How to talk like a REAL Londoner

804,520 views ・ 2017-01-29

English Jade


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi, everyone. I'm Jade. What we're talking about today
0
1585
2711
Oi pessoal. Eu sou a Jade. O que estamos falando hoje
00:04
is the London accent, and it's called "Multicultural London English"
1
4321
5419
é o sotaque de Londres, e é chamado de "Multicultural London English"
00:09
by linguists, but I'm going to call it "Real London English".
2
9765
4544
pelos linguistas, mas vou chamá-lo de "Real London English".
00:14
It's the accent that a lot of people speak... Speak, like, if you come to London and you're
3
14309
5151
É o sotaque que muita gente fala... Fala, tipo, se você vier pra Londres e ficar
00:19
just walking around the street, you're going to hear this accent a lot. Yeah? And I made
4
19460
3875
só andando na rua, vai ouvir muito esse sotaque. Sim? E fiz
00:23
a different video about this accent, all the words that you can use to sound like this,
5
23360
5910
um vídeo diferente sobre esse sotaque, todas as palavras que você pode usar para soar assim,
00:29
all the slang and stuff. I made... That's a different video. But in this video I'm going
6
29270
5420
todas as gírias e tal. Eu fiz... Esse é um vídeo diferente. Mas nesse vídeo vou
00:34
to talk about the grammar, because you know what? A lot of people when they hear this
7
34690
4230
falar sobre a gramática, porque quer saber ? Muitas pessoas quando ouvem esse
00:38
kind of accent, they say: "Oh, that's... That's lazy speech or they're not speaking correctly."
8
38920
6569
tipo de sotaque, dizem: "Ah, isso é... Isso é fala preguiçosa ou eles não estão falando direito."
00:45
But actually this is a variety of English. It does has its own rules of pronunciation
9
45489
6291
Mas, na verdade, esta é uma variedade de inglês. Ele tem suas próprias regras de pronúncia
00:51
and grammar. It's not like people just make it up themselves and they're all just sounding
10
51780
6029
e gramática. Não é como se as pessoas simplesmente inventassem e estivessem soando
00:57
a bit wrong. You know, it's a... It's a style of English, like you've probably heard of
11
57809
5620
um pouco errados. Você sabe, é um... É um estilo de inglês, como você provavelmente já ouviu falar.
01:03
RP is a particular style, a posh style of English, this also has rules. So I'm going
12
63429
5001
RP é um estilo particular, um estilo chique de inglês, isso também tem regras. Então, vou
01:08
to tell you some of those rules.
13
68430
2091
contar algumas dessas regras.
01:10
What I'll mention first is it's a London accent, but the London accent you've probably heard
14
70546
7009
O que mencionarei primeiro é que é um sotaque londrino, mas o sotaque londrino do qual você provavelmente já ouviu
01:17
of is Cockney English, and I would say that not so many people speak with a Cockney accent
15
77580
5600
falar é o inglês cockney, e eu diria que não há mais tantas pessoas que falam com sotaque cockney
01:23
anymore if they're... If they're a youngish person, they don't really speak with a Cockney
16
83205
4585
se forem... Se forem são uma pessoa jovem, eles realmente não falam com
01:27
accent. It's kind of dying or is dead. And this accent has replaced it. But what we see
17
87790
7050
sotaque cockney. É meio que morrendo ou está morto. E esse sotaque o substituiu. Mas o que vemos
01:34
in this accent is a lot of similar details that we have in the Cockney accent, so I'm
18
94840
4680
nesse sotaque são muitos detalhes semelhantes aos do sotaque cockney, então
01:39
going to tell you all about those similarities.
19
99520
3440
vou contar tudo sobre essas semelhanças.
01:42
First I just want to talk generally about the qualities of this accent. What do you
20
102985
5265
Primeiro eu só quero falar de forma geral sobre as qualidades desse sotaque. O que você
01:48
actually hear from this accent? So, the pace of the accent is quite slow, you don't really
21
108250
8609
realmente ouve desse sotaque? Então, o ritmo do sotaque é bem lento, você não tem muita
01:56
rush what you're saying. Although, if it's in a hip hop track or a grime track and you're
22
116859
6190
pressa no que está falando. Embora, se for uma faixa de hip hop ou grime e você estiver
02:03
listening to music, it can be really, really fast as well. But in general, the pace is
23
123049
6050
ouvindo música, pode ser muito, muito rápido também. Mas, em geral, o ritmo é
02:09
slow. If you can, you got to make your voice lower. You got to speak from not high in your
24
129099
7360
lento. Se você puder, você tem que deixar sua voz mais baixa. Você tem que falar não do alto da sua
02:16
throat. You got to low... You got to lower what you're saying, speak from your lungs,
25
136459
4491
garganta. Você tem que falar baixo... Você tem que diminuir o que está dizendo, falar com seus pulmões,
02:20
speak low. Keep it deep. Also, I'm going to say it's sharply iambic, that means you go
26
140950
9789
falar baixo. Mantenha-o profundo. Além disso, vou dizer que é nitidamente iâmbico, o que significa que você
02:30
up, down, up, down. When you're speaking it's like there's different steps in what you're
27
150739
6477
sobe, desce, sobe, desce. Quando você está falando, é como se houvesse diferentes etapas no que você está
02:37
saying; stress, unstress, stress, unstress, stress, unstress. And I think that altogether
28
157241
5328
dizendo; estressar, desestressar, estressar, desestressar, estressar, desestressar. E eu acho que isso
02:42
it gives this a musical... A musical quality on my ears, anyway, as a native speaker.
29
162569
5954
dá a isso uma qualidade musical... Uma qualidade musical em meus ouvidos, de qualquer maneira, como um falante nativo.
02:48
It's not... It's not a very harsh-sounding accent. It's... Cockney on the... Cockney, on the
30
168548
8027
Não é... Não é um sotaque muito áspero. É... Cockney no... Cockney, por
02:56
other... On the other hand is a lot sharper and like spoken higher in the throat. Yeah?
31
176600
7191
outro... Por outro lado é muito mais agudo e como falado mais alto na garganta. Sim?
03:03
And it might be the kind of accent that gets on your nerves. No offence, Cockneys, I'm
32
183816
6214
E pode ser o tipo de sotaque que te dá nos nervos. Sem ofensas, cockneys,
03:10
just making a comparison between the music of the two... Of the two varieties.
33
190030
4808
só estou fazendo uma comparação entre a música dos dois... Das duas variedades.
03:15
So, bearing this in mind, what are the actual rules of speaking like this? So, a "t" sound
34
195088
9571
Então, tendo isso em mente, quais são as regras reais de falar assim? Assim, um som de "t"
03:24
becomes a "d" sound at the beginning of words. So, instead of saying: "that" with a "t" at
35
204659
6502
se torna um som de "d" no início das palavras. Então, ao invés de dizer: "aquilo" com um "t"
03:31
the end, it's: "dat"; "there", "dere"; "them", "dem"; "then", "den".
36
211186
9919
no final, é: "dat"; "lá", "dere"; "eles", "dem"; "então", "den".
03:43
Also, these words here,
37
223040
4332
Além disso, essas palavras aqui,
03:47
I'll say them in proper English: "something", "nothing", "anything". Compare these to Cockney
38
227708
9141
vou dizê-las em inglês adequado: "something", "nothing", "anything". Compare-os com o
03:56
English: "somefink", "nuffink", "anyfink" because in Cockney English you change the
39
236849
8441
inglês cockney: "somefink", "nuffink", "anyfink" porque no inglês cockney você muda o
04:05
"ing" to a "k", and you change the "th" to an "f", so in Cockney English it's like that.
40
245315
9081
"ing" para um "k" e muda o "th" para um "f", portanto, no inglês cockney é assim.
04:14
"Somefink", "nuffink". But in this accent we're putting a glottal stop in the middle
41
254421
8449
"alguns fink", "nuffink". Mas neste sotaque estamos colocando uma parada glotal no meio
04:22
of the word, so instead of saying: "something", "su-in", "nu-in", "anytin". So, it's quite
42
262870
8540
da palavra, então ao invés de dizer: "something", "su-in", "nu-in", "anytin". Portanto, é bem
04:31
different to Cockney English in this respect, saying those words.
43
271410
4185
diferente do inglês cockney a esse respeito, dizer essas palavras.
04:35
But it's the same as Cockney English in that for both varieties, both these different accents
44
275822
6368
Mas é o mesmo que o inglês cockney em que para ambas as variedades, ambos os sotaques diferentes
04:42
we do something called "h" dropping, we don't say the "h" all the time at the beginning
45
282190
5586
fazemos algo chamado "h" caindo, não dizemos o "h" o tempo todo no início
04:47
of words. So, for example, the word "have" becomes "ave". "Ave you seen dat?
46
287801
5815
das palavras. Assim, por exemplo, a palavra "have" torna-se "ave". "Você viu isso?
04:53
Ave you seen dat?" That was the word "that".
47
293641
4806
Você viu isso?" Essa foi a palavra "aquilo".
04:58
"Have you seen that?" Not grammatically-sounded
48
298595
6265
"Você já viu isso?" Não soa como um
05:04
English, but something that could be said in this variety.
49
304860
3805
inglês gramatical, mas algo que pode ser dito nessa variedade.
05:09
And I mentioned to you just now a glottal stop. Maybe you don't know what a glottal
50
309103
4395
E eu mencionei a você agora há pouco uma parada glotal. Talvez você não saiba o que
05:13
stop is. It's when we don't say a "t" sound in London accents. So, Cockney English, this
51
313523
8378
é parada glotal. É quando não dizemos um som de "t" no sotaque londrino. Então, inglês cockney, esse
05:21
accent, also the accent that I have which is called Estuary English sometimes, quite
52
321901
6358
sotaque, também o sotaque que eu tenho, que às vezes é chamado de inglês do estuário,
05:28
a lot I'm not saying "t". I just make a sort of absence of sound, not saying something.
53
328259
8265
não estou dizendo "t". Eu apenas faço uma espécie de ausência de som, sem dizer nada.
05:36
And instead of "t" there's nothing. So, for example, this is: "What you got?"
54
336549
10802
E em vez de "t" não há nada. Então, por exemplo, isso é: "O que você tem?"
05:47
I said that with t's. I'll say it without t's now. "Wha you go? Wha you go?" "O" with no "t". So,
55
347437
9493
Eu disse isso com t's. Vou dizer sem t's agora. "O que você vai? O que você vai?" "O" sem "t". Portanto,
05:56
we're very keen of glottal stops in London. We don't like to say t's that much. Is it
56
356930
6730
gostamos muito de paradas glotais em Londres. Não gostamos de dizer que é muito. É
06:03
lazy pronunciation? Well, we must all be lazy because you go around, that's what you hear,
57
363660
6770
pronúncia preguiçosa? Bem, todos nós devemos ser preguiçosos porque você anda por aí, é o que você ouve,
06:10
glottal stops. And in comments on my other videos people have always left quite funny
58
370430
5930
glotal para. E nos comentários dos meus outros vídeos, as pessoas sempre deixaram comentários bastante engraçados,
06:16
comments where they say things like:
59
376360
1841
onde diziam coisas como:
06:18
"When I came to London I remember standing at the
60
378226
2464
"Quando cheguei a Londres, lembro-me de estar parado no
06:20
bus stop, and this guy came up to me and he said: 'Have you got a ligh-er?'"
61
380690
5850
ponto de ônibus e um cara veio até mim e disse: 'Você tem um isqueiro?'”
06:26
And the guy's maybe confused, doesn't know what he's talking about.
62
386565
4031
E o cara talvez esteja confuso, não saiba do que está falando.
06:30
And finally he realized... Realizes
63
390870
1639
E finalmente ele percebeu... Percebeu que
06:32
the guy was saying: "Do you have a lighter?" And then from that realizing: "Oh, maybe 't'
64
392509
6742
o cara estava dizendo: "Você tem um isqueiro?" E então, a partir disso, percebi: "Oh, talvez 't'
06:39
is not said here", so it's something to bear in mind, you people who dislike lazy pronunciation.
65
399276
8893
não seja dito aqui", então é algo a ter em mente, vocês que não gostam de pronúncia preguiçosa.
06:49
What else can we say? Shortened words. So a word like "enough" becomes one syllable:
66
409008
6475
O que mais podemos dizer? Palavras encurtadas. Portanto, uma palavra como "suficiente" se torna uma sílaba:
06:55
"nuff". "Brother", when 10 years ago "brother" turned to "bro", but now apparently the same
67
415508
10917
"nuff". "Irmão", quando há 10 anos "irmão" se transformou em "mano", mas agora aparentemente a mesma
07:06
word has turned to "bra", "bra". What you sayin', bra? What are you saying, brother?
68
426450
6760
palavra se transformou em "sutiã", "sutiã". O que você está dizendo, sutiã? O que você está dizendo, irmão?
07:13
Also the end of words, so this "ing" sound... We mentioned it over here for "somefink", "nuffink",
69
433210
8123
Também o fim das palavras, então esse som de "ing"... Mencionamos aqui para "somefink", "nuffink",
07:22
we're not... We're not saying it. We're just replacing that. Either we're saying
70
442725
5254
não estamos... Não estamos dizendo isso. Estamos apenas substituindo isso. Ou estamos dizendo que
07:27
not... We're not saying "ing", "suhin". We're not... We're not using it at the end of words.
71
447979
5891
não... Não estamos dizendo "ing", "suhin". Não estamos... Não estamos usando isso no final das palavras.
07:33
"Wanna" and "gonna" non-standard examples of elision where you put "going to"
72
453870
9867
"Wanna" e "gonna" são exemplos não padronizados de elisão onde você coloca "going to"
07:43
and "want to" together as one word.
73
463762
2873
e "want to" juntos como uma palavra.
07:48
"Gonna", "wanna". "I'm gonna go der later.",
74
468299
4813
"Vai querer". "Eu vou lá mais tarde.",
07:53
"I'm going to go there later."
75
473137
2948
"Eu vou lá mais tarde."
07:56
So, in this kind of accent we always make contractions wherever we can just
76
476110
7540
Então, nesse tipo de sotaque nós sempre fazemos contrações sempre que podemos só
08:03
to make all the sounds flow together really. Yeah, just to make it easier for pronunciation
77
483650
7880
para fazer todos os sons fluírem juntos. Sim, apenas para facilitar a pronúncia
08:11
so you can speak quickly.
78
491530
2077
para que você possa falar rapidamente.
08:13
And the last point I want to make is about double negatives. You've probably heard the...
79
493841
4538
E o último ponto que quero destacar é sobre duplas negativas. Você provavelmente já ouviu o...
08:18
This is non-standard grammar in English to put two negative words or a negative verb
80
498379
8600
Esta é uma gramática não padrão em inglês para colocar duas palavras negativas ou um verbo negativo
08:26
and a negative in a sentence. So if you... If you've heard the saying: "I didn't do nothing"
81
506979
6341
e um negativo em uma frase. Então se você... Se você já ouviu o ditado: "Eu não fiz nada"
08:33
is wrong, you're right, it's not standard pronunciation. But in this accent, you would
82
513320
7640
está errado, você está certo, não é a pronúncia padrão. Mas com esse sotaque,
08:40
be expected to always use double negatives. You would be expected to say:
83
520935
5177
espera-se que você sempre use negativas duplas. Espera-se que você diga:
08:46
"I didn't do nuhin", rather than: "I didn't do anything." People just wouldn't say that. It would sound
84
526137
8263
"Eu não fiz nuhin", em vez de: "Eu não fiz nada". As pessoas simplesmente não diriam isso. Soaria
08:54
a bit wrong. Double negatives are to be used in this kind of style of speaking.
85
534400
5020
um pouco errado. Negações duplas devem ser usadas neste tipo de estilo de fala.
08:59
These... These last couple of things, they're not rules, they're just extra little things
86
539963
4297
Estas... Estas últimas coisas, não são regras, são apenas pequenas coisas extras que
09:04
I think you should know. So we use this... I don't know why I'm saying "we", because
87
544260
5926
acho que você deveria saber. Então usamos isso... Não sei por que estou dizendo "nós", porque
09:10
I don't speak like this, but I mean I'm speaking as a Londoner. "Ain't". "Ain't" means something
88
550211
7989
não falo assim, mas quero dizer que estou falando como um londrino. "Não". "Ain't" significa algo
09:18
like "am not". "I ain't gonna do it.", "I'm not going to do it." "Innit" is just a way
89
558200
10420
como "am not". "Eu não vou fazer isso.", "Eu não vou fazer isso." "Innit" é apenas uma maneira
09:28
of showing agreement. For example...
90
568645
6162
de mostrar concordância. Por exemplo...
09:37
Oo, what am I going to say about "innit"?
91
577856
2375
Oo, o que eu vou dizer sobre "innit"?
09:43
That chicken shop is bare... Is bare peng...
92
583142
6119
Aquele galinheiro está vazio... Está vazio peng...
09:49
No, no, no. That's really bad. I don't know. "Innit" means
93
589370
3319
Não, não, não. Isso é muito ruim. Não sei. "Innit" significa
09:52
"isn't it", and I can't think of anything people say about it. You want someone to agree
94
592714
6688
"não é", e não consigo pensar em nada que as pessoas digam sobre isso. Você quer que alguém concorde
09:59
with you, you say: "I'm right, innit?", "I'm right, isn't that true?"
95
599427
5576
com você, você diz: "Tenho razão, não é?", "Tenho razão, não é verdade?"
10:05
And also this is... You know the word "text", the verb "text" for when you send a message
96
605464
6346
E também isso é... Você conhece a palavra "texto", o verbo "texto" para quando você manda uma mensagem
10:11
to someone on your mobile phone, well, when I was at school this word came into the language
97
611810
6760
para alguém no celular, bom, quando eu estava na escola essa palavra entrou na língua
10:18
because before that we didn't do texting. And I remember when I was at school when people
98
618570
6470
porque antes disso a gente não mandou mensagens de texto. E eu me lembro quando eu estava na escola quando as pessoas
10:25
started to use "text" as a verb, it was always the same. It didn't have a past tense. So
99
625040
7101
começaram a usar "texto" como verbo, era sempre a mesma coisa. Não tinha um tempo passado. Portanto,
10:32
if you were talking about the past, you would say:
100
632141
2744
se você estivesse falando sobre o passado, diria:
10:34
"I text him. I text him earlier. I already sent the message."
101
634910
7481
"Mandei uma mensagem para ele. Mandei uma mensagem para ele mais cedo. Já enviei a mensagem."
10:42
We didn't say: "texted". And what I noticed later is that when, like,
102
642742
6358
Nós não dissemos: "mandamos uma mensagem". E o que notei depois é que quando, tipo, os
10:49
parents and everybody started texting, then it became "texted", but many, many people
103
649100
8030
pais e todo mundo começaram a enviar mensagens de texto, então se tornou "mensagem de texto", mas muitas, muitas pessoas
10:57
still say: "I text", "I text" to talk about the past, and I have to... I have to say that
104
657130
6510
ainda dizem: "Eu envio uma mensagem", "Eu envio uma mensagem" para falar sobre o passado, e eu tenho para... Devo dizer que
11:03
for me I'm more comfortable using the non-standard way to say: "I text", talking about the past
105
663640
7384
para mim me sinto mais confortável usando a forma não padronizada de dizer: "Eu mando mensagem", falando sobre o passado
11:11
because it... To me it just seemed like other people came along and just changed the language
106
671049
5011
porque... Para mim, parecia que outras pessoas apareceram e apenas mudou o idioma
11:16
when it was already being said one way. Anyway.
107
676060
3456
quando já estava sendo dito de uma maneira. De qualquer forma.
11:20
That brings us to this one. Sometime... "Anyways" is not a standard word. You won't find it
108
680101
6859
Isso nos leva a este. Às vezes... "Enfim" não é uma palavra padrão. Você não vai encontrar
11:26
in the dictionary, it would be wrong. But in this accent you can say "anyways". Anyways,
109
686960
5757
no dicionário, estaria errado. Mas com esse sotaque você pode dizer "de qualquer jeito". De qualquer forma,
11:32
this lesson's finished now. This lesson's done. Do you get me?
110
692742
4618
esta lição terminou agora. Esta lição acabou. Você vem me buscar?
11:37
So, what I'd like you to do is go and do the quiz on this lesson now.
111
697360
7165
Então, o que eu gostaria que você fizesse é fazer o teste desta lição agora.
11:44
I'm not telling you to speak like this.
112
704595
2441
Não estou dizendo para você falar assim.
11:47
I'm not telling you to speak like this, but I'm pointing out something
113
707061
4309
Não estou dizendo para você falar assim, mas estou apontando algo
11:51
that exists if you come to London. Many people speak like this, so this is for your listening
114
711370
6190
que existe se você vier a Londres. Muitas pessoas falam assim, então isso é para o seu
11:57
benefit if you ever come here. Also just for your general interest to know a little bit,
115
717560
4620
benefício auditivo, se você vier aqui. Também apenas para o seu interesse geral saber um pouco,
12:02
just to even get that idea in your head that just because somebody doesn't speak correctly
116
722180
5140
apenas para ter a ideia de que só porque alguém não fala corretamente
12:07
like the textbook, it doesn't mean that they're just lazy or sloppy. They still have rules
117
727320
7450
como o livro, isso não significa que eles são apenas preguiçosos ou desleixados. Eles ainda têm regras
12:14
in the way they speak, so something for you to consider.
118
734770
3398
na maneira como falam, então algo para você considerar.
12:19
I would like you to subscribe here on my engVid channel. Plus,
119
739324
4423
Gostaria que você se inscrevesse aqui no meu canal engVid. Além disso,
12:23
I would like you to subscribe on my personal channel because
120
743841
3049
gostaria que você se inscrevesse no meu canal pessoal porque
12:26
I've got two YouTube channels.
121
746890
1081
tenho dois canais no YouTube.
12:28
And that's it for today, so I'm going to go now.
122
748315
5498
E é isso por hoje, então eu vou indo agora.
12:33
Do you know what I'm saying? I'm gonna go.
123
753838
3082
Você sabe o que estou dizendo? Eu vou.
12:36
Gonna get me... Get me some fried chicken from that chicken shop,
124
756945
3349
Vou me pegar... Me dê um pouco de frango frito naquela loja de frango,
12:40
so allow that. See you later.
125
760319
3224
então permita isso. Até mais.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7