How to tell a story like a native English speaker

442,515 views ・ 2015-12-07

English Jade


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, everyone. I'm Jade. What I'm telling you today is how to make your storytelling in
0
500
5190
Salut tout le monde. Je suis Jade. Ce que je vous dis aujourd'hui, c'est comment faire en sorte que votre narration en
00:05
English a little bit more like a native speaker, more colloquial, more relaxed in your storytelling,
1
5690
6133
anglais ressemble un peu plus à un locuteur natif, plus familier, plus détendu dans votre narration,
00:11
because storytelling is a conversation skill that you really need to learn if you're speaking
2
11849
4671
car la narration est une compétence de conversation que vous devez vraiment apprendre si vous parlez
00:16
English, because when we tell stories, we share part of our character and our personality
3
16520
5839
L'anglais, parce que lorsque nous racontons des histoires, nous partageons une partie de notre caractère et de notre personnalité
00:22
with other people, so it's just something we do in conversation.
4
22385
3286
avec d'autres personnes, donc c'est juste quelque chose que nous faisons dans la conversation.
00:25
So, I broke it down into the different kinds of stories people tell, and some of the phrases
5
25697
7103
Donc, je l'ai décomposé en différents types d' histoires que les gens racontent, et certaines des phrases que
00:32
you can use for storytelling in English, stories about your life, so you can get to know people
6
32800
5770
vous pouvez utiliser pour raconter des histoires en anglais, des histoires sur votre vie, afin que vous puissiez mieux connaître les
00:38
a bit better, basically. So, what I want to start with is: When you learn in your books,
7
38570
7073
gens, en gros. Donc, ce que je veux commencer, c'est : Quand vous apprenez dans vos livres,
00:45
it says something like... Or to say what somebody says, you use the verb "said": "he said",
8
45669
5863
ça dit quelque chose comme... Ou pour dire ce que quelqu'un dit, vous utilisez le verbe "dit": "il a dit",
00:51
"she said", "they said", blah, blah. Well, actually, in colloquial storytelling in England,
9
51558
7506
"elle a dit", " ils ont dit ", bla, bla. Eh bien, en fait, dans la narration familière en Angleterre,
00:59
we use different verbs. We don't really use "said", necessarily. We can say: "I was like:
10
59158
8382
nous utilisons des verbes différents. Nous n'utilisons pas vraiment "dit", nécessairement. Nous pouvons dire : "J'étais comme :
01:07
'Blah, blah, blah.'" So you're telling your story, and you want to say somebody said something,
11
67540
4560
'Blah, blah, blah.'" Donc vous racontez votre histoire, et vous voulez dire que quelqu'un a dit quelque chose,
01:12
it's: "I was like", saying something now. Not saying "said".
12
72100
5449
c'est : "J'étais comme", disant quelque chose maintenant. Ne pas dire "dit".
01:17
We've got this one:
13
77803
1878
Nous avons celui-ci:
01:20
"I turned to him and said: 'What are you talking about? I'm not having
14
80041
3999
"Je me suis tourné vers lui et j'ai dit: 'De quoi tu parles? Je ne l'ai
01:24
it. Get away.'
15
84040
1484
pas. Va-t'en.'
01:25
So he turned to me, and he was like: 'No. Shut up. Go away.'"
16
85550
4280
Alors il s'est tourné vers moi, et il m'a dit : 'Non. Tais-toi. Va-t'en
01:29
We use "turned to", even if someone's not turning, we use "turned to". It's just what we use
17
89856
7493
.' C'est juste ce que nous utilisons
01:37
in our storytelling.
18
97349
1474
dans notre narration.
01:38
It means then one person said, then another... And then another person said.
19
98849
8213
Cela signifie qu'alors une personne a dit, puis une autre... Et puis une autre personne a dit.
01:47
We also use the verb "go" to mean speak. "He goes to me". I don't know why all the people
20
107281
7149
Nous utilisons également le verbe "aller" pour signifier parler. "Il va vers moi". Je ne sais pas pourquoi toutes les personnes
01:54
in my stories have got a problem, but anyway.
21
114430
2724
dans mes histoires ont un problème, mais de toute façon.
01:57
"He goes to me: 'You're an idiot. Get away.'"
22
117180
3228
"Il me dit : 'Tu es un idiot. Va-t'en.'"
02:00
That means he said to me I'm an idiot. So you could bring in these different verbs to
23
120434
5505
Cela veut dire qu'il m'a dit que je suis un idiot. Vous pouvez donc utiliser ces différents verbes pour
02:05
make your storytelling more colloquial.
24
125939
3210
rendre votre narration plus familière.
02:09
But let's have a look at some different kinds of story...
25
129251
3570
Mais regardons différents types d'histoires... Les
02:12
People often try to tell funny stories, and if you're consciously trying to tell a funny
26
132847
4413
gens essaient souvent de raconter des histoires drôles, et si vous essayez consciemment de raconter une
02:17
story, like I'm going to do now, it might not work. But I'll tell you a little... Little
27
137260
5146
histoire drôle, comme je vais le faire maintenant, cela pourrait ne pas fonctionner. Mais je vais vous dire un petit... Un petit
02:22
something about when I was at... When I was at school. I'll tell you about my poor physics
28
142432
5311
quelque chose à propos de quand j'étais à... Quand j'étais à l' école. Je vais vous parler de mon pauvre
02:27
teacher, Mr. Cat. And if I ever met Mr. Cat again, I would apologize deeply for the torment
29
147769
8421
professeur de physique, M. Chat. Et si jamais je rencontrais M. Chat à nouveau, je m'excuserais profondément pour le tourment
02:36
that we gave this poor physics teacher. His... His name was Mr. Cat, so that didn't really
30
156190
5260
que nous avons donné à ce pauvre professeur de physique. Son... Il s'appelait M. Chat, donc ça ne l'
02:41
help him that whenever he came into the room in my girls' school, there were lots of girls,
31
161450
6104
aidait pas vraiment que chaque fois qu'il entrait dans la salle de mon école de filles, il y avait beaucoup de filles,
02:47
someone would go: "Meow." And quite quietly at first, but then somebody else would be
32
167580
7458
quelqu'un disait : "Miaou." Et tout à fait doucement au début, mais ensuite quelqu'un d'autre
02:55
like: "Meow!" and it would get a little bit out of hand. And before we knew it, someone...
33
175064
6065
dirait : "Miaou !" et cela deviendrait un peu incontrôlable . Et avant qu'on s'en rende compte, quelqu'un...
03:01
Someone was cracking up, couldn't start laugh... Couldn't stop laughing. Someone would burst
34
181129
5061
Quelqu'un éclatait de rire, ne pouvait pas commencer à rire... N'arrêtait pas de rire. Quelqu'un
03:06
out laughing, and poor Mr. Cat, he didn't know what to do.
35
186190
4384
éclaterait de rire, et ce pauvre M. Chat, il ne savait pas quoi faire.
03:10
And then the other thing we used to do with him, because it was a science lab, we had...
36
190600
5087
Et puis l'autre chose que nous avions l'habitude de faire avec lui, parce que c'était un laboratoire scientifique, nous avions...
03:15
We had sinks on the tables with these taps, and somebody discovered that you can turn
37
195713
6136
Nous avions des éviers sur les tables avec ces robinets, et quelqu'un a découvert qu'on pouvait tourner
03:21
the taps around, so we all decided that when he was... We had this experiment, and we all
38
201849
6901
les robinets, alors nous avons tous décidé que quand il était... Nous avons fait cette expérience, et nous avons tous
03:28
decided that when... For this experiment, we'd all turn the taps around at the same
39
208750
5390
décidé que quand... Pour cette expérience, nous ouvririons tous les robinets en même
03:34
time, but he didn't know about it.
40
214114
2021
temps, mais il ne le savait pas.
03:36
So when he was like: "And now I want you to start with your experiment",
41
216161
4189
Alors quand il a dit : "Et maintenant, je veux que tu commences ton expérience",
03:40
we all turned the taps on at the same time and water was going all
42
220376
3113
on a tous ouvert les robinets en même temps et l'eau coulait partout
03:43
over the... All over the classroom. So, of course, by then, we're crying with laughter,
43
223489
6761
dans... Partout dans la classe. Alors, bien sûr, à ce moment-là, nous pleurons de rire,
03:50
and poor Mr. Cat's probably crying real tears.
44
230414
3272
et le pauvre M. Chat pleure probablement de vraies larmes.
03:53
So if you're watching this, Mr. Cat, I am really sorry.
45
233712
3221
Donc si vous regardez ça, M. Cat, je suis vraiment désolé.
03:56
But teenagers are cruel, what can I say?
46
236959
2991
Mais les adolescents sont cruels, que dire ?
03:59
So in my funny story, I used this kind of vocabulary to say something was funny. Because
47
239950
8660
Donc, dans mon histoire drôle, j'ai utilisé ce genre de vocabulaire pour dire que quelque chose était drôle. Parce que
04:08
when you tell a story, you need to tell that person what to think: "Oh, it's funny. I was
48
248610
6519
quand tu racontes une histoire, tu dois dire à cette personne ce qu'elle doit penser : "Oh, c'est drôle. Je
04:15
laughing... I was laughing, yeah? It was funny, so you should be laughing." And these are
49
255129
4882
riais... Je riais, ouais ? C'était drôle, alors tu devrais rire." Et ce sont des
04:20
colloquial ways to say I was laughing: "I was cracking up", phrasal verb "to crack up".
50
260037
6713
façons familières de dire que je riais : "je craquais", verbe à particule "craquer".
04:26
It's kind of that... That kind of laugh. "Crying with laughter", again, it's quite visual,
51
266750
6236
C'est un peu ça... Ce genre de rire. "Crying with laughter", encore une fois, c'est assez visuel,
04:33
you're laughing so much you're crying. "Rolling up", it's that kind of laugh, you know? When
52
273012
6548
tu ris tellement que tu pleures. " Rouler", c'est ce genre de rire, vous savez ? Quand
04:39
you're... You're... You're doubled over because something is funny.
53
279560
4469
tu es... Tu es... Tu es plié en deux parce que quelque chose est drôle.
04:44
And when you "burst out laughing",
54
284055
2697
Et quand vous "éclatez de rire",
04:46
you can't control it. You probably shouldn't be laughing at that time.
55
286778
4383
vous ne pouvez pas le contrôler. Vous ne devriez probablement pas rire à ce moment-là.
04:51
Oh, there's a mistake, here. That's not how you spell "accident". So, an accident story,
56
291187
7709
Oh, il y a une erreur, ici. Ce n'est pas comme ça qu'on épelle "accident". Donc, une histoire d'accident,
04:58
then. Sometimes people tell an accident story for, like, it can be a dramatic story. Sometimes
57
298922
7518
alors. Parfois, les gens racontent une histoire d'accident car, par exemple, cela peut être une histoire dramatique. Parfois, les
05:06
people tell it because they want pity, so it's in between. My accident story that I'll
58
306440
6140
gens le disent parce qu'ils veulent de la pitié, alors c'est entre les deux. Mon histoire d'accident que je vais
05:12
tell you features my Grandma. It wasn't me. I remember when I was a kid, I went ice skating.
59
312580
6860
vous raconter met en scène ma grand-mère. Ce n'était pas moi. Je me souviens quand j'étais enfant, je faisais du patin à glace.
05:19
I do... I do still like ice skating, but I had a long break in between, and you'll probably
60
319674
4036
Je fais... J'aime toujours le patin à glace, mais j'ai eu une longue pause entre les deux, et tu sauras probablement
05:23
know why when you hear this story. And my Grandma was quite young at the time. So I
61
323710
5660
pourquoi quand tu entendras cette histoire. Et ma grand-mère était assez jeune à l'époque. Alors je
05:29
remember I was skating around in the ice rink, I'm loving it. And I see this big collection
62
329370
6310
me souviens que je patinais dans la patinoire, j'adore ça. Et je vois cette grande collection
05:35
of people, like all huddled around. So I skate up to the huddle and I look in, and there's
63
335680
6900
de gens, comme tous entassés autour. Alors je patine jusqu'au caucus et je regarde à l'intérieur, et il y a
05:42
my Grandma lying on the floor. She was in agony.
64
342554
6222
ma grand-mère allongée sur le sol. Elle était à l'agonie.
05:48
I felt so sorry for her. My poor Grandma on the floor.
65
348802
3410
Je me sentais tellement désolé pour elle. Ma pauvre grand-mère par terre.
05:52
And then these kids next to me are, like... Just like:
66
352238
2711
Et puis ces enfants à côté de moi sont, comme... Juste comme :
05:54
"Haha, look at her on the floor. Stupid old woman."
67
354975
4562
"Haha, regarde-la par terre. Stupide vieille femme."
05:59
So I felt even worse because my Grandma was being
68
359563
3517
Alors je me sentais encore plus mal parce que ma grand-mère se faisait
06:03
teased by these people, plus she was on the... On the floor. And after she told me she couldn't
69
363080
6183
taquiner par ces gens, en plus elle était sur le... Par terre. Et après qu'elle m'ait dit qu'elle n'arrivait pas à
06:09
believe she was such an idiot, because she wasn't that good at skating, and she tried
70
369289
6311
croire qu'elle était si idiote, parce qu'elle n'était pas si douée en patinage, et elle essayait
06:15
to go really fast even though she wasn't very good.
71
375600
3629
d'aller très vite même si elle n'était pas très douée.
06:19
So, again, when you're telling your accident story, try to make it more dramatic. You know,
72
379396
7884
Donc, encore une fois, lorsque vous racontez l'histoire de votre accident, essayez de la rendre plus dramatique. Vous savez
06:27
to say you were in agony... "Agony" is an intense pain. If you say: "I was in pain",
73
387280
7250
, dire que vous étiez à l'agonie... "L'agonie" est une douleur intense. Si vous dites : "j'avais mal",
06:34
it's not so... It's not so dramatic. Sometimes if there's an accident, it's your fault, you
74
394530
6350
ce n'est pas si... Ce n'est pas si dramatique. Parfois s'il y a un accident, c'est de ta faute, tu
06:40
do something stupid, therefore,
75
400880
2887
fais une bêtise donc
06:43
you show what you've learnt through your story. "I can't believe I was so stupid."
76
403793
4479
tu montres ce que tu as appris à travers ton histoire. "Je ne peux pas croire que j'ai été si stupide."
06:49
Here's another colloquial thing we say, if you're in a lot of pain, something is "killing you".
77
409462
4964
Voici une autre chose familière que nous disons, si vous souffrez beaucoup, quelque chose "vous tue".
06:54
"Ah, my arm is killing me. It really hurts." So you could use any of those phrases
78
414452
4958
"Ah, mon bras me tue. Ça fait vraiment mal." Vous pouvez donc utiliser n'importe laquelle de ces phrases
06:59
in your accident story. I hope you don't have any accidents, but if you ever need to tell
79
419410
3689
dans votre histoire d'accident. J'espère que vous n'aurez pas d'accidents, mais si jamais vous avez besoin d'en raconter
07:03
one, there are some phrases for you.
80
423099
2981
un, il y a quelques phrases pour vous.
07:06
Looking at the sad story next. I would say this word "devastated" is really overused
81
426719
6661
En regardant la triste histoire ensuite. Je dirais que ce mot "dévasté" est vraiment
07:13
here in the U.K. Everything is devastating. When actually, to be devastated is a very,
82
433380
6360
galvaudé ici au Royaume-Uni. Tout est dévastateur. Alors qu'en fait, être dévasté est un mot très,
07:19
very extreme word in its original meaning. It means like everything destroyed, ruined.
83
439740
7690
très extrême dans son sens originel. Cela signifie comme tout détruit, ruiné.
07:27
But through overuse, you can now be devastated when your pet hamster dies, so it's kind of
84
447456
8363
Mais à cause de la surutilisation, vous pouvez maintenant être dévasté lorsque votre hamster domestique meurt, il a donc en quelque sorte
07:35
lost its original meaning. And the same thing, really, when you're telling a story that was
85
455819
5261
perdu sa signification d'origine. Et la même chose, vraiment, quand vous racontez une histoire qui était
07:41
sad, you just need to say: "Oh, it was really sad. We felt so awful. Yeah, it was really hard."
86
461106
5619
triste, vous n'avez qu'à dire : "Oh, c'était vraiment triste. Nous nous sommes sentis tellement mal. Ouais, c'était vraiment dur."
07:46
You need to make your story more colourful by using these adjectives.
87
466804
5936
Vous devez rendre votre histoire plus colorée en utilisant ces adjectifs.
07:54
And that brings us to this. When you're telling a story, help your listener understand what
88
474077
5062
Et cela nous amène à ceci. Lorsque vous racontez une histoire, aidez votre interlocuteur à comprendre ce que
07:59
you want them to think and feel about your story by describing to them the emotions that
89
479139
7661
vous voulez qu'il pense et ressente à propos de votre histoire en lui décrivant les émotions que
08:06
you felt at the time. So, were you pissed off? Were you angry? I was pissed off at those
90
486800
7329
vous avez ressenties à ce moment-là. Alors, tu étais énervé ? Étiez-vous en colère ? J'étais énervé contre ces
08:14
kids who were laughing at my Grandma. Were you baffled? This means really confused. If
91
494129
7350
enfants qui se moquaient de ma grand-mère. Avez- vous été déconcerté? Cela signifie vraiment confus. Si
08:21
you're in a situation where you're thinking: "Why did that happen? What was that about?
92
501479
4784
vous êtes dans une situation où vous pensez : "Pourquoi est-ce arrivé ? De quoi s'agissait-il ?
08:26
I really don't understand." That means that you're baffled.
93
506289
3791
Je ne comprends vraiment pas." Cela signifie que vous êtes déconcerté.
08:30
And another... Well, we'll just look finally now at the kind of story some people tell
94
510771
6589
Et un autre... Eh bien, nous allons enfin regarder le genre d'histoire que certaines personnes racontent
08:37
when something happens, it really surprises you. You don't know why that happened. How
95
517360
5340
quand quelque chose arrive, ça vous surprend vraiment . Vous ne savez pas pourquoi c'est arrivé.
08:42
did that come about? So, anyway, a surprise and shock story. What can you say?
96
522700
5993
Comment est-ce arrivé? Bref, une histoire surprise et choc. Que peux tu dire?
08:48
"I couldn't believe it.",
97
528734
2722
"Je n'arrivais pas à y croire.",
08:51
"I was like, what the fuck?",
98
531542
2918
"J'étais comme, qu'est-ce que c'est que ce bordel ?",
08:55
"I was in complete and utter shock.",
99
535157
5048
"J'étais en état de choc complet et total.",
09:00
"We were speechless."
100
540231
2443
"Nous étions sans voix."
09:02
Didn't know what to say.
101
542700
2117
Je ne savais pas quoi dire.
09:05
"I couldn't believe what was right before my eyes."
102
545215
4461
"Je ne pouvais pas croire ce qui était juste devant mes yeux."
09:09
So shocking.
103
549702
1880
Tellement choquant.
09:11
So, yeah, the main kind of stories people tell: ones that make you laugh, ones that
104
551980
6150
Donc, oui, le principal type d'histoires que les gens racontent : celles qui vous font rire, celles qui
09:18
make you go: "Oh my god, that's awful", ones that make you sad, ones that are like:
105
558130
6783
vous font dire : "Oh mon dieu, c'est affreux", celles qui vous rendent triste, celles qui sont du genre :
09:24
"Yeah, what was that about? What happened there?"
106
564939
2370
"Ouais, qu'est-ce que c'était que ça ? Que s'est-il passé là-bas ? »
09:27
So what I'd like you to do now is go to the engVid website
107
567335
3985
Donc, ce que j'aimerais que vous fassiez maintenant, c'est aller sur le site Web engVid
09:31
and do the quiz, do the quiz on the website.
108
571346
3031
et faire le quiz, faire le quiz sur le site Web.
09:34
And before you go there, please subscribe here to my engVid channel,
109
574403
4013
Et avant de vous y rendre, abonnez-vous ici à ma chaîne engVid,
09:38
plus my personal channel because I've got two YouTube channels.
110
578442
3147
plus ma chaîne personnelle car j'ai deux chaînes YouTube.
09:41
And if you haven't already done it, it's now time to go and subscribe to that second one.
111
581615
4500
Et si vous ne l'avez pas déjà fait, il est maintenant temps d'aller vous abonner à ce second.
09:46
So, yeah, good luck with your English storytelling, and please come and
112
586141
6388
Alors, oui, bonne chance avec votre narration en anglais, et s'il vous plaît, revenez
09:52
watch me again soon.
113
592529
1382
me voir bientôt.
09:53
And see you later.
114
593937
2058
Et à bientôt.
09:56
Big bye this time.
115
596021
1463
Au revoir cette fois.
09:57
Bye-bye,
116
597510
1083
Au revoir,
09:58
bye-bye.
117
598619
915
au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7