Are you using submissive language?

92,199 views ・ 2019-06-01

English Jade


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, everyone.
0
220
1000
Salut tout le monde.
00:01
In today's lesson we're looking at submissive language.
1
1220
2600
Dans la leçon d'aujourd'hui, nous examinons le langage soumis.
00:03
"Submissive language" is when you speak in a way that makes you really, really small
2
3820
5700
Le "langage de soumission", c'est quand vous parlez d' une manière qui vous rend vraiment, vraiment petit
00:09
and not important, and the person to whom you're speaking is all so special and so amazing,
3
9520
6410
et pas important, et la personne à qui vous parlez est si spéciale et si incroyable,
00:15
and much more important than you.
4
15930
2470
et bien plus importante que vous. Dobby l'elfe de maison est
00:18
An example of a character who uses submissive language is Dobby the House-Elf.
5
18400
7810
un exemple de personnage qui utilise un langage soumis.
00:26
Dobby the House-Elf is in all the Harry Potter films.
6
26210
4590
Dobby l'elfe de maison est dans tous les films Harry Potter.
00:30
Here is one of Dobby's quotes, and this is from Harry Potter and the Half-Blood Prince.
7
30800
6840
Voici l'une des citations de Dobby, tirée de Harry Potter et le Prince de sang-mêlé.
00:37
"Dobby is a free house-elf and he can obey anyone he likes, and Dobby will do whatever
8
37640
6710
"Dobby est un elfe de maison libre et il peut obéir à qui il veut, et Dobby fera tout ce que
00:44
Harry Potter wants him to do!"
9
44350
2640
Harry Potter veut qu'il fasse !"
00:46
So, what's interesting about this quote in terms of submissive language is: "Dobby is
10
46990
7680
Donc, ce qui est intéressant dans cette citation en termes de langage soumis, c'est : « Dobby est
00:54
a free house-elf", and the thing about the house-elves in Harry Potter is they are like
11
54670
6640
un elfe de maison libre », et le truc avec les elfes de maison dans Harry Potter, c'est qu'ils sont comme
01:01
the slaves of some of the wizards; the bad kind of wizards in Harry Potter have house-elves
12
61310
9270
les esclaves de certains sorciers ; les méchants sorciers de Harry Potter ont des elfes
01:10
as slaves and they do everything for them.
13
70580
3850
de maison comme esclaves et ils font tout pour eux.
01:14
But Dobby is a house-elf who won his...
14
74430
3680
Mais Dobby est un elfe de maison qui a gagné son...
01:18
Who considers himself to be free; but yet, if we look at his language, he says: "He can
15
78110
7480
Qui se considère libre ; mais pourtant, si on regarde son langage, il dit : "Il peut
01:25
obey anyone".
16
85590
1850
obéir à n'importe qui".
01:27
When you obey someone, it means you do what they tell you.
17
87440
4280
Lorsque vous obéissez à quelqu'un, cela signifie que vous faites ce qu'il vous dit.
01:31
So, he's free; but yet, he obeys anyone.
18
91720
4130
Alors, il est libre; mais pourtant, il n'obéit à personne.
01:35
So it's a...
19
95850
1340
C'est donc une...
01:37
It's a contradiction.
20
97190
1230
C'est une contradiction.
01:38
"And Dobby will do whatever Harry Potter wants him to do".
21
98420
5340
"Et Dobby fera tout ce que Harry Potter veut qu'il fasse".
01:43
So, although he's a free house-elf now, I guess Dobby hasn't changed that much because
22
103760
8600
Donc, bien qu'il soit un elfe de maison libre maintenant, je suppose que Dobby n'a pas beaucoup changé parce
01:52
he's happy to do whatever Harry Potter wants him to do, because Dobby is very grateful
23
112360
7619
qu'il est heureux de faire tout ce que Harry Potter veut qu'il fasse, parce que Dobby est très reconnaissant
01:59
to Harry Potter and he respects him very much, so we see it in the language that he uses.
24
119979
5811
envers Harry Potter et il le respecte beaucoup, donc nous le voir dans la langue qu'il utilise.
02:05
So, most of us, we aren't going to use submissive language in such an obvious way like Dobby
25
125790
7360
Donc, la plupart d'entre nous, nous n'allons pas utiliser un langage soumis d'une manière aussi évidente que Dobby
02:13
the House-Elf, but there might be signs of it in our speech, and that's what we're going
26
133150
6561
l'elfe de maison, mais il pourrait y en avoir des signes dans notre discours, et c'est ce que nous
02:19
to look at in this lesson.
27
139711
1479
allons examiner dans ce leçon.
02:21
I'm going to give lots of examples where, without realizing it, we might speak a little
28
141190
5090
Je vais donner plein d'exemples où, sans s'en rendre compte, on pourrait parler un
02:26
bit like Dobby the House-Elf.
29
146280
2100
peu comme Dobby l'elfe de maison.
02:28
Okay, first, before we get there, I want to talk about what this kind of language shows
30
148380
8960
D'accord, d'abord, avant d'en arriver là, je veux parler de ce que ce genre de langage montre
02:37
about us as a person.
31
157340
3149
de nous en tant que personne.
02:40
Some of it's good, and in some situations we might look at it as...
32
160489
4981
Certaines d'entre elles sont bonnes, et dans certaines situations, nous pourrions les considérer comme...
02:45
We might see it as a negative thing in some situations.
33
165470
4070
Nous pourrions les considérer comme une chose négative dans certaines situations.
02:49
It might be good for us sometimes, but if we use it too much and we make ourselves small
34
169540
6360
Cela peut être bon pour nous parfois, mais si nous l'utilisons trop et que nous nous faisons petits
02:55
in that situation, maybe it's not helpful for us.
35
175900
3000
dans cette situation, cela ne nous aide peut-être pas .
02:58
So, first of all, when we talk in this way, sometimes it has the appearance of being very
36
178900
8150
Alors, tout d'abord, quand on parle de cette façon, ça a parfois l'air d'être un
03:07
polite language.
37
187050
3170
langage très poli.
03:10
And that's good in a way-isn't it?-because it seems that we have good manners, and we
38
190220
5320
Et c'est bien d'une certaine manière - n'est-ce pas ? - parce qu'il paraît que nous avons de bonnes manières, et nous
03:15
are...
39
195540
1000
sommes...
03:16
We are a charming person because we're being very polite.
40
196540
6100
Nous sommes une personne charmante parce que nous sommes très polis.
03:22
But then if we go too polite, sometimes it doesn't seem that genuine or authentic, perhaps.
41
202640
10270
Mais si nous devenons trop polis, parfois cela ne semble pas si authentique ou authentique, peut-être.
03:32
So, when we use this kind of language as well, it shows that we're considerate people; we're
42
212910
6830
Donc, quand nous utilisons aussi ce genre de langage, cela montre que nous sommes des gens prévenants ; nous sommes des
03:39
people that think about the needs of others first.
43
219740
3950
gens qui pensent d'abord aux besoins des autres.
03:43
The people we like especially, we make them very, very important and we care about what
44
223690
4000
Les gens que nous aimons particulièrement, nous les rendons très, très importants et nous nous soucions de ce
03:47
they think.
45
227690
1000
qu'ils pensent.
03:48
So, this shows that we think of other people and not just of ourselves.
46
228690
5460
Donc, cela montre que nous pensons aux autres et pas seulement à nous-mêmes.
03:54
This kind of language also shows that we're conscientious people.
47
234150
4119
Ce genre de langage montre aussi que nous sommes des gens consciencieux.
03:58
It means that we...
48
238269
3300
Cela signifie que nous...
04:01
We have a...
49
241569
2280
Nous avons un...
04:03
We care what other people think of us, and we want other people to think that we're kind
50
243849
5161
Nous nous soucions de ce que les autres pensent de nous, et nous voulons que les autres pensent que nous sommes
04:09
of people, and good people, and helpful people.
51
249010
4680
des gens gentils, des gens bons et des gens serviables.
04:13
And then the next thing this kind of language shows about us is low status.
52
253690
6930
Et puis la prochaine chose que ce genre de langage montre à notre sujet est notre statut inférieur.
04:20
That's another way of saying: "Oh, I'm...
53
260620
2329
C'est une autre façon de dire : "Oh, je suis...
04:22
I'm not very important; you're more important than I am."
54
262949
3181
je ne suis pas très important, tu es plus important que moi."
04:26
Or: "You're more important than I will ever be."
55
266130
3720
Ou : "Tu es plus important que je ne le serai jamais."
04:29
So it's not very helpful to use that kind of speech in many life situations, for example,
56
269850
7990
Il n'est donc pas très utile d'utiliser ce genre de discours dans de nombreuses situations de la vie, par exemple,
04:37
in many jobs; but then on the other hand, in some jobs if you have a big boss, your
57
277840
10680
dans de nombreux emplois ; mais d'un autre côté, dans certains emplois, si vous avez un grand patron, votre
04:48
big boss is probably really happy if you make yourself small and look up to them.
58
288520
5580
grand patron est probablement très heureux si vous vous faites petit et que vous le respectez.
04:54
So it really depends on...
59
294100
1410
Donc ça dépend vraiment de...
04:55
On the job that you do.
60
295510
1750
Du boulot que tu fais.
04:57
And lastly, using this kind of speech shows that you're deferential.
61
297260
7410
Et enfin, utiliser ce genre de discours montre que vous êtes déférent.
05:04
It means that in the way that you deal with other people, you show a lot of respect towards
62
304670
10300
Cela signifie que dans la façon dont vous traitez les autres, vous montrez beaucoup de respect envers
05:14
them and you show a lot of reverence.
63
314970
4350
eux et vous montrez beaucoup de révérence.
05:19
And "reverence" is a word that we would usually use in relation to God - to revere something
64
319320
8760
Et "révérence" est un mot que nous utilisons habituellement en relation avec Dieu - pour vénérer quelque chose
05:28
that's so...
65
328080
1160
qui est si...
05:29
So...
66
329240
1000
Si...
05:30
So grand above us.
67
330240
2130
Si grand au-dessus de nous.
05:32
So, in that sense, if we're differential to other people by using submissive language,
68
332370
7639
Donc, dans ce sens, si nous nous différencions des autres en utilisant un langage soumis,
05:40
we're making them god-like.
69
340009
1201
nous les rendons divins.
05:41
So we can see that if we do a lot of this language it can be quite an extreme effect
70
341210
9340
Nous pouvons donc voir que si nous utilisons beaucoup ce langage, cela peut avoir un effet assez extrême
05:50
in the way we deal with other people.
71
350550
1510
sur la façon dont nous traitons les autres.
05:52
We make them so big and ourselves so small, and that's what...
72
352060
5150
Nous les rendons si grands et nous-mêmes si petits, et c'est ce que...
05:57
That's what Dobby the House-Elf does.
73
357210
1900
C'est ce que fait Dobby l'elfe de maison.
05:59
So, here is some examples of ways that we probably don't realize we're using submissive language.
74
359110
11510
Donc, voici quelques exemples de façons dont nous ne réalisons probablement pas que nous utilisons un langage soumis.
06:10
We might look at these...
75
370720
1940
Nous pourrions regarder ces...
06:12
These phrases and these sentences as if they're polite things to say, but then we've probably
76
372660
5830
Ces expressions et ces phrases comme si elles étaient des choses polies à dire, mais nous ne nous sommes probablement
06:18
not stopped to ever think about it.
77
378490
2130
pas arrêtés pour y penser.
06:20
Okay, so here's the...
78
380620
1000
D'accord, alors voici le...
06:21
In this example, it's like: "I must ask you for permission for everything.
79
381620
12250
Dans cet exemple, c'est comme : "Je dois vous demander la permission pour tout.
06:33
Even small things I must ask your permission first; I can't just do it."
80
393870
6460
Même les petites choses, je dois d'abord demander votre permission, je ne peux pas le faire."
06:40
So, let's imagine you are in a new place or you're at somebody's house, and you've never
81
400330
6890
Alors, imaginons que vous êtes dans un nouvel endroit ou que vous êtes chez quelqu'un, et que vous n'avez jamais
06:47
used the toilet there in their house or the loo, you've never used it, so you would say
82
407220
6900
utilisé les toilettes là-bas dans leur maison ou les toilettes, vous ne les avez jamais utilisées, alors vous diriez
06:54
to the person: "Do you mind if I use your toilet?" or "Do you mind if I use your loo?"
83
414120
10449
à la personne : " Ça vous dérange si j'utilise vos toilettes ?" ou "Ça vous dérange si j'utilise vos toilettes ?"
07:04
Now, someone who spoke in a more direct way or a way where they didn't use this kind of
84
424569
10771
Maintenant, quelqu'un qui a parlé d'une manière plus directe ou d'une manière qui n'a pas utilisé ce genre de
07:15
politeness about: "Is it...?
85
435340
2170
politesse à propos de : "Est-ce que... ?
07:17
Can I have permission?" they would just say: "Where's the toilet?"
86
437510
4659
Puis-je avoir la permission ?" ils disaient simplement : "Où sont les toilettes ?"
07:22
There's no: "Is it okay"?
87
442169
2141
Il n'y a pas de : "Est-ce que ça va" ?
07:24
"Where is it?
88
444310
2620
"Où est-ce?
07:26
I'm going there - just give me the information."
89
446930
4010
J'y vais - donnez-moi juste l'information."
07:30
Another example: "Is it okay if I use the toilet?
90
450940
5590
Un autre exemple : "Est-ce que ça va si j'utilise les toilettes ?
07:36
Is it okay?"
91
456530
1000
Est-ce que ça va ?"
07:37
Well, why wouldn't it be okay?
92
457530
2400
Eh bien, pourquoi n'irait-il pas ?
07:39
Maybe if the toilet was all...
93
459930
3250
Peut-être que si les toilettes étaient toutes...
07:43
All overflowing and there was a...
94
463180
3630
Tout débordait et qu'il y avait un...
07:46
There was a problem with the plumbing that day, maybe then it wouldn't be okay, but 99
95
466810
6550
Il y avait un problème avec la plomberie ce jour-là, peut-être que ça n'irait pas, mais 99
07:53
times out of 100, it usually is okay if you use the toilet somewhere.
96
473360
4929
fois sur 100, ça va généralement si vous utiliser les toilettes quelque part.
07:58
"Would it be okay if I used the toilet?"
97
478289
5641
« Est-ce que ça irait si j'utilisais les toilettes ? »
08:03
Same example.
98
483930
1260
Même exemple.
08:05
And: "Would it be okay with you if I were to use the toilet?"
99
485190
7330
Et: "Est-ce que ça vous irait si j'utilisais les toilettes?"
08:12
When we make the sentence longer like that by adding in more polite words, then we become
100
492520
9739
Quand nous rallongeons la phrase comme ça en ajoutant des mots plus polis, alors nous devenons de
08:22
more and more like Dobby the House-Elf, because all of these are asking for permission, but
101
502259
8130
plus en plus comme Dobby l'elfe de maison, parce que tout cela demande la permission, mais
08:30
when we put in polite...
102
510389
1361
quand nous mettons des mots polis...
08:31
Extra polite words, like...
103
511750
7209
Des mots extra polis, comme...
08:38
Here we're basically repeating...
104
518959
1940
Ici, nous répétons fondamentalement...
08:40
We're repeating: "Would it be okay with you" and then to say: "if I were to" - we're repeating.
105
520899
8930
Nous répétons : "Est-ce que ça vous irait ?" , puis nous disons : "si je le devais" - nous répétons.
08:49
We're...
106
529829
1000
Nous sommes...
08:50
We're so nervous about saying what we want to say that we add in more words and we take
107
530829
4391
Nous sommes tellement nerveux à l'idée de dire ce que nous voulons dire que nous ajoutons plus de mots et nous y prenons
08:55
longer about it, so that's another sign that we are making ourselves...
108
535220
6599
plus de temps, alors c'est un autre signe que nous nous faisons...
09:01
We're being so polite that we're making ourselves small in language.
109
541819
3440
Nous sommes si polis que on se fait petit dans le langage.
09:05
Okay, so another thing that people do that's similar to Dobby the House-Elf is that sometimes
110
545259
11980
D'accord, donc une autre chose que les gens font et qui ressemble à Dobby l'elfe de maison est que parfois
09:17
we don't trust our own judgment and our ability to make decisions, so we ask other people
111
557239
9200
nous ne faisons pas confiance à notre propre jugement et à notre capacité à prendre des décisions, alors nous demandons aux autres
09:26
what we should do.
112
566439
1460
ce que nous devrions faire.
09:27
So, Dobby, he's a free house-elf now, but perhaps he's not good at making decisions;
113
567899
6541
Donc, Dobby, c'est un elfe de maison libre maintenant, mais peut-être qu'il n'est pas doué pour prendre des décisions ;
09:34
he wants to know what other people would do first.
114
574440
4639
il veut savoir ce que les autres feraient en premier.
09:39
And then when they tell him, he'll make the decision.
115
579079
2990
Et quand ils le lui diront, il prendra la décision.
09:42
But, really, he's not making the decision because he's asking everybody else first,
116
582069
6171
Mais, vraiment, il ne prend pas la décision parce qu'il demande d'abord à tout le monde,
09:48
rather than asking himself.
117
588240
3320
plutôt qu'à lui-même.
09:51
So, let's give an example for these sentences.
118
591560
6240
Alors, donnons un exemple pour ces phrases.
09:57
Imagine you live in England.
119
597800
3329
Imaginez que vous vivez en Angleterre.
10:01
It rains quite a lot in England, but the rain can be unpredictable.
120
601129
6200
Il pleut beaucoup en Angleterre, mais la pluie peut être imprévisible.
10:07
You don't know necessarily it's going to rain in the morning when you leave your house.
121
607329
7070
Vous ne savez pas forcément qu'il va pleuvoir le matin en sortant de chez vous.
10:14
You might look up at the clouds, and it's a little bit cloudy, but it might rain, it
122
614399
4261
Vous pouvez regarder les nuages, et c'est un peu nuageux, mais il peut pleuvoir,
10:18
might not.
123
618660
1400
peut-être pas.
10:20
So, because you're not sure, you might ask your mom or somebody you live with, your housemate
124
620060
7610
Donc, parce que vous n'êtes pas sûr, vous pourriez demander à votre mère ou à quelqu'un avec qui vous vivez, votre colocataire
10:27
or something, you might ask what they think about the weather and the situation for rain,
125
627670
8130
ou quelque chose, vous pourriez demander ce qu'ils pensent du temps et de la situation de la pluie,
10:35
and that way you don't make this big decision by yourself of whether you bring an umbrella
126
635800
7209
et de cette façon vous ne faites pas si gros décider par vous-même si vous apportez un
10:43
out with you that day or you don't.
127
643009
3341
parapluie avec vous ce jour-là ou non.
10:46
So, really, you want to know: Is it going to rain today?
128
646350
6429
Donc, vraiment, vous voulez savoir : Est-ce qu'il va pleuvoir aujourd'hui ?
10:52
If the answer is yes, you'll bring an umbrella and you won't get wet, but you say it like
129
652779
7520
Si la réponse est oui, vous apportez un parapluie et vous ne vous mouillez pas, mais vous le dites comme
11:00
this: "Do you think I should take an umbrella today?" which means: Do you think it will rain?
130
660300
11140
ceci : "Pensez-vous que je devrais prendre un parapluie aujourd'hui ?" ce qui signifie : Pensez-vous qu'il va pleuvoir ?
11:11
"Do you think it's better to take an umbrella today or wear a rain jacket?"
131
671500
13500
"Penses-tu qu'il vaut mieux prendre un parapluie aujourd'hui ou porter une veste de pluie ?"
11:25
What...
132
685009
2841
Quoi...
11:27
I've written "bowl" there, but we can change it for "jacket"; that would make more sense.
133
687850
7370
J'ai écrit "bol" ici, mais on peut le changer pour "veste" ; cela aurait plus de sens.
11:35
"What jacket do you think is better?"
134
695220
3820
"Quelle veste pensez-vous est la meilleure?"
11:39
So, maybe I've got a jacket that's really warm that I want to wear for a really cold
135
699040
6089
Donc, peut-être que j'ai une veste très chaude que je veux porter pour une journée très froide
11:45
day or I've got my rain jacket, and I'm asking: "What jacket do you think is better?" for
136
705129
8920
ou que j'ai ma veste de pluie, et je demande : "Quelle veste pensez-vous être la meilleure ?"
11:54
them to decide to me...
137
714049
2621
qu'ils décident pour moi...
11:56
For me by thinking about the weather.
138
716670
5479
Pour moi en pensant à la météo.
12:02
And this example we can imagine it, like: Let's say you're going...
139
722149
6250
Et cet exemple, on peut l'imaginer, comme : Disons que tu vas...
12:08
You're going out with someone, you're going to go for a coffee that afternoon, or maybe
140
728399
8951
Tu sors avec quelqu'un, tu vas aller prendre un café cet après-midi, ou peut-être que
12:17
it will be something a little bit more special - maybe you'd be going out for dinner or something.
141
737350
6469
ce sera quelque chose d'un peu plus spécial - peut-être que tu sortirais pour le dîner ou quelque chose comme ça.
12:23
And you say to the other person: "Should I get ready now?"
142
743819
4210
Et vous dites à l'autre personne : « Dois-je me préparer maintenant ?
12:28
Or: "Should I...?
143
748029
1150
Ou : "Devrais-je... ?
12:29
Should I start getting ready now?"
144
749179
3760
Dois-je commencer à me préparer maintenant ?"
12:32
Because depending on what they say, that's when you'll change your outfit and get your...
145
752939
5971
Parce que selon ce qu'ils disent, c'est à ce moment-là que vous changerez de tenue et que vous...
12:38
Get your hair ready and your makeup.
146
758910
2609
Préparez vos cheveux et votre maquillage.
12:41
So, all of these examples, if they are for small choices, like taking an umbrella out
147
761519
12110
Donc, tous ces exemples, s'ils concernent de petits choix, comme sortir un parapluie
12:53
or what jacket to wear, these are signs that we trust other people's judgement more than
148
773629
7820
ou quelle veste porter, ce sont des signes que nous faisons plus confiance au jugement des autres qu'au
13:01
our own.
149
781449
1171
nôtre.
13:02
It's not necessarily a bad thing, but it depends on the person that we're asking.
150
782620
8469
Ce n'est pas forcément une mauvaise chose, mais cela dépend de la personne à qui l'on demande.
13:11
If we just ask everybody, you know: "What should I do?
151
791089
3810
Si nous demandons simplement à tout le monde, vous savez : " Que dois-je faire ?
13:14
What do you think?"
152
794899
1151
Qu'en pensez-vous ?"
13:16
If we always ask every single person and we don't make decisions for ourselves, that shows
153
796050
6829
Si nous demandons toujours à chaque personne et que nous ne prenons pas de décisions par nous-mêmes, cela montre
13:22
that we are a bit like Dobby the House-Elf.
154
802879
2920
que nous sommes un peu comme Dobby l'elfe de maison.
13:25
But if there are some people whose advice or knowledge we really respect, then I don't
155
805799
10131
Mais s'il y a des gens dont nous respectons vraiment les conseils ou les connaissances, alors je ne
13:35
think it's wrong to ask them for things like this.
156
815930
3029
pense pas que ce soit mal de leur demander des choses comme ça.
13:38
I'm just showing so that we're aware how...
157
818959
4521
Je montre juste pour que nous sachions comment...
13:43
How we can build sentences in a way, without realizing it, and never really thinking about it.
158
823480
6840
Comment nous pouvons construire des phrases d'une certaine façon, sans nous en rendre compte, et sans vraiment y penser.
13:50
Coming next we've got some more examples.
159
830420
2120
Ensuite, nous avons d'autres exemples.
13:52
The next example is a situation where you hate to impose.
160
832540
6459
L'exemple suivant est une situation où vous détestez imposer.
13:58
When you impose on someone, you're disturbing them so much.
161
838999
4690
Lorsque vous imposez à quelqu'un, vous le dérangez tellement.
14:03
You're coming to them with your problems, and you...
162
843689
6650
Vous venez les voir avec vos problèmes, et vous...
14:10
You feel bad about doing that, so you don't really want to impose on someone.
163
850339
5530
Vous vous sentez mal à l'idée de faire ça, donc vous ne voulez pas vraiment vous imposer à quelqu'un.
14:15
And because of that, the language shows that you're sorry, in a way.
164
855869
8400
Et à cause de cela, la langue montre que vous êtes désolé, d'une certaine manière.
14:24
And the language shows a higher level of politeness than we would normally use because we're imposing;
165
864269
6810
Et le langage montre un niveau de politesse plus élevé que celui que nous utiliserions normalement parce que nous imposons ;
14:31
we're really sorry about it.
166
871079
2430
nous en sommes vraiment désolés.
14:33
So let's say you have to go and talk to your boss, and you can see your boss is on the
167
873509
12700
Alors disons que vous devez aller parler à votre patron, et vous pouvez voir que votre patron est au
14:46
phone in the room and he doesn't like to be disturbed, you might go and knock, open the
168
886209
7641
téléphone dans la pièce et qu'il n'aime pas être dérangé, vous pourriez aller frapper, ouvrir la
14:53
door and say: "Sorry to bother you, but..."
169
893850
7579
porte et dire : "Désolé pour vous déranger, mais..."
15:01
Or you might say: "Excuse me, Sir" or "Madam" if it's a woman.
170
901429
9200
Ou vous pourriez dire : "Excusez-moi, Monsieur" ou "Madame" s'il s'agit d'une femme.
15:10
These two words are considered to be honorific language.
171
910629
5731
Ces deux mots sont considérés comme langage honorifique.
15:16
When you call someone a "Sir" or a "Madam", it's showing a lot of respect to them.
172
916360
5430
Lorsque vous appelez quelqu'un un "Monsieur" ou une "Madame", c'est lui montrer beaucoup de respect.
15:21
When I was at school, we always called the male teachers "Sir", and we called the female
173
921790
9539
Quand j'étais à l'école, nous appelions toujours les professeurs masculins "Monsieur", et nous appelions les
15:31
teachers "Miss"; we didn't use the word "Madam".
174
931329
4610
professeurs féminins "Madame" ; nous n'avons pas utilisé le mot "Madame".
15:35
I'm not really sure if schools still use...
175
935939
4411
Je ne sais pas vraiment si les écoles utilisent encore... Les
15:40
Schools in England still use the word "Sir", because in a lot of ways we've lost so many
176
940350
7199
écoles en Angleterre utilisent toujours le mot "Monsieur", parce que de bien des manières, nous avons perdu tant
15:47
of these traditions of showing a lot of respect to people.
177
947549
4931
de ces traditions de respect envers les gens.
15:52
So, let me know in a comment if you know what people use at school, whether they're still
178
952480
5079
Alors, faites-moi savoir dans un commentaire si vous savez ce que les gens utilisent à l'école, s'ils disent toujours
15:57
saying "Sir".
179
957559
1960
"Monsieur".
15:59
So, if you say...
180
959519
2870
Donc, si vous dites...
16:02
In this example sentence: "Excuse me, Sir", the fact that we're using "Sir" or "Madam"
181
962389
4961
Dans cet exemple de phrase : "Excuse me, Sir", le fait que nous utilisions "Monsieur" ou "Madame"
16:07
shows a lot more respect than if we just say: "Excuse me."
182
967350
5989
montre beaucoup plus de respect que si nous disions simplement : "Excuse me".
16:13
Next, knock on the door: "Sorry to disturb you" or "Sorry for intruding" when you disturb
183
973339
9800
Ensuite, frappez à la porte : "Désolé de vous déranger" ou "Désolé d'être intrusif" lorsque vous dérangez
16:23
someone, you've ruined their...
184
983139
4200
quelqu'un, vous avez ruiné sa...
16:27
The situation they were in before.
185
987339
2710
La situation dans laquelle il se trouvait auparavant.
16:30
Perhaps it was all very calm before, and now you've disturbed them with your big problem.
186
990049
6850
Peut-être que tout était très calme avant, et maintenant vous les avez dérangés avec votre gros problème.
16:36
And when you intrude on someone...
187
996899
4410
Et quand vous empiétez sur quelqu'un...
16:41
We call a burglar an intruder, so for you to intrude on someone is...
188
1001309
8101
Nous appelons un cambrioleur un intrus, donc pour vous empiéter sur quelqu'un est...
16:49
Is not considered to be a positive thing, much like how the burglar intrudes in your house.
189
1009410
9930
N'est pas considéré comme une chose positive, un peu comme la façon dont le cambrioleur s'introduit dans votre maison.
16:59
If you're intruding on someone, it's very much disturbing them and not desirable at all.
190
1019420
7520
Si vous dérangez quelqu'un, cela le dérange beaucoup et n'est pas souhaitable du tout.
17:07
Next situation - this one is more...
191
1027060
2280
Situation suivante - celle-ci est plus...
17:09
I think we can use this one in a different situation.
192
1029350
5150
Je pense que nous pouvons utiliser celle-ci dans une situation différente.
17:14
This one is perhaps you've heard...
193
1034500
1750
Celui-ci est peut-être que vous avez entendu...
17:16
There was some people talking, they're having a conversation, and perhaps you want to interrupt
194
1036250
8039
Il y avait des gens qui parlaient, ils avaient une conversation, et peut-être que vous vouliez interrompre
17:24
their conversation to say something, you might say: "Don't mind me, but..." and then say
195
1044289
7491
leur conversation pour dire quelque chose, vous pourriez dire : "Ne me dérange pas, mais.. ." puis dites
17:31
whatever it is you were going to say.
196
1051780
2470
ce que vous alliez dire.
17:34
It's not...
197
1054250
1000
Ce n'est pas...
17:35
It's not such a huge thing as some of these other examples.
198
1055250
5269
Ce n'est pas une chose aussi énorme que certains de ces autres exemples.
17:40
And this other example could be you just have something very, very quick to say, and perhaps
199
1060519
9961
Et cet autre exemple pourrait être que vous avez juste quelque chose de très, très rapide à dire, et peut-être que
17:50
it's been...
200
1070480
1360
ça a été...
17:51
You've been waiting for a moment to say, but the people keep talking and it feels like
201
1071840
4969
Vous avez attendu un moment pour le dire, mais les gens continuent de parler et on a l'impression qu'il
17:56
there's not a good moment, but if you don't speak now you'll be standing there all day,
202
1076809
4811
n'y a pas de bon moment, mais si vous ne parlez pas maintenant, vous resterez là toute la journée,
18:01
so you say: "Sorry, just one moment", and you try and say what it is you want to say
203
1081620
7419
alors vous dites : "Désolé, juste un instant", et vous essayez de dire ce que vous voulez dire
18:09
quite quickly.
204
1089039
1000
assez rapidement.
18:10
But in other situations, if we use that, if we say: "Sorry, just one moment" it's because
205
1090039
6640
Mais dans d'autres situations, si on utilise ça, si on dit : "Désolé, juste un instant", c'est parce
18:16
we feel we can only take one moment of that person's time.
206
1096679
7990
qu'on sent qu'on ne peut prendre qu'un instant du temps de cette personne.
18:24
If we take more than one moment, it's too much.
207
1104669
3801
Si on prend plus d'un instant, c'est trop.
18:28
You know?
208
1108470
1000
Tu sais?
18:29
You don't deserve it.
209
1109470
2980
Vous ne le méritez pas.
18:32
And lastly, instead of just asking a question when we want to know something, some people
210
1112450
6609
Et enfin, au lieu de simplement poser une question quand on veut savoir quelque chose, certaines personnes
18:39
say: "May I ask you a question?" or "Can I ask you a question?" first so they get that
211
1119059
6490
disent : « Puis-je vous poser une question ? ou "Puis-je vous poser une question?" d'abord pour qu'ils obtiennent cette
18:45
permission.
212
1125549
1911
autorisation.
18:47
"May" is generally considered even more polite than saying "Can".
213
1127460
7030
"May" est généralement considéré comme encore plus poli que de dire "Can".
18:54
All right, so now I thought we'd go back to Dobby the House-Elf and look at some of his
214
1134490
7500
Très bien, alors maintenant j'ai pensé que nous allions revenir à Dobby l'elfe de maison et regarder certaines de ses
19:01
best quotes.
215
1141990
1000
meilleures citations.
19:02
And we're going to look at House-Elf speak - that's a way of saying how house-elves speak:
216
1142990
8909
Et nous allons regarder le langage des elfes de maison - c'est une façon de dire comment parlent les elfes de maison :
19:11
What kind of language do they use?
217
1151899
3240
quel type de langage utilisent-ils ?
19:15
So, let's start with this one: "Dobby is very sorry, Dobby had to iron his hands", and he
218
1155139
10141
Alors, commençons par celui-ci : "Dobby est vraiment désolé, Dobby a dû se repasser les mains", et il
19:25
gets so cross with himself; he hates himself so much for making a mistake that to punish
219
1165280
7529
est tellement en colère contre lui-même ; il se déteste tellement de s'être trompé que pour se
19:32
himself he'll iron his hands; he'll burn his hands to show how very sorry he is.
220
1172809
8331
punir il se repassera les mains ; il se brûlera les mains pour montrer à quel point il est désolé.
19:41
And what's interesting about Dobby's language, here, is Dobby is speaking about himself using
221
1181140
9869
Et ce qui est intéressant dans le langage de Dobby, ici, c'est que Dobby parle de lui-même en utilisant
19:51
his...
222
1191009
1000
son...
19:52
He refers to himself as "Dobby", so it would be like me talking about myself, and saying:
223
1192009
7270
Il se réfère à lui-même comme "Dobby", donc ce serait comme si je parlais de moi et disais :
19:59
"Jade does this".
224
1199279
1841
"Jade fait ça".
20:01
When somebody...
225
1201120
1740
Quand quelqu'un...
20:02
It's really unusual language, actually, because we call it speaking in the third-person, and
226
1202860
7610
C'est un langage vraiment inhabituel, en fait, parce que nous appelons ça parler à la troisième personne, et
20:10
in British English the only person who's really known for doing that is the Queen.
227
1210470
8670
en anglais britannique, la seule personne vraiment connue pour faire ça, c'est la reine.
20:19
So, it's a bit...
228
1219140
1000
Donc, c'est un peu...
20:20
It's a bit unusual to get a house-elf doing it, but I suppose it just gives the...
229
1220140
8370
C'est un peu inhabituel qu'un elfe de maison le fasse, mais je suppose que ça donne juste le...
20:28
When he talks about himself that way, it gives an unusual quality to his...
230
1228510
5600
Quand il parle de lui de cette façon, ça donne une qualité inhabituelle à son
20:34
To his speech and his character that most other characters don't do, so that's why it
231
1234110
5179
... son discours et son caractère que la plupart des autres personnages ne font pas, c'est pourquoi cela
20:39
sticks in our minds.
232
1239289
2010
reste dans nos esprits.
20:41
Or maybe it could be, just thinking about it now, that Dobby has no sense of self.
233
1241299
10371
Ou peut-être que, juste en y pensant maintenant, Dobby n'a aucun sens de lui-même.
20:51
In a way, he has no... because he's so much about other people, he has no personality
234
1251670
7469
D'une certaine manière, il n'a pas... parce qu'il s'intéresse tellement aux autres, il n'a pas de personnalité
20:59
that he...
235
1259139
1371
qu'il...
21:00
In a way, he doesn't... he doesn't have a "me"; he's just...
236
1260510
3869
D'une certaine manière, il n'a pas... il n'a pas de « moi » ; c'est juste...
21:04
He's just the name.
237
1264379
1000
C'est juste le nom.
21:05
And he...
238
1265379
1000
Et il...
21:06
He looks at himself from the outside.
239
1266379
3061
Il se regarde de l'extérieur.
21:09
Maybe I'm going a bit deep, there, but it just came to me.
240
1269440
4910
Peut-être que je vais un peu en profondeur, là, mais ça m'est venu à l'esprit.
21:14
Next example: "Dobby is used to death threats, Sir.
241
1274350
4500
Exemple suivant : "Dobby est habitué aux menaces de mort, monsieur.
21:18
Dobby gets them five times a day at home."
242
1278850
3579
Dobby en reçoit cinq fois par jour à la maison."
21:22
So, poor Dobby, he works as a kind of slave to the wizard family, and they're so horrible
243
1282429
10891
Alors, pauvre Dobby, il travaille comme une sorte d'esclave de la famille des sorciers, et ils sont si horribles
21:33
to him and they treat him so badly that they give him death threats every day of his life.
244
1293320
8040
avec lui et ils le traitent si mal qu'ils le menacent de mort tous les jours de sa vie.
21:41
So, imagine how traumatizing that would be, and how scary it would be, and how abused
245
1301360
11029
Alors, imaginez à quel point ce serait traumatisant, et à quel point ce serait effrayant, et à quel point le
21:52
poor Dobby is; but yet, he says: "Oh, I'm used to it."
246
1312389
5081
pauvre Dobby est maltraité; mais pourtant, il dit: "Oh, j'ai l' habitude."
21:57
Poor, little elf.
247
1317470
2189
Pauvre petite elfe.
21:59
And the next example is: "Dobby is always having to punish himself for something, Sir.
248
1319659
7020
Et l'exemple suivant est : « Dobby doit toujours se punir pour quelque chose, Monsieur.
22:06
They lets Dobby get on with it."
249
1326679
2250
Ils laissent Dobby continuer.
22:08
So, he has to give himself his own punishment.
250
1328929
7101
Donc, il doit se donner sa propre punition.
22:16
It's a kind of responsibility in a...
251
1336030
2889
C'est une sorte de responsabilité dans un...
22:18
In a way.
252
1338919
1220
D'une certaine façon.
22:20
And for a house-elf, maybe this is seen as a...
253
1340139
6831
Et pour un elfe de maison, peut-être que c'est vu comme un...
22:26
In a way, it shows how good he is at his job because he's able to punish himself, and he
254
1346970
7089
D'une certaine manière, cela montre à quel point il est bon dans son travail parce qu'il est capable de se punir, et il
22:34
doesn't need to be...
255
1354059
1531
n'a pas besoin d'être...
22:35
He doesn't need the wizards to tell him how to punish himself; they just say: "Get on
256
1355590
5959
Il n'a pas pas besoin que les sorciers lui disent comment se punir ; ils disent simplement: "Allez-
22:41
with it.
257
1361549
1000
y.
22:42
I trust you to do that.
258
1362549
1350
Je vous fais confiance pour le faire.
22:43
Get on with it."
259
1363899
1091
Allez-y."
22:44
So, Dobby being a very good house-elf, he knows how to punish himself.
260
1364990
6450
Ainsi, Dobby étant un très bon elfe de maison, il sait se punir.
22:51
And the last example here is: "Socks are Dobby's favourite clothes, Sir."
261
1371440
6150
Et le dernier exemple ici est : "Les chaussettes sont les vêtements préférés de Dobby, Monsieur."
22:57
And here are some socks.
262
1377590
3219
Et voici des chaussettes.
23:00
So, whereas humans tend to think about socks as...
263
1380809
7941
Donc, alors que les humains ont tendance à penser aux chaussettes comme...
23:08
In a way, when we find them on the floor, we find them to be dirty even if they're clean
264
1388750
4620
D'une certaine manière, quand on les trouve par terre, on les trouve sales même si ce sont des
23:13
socks.
265
1393370
1000
chaussettes propres.
23:14
Odd socks are never a desirable thing.
266
1394370
2790
Les chaussettes bizarres ne sont jamais une chose souhaitable.
23:17
We especially don't like other people's socks.
267
1397160
2800
Nous n'aimons surtout pas les chaussettes des autres.
23:19
For Dobby, they are outfits, so he takes perhaps the lowliest and least luxurious piece of
268
1399960
13170
Pour Dobby, ce sont des tenues, alors il prend peut -être le vêtement le plus bas et le moins luxueux
23:33
clothing that many humans have; and to Dobby, they become favourite, special outfits.
269
1413130
7210
que beaucoup d'humains ont; et pour Dobby, ils deviennent des tenues spéciales préférées.
23:40
So, there we...
270
1420340
3199
Alors, voilà, nous...
23:43
There we know a little bit about Dobby's language.
271
1423539
3631
Voilà, nous connaissons un peu le langage de Dobby.
23:47
And if we use a lot of effects like Dobby does when he's speaking, calling other people
272
1427170
6680
Et si nous utilisons beaucoup d'effets comme le fait Dobby lorsqu'il parle, en appelant les autres
23:53
"Sir" and making ourselves small, this will show other people that we are less important
273
1433850
7990
"Monsieur" et en nous faisant petit, cela montrera aux autres que nous sommes moins importants
24:01
than them.
274
1441840
1160
qu'eux.
24:03
So, what you can do now is do the quiz on this lesson.
275
1443000
4610
Donc, ce que vous pouvez faire maintenant, c'est faire le quiz sur cette leçon.
24:07
And thank you so much for watching, and I'll see you again soon.
276
1447610
3429
Et merci beaucoup d'avoir regardé, et je vous reverrai bientôt.
24:11
Bye.
277
1451039
760
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7