Learn all about Guy Fawkes & BONFIRE NIGHT

102,346 views ・ 2017-11-04

English Jade


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Good day to you, students.
0
1
2101
学生の皆さん、こんにちは。
00:02
In this lesson I'm going to talk to you about Bonfire Night and a man who once lived, called
1
2179
7361
このレッスンでは、 篝火の夜と、かつて住んでいた
00:09
Guido Fawkes.
2
9540
1140
グイド・フォークスという男についてお話します。
00:10
We start with a story from a long time ago, in the year 1533, the king of England was
3
10680
11859
遠い昔の話から始めましょう 。1533 年、イングランドの
00:22
King Henry VIII.
4
22539
3140
王はヘンリー 8 世でした。
00:25
And what King Henry did was he established the Church of England, and he split away from
5
25679
6510
そしてヘンリー王がしたことは 、英国国教会を設立し、ローマ国教会から分離して
00:32
the Church of Rome and created a new religion called Protestantism.
6
32189
4861
プロテスタントと呼ばれる新しい宗教を創設したことです。
00:37
Then, in the long history that passed by, there were troubles between Catholics who
7
37050
9829
そして、過ぎ去った長い歴史の中で、イギリスの長い歴史の
00:46
wanted their religion to stay the same, and Protestants in the long history of England.
8
46879
7680
中で、宗教を維持したいカトリック教徒と プロテスタントの間でトラブルがありました。
00:54
Sometimes Catholicism was a religion of England, and other times Protestantism was the religion
9
54559
8671
カトリックが英国の宗教である場合もあれば、プロテスタントが英国の宗教である場合も
01:03
of England.
10
63230
1990
ありました。
01:05
So there were many troubles at that time.
11
65220
3760
そのため、当時は多くの トラブルがありました。
01:08
We move forward to the year 1605, a different king, a different time.
12
68980
9460
1605 年、 別の王、別の時代に進みます。
01:18
King James I was the king of England.
13
78440
5720
ジェームズ1世は イングランドの王でした。
01:24
Now, something terrible happened to King James I, and this is where our story gets really exciting.
14
84160
9870
さて、ジェームズ1世に恐ろしいことが起こりました 。これが私たちの物語が本当にエキサイティングなところです.
01:34
It was the 5th of November, in the year of 1605.
15
94030
8060
それは 1605 年の 11 月 5 日のことでした
01:42
It should have been just any other day in the parliament, the Houses of Parliament in London.
16
102090
8430
。議会、ロンドンの国会議事堂では、別の日であったはずです。
01:50
But this was not just any day in the Houses of Parliament, for this was the day there
17
110520
7730
しかし、これはただ国会議事堂が開かれた日ではありませんでした。36 バレルの火薬
01:58
was a plot to blow up the Houses of Parliament with 36 barrels of gunpowder. Pew.
18
118250
11770
で国会議事堂を爆破する計画があった日だったから です。 ピュー。
02:10
But, actually, it did not happen.
19
130020
4890
しかし、実際にはそう はなりませんでした。
02:14
Why did somebody want to blow up the Houses of Parliament?
20
134910
6030
なぜ誰か が国会議事堂を爆破したかったのですか?
02:20
There was a man, called Guy Fawkes or Guido Fawkes, as he was also known, and he wanted
21
140940
8960
ガイ・フォークスまたはグイド・フォークスとも呼ばれる男がいて、
02:29
to blow up the Houses of Parliament and he wanted to kill King James I.
22
149900
7640
国会議事堂を爆破 したいと考え、国王ジェームズ1世を殺したいと考えていました。
02:37
And the reason for this terrible act to want to kill the king was because Guy Fawkes was
23
157540
10050
ガイ・フォークス
02:47
a Catholic, and James I, as the king of England at that time, was a Protestant king.
24
167590
10500
はカトリック教徒で、当時のイングランド王ジェームズ1世 はプロテスタントの王だったからです。
02:58
And Guy Fawkes, he wanted more rights for Catholics, so he believed in what he was doing,
25
178090
8910
そしてガイ・フォークスは、カトリック信者により多くの権利を求めてい たので、自分がしていることを信じていた.
03:07
he thought if he blows up the Houses of Parliament, pew: "I shall get everything that I want and
26
187000
7270
国会議事堂を爆破すれば 、私は欲しいものすべてを手に入れるだろうし
03:14
life in England should be good for Catholics."
27
194270
3500
、イギリスでの生活は カトリック教徒にとって良いものになるはずだ ."
03:17
But no, it did not work out that way.
28
197770
3530
しかし、いいえ、それはうまくいきませ んでした。
03:21
It did not happen because an anonymous letter was sent to one of the fine gentlemen who
29
201300
10570
03:31
usually sits in the Houses of Parliament who was supposed to be there on that day, the
30
211870
7220
その日そこにいるはずだった国会議事堂に通常座っている立派な紳士の一人、
03:39
great Lord Monteagle.
31
219090
2280
偉大なモンテグル卿に匿名の手紙が送られたので、それは起こりませんでした.
03:41
And he received this letter, and can you imagine his surprise when he opened this letter and
32
221370
8830
そして彼はこの手紙を受け取り 、彼がこの手紙を開いたとき
03:50
it said: "Do not go to the Houses of Parliament on the 5th of November because something might happen.
33
230200
10430
の驚きを想像できるでしょうか。
04:00
Do not go."
34
240630
1100
04:01
Now, of course, Mr. Lord Monteagle thought: "Well, this is...
35
241730
4950
もちろん、モンティーグル卿は次のよう に考えました
04:06
This is strange to receive such a letter.
36
246680
3220
04:09
What might happen if I go to the Houses of Parliament on this day?"
37
249900
3332
04:13
So he raised the alarm, and they went to search the Houses of Parliament, and that's where
38
253232
8048
それで彼は警報を発し、彼らは国会議事堂を捜索しに行きました 、そしてそこで
04:21
they discovered the 36 barrels of gunpowder, but just in time.
39
261280
6669
彼らは36樽の火薬を発見しました が、ちょうど間に合いました.
04:27
It did not blow up.
40
267949
2220
爆発しませんでした。
04:30
So, who...?
41
270169
1291
それで、誰...?
04:31
Who was behind this, this treasonous act, who was it?
42
271460
4959
この反逆行為の背後にいたのは誰ですか、それは 誰でしたか?
04:36
Who wanted to blow up the king and the Houses of Parliament?
43
276419
4731
国王と国会議事堂を爆破したかったのは誰 ですか?
04:41
Why, it was me, it was me, it was Guy Fawkes.
44
281150
5730
ああ、それは私だった、それは 私だった、それはガイ・フォークスだった。
04:46
So, what did they do when they caught poor me, Guy Fawkes?
45
286880
6200
それで、哀れな私、ガイ・フォークスを捕まえたとき、彼らは何をしました か?
04:53
Well, it was terrible, more terrible than you could ever imagine.
46
293080
5549
いやー、 想像以上にひどかったです。
04:58
First, they took me to the Tower of London, the terrible Tower of London and there they
47
298629
11251
最初に、彼らは私をロンドン塔に連れて行きまし た。恐ろしいロンドン塔でした。そこで彼らは
05:09
tortured me, like torture you have never heard so terrible before.
48
309880
7339
私を拷問しまし た。 想像
05:17
More painful than you can ever imagine.
49
317219
4820
以上に痛い 。
05:22
They put me on the rack and they stretched out my arms and my legs until I was screaming
50
322039
10250
彼らは私をラックに乗せ 、腕と足を伸ばして、私が悲鳴
05:32
and crying in pain for them to stop.
51
332289
3571
を上げて痛み で泣き止むようにしました。
05:35
They stretched my body so long, it was going on forever.
52
335860
4959
彼らは私の体をとても長く伸ばしました、 それは永遠に続いていました.
05:40
I thought I would die, die of the agony.
53
340819
3880
私は死ぬ、苦しみで死ぬと思った 。
05:44
And they told me: "Confess to your...
54
344699
4671
そして彼らは私に言った: 「あなたに自白してください...
05:49
Confess to your terrible crimes. Confess.
55
349370
3900
あなたのひどい犯罪を告白してください。告白してください。
05:53
We will stop torturing you, we will stop stretching your limbs.
56
353270
5639
05:58
All you must do is sign this confession.
57
358909
5171
06:04
Sign, and we will stop torturing you."
58
364080
8369
."
06:12
So I did what I could.
59
372449
2710
だから、できることをした。
06:15
My hands were like jelly, I couldn't hold the pen.
60
375159
5440
私の手はゼリーのようで 、ペンを持つことができませんでした。
06:20
I did what I could to sign my name and they did stop torturing me, but that was not the end.
61
380599
11451
私は自分の名前に署名するためにできる限りのことを しました、そして彼らは私を拷問することをやめましたが、それで終わりではありませんでした
06:32
The end was more horrific than you could ever imagine.
62
392050
8449
想像以上に悲惨な結末でした 。
06:40
A more ghastly end did not ever befall a man of all time.
63
400499
7140
これほど悲惨な結末が 人類に降りかかることは、これまでにありませんでした。
06:47
What they did was chop off my head, and chop off my limbs which were so long from this rack.
64
407639
13300
彼らがしたことは、私の頭を切り落とし 、このラックから非常に長い手足を切り落とすことでした.
07:00
But no, that was not enough for them.
65
420939
3771
しかし、それだけでは十分ではありませ んでした。
07:04
After I was hung, drawn, and quartered, they took my body parts all to the four corners
66
424710
9599
私が吊るされ、引き寄せられ、四つ裂きにされた後、彼ら は警告として、ロンドンの四隅に私の体のすべての部分
07:14
of London as a warning, as a warning to anyone else who dare try to kill...
67
434309
11090
を運んだ
07:25
Kill the king of England.
68
445399
1871
. 11 月
07:27
So let you remember, remember the 5th of November with gun powder, treason, and plot.
69
447270
16869
5 日、火薬、反逆罪、陰謀があったことを思い出してください 。
07:44
[Laughs] So that's the story.
70
464139
5680
[笑い] それが話です。
07:49
That's the story of what happened to Guy Fawkes on the 5th of November in the year of 1605.
71
469819
14930
これ は、1605 年の 11 月 5 日
08:04
But we haven't forgotten...
72
484749
1980
08:06
All this time later we haven't forgotten what happened to Guy Fawkes, and it's become a
73
486729
8700
にガイ フォークスに起こったことの物語です。
08:15
tradition to remember the events of November the 5th.
74
495429
7260
11月5日の出来事を思い出してください。
08:22
And here's what happens in England.
75
502689
3440
そして 、これがイギリスで起こっていることです。
08:26
We light big bonfires, big fires, usually in the big parks, the big parks in London
76
506129
9590
私たちは大きなたき火、大きなたき火を起こします。通常 は大きな公園、ロンドンの大きな公園、
08:35
or any town or city across the UK there are big bonfires, there are also fireworks.
77
515719
9240
または英国中の町や都市で 大きなたき火があり、花火もあります。
08:44
Fireworks remind us of the 36 bottles of...
78
524959
4841
花火 は36本のボトルを思い出させます...
08:49
Bottles?
79
529800
1000
ボトル? 火薬の
08:50
Barrels, not bottles, of gunpowder.
80
530800
3019
瓶ではなく樽 。
08:53
We light sparklers.
81
533819
2541
線香花火に火をつけます。
08:56
Sparklers, if you know what they are, they're the long thing, they make a hissing sound-"hiss"-and
82
536360
7800
線香花火、それらが何であるかを知っていれば、それらは 長いものであり、「ヒス」というシューという音を立て
09:04
you can draw shapes in the air.
83
544160
6000
、空中に形を描くことができます. 最近は
09:10
Doesn't happen every time these days because we are...
84
550160
6080
毎回ではありません
09:16
You could say the tradition is...
85
556240
4769
... 伝統
09:21
Is being watered down, people are forgetting the story of Bonfire Night, and making it
86
561009
9292
は薄れつつあり、人々 は焚き火の夜の話を忘れて、花火や焚き火だけを作ってい
09:30
just about fireworks and bonfires.
87
570301
2749
ます.
09:33
But a traditional Bonfire Night will burn an effigy of Guy Fawkes.
88
573050
9029
しかし、伝統的な焚き火の夜 は、ガイ・フォークスの彫像を燃やします.
09:42
And an effigy is a dummy that you make, so you make a Guy Fawkes, it's not a real one,
89
582079
9070
人形はあなたが作るダミーです. ガイ・フォークスを作ります. それは本物ではありません.
09:51
you put newspaper to make the body and you put clothes on the body, and part of the tradition
90
591149
6481
09:57
is to throw the Guy Fawkes on the fire, burn him, burn him for wanting to blow up the Houses
91
597630
7410
国会 議事堂を爆破したいという理由で彼を燃やして
10:05
of Parliament.
92
605040
1000
ください。
10:06
Well, they also do a lot around the time of the 5th of November is to light those noisy...
93
606040
12190
ええと、彼らはまた 、11 月 5 日の頃に多くの
10:18
Those noisy things you...
94
618230
3099
ことを行います。騒々しいものを照らすことです...それらの騒々しいものをあなたは...
10:21
You throw around in the street.
95
621329
2351
通りに放り投げます。
10:23
Teenagers are fond of playing with bangers or firecrackers around the time of Bonfire
96
623680
5760
10 代の若者は、たき火の夜の頃にバンガーや爆竹で遊ぶのが好きです
10:29
Night.
97
629440
2220
10:31
And what can you eat at the Bonfire Night display when you go to see the fireworks?
98
631660
6800
そして、花火を見に行ったら、たき火の夜のディスプレイで何を食べることができます か?
10:38
Toffee apples are a traditional food.
99
638460
4330
タフィーアップルは 伝統的な食べ物です。
10:42
These are also a traditional food for...
100
642790
3830
これらは 伝統的な食べ物でもあります...
10:46
Traditional food for Halloween, and it's a very sweet kind of apple.
101
646620
5579
ハロウィーンの伝統的な食べ物 で、とても甘い種類のリンゴです.
10:52
Personally, I don't like them, but that's the traditional food.
102
652199
7000
個人的には好きではありませんが、 それが伝統的な食べ物です。
10:59
But just as well as you're likely to see that, you're likely to see burger vans and places
103
659199
6260
しかし、それと同じように、 ハンバーガー バンや
11:05
where you can get fast food.
104
665459
2861
ファスト フードを購入できる場所も目にする可能性があります。
11:08
And an old tradition which I still used to see when I was younger, when I was below the
105
668320
9569
そして、私がまだ 若い頃、
11:17
age of 12 I would say, was: Penny for the Guy.
106
677889
6771
つまり 12 歳未満だった頃に見た古い伝統は、「 ペニー フォー ザ ガイ」でした。
11:24
And this was a tradition where kids make their own Guy Fawkes effigy, so you get some...
107
684660
8710
そして、これは子供たちが 自分のガイ・フォークスの人形を作る伝統だったので、あなたはいくつかを手に入れます...
11:33
You get some tights, like a woman wears on her legs so she's not cold in the winter,
108
693370
8199
女性が冬に寒くないように脚に履くようなタイツを手に入れ
11:41
you stuff that with newspaper for the legs, and do the same for the arms, you make a head
109
701569
7341
、脚に新聞紙を詰めます. 腕にも同じことをし
11:48
out of something, you put some clothes on the Guy Fawkes, and you go around the street
110
708910
7890
て、何かで頭を作り、 ガイ・フォークスに服を着せて、通りを回っ
11:56
or you sit outside on the street places like you're begging, and you say: "Penny for the
111
716800
6719
たり、物乞いのように通りの場所の外に座ったりして 、こう言います。 ペニー・フォー・ザ
12:03
Guy.
112
723519
1000
・ガイ。
12:04
Penny for the Guy."
113
724519
1521
ペニー・フォー・ザ・ガイ。
12:06
So you ask whoever's passing by for money.
114
726040
3000
だからあなたは通りすがりの人 にお金を求めます。
12:09
I used to see that when I was younger.
115
729040
1719
私は若い頃にそれを見ていまし た。
12:10
I haven't seen it in a long time.
116
730759
1291
久しぶりに見 ました。 イギリスのどこ
12:12
I'm sure it still happens somewhere in England, but yeah.
117
732050
6680
かで今でも起こっていると思い ますが、そうです。
12:18
So, what seems to happen is that we have all this history of Bonfire Night, but some of
118
738730
10099
つまり、私たちは篝火の夜のこの歴史をすべて持っているように見えますが、私たちの時代に
12:28
the more unusual traditions or strange traditions are being lost, such as penny for the Guy,
119
748829
9401
は、ガイのためのペニー
12:38
or even throwing Guy Fawkes on the fire, in our times, anyway.
120
758230
6000
やガイ・フォークス を火に投げ込むなど、より珍しい伝統や奇妙な伝統のいくつかが失われています. 、 とりあえず。
12:44
But whether you ever celebrate...
121
764230
3270
しかし、あなたが祝うかどうか... 祝うかどうか
12:47
Celebrate, I don't know, it's a festival, whatever you do.
122
767500
3060
はわかりません。
12:50
Whatever you do for Bonfire Night, whether you light fireworks, you're not really interested,
123
770560
7180
篝火の夜に何をしようが、 花火を上げようが、あまり興味がありません。イギリスの歴史の
12:57
I think it's a really fascinating time in English history, so I'm happy to share that
124
777740
7360
中でとても魅力的な時代だと 思うので、
13:05
story with you today.
125
785100
1929
今日はその話を喜んで共有します。
13:07
As a little extra for this lesson, I'm going to perform to you a speech from V for Vendetta.
126
787029
6560
このレッスンのおまけとして、 V for Vendetta のスピーチを行います。
13:13
Originally this was a comic book series by Alan Moore, and later it became a film.
127
793589
7851
原作は アラン・ムーアによるコミックで、のちに映画化されました。
13:21
You may have heard of the film; it's called V for Vendetta if you're interested to check
128
801440
4389
この映画について聞いたことがあるかもしれません。 興味のある方は V for Vendetta と呼んで
13:25
it out.
129
805829
1000
ください。
13:26
And other than that, thanks for watching and I'll see you again soon.
130
806829
4250
それ以外は、 ご覧いただきありがとうございます。またお会いしましょう。
13:31
Voila!
131
811079
1250
出来上がり!
13:32
In view, a humble vaudevillian veteran cast vicariously as both victim and villain by
132
812329
5961
見ると、謙虚なボードビルのベテランは、運命の変遷 によって犠牲者と悪役の両方として代償的にキャストされまし
13:38
the vicissitudes of Fate.
133
818290
2089
た.
13:40
This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished.
134
820379
6911
この顔立ちは単なる虚栄心ではなく 、今は空っぽで消え去った人々の声の痕跡です。
13:47
However, this valourous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to
135
827290
5440
しかし、過去の煩わしさのこの勇敢な訪問 は生き生きと立っており
13:52
vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious
136
832730
6180
、悪意の前衛であり、激しく悪質
13:58
and voracious violation of volition!
137
838910
7140
で貪欲な 意志の違反を保証するこれらの毒で有毒な害獣を打ち負かすことを誓っています!
14:06
The only verdict is vengeance; a vendetta held as a votive, not in vain, for the value
138
846050
6440
唯一の評決は復讐です。 そのようなもの の価値と真実性のために、無駄ではなく、奉納として保持された復讐は、
14:12
and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
139
852490
5250
いつの日か 、警戒心と高潔さを立証するでしょう。
14:17
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it's
140
857740
6509
本当に、この言葉遣い のビシソワーズは非常に冗長なので
14:24
my very good honour to meet you and you may call me V.
141
864249
6149
、お会いできて光栄です。V と呼んでください。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7