
888470
1539
Quindi ecco cosa...
14:50
That's where you can go if it's really cold or there's a storm or something - go and spend
188
890009
4480
Ecco dove puoi andare se fa davvero freddo o c'è una tempesta o qualcosa del genere - vai a spendere
14:54
some money in the arcades.
189
894489
1701
un po' di soldi nelle sale giochi.
14:56
13, here, is...
190
896190
3459
13, qui, è...
14:59
Perhaps this is something that would happen on a sunny bank holiday weekend - you might
191
899649
5581
Forse questo è qualcosa che accadrebbe in un soleggiato fine settimana festivo - potresti
15:05
see people having barbeques and alcoholic drinks in the park.
192
905230
5919
vedere persone che fanno barbecue e bevande alcoliche nel parco.
15:11
Over here in England, as far as I know, you're able to drink in all the parks - as far as
193
911149
7171
Qui in Inghilterra, per quanto ne so, puoi bere in tutti i parchi, per quanto ne
15:18
I know.
194
918320
1199
so.
15:19
People do drink in the park.
195
919519
1930
La gente beve al parco.
15:21
They eat in the park, they have picnics, and sometimes they'll have barbeques.
196
921449
4360
Mangiano nel parco, fanno picnic e qualche volta organizzano barbecue.
15:25
It depends if it's allowed, the barbeque part, because you're not...
197
925809
3610
Dipende se è consentito, la parte del barbecue, perché non sei...
15:29
You're not allowed to burn the grass, but if you have a special kind of barbeque that
198
929419
6290
Non ti è permesso bruciare l'erba, ma se hai un tipo speciale di barbecue che
15:35
won't do that, you'll see it.
199
935709
1360
non lo farà, lo vedrai.
15:37
So sometimes in London in the summer on a sunny day, the parks are absolutely full of
200
937069
6721
Quindi a volte a Londra in estate, in una giornata di sole, i parchi sono assolutamente pieni di
15:43
people all having picnics or barbeques, and there's not really many spaces to sit; there's
201
943790
5130
gente che fa picnic o barbecue, e non c'è davvero molto spazio per sedersi; ci sono
15:48
so many people who go out there.
202
948920
3180
così tante persone che escono là fuori.
15:52
The next is Pimm's O'Clock, and this is talking about an alcoholic drink which is specific
203
952100
7229
Il prossimo è Pimm's O'Clock, e si tratta di una bevanda alcolica che è specifica
15:59
to drinking in the summer, early summer when the tennis is on at Wimbledon.
204
959329
7380
per bere in estate, all'inizio dell'estate, quando si gioca a tennis a Wimbledon.
16:06
Wimbledon is a famous tennis courts where the competition...
205
966709
7150
Wimbledon è un famoso campo da tennis dove si svolge la competizione...
16:13
Where the big competition happens, and the drink associated with that is this one called
206
973859
5801
Dove si svolge la grande competizione, e la bevanda ad essa associata è questa chiamata
16:19
Pimm's; it has strawberries and other kinds of fresh fruits in it.
207
979660
4130
Pimm's; contiene fragole e altri tipi di frutta fresca.
16:23
It's very fresh.
208
983790
1089
È molto fresco.
16:24
And, yeah, that's...
209
984879
1960
E, sì, è...
16:26
That's when we tend to drink it, and then you don't really see Pimm's around a lot after
210
986839
5120
è allora che tendiamo a berlo, e poi non vedi davvero Pimm in giro molto dopo
16:31
that, but it happens then.
211
991959
3210
, ma succede allora.
16:35
Life events.
212
995169
1000
Eventi della vita.
16:36
Okay, here in England, birthdays I would say are quite important.
213
996169
6320
Ok, qui in Inghilterra, i compleanni direi che sono piuttosto importanti.
16:42
From what I've experienced, in some other places where people don't care so much - birthdays
214
1002489
5301
Da quello che ho sperimentato, in alcuni altri luoghi in cui alla gente non importa così tanto - i compleanni
16:47
are important, and in particular some birthdays are considered more special or times to do
215
1007790
8279
sono importanti, e in particolare alcuni compleanni sono considerati più speciali o momenti in cui fare
16:56
something big rather than others.
216
1016069
2710
qualcosa di grande rispetto ad altri.
16:58
So, 18, 21, 40 years old, 50 year old, and it would continue upwards every...
217
1018779
8021
Quindi, 18, 21, 40 anni, 50 anni, e continuerebbe verso l'alto ogni...
17:06
Every extra decade.
218
1026800
1539
Ogni decennio in più.
17:08
These are considered important birthdays.
219
1028339
2200
Questi sono considerati compleanni importanti.
17:10
Perhaps people have a party or do a big celebration on those ones.
220
1030539
6431
Forse le persone organizzano una festa o fanno una grande festa su quelli.
17:16
Next one: Marriages.
221
1036970
1290
Il prossimo: i matrimoni.
17:18
Now, if people do get married, because here... here it's... first of all, it's really expensive
222
1038260
7710
Ora, se le persone si sposano, perché qui... ecco... prima di tutto, è molto costoso
17:25
to get married these days, and many couples do opt not to get married, or some couples
223
1045970
9390
sposarsi di questi tempi, e molte coppie scelgono di non sposarsi, o alcune coppie
17:35
do get married but then get divorced, so maybe the next marriage they don't take as seriously.
224
1055360
5820
si sposano ma poi si sposano divorziato, quindi forse il prossimo matrimonio non lo prendono sul serio.
17:41
All that kind of stuff happens here.
225
1061180
2200
Tutto quel genere di cose succede qui.
17:43
So, bearing... putting that aside, if people do get married here, one of the main traditions
226
1063380
6340
Quindi, tenendo conto... a parte questo, se le persone si sposano qui, una delle principali tradizioni
17:49
of the marriage is the party before the day itself, and this is a stag party for men and
227
1069720
9380
del matrimonio è la festa prima del giorno stesso, e questa è una festa di addio al celibato per gli uomini e
17:59
the hen party for women when they all get together before the wedding and have a party.
228
1079100
7860
l'addio al nubilato per le donne quando tutti riunirsi prima del matrimonio e organizzare una festa.
18:06
Usually they'll wear fancy dress, do something silly and fun together before the wedding.
229
1086960
10140
Di solito indossano abiti eleganti, fanno qualcosa di sciocco e divertente insieme prima del matrimonio.
18:17
Next we have funerals.
230
1097100
1400
Poi abbiamo i funerali.
18:18
When an English person dies, the funeral is normally one to...
231
1098500
5120
Quando muore una persona inglese, il funerale è normalmente uno a...
18:23
One to two weeks after the death of the person, so it doesn't happen straight away here.
232
1103620
6990
Una o due settimane dopo la morte della persona, quindi qui non avviene subito.
18:30
You can be buried or you can be cremated - your body could be burnt; you could be cremated.
233
1110610
8380
Puoi essere seppellito o cremato: il tuo corpo potrebbe essere bruciato; potresti essere cremato. La
18:38
Most people these days are cremated.
234
1118990
3760
maggior parte delle persone in questi giorni viene cremata.
18:42
If you want to be buried it's still possible, but if you think about it, this is a relatively
235
1122750
9570
Se vuoi essere sepolto è ancora possibile, ma se ci pensi, questa è un'isola relativamente
18:52
small island with a very dense population, so there isn't necessarily the space in your
236
1132320
6910
piccola con una popolazione molto densa, quindi non c'è necessariamente lo spazio nella tua
18:59
area where you live to be buried, so more and more... depending...
237
1139230
3530
zona in cui vivi per essere sepolto, quindi più e più di più... a seconda...
19:02
I think it depends on your religious beliefs as well, but if you don't have particularly
238
1142760
4269
Penso che dipenda anche dalle tue convinzioni religiose , ma se non hai
19:07
strong religious beliefs, many people opt to be cremated.
239
1147029
4921
convinzioni religiose particolarmente forti, molte persone scelgono di essere cremate.
19:11
At the funeral typically you'll have a buffet.
240
1151950
3520
Al funerale in genere avrai un buffet.
19:15
A buffet is when there's different food already there and you can just go up and take this,
241
1155470
6059
Un buffet è quando c'è già cibo diverso e puoi semplicemente salire e prendere questo,
19:21
or take this, take this.
242
1161529
2731
o prendere questo, prendere questo.
19:24
And refreshments.
243
1164260
1000
E rinfreschi. I
19:25
Refreshments can be any drink, basically; sometimes alcohol or sometimes not alcohol
244
1165260
6519
rinfreschi possono essere qualsiasi bevanda, fondamentalmente; a volte alcol oa volte non alcol
19:31
at the funeral.
245
1171779
1760
al funerale.
19:33
Now, a very... when... horse... horse-drawn carriage.
246
1173539
10291
Ora, molto... quando... cavallo... carrozza trainata da cavalli .
19:43
I'm just wondering myself, here, whether it's carriage or hearse.
247
1183830
4090
Mi sto solo chiedendo, qui, se sia una carrozza o un carro funebre.
19:47
Hearse...
248
1187920
1000
Carro funebre...
19:48
A hearse is the car that when somebody dies, the coffin is inside that and the hearse drives
249
1188920
7770
Un carro funebre è l'auto che quando qualcuno muore, la bara è al suo interno e il carro funebre
19:56
it to the place where the funeral is.
250
1196690
4050
la porta nel luogo dove si svolge il funerale.
20:00
Some funerals which I see in London from time to time, but normally in the east end or in
251
1200740
7710
Alcuni funerali che vedo a Londra di tanto in tanto, ma normalmente nell'East End o
20:08
the southeast of London, and I see these occasionally, you get horses taking...
252
1208450
7770
nel sud-est di Londra, e li vedo occasionalmente, hai dei cavalli che portano...
20:16
Taking the body to the cemetery or where it's going, and this is very old-fashioned, traditional
253
1216220
5810
che portano il corpo al cimitero o dove sta andando, e questo è un
20:22
kind of funeral; but very, very expensive as well.
254
1222030
4099
tipo di funerale molto antiquato e tradizionale; ma anche molto, molto costoso .
20:26
So when you see somebody who's having this kind of funeral, you always, like, look, it's
255
1226129
5081
Quindi, quando vedi qualcuno che sta tenendo questo tipo di funerale, tu sempre, tipo, guarda, è
20:31
like: "Oh, look what's happened.
256
1231210
1550
come: "Oh, guarda cos'è successo.
20:32
Look.
257
1232760
1000
Guarda.
20:33
Who's that person that died?"
258
1233760
1730
Chi è quella persona che è morta?"
20:35
And when you see this as well, I tend to think it's people that are still part of the old...
259
1235490
9230
E quando vedi anche questo, tendo a pensare che siano persone che fanno ancora parte della vecchia...
20:44
Very old Cockney culture that was in...
260
1244720
2120
Molto antica cultura Cockney che era in...
20:46
In those areas - east end and the southeast of London.
261
1246840
3650
In quelle aree - East End e sud-est di Londra.
20:50
And in those kind of funerals as well you will see many wreaths.
262
1250490
4029
E anche in quel tipo di funerali vedrai molte ghirlande.
20:54
I can't say it right.
263
1254519
2240
non posso dirlo bene.
20:56
Wreaths, which is the...
264
1256759
1601
Ghirlande, che è il...
20:58
When the flowers are all together when somebody dies, and sometimes it says the word: "Mum"
265
1258360
5620
Quando i fiori sono tutti insieme quando qualcuno muore, ea volte dice la parola: "Mamma"
21:03
or "Dad" or "Sister" - whoever died.
266
1263980
2550
o "Papà" o "Sorella" - chiunque sia morto.
21:06
You'll see all the flowers, and you'll watch as the...
267
1266530
4420
Vedrai tutti i fiori, e guarderai come...
21:10
As they're making their way to the cemetery to bury the body.
268
1270950
5260
mentre si dirigono verso il cimitero per seppellire il corpo.
21:16
Okay, now I want to talk about Big Brother and the Nanny State.
269
1276210
7089
Ok, ora voglio parlare del Grande Fratello e dello Stato Tata.
21:23
"Big Brother" is a way of saying the government is watching you or controlling you, and the
270
1283299
8481
"Grande Fratello" è un modo per dire che il governo ti sta osservando o controllando, e
21:31
"Nanny State" is a way of saying the government wants to protect you and keep you safe, so
271
1291780
9080
"Nanny State" è un modo per dire che il governo vuole proteggerti e tenerti al sicuro, quindi
21:40
it's always trying to teach you something or talk to you about something.
272
1300860
4620
cerca sempre di insegnarti qualcosa o parlare a te su qualcosa.
21:45
So, they mean different things, but they overlap.
273
1305480
6179
Quindi significano cose diverse, ma si sovrappongono.
21:51
Here in England we have quite a lot of this compared to many other countries.
274
1311659
3841
Qui in Inghilterra ne abbiamo parecchio rispetto a molti altri paesi.
21:55
First of all, we have a lot of CCTV.
275
1315500
3620
Prima di tutto, abbiamo molte telecamere a circuito chiuso.
21:59
We have so many cameras, cameras watching you on the street all the time, in the shops;
276
1319120
4279
Abbiamo così tante telecamere, telecamere che ti guardano sempre per strada, nei negozi;
22:03
wherever you go, you're on camera.
277
1323399
4051
ovunque tu vada, sei davanti alla telecamera.
22:07
We also here do official...
278
1327450
4979
Qui facciamo anche ufficiali...
22:12
Anything official that you have to get in touch with the government for or fill out
279
1332429
6681
Qualsiasi cosa ufficiale per la quale devi metterti in contatto con il governo o compilare
22:19
forms, all of that stuff you do far, far, far in advance; you have to do it a lot before.
280
1339110
8340
moduli, tutte quelle cose che fai molto, molto, molto in anticipo; devi farlo molto prima.
22:27
Now, let's say for example you needed a new passport - you do it a long time before you
281
1347450
5240
Ora, diciamo per esempio che hai bisogno di un nuovo passaporto - lo fai molto tempo prima che tu ne
22:32
need it.
282
1352690
2280
abbia bisogno.
22:34
Things like this, in most cases, they will be on time.
283
1354970
5329
Cose come questa, nella maggior parte dei casi, saranno puntuali.
22:40
You apply...
284
1360299
1000
Fai domanda...
22:41
You apply so much before, in most cases, you will get it at the date where they promised
285
1361299
6091
Fai domanda così tanto prima, nella maggior parte dei casi, lo riceverai alla data in cui
22:47
you.
286
1367390
1000
ti hanno promesso.
22:48
Things don't come late in most cases; although some years there might be something going
287
1368390
8550
Le cose non arrivano in ritardo nella maggior parte dei casi; anche se alcuni anni potrebbe esserci qualcosa che
22:56
wrong at the passport office where they're all late at the same time.
288
1376940
4700
non va all'ufficio passaporti dove sono tutti in ritardo nello stesso momento.
23:01
But, in general, they like to do everything before so that it's always on time, and this
289
1381640
5700
Ma, in generale, a loro piace fare tutto prima in modo che sia sempre puntuale, e questo
23:07
is very different to some countries where I experienced...
290
1387340
5750
è molto diverso da alcuni paesi in cui ho sperimentato...
23:13
Let's say you needed a passport, you go there...
291
1393090
3020
Diciamo che ti serviva un passaporto, vai lì... Ci
23:16
You go there the day before and you wait there for 14 hours and you go home with a passport.
292
1396110
6080
vai il giorno prima e aspetti lì per 14 ore e torni a casa con un passaporto.
23:22
This kind of stuff doesn't happen here; we do everything before in advance.
293
1402190
5699
Questo genere di cose non accade qui; facciamo tutto prima in anticipo.
23:27
The next is driving here, and the first thing I need to say about that is supposedly compared
294
1407889
9540
Il prossimo è guidare qui, e la prima cosa che devo dire a riguardo è presumibilmente rispetto
23:37
to other countries, which I believe is true, it's harder to learn.
295
1417429
5271
ad altri paesi, il che credo sia vero, è più difficile da imparare.
23:42
Many people fail their driving test the first time, second time even - they keep failing
296
1422700
5410
Molte persone falliscono l'esame di guida la prima volta, anche la seconda volta - continuano a fallire
23:48
because the...
297
1428110
3740
perché...
23:51
It's hard to pass, and you can fail your test easily and not get your driving license.
298
1431850
5260
È difficile superarlo, e puoi fallire facilmente l'esame e non ottenere la patente di guida.
23:57
So, in the first place it's hard to get your driving license, but once you have your driving
299
1437110
7389
Quindi, in primo luogo è difficile ottenere la patente di guida, ma una volta ottenuta la
24:04
license you can lose it quite easily as well.
300
1444499
3511
patente puoi anche perderla abbastanza facilmente.
24:08
If you drive your car too fast, if you drank alcohol over a certain amount and you drove
301
1448010
6009
Se guidi la tua macchina troppo velocemente, se hai bevuto alcolici oltre una certa quantità e hai guidato
24:14
your car.
302
1454019
1030
la tua macchina.
24:15
There are ways where if you break the law with driving they can do things to take your
303
1455049
9041
Ci sono modi in cui se infrangi la legge con la guida possono fare cose per toglierti la
24:24
driving license away from you or ban you from driving, so you might have to wait a long
304
1464090
4110
patente di guida o vietarti di guidare, quindi potresti dover aspettare molto
24:28
time before you can again do your driving test.
305
1468200
4500
tempo prima di poter ripetere l' esame di guida.
24:32
Then the other thing is the parking rules here, you...
306
1472700
4570
Poi l'altra cosa sono le regole del parcheggio qui, tu...
24:37
In most places, and definitely in London, you can't just, like, drive into London, park
307
1477270
6981
Nella maggior parte dei posti, e sicuramente a Londra, non puoi semplicemente guidare fino a Londra, parcheggiare
24:44
your car there, and come back for an hour later because it will be...
308
1484251
3798
lì la macchina e tornare un'ora dopo perché essere...
24:48
It will be gone already.
309
1488049
2641
Se ne sarà già andato.
24:50
The...
310
1490690
1560
Il...
24:52
The local government will have taken your car, and said: "Oh, that's great, we can make
311
1492250
3870
Il governo locale avrà preso la tua macchina, e avrà detto: "Oh, è grandioso, ora possiamo fare
24:56
some money from this now."
312
1496120
1429
dei soldi con questo".
24:57
So wherever you go, you always have to pay for your parking, and you have to be really,
313
1497549
6051
Quindi ovunque tu vada, devi sempre pagare per il tuo parcheggio, e devi stare molto,
25:03
really careful that you park it in the right place at the right time - otherwise it will
314
1503600
4240
molto attento a parcheggiarlo nel posto giusto al momento giusto, altrimenti
25:07
cost you so much money in England.
315
1507840
3870
ti costerà un sacco di soldi in Inghilterra.
25:11
And the next point here is...
316
1511710
2750
E il punto successivo qui è...
25:14
This one relates to the Nanny State, which is about...
317
1514460
7069
Questo si riferisce al Nanny State, che riguarda...
25:21
This is a way of seeing what it means when there are so many rules for protecting you,
318
1521529
6591
Questo è un modo per vedere cosa significa quando ci sono così tante regole per proteggerti,
25:28
or from the government, or from your school to try and keep you safe all the time.
319
1528120
4280
o dal governo, o dal tuo scuola per cercare di tenerti sempre al sicuro.
25:32
You might see, for example, young children when they're going anywhere with their school
320
1532400
5320
Potresti vedere, ad esempio, bambini piccoli quando vanno ovunque con la loro scuola
25:37
outside of the school-they're going to the park or they're going on a school trip-you
321
1537720
5350
al di fuori della scuola - stanno andando al parco o stanno andando in gita scolastica -
25:43
might see them walking around in high-visibility jackets; vests.
322
1543070
5179
potresti vederli camminare in alta visibilità giacche; giubbotti.
25:48
Now, those brightly-coloured vests, they used to be things that people do in dangerous jobs
323
1548249
7091
Ora, quei giubbotti dai colori vivaci, erano cose che indossavano le persone che facevano lavori pericolosi
25:55
wore, like you're working on the motorway and you want people to see you there so they
324
1555340
6219
, come se lavorassi in autostrada e vuoi che la gente ti veda lì in modo che
26:01
don't run into you.
325
1561559
2131
non ti incontrino. Una volta
26:03
They used to be for dangerous jobs, but now we see children walking down the road wearing
326
1563690
6109
erano per lavori pericolosi, ma ora vediamo bambini che camminano per strada indossando
26:09
these jackets with their schools because...
327
1569799
2791
queste giacche con le loro scuole perché...
26:12
I suppose they're trying to keep the children safe with these big, bright jackets, but it
328
1572590
6589
suppongo che stiano cercando di tenere i bambini al sicuro con queste giacche grandi e luminose, ma
26:19
is...
329
1579179
1000
è...
26:20
From my perspective, I think it's, like, making it for the children: "Everything is scary,
330
1580179
6261
Dal mio punto di vista, penso che sia come farlo per i bambini: "Tutto è spaventoso,
26:26
everything is dangerous, so we must be always thinking about safety", and: "Oh.
331
1586440
3719
tutto è pericoloso, quindi dobbiamo pensare sempre alla sicurezza", e: "Oh.
26:30
Oh no, all these things."
332
1590159
2431
Oh no, tutte queste cose".
26:32
So, more things coming up.
333
1592590
3089
Quindi, altre cose in arrivo.
26:35
Staying on the same topic of the Nanny State and Big Brother, we've got internet filters.
334
1595679
7561
Rimanendo sullo stesso tema della Nanny State e del Grande Fratello, abbiamo i filtri internet.
26:43
When you search for things on the internet over in England, there are a lot of restrictions;
335
1603240
5059
Quando cerchi cose su Internet in Inghilterra, ci sono molte restrizioni;
26:48
and depending on...
336
1608299
1301
ea seconda...
26:49
There seem to be differences between your internet provider, who you buy the internet
337
1609600
4840
Sembra che ci siano differenze tra il tuo provider Internet, da chi acquisti Internet
26:54
from, so there are differences between house to house.
338
1614440
4650
, quindi ci sono differenze tra casa e casa.
26:59
But it can happen when you're searching for things, they say: "Restricted.
339
1619090
4089
Ma può succedere quando stai cercando cose, dicono: "Limitato.
27:03
You can't look at that", and this might...
340
1623179
3100
Non puoi guardarlo", e questo potrebbe... Sai
27:06
You know, you might not realise you're looking for something that, you know, you're not allowed
341
1626279
3720
, potresti non renderti conto che stai cercando qualcosa che, sai , non ti è permesso
27:09
to look at or something, so you get that kind of thing here.
342
1629999
4251
guardare o qualcosa del genere, quindi ottieni quel genere di cose qui.
27:14
We also have bin wars, and this is to do with arguments that happen between neighbours to
343
1634250
10770
Abbiamo anche le guerre dei rifiuti, e questo ha a che fare con le discussioni che si verificano tra vicini
27:25
do with their garbage and... and... okay, I have to go back... back a step.
344
1645020
10670
riguardo alla loro spazzatura e... e... ok, devo tornare indietro... indietro di un passo.
27:35
There are many rules about the garbage and the rubbish, and the local...
345
1655690
6140
Ci sono molte regole sull'immondizia e l'immondizia, e il locale...
27:41
The local government, the local council come and take it away from your house, but they
346
1661830
4839
Il governo locale, il consiglio locale vengono a portarlo via da casa tua, ma
27:46
have many rules; like, it's only every two weeks they come, and you must put it out on
347
1666669
7000
hanno molte regole; tipo, vengono solo ogni due settimane, e devi metterlo fuori il
27:53
Tuesday morning before 8am, and things like that; many, many rules.
348
1673669
5580
martedì mattina prima delle 8, e cose del genere; molte, molte regole.
27:59
And if you...
349
1679249
2680
E se tu...
28:01
If you miss the rubbish and you don't put it out on the right time, and therefore you've
350
1681929
5591
Se perdi la spazzatura e non la metti fuori al momento giusto, e quindi
28:07
got too much rubbish, or your rubbish wasn't put in the right bag and then a fox came up
351
1687520
9000
hai troppa spazzatura, o la tua spazzatura non è stata messa nel sacco giusto e poi è arrivata una volpe
28:16
and made a hole in the bag, and put the rubbish all over the street - this is when you might
352
1696520
3979
e ha fatto un buco nel sacco, e ha messo la spazzatura per tutta la strada - questo è il momento in cui potresti
28:20
get bin wars because your neighbours might be angry with you for not being organised
353
1700499
5821
avere guerre di rifiuti perché i tuoi vicini potrebbero essere arrabbiati con te per non essere organizzato
28:26
with your rubbish, and it can start very bad arguments.
354
1706320
5510
con la tua spazzatura, e può iniziare discussioni molto brutte .
28:31
And bin wars can also happen around recycling issues, because the recycling is complicated
355
1711830
7229
E le guerre dei rifiuti possono verificarsi anche per problemi di riciclaggio, perché anche il riciclaggio è complicato
28:39
as well.
356
1719059
1341
.
28:40
The recycling is complicated because in all the different areas they have a different
357
1720400
5479
Il riciclaggio è complicato perché in tutte le diverse aree hanno un
28:45
way of doing it.
358
1725879
1790
modo diverso di farlo.
28:47
So, in that area you might put everything in the blue bag, but in that area you don't
359
1727669
7281
Quindi, in quella zona potresti mettere tutto nella borsa blu, ma in quella zona non
28:54
put...
360
1734950
1380
metti...
28:56
You don't put newspapers or glass in that bag.
361
1736330
2610
Non metti giornali o vetro in quella borsa.
28:58
So, wherever you go, you always have to say: "Is it okay if I put this in your bin?"
362
1738940
5189
Quindi, ovunque tu vada, devi sempre dire: "Va bene se lo metto nel cestino?"
29:04
So I think because it's so complicated and not every part of the country is using the
363
1744129
6481
Quindi penso che, poiché è così complicato e non tutte le parti del paese utilizzano lo
29:10
same system, there's all these things that make it hard just to put your rubbish outside
364
1750610
8510
stesso sistema, ci sono tutte queste cose che rendono difficile portare la spazzatura fuori
29:19
and in an easy way.
365
1759120
1889
e in modo semplice.
29:21
So, if you're new to an area or you're a student, or you're just not that organised, you can
366
1761009
6010
Quindi, se sei nuovo in una zona o sei uno studente, o semplicemente non sei così organizzato, puoi
29:27
miss your rubbish collection all the time, and then the problems come.
367
1767019
4040
perdere la tua raccolta dei rifiuti tutto il tempo, e poi arrivano i problemi.
29:31
Okay, hobbies.
368
1771059
1161
Ok, hobby.
29:32
Here are a couple of hobbies that I thought are particularly English.
369
1772220
5020
Ecco un paio di hobby che ho pensato fossero particolarmente inglesi.
29:37
We like to ramble.
370
1777240
1399
Ci piace divagare.
29:38
We like rambling - it means going into the countryside for long walks.
371
1778639
4890
Ci piace divagare, significa andare in campagna a fare lunghe passeggiate.
29:43
Here in England we've got the right to roam - that means that we are allowed to walk across
372
1783529
9161
Qui in Inghilterra abbiamo il diritto di vagabondare - ciò significa che ci è permesso attraversare la
29:52
land in the countryside; it's not...
373
1792690
1051
terraferma in campagna; non è...
29:53
It's not closed, it's not forbidden.
374
1793741
3079
non è chiuso, non è proibito.
29:56
We can't just go and walk across somebody's garden, and say: "Oh, I've got the right to
375
1796820
5859
Non possiamo semplicemente attraversare il giardino di qualcuno e dire: "Oh, ho il diritto di
30:02
roam here", but it's the law about the bigger fields, and there are places to walk through
376
1802679
5761
vagare qui", ma è la legge sui campi più grandi , e ci sono posti dove passeggiare per
30:08
the countryside and to enjoy it.
377
1808440
3760
la campagna e divertirsi Esso.
30:12
Another walking hobby is dog walking.
378
1812200
2540
Un altro hobby ambulante è camminare con il cane.
30:14
Many...
379
1814740
1000
Molti... Ci
30:15
There are some areas where you go where you almost never see a person just taking a country
380
1815740
7100
sono alcune zone in cui vai dove non vedi quasi mai una persona che fa solo una
30:22
walk, or a walk for health or pleasure just by themselves, but you will see many people
381
1822840
10329
passeggiata in campagna, o una passeggiata per la salute o il piacere solo da solo, ma vedrai molte persone che
30:33
walking on their own with a dog.
382
1833169
3861
camminano da sole con un cane.
30:37
So, I think in some areas people don't feel comfortable, in a way, walking if they don't
383
1837030
4879
Quindi, penso che in alcune zone le persone non si sentano a proprio agio, in un certo senso, camminando se non
30:41
have a dog because everybody else has got a dog.
384
1841909
3171
hanno un cane perché tutti gli altri hanno un cane.
30:45
When the dog walkers are together, then they meet somewhere and they talk about the dogs,
385
1845080
6860
Quando i dog sitter sono insieme, poi si incontrano da qualche parte e parlano dei cani,
30:51
and that's the...
386
1851940
3910
e questo è il...
30:55
They don't talk about: "How are you?
387
1855850
1179
Non parlano di: "Come stai?
30:57
How's...?
388
1857029
1000
Come stai...?
30:58
You know, I haven't seen you in two weeks.
389
1858029
1991
Sai, non ti ho visto tra due settimane.
31:00
What's going on in your life?"
390
1860020
1000
Cosa sta succedendo nella tua vita?"
31:01
They talk about the dogs.
391
1861020
1019
Parlano dei cani.
31:02
"What's the dog doing?
392
1862039
1620
"Cosa sta facendo il cane?
31:03
And is he enjoying his run?
393
1863659
3231
E si sta divertendo a correre?
31:06
And what's he eating?" and things like that.
394
1866890
2129
E cosa sta mangiando?" e cose così.
31:09
So it's a...
395
1869019
4421
Quindi è un...
31:13
It's a hobby that people do.
396
1873440
2790
è un hobby che la gente fa.
31:16
It keeps...
397
1876230
2019
Mantiene...
31:18
Older people especially, it gives them company with other people.
398
1878249
5270
Specialmente le persone anziane, fa loro compagnia con altre persone.
31:23
So they might not have a lot of friends in their area, but when they go and walk the
399
1883519
4451
Quindi potrebbero non avere molti amici nella loro zona, ma quando vanno a portare a spasso il
31:27
dog, they speak to other people, so it's a way that even if English people are more reserved
400
1887970
6630
cane parlano con altre persone, quindi è un modo in cui anche se gli inglesi sono più riservati
31:34
than in other countries or some other countries, when they go walking their dogs, it gives
401
1894600
5860
che in altri paesi o in altri paesi, quando vanno a spasso con i loro cani, dà
31:40
them a reason to talk to each other.
402
1900460
1699
loro un motivo per parlarsi.
31:42
It doesn't mean they're going to be best friends with the people they meet when they're dog
403
1902159
3990
Non significa che diventeranno i migliori amici delle persone che incontrano quando
31:46
walking, but at least it's slowly getting to know someone or talking to someone new.
404
1906149
5261
passeggiano con il cane, ma almeno sta lentamente conoscendo qualcuno o parlando con qualcuno di nuovo.
31:51
Okay, the next one is model making.
405
1911410
3310
Ok, il prossimo è il modellismo.
31:54
Some people are interested in making models of ships, or trains, and things like that
406
1914720
7750
Alcune persone sono interessate a realizzare modelli di navi, o treni, e cose del genere in cui
32:02
where they very carefully put the model together over a long time.
407
1922470
5319
mettono insieme il modello con molta cura per molto tempo.
32:07
Now we've got food and drink.
408
1927789
3090
Ora abbiamo da mangiare e da bere.
32:10
Eating on the go means where you just...
409
1930879
2861
Mangiare in movimento significa dove tu...
32:13
You walk down the street and you...
410
1933740
3009
Cammini per strada e tu...
32:16
You just eat then and it's fine to eat on the street.
411
1936749
3490
Allora mangi e va bene mangiare per strada.
32:20
You might...
412
1940239
1000
Potresti...
32:21
Even our food is designed this way.
413
1941239
1581
Anche il nostro cibo è progettato in questo modo.
32:22
A sausage roll is a pastry with a sausage inside, and you can easily eat your sausage
414
1942820
6390
Un rotolo di salsiccia è una pasta con dentro una salsiccia , e puoi facilmente mangiare il tuo
32:29
roll when you're walking down the street, or a packet of crisps, you know.
415
1949210
4299
rotolo di salsiccia quando cammini per strada, o un pacchetto di patatine, sai.
32:33
That happens a lot here in England.
416
1953509
1990
Succede spesso qui in Inghilterra.
32:35
And I used to think...
417
1955499
2221
E pensavo...
32:37
Before you leave your culture and you see how people live in other places, you think
418
1957720
5090
Prima di lasciare la tua cultura e vedere come le persone vivono in altri posti, pensi che
32:42
what you do in your culture is often the same as everywhere else.
419
1962810
4179
quello che fai nella tua cultura è spesso lo stesso di qualsiasi altro posto.
32:46
So, I used to think that eating on the go was, like, not...
420
1966989
5000
Quindi, pensavo che mangiare in viaggio fosse, tipo, non...
32:51
It's normal.
421
1971989
1000
E' normale.
32:52
It was not a big deal.
422
1972989
1341
Non è stato un grosso problema.
32:54
But when I lived in Amsterdam I remember I was at university there and I was just eating
423
1974330
9959
Ma quando vivevo ad Amsterdam, ricordo che ero all'università lì e stavo solo
33:04
my lunch on the go, I'd just come walking out, and I remember like just some people
424
1984289
6301
pranzando in viaggio, ero appena uscito, e ricordo che solo alcune persone
33:10
looking at me strangely, and I was like: "That was weird."
425
1990590
3079
mi guardavano in modo strano, ed ero tipo: " È stato strano".
33:13
And somebody said: "Mmm, lekker", which means: "Nice", but almost in a sexual way.
426
1993669
6260
E qualcuno ha detto: "Mmm, lekker", che significa: "Bello", ma quasi in modo sessuale.
33:19
And then I realised that eating on... eating on the street there is a bit... a bit... a
427
1999929
5683
E poi ho capito che mangiare per... mangiare per strada è un po'... un
33:25
bit like... a bit like a tarty girl would do or someone who had no manners, or something
428
2005612
5078
po'... un po'
33:30
like that.
429
2010690
1000
come... Quello.
33:31
So that's when I realised about the eating on the street thing - that although it's totally
430
2011690
5839
Quindi è stato allora che ho capito della cosa del mangiare per strada - che sebbene sia del tutto
33:37
normal here and English people do it, perhaps in other countries of the world it's considered
431
2017529
5090
normale qui e gli inglesi lo facciano, forse in altri paesi del mondo è considerato
33:42
impolite or not refined.
432
2022619
4451
scortese o non raffinato.
33:47
And perhaps in other countries of the world it's just another sign or symbol that the
433
2027070
5770
E forse in altri paesi del mondo è solo un altro segno o simbolo che gli
33:52
English people have bad food, like they always say, because we don't care as much.
434
2032840
6939
inglesi mangiano male, come dicono sempre , perché a noi non importa così tanto. Il
33:59
Next point is the death of the pub, and this means that many pubs are closing down.
435
2039779
5750
punto successivo è la morte del pub, e questo significa che molti pub stanno chiudendo. Il
34:05
Why are pubs closing down is because alcohol and drinking in the pub is quite expensive
436
2045529
7130
motivo per cui i pub chiudono è perché l'alcol e il bere nei pub sono piuttosto costosi,
34:12
- that's one reason.
437
2052659
1621
questa è una delle ragioni.
34:14
If you want to go and buy a pint of beer, you... it's not something you could afford...
438
2054280
6010
Se vuoi andare a comprare una pinta di birra, tu... non è qualcosa che ti puoi permettere... La
34:20
Most people could afford to do all the time, I guess, so it's expensive.
439
2060290
3840
maggior parte delle persone potrebbe permettersi di farlo sempre, immagino, quindi è costoso.
34:24
Also you can't smoke in the pubs, so people perhaps more choose to drink at home than
440
2064130
6549
Inoltre non si può fumare nei pub, quindi le persone forse scelgono di bere a casa più di prima
34:30
they used to.
441
2070679
1250
.
34:31
Well, it depends if you're a smoker or you're not... or you're not a smoker.
442
2071929
5261
Beh, dipende se sei un fumatore o non lo sei... o non sei un fumatore.
34:37
And also it seems that as the pubs close more coffee shops open, and that wasn't something
443
2077190
7580
E sembra anche che man mano che i pub chiudono, più caffetterie si aprono, e non era affatto qualcosa di
34:44
traditionally in English culture at all - going to a coffee shop.
444
2084770
4379
tradizionale nella cultura inglese: andare in un bar.
34:49
But now, for many people, that's a normal way of socialising - going to have a coffee.
445
2089149
6351
Ma ora, per molte persone, questo è un modo normale di socializzare: andare a prendere un caffè.
34:55
So, as the pubs close, the coffee shops come.
446
2095500
4160
Quindi, quando i pub chiudono, arrivano i coffee shop.
34:59
Okay, now some things about our cultural life here.
447
2099660
3980
Ok, ora alcune cose sulla nostra vita culturale qui.
35:03
Are you a remoaner?
448
2103640
2240
Sei un rimpatriato?
35:05
If you're a remoaner, you're somebody who is angry and upset that England decided...
449
2105880
7350
Se sei un rematore, sei qualcuno che è arrabbiato e sconvolto perché l'Inghilterra ha deciso... Il
35:13
United Kingdom decided to leave the European Union.
450
2113230
5520
Regno Unito ha deciso di lasciare l' Unione Europea.
35:18
So, if we break down the word: "moan"...
451
2118750
3440
Quindi, se scomponiamo la parola: "gemito"...
35:22
A moan is...
452
2122190
1669
Un gemito è...
35:23
When you moan, you're like: "Oh, I don't like this because...
453
2123859
2970
Quando gemi, dici: "Oh, non mi piace perché...
35:26
I don't like this.
454
2126829
1061
non mi piace.
35:27
This is not good."
455
2127890
1840
Questo non è buono."
35:29
So, the word means someone...
456
2129730
4340
Quindi, la parola significa qualcuno...
35:34
And the "re" reminds us of the word "remain", which were the people who wanted to remain
457
2134070
6400
E il "re" ci ricorda la parola "rimanere", che erano le persone che volevano rimanere
35:40
in the European Union.
458
2140470
1879
nell'Unione Europea.
35:42
When you put it together, they...
459
2142349
3661
Quando lo metti insieme, loro...
35:46
They don't want to accept the fact that the United Kingdom voted to leave the EU, so they're
460
2146010
9030
Non vogliono accettare il fatto che il Regno Unito abbia votato per lasciare l'UE, quindi sono
35:55
still upset about it, they still talk about it, and they are still a group...
461
2155040
6579
ancora arrabbiati per questo, ne parlano ancora , e sono ancora un gruppo ...
36:01
Because the referendum result was quite close between: "Are we going to stay or leave the
462
2161619
6511
Perché il risultato del referendum è stato abbastanza vicino tra: "Restiamo o lasceremo l'
36:08
EU?"
463
2168130
1489
UE?"
36:09
many people haven't changed their minds what they thought before; if they wanted to stay
464
2169619
4291
molte persone non hanno cambiato idea su ciò che pensavano prima; se volevano rimanere
36:13
in the EU then, they still want to stay in the EU now.
465
2173910
4870
nell'UE allora, vogliono ancora rimanere nell'UE adesso.
36:18
So this is like a split in our politics, here, whether you wanted...
466
2178780
4470
Quindi questa è come una spaccatura nella nostra politica, qui, che tu lo volessi...
36:23
Whether you wanted that or you didn't.
467
2183250
3720
Che tu lo volessi o no.
36:26
We also have political correctness.
468
2186970
2940
Abbiamo anche la correttezza politica.
36:29
This is something that you can either see or not see.
469
2189910
5570
Questo è qualcosa che puoi vedere o non vedere.
36:35
A lot of people would say...
470
2195480
1780
Molte persone direbbero...
36:37
Would not realise that something is politically correct, but it has to do with the things
471
2197260
4191
Non si renderebbero conto che qualcosa è politicamente corretto, ma ha a che fare con le cose
36:41
that you can say, and the things that are acceptable to say, things that you're not
472
2201451
5059
che puoi dire, e le cose che è accettabile dire, cose che non ti è
36:46
allowed to say, the kind of opinions that are acceptable, and the kind of opinions that
473
2206510
5880
permesso dire, il tipo di opinioni che sono accettabili e il tipo di opinioni che
36:52
you're told you're wrong for thinking.
474
2212390
2240
ti dicono che hai torto a pensare.
36:54
So there's a lot of this that goes on in the United Kingdom, England.
475
2214630
6590
Quindi c'è molto di questo che accade nel Regno Unito, in Inghilterra.
37:01
Next one is: Are you posh?
476
2221220
1839
Il prossimo è: sei elegante?
37:03
If you're posh, this means born into a family, typically but not always, that has money and
477
2223059
10131
Se sei elegante, questo significa essere nato in una famiglia, tipicamente ma non sempre, che ha soldi ed
37:13
is wealthy; but more than the money, it's about their...
478
2233190
4110
è benestante; ma più che per i soldi, riguarda il loro...
37:17
It's about the name of that family.
479
2237300
2850
riguarda il nome di quella famiglia.
37:20
"Where did that family come from?
480
2240150
1770
"Da dove viene quella famiglia?
37:21
Have they always been an important family?
481
2241920
3290
Sono sempre stati una famiglia importante? Hanno
37:25
Do they have good connections?
482
2245210
1970
buoni contatti?
37:27
Have they been to a boarding school where you have to pay money to go to?"
483
2247180
4740
Sono stati in un collegio dove devi pagare per andare?"
37:31
So, if...
484
2251920
2340
Quindi, se...
37:34
If the answer to those things is yes, then perhaps you are a posh person.
485
2254260
4810
Se la risposta a queste cose è sì, allora forse sei una persona elegante.
37:39
And the thing about being posh as well is you don't really...
486
2259070
6010
E anche il bello dell'essere eleganti è che in realtà non...
37:45
Let me know if you agree in the comments.
487
2265080
2580
Fammi sapere se sei d'accordo nei commenti.
37:47
You don't become posh one day in your life; you don't make money and become posh.
488
2267660
7750
Non diventi elegante un giorno nella tua vita; non guadagni soldi e diventi elegante.
37:55
You... you're born posh or not.
489
2275410
3110
Tu... sei nato elegante o no.
37:58
Not but... well, your family background creates you to be posh.
490
2278520
5809
Non ma... beh, il tuo background familiare ti rende elegante.
38:04
Next, something we have here are council houses or housing association houses.
491
2284329
8951
Successivamente, qualcosa che abbiamo qui sono le case popolari o le case delle associazioni edilizie.
38:13
The property prices in England are really, really expensive if people want to buy their
492
2293280
4990
I prezzi degli immobili in Inghilterra sono molto, molto alti se la gente vuole comprare la
38:18
own houses, but that's not the only way that people live here.
493
2298270
5110
propria casa, ma non è l'unico modo in cui la gente vive qui.
38:23
If you see...
494
2303380
1300
Se vedete...
38:24
If you see houses around sometimes or you see blocks of flats, but it can also be houses,
495
2304680
6429
Se vedete case in giro qualche volta o vedete condomini, ma possono anche essere case,
38:31
some of the people living in those houses may be council tenants, and this is when the
496
2311109
7181
alcune delle persone che vivono in quelle case possono essere inquilini comunali, e questo è quando il
38:38
government...
497
2318290
2400
governo...
38:40
The local government owns your house and you pay your rent to the local government.
498
2320690
6130
Il locale il governo possiede la tua casa e tu paghi l'affitto al governo locale.
38:46
You don't own that house yourself and you're not renting it from a private landlord; you
499
2326820
7479
Non sei il proprietario di quella casa e non la stai affittando da un proprietario privato;
38:54
are paying the government every time your rent.
500
2334299
2771
paghi il governo ogni volta che paghi l' affitto.
38:57
So if there's a problem in your house, you don't have to pay yourself to fix it.
501
2337070
5810
Quindi, se c'è un problema in casa tua, non devi pagare te stesso per risolverlo.
39:02
You don't have to pay from your money to fix the roof, you don't have to pay for your...
502
2342880
8489
Non devi pagare con i tuoi soldi per riparare il tetto, non devi pagare per il tuo...
39:11
You don't have to pay to fix your house if there was a flood or water came in - you don't
503
2351369
4411
Non devi pagare per riparare la tua casa se c'è stata un'alluvione o è entrata acqua - non puoi non
39:15
do that stuff; the council will pay for it.
504
2355780
2570
fare quella roba; pagherà il Comune.
39:18
So the council houses are much cheaper to live in, but not everybody can have them.
505
2358350
6740
Quindi le case popolari sono molto più economiche in cui vivere, ma non tutti possono averle.
39:25
There's not enough council houses for everybody to live in, and there's much, much fewer council
506
2365090
6620
Non ci sono abbastanza case popolari in cui tutti possano vivere, e ci sono molte, molte meno
39:31
houses for people of the younger generation now than there were in the past times as well.
507
2371710
6460
case popolari per le giovani generazioni ora rispetto a quanto ce ne fossero anche in passato.
39:38
So, yeah, this is a...
508
2378170
2780
Quindi, sì, questa è una...
39:40
One of the main things about your living arrangements here.
509
2380950
8470
Una delle cose principali della tua sistemazione qui.
39:49
Because if you...
510
2389420
1140
Perche' se tu...
39:50
If you rent from a private landlord because you don't have enough money to buy your own
511
2390560
6690
Se affitti da un proprietario privato perche' non hai abbastanza soldi per comprare la tua
39:57
house, that can cost you so, so much money.
512
2397250
2670
casa, puo' costarti cosi' tanti soldi.
39:59
So this is a cheaper option, but only...
513
2399920
2290
Quindi questa è un'opzione più economica, ma solo...
40:02
Only some people have that.
514
2402210
3120
Solo alcune persone ce l'hanno. Il
40:05
Next is public outpourings of grief.
515
2405330
3570
prossimo è sfoghi pubblici di dolore.
40:08
An "outpouring" means, like, oh so much...
516
2408900
3070
Uno "sfogo" significa, tipo, oh così tanto...
40:11
So much being expressed or so much being said about something now, and "grief" is when you
517
2411970
8200
Così tanto da esprimere o così tanto da dire su qualcosa ora, e "dolore" è quando ti
40:20
feel sad about someone dying.
518
2420170
3090
senti triste per qualcuno che sta morendo.
40:23
So, what has been happening, and I think it started back when Princess Diana died, was
519
2423260
7359
Quindi, quello che sta succedendo, e penso che sia iniziato quando è morta la principessa Diana, è
40:30
that if someone who people liked or loved very much, or a famous person dies, then there
520
2430619
8631
che se qualcuno che la gente amava o amava molto, o una persona famosa muore, allora
40:39
can be so much...
521
2439250
1329
possono esserci così tante cose...
40:40
Everybody saying: "Oh, isn't it terrible?" or talking about it, or wanting to give flowers,
522
2440579
5891
Tutti dicono: "Oh , non è terribile?" o parlarne, o voler regalare fiori,
40:46
or making a concert for it, or lots of articles and being on the news and on TV about this
523
2446470
7119
o fare un concerto per questo, o molti articoli ed essere nei notiziari e in TV su questa
40:53
person dying, and how wonderful they are and things like that, and it can last a few...
524
2453589
5470
persona che sta morendo, e quanto sono meravigliosi e cose del genere, e può durare un pochi...
40:59
A few weeks after the person dies.
525
2459059
3651
Poche settimane dopo la morte della persona.
41:02
And the last one is the idea of somebody who's considered to be a national treasure.
526
2462710
6210
E l'ultima è l'idea di qualcuno che è considerato un tesoro nazionale.
41:08
So, "treasure"...
527
2468920
2540
Quindi, "tesoro"...
41:11
We think of "treasure" and we think of money, or gold, or things like that; expensive things.
528
2471460
5690
Pensiamo al "tesoro" e pensiamo al denaro, o all'oro, oa cose del genere; cose costose.
41:17
But a "national treasure" means a person who is so special and so loved, and who represents
529
2477150
7740
Ma un "tesoro nazionale" significa una persona così speciale e così amata, e che rappresenta
41:24
the character of the English, for example, or represents them so...
530
2484890
5669
il carattere degli inglesi, per esempio, o li rappresenta così...
41:30
In such a special or individual way - that person becomes a national treasure, so they'll
531
2490559
6721
In un modo così speciale o individuale - quella persona diventa un tesoro nazionale , quindi
41:37
be some popular personalities on TV, some famous people who are considered to be national
532
2497280
6450
saranno alcune personalità popolari in TV, alcune persone famose che sono considerate
41:43
treasures.
533
2503730
1340
tesori nazionali.
41:45
One that comes to mind is the actress called Judi Dench - she's considered to be a national
534
2505070
5380
Uno che mi viene in mente è l'attrice chiamata Judi Dench - è considerata un
41:50
treasure.
535
2510450
1000
tesoro nazionale.
41:51
So you're usually of more of an advanced age by the time you get considered to be the national...
536
2511450
7669
Quindi di solito sei più di un'età avanzata quando vieni considerato il nazionale... lo
41:59
National treasure status.
537
2519119
1000
status di tesoro nazionale.
42:00
So, thank you all for watching, and what I'd like to do now is invite you to do the quiz.
538
2520119
5051
Quindi, grazie a tutti per la visione, e quello che vorrei fare ora è invitarvi a fare il quiz.
42:05
I'll see you again soon.
539
2525170
1830
Ci rivedremo presto.
42:07
Bye.
540
2527000
370
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7