Pronunciation: Learn how to say the top 10 British cities correctly

Pronunciación: Aprende como decir correctamente las 10 ciudades británicas más grandes.

129,331 views

2018-06-07 ・ English Jade


New videos

Pronunciation: Learn how to say the top 10 British cities correctly

Pronunciación: Aprende como decir correctamente las 10 ciudades británicas más grandes.

129,331 views ・ 2018-06-07

English Jade


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi, everyone. In this lesson we're going to look at the pronunciation of the ten biggest
0
70
5250
Hola a todos. En esta lección vamos a ver la pronunciación de las diez
00:05
cities in England. The data comes from the World Urban Areas Report, and this report
1
5320
8519
ciudades más grandes de Inglaterra. Los datos provienen del Informe Mundial de Áreas Urbanas, y este informe
00:13
looks at the size of cities' population according to their urban area, so that's the dense part
2
13839
9571
analiza el tamaño de la población de las ciudades según su área urbana, por lo que esa es la parte densa
00:23
of the city where most people live. So, if you're looking at this list and you disagree:
3
23410
5379
de la ciudad donde vive la mayoría de la gente. Entonces, si está mirando esta lista y no está de acuerdo:
00:28
"Oh, that city is bigger than this city", it's because there's different ways to make
4
28789
5661
"Oh, esa ciudad es más grande que esta ciudad" , es porque hay diferentes formas de hacer
00:34
the list, depending on the data that you look at. But I thought this way of listing the
5
34450
7600
la lista, dependiendo de los datos que mire. Pero pensé que esta forma de enumerar las
00:42
cities made the most sense so that you don't have a very, very wide city with countryside
6
42050
7900
ciudades tenía más sentido para que no tuvieras una ciudad muy, muy amplia con
00:49
in it counted as in the top ten.
7
49950
1940
campo contada entre las diez primeras.
00:51
So, let's begin at number one: "London", which is the capital city of England, and which
8
51890
7290
Entonces, comencemos en el número uno: "Londres", que es la ciudad capital de Inglaterra, y de
00:59
is where I'm from. We pronounce as: "Lundan". The second syllable has a schwa, so we say:
9
59180
10470
donde soy. Pronunciamos como: "Lundan". La segunda sílaba tiene schwa, entonces decimos:
01:09
"Lundan", not: "LondOn", as a lot of people say and a lot of tourists say when they come.
10
69650
5660
"Lundan", no: "LondOn", como dice mucha gente y muchos turistas cuando vienen.
01:15
They say: "I'm going to LOndOn", whereas we say: "Lundan".
11
75310
5600
Ellos dicen: "Me voy a Londres", mientras que nosotros decimos: "Lundan".
01:20
Number two: "Manchester". "Manchester", the second syllable is an "i", sometimes people
12
80910
9870
Número dos: "Manchester". "Manchester", la segunda sílaba es una "i", a veces la gente
01:30
say : "e". "Manchester", "Manchester", but "Manchister" is the most common pronunciation
13
90780
8510
dice: "e". "Manchester", "Manchester", pero "Manchister" es la pronunciación más común
01:39
for people who actually live there. And Manchester is most famous, in my mind, for the band Oasis,
14
99290
8259
para las personas que realmente viven allí. Y Manchester es más famoso, en mi opinión, por la banda Oasis,
01:47
and they said things, like: "Mad For It", and they had a song which was called: "You
15
107549
5871
y decían cosas como: "Mad For It", y tenían una canción que se llamaba: "
01:53
got to roll with it, you got to take your time", sorry.
16
113420
5510
Tienes que rodar con eso, tienes que tomar tu tiempo", lo siento.
01:58
Number three: "Birmingham" is the way I would pronounce it if I imagined I was from there,
17
118930
7410
Número tres: "Birmingham" es la forma en que lo pronunciaría si me imaginara que soy de allí,
02:06
but how I would say it in my normal accent is: "Birmingum", "Birmingum". The... It's
18
126340
8460
pero cómo lo diría con mi acento normal es: "Birmingum", "Birmingum". El... No es
02:14
not "HAm". Americans might say: "BirmingHAM", "I'm going to BirmingHAM", whereas locals
19
134800
10390
"HAm". Los estadounidenses pueden decir: "BirmingHAM", "Voy a BirmingHAM", mientras que los lugareños
02:25
and other English people are going to say: "Birmingum", "Birmingum".
20
145190
7830
y otros ingleses dirán: "Birmingum", "Birmingum".
02:33
Number four is: "Leeds". Leeds and Bradford are counted as one city in this list, although
21
153020
9380
El número cuatro es: "Leeds". Leeds y Bradford se cuentan como una ciudad en esta lista, aunque
02:42
if you ask the people of Leeds and the people of Bradford whether they think of it as the
22
162400
5380
si le pregunta a la gente de Leeds y la gente de Bradford si piensan que es la
02:47
same city, they'll say no. So, that's why they're written separately on the list. We
23
167780
9171
misma ciudad, dirán que no. Entonces, es por eso que están escritos por separado en la lista.
02:56
have Leeds and we have Bradford. Bradford, Bradford.
24
176951
8669
Tenemos Leeds y tenemos Bradford. Bradford, Bradford.
03:05
Number five is: "Glasgow". Oh, they're not all in England, I've just realized because
25
185620
5590
El número cinco es: "Glasgow". Oh, no todos están en Inglaterra, me acabo de dar cuenta porque
03:11
we've got Glasgow on the list, Scotland is obviously included also. How we pronounce:
26
191210
6420
tenemos a Glasgow en la lista, Escocia obviamente también está incluida. Cómo pronunciamos:
03:17
"Glasgow", we can say: "Glasgow", that's the pronunciation that someone in the southeast
27
197630
8710
"Glasgow", podemos decir: "Glasgow", esa es la pronunciación que usaría alguien en el sureste
03:26
of England would use: "Glasgow", because we make the long A sound: "ah", whereas people
28
206340
9310
de Inglaterra: "Glasgow", porque hacemos el sonido A largo: "ah", mientras que la gente
03:35
from the northern areas of England and also the people in Glasgow itself would say: "Glasgo",
29
215650
12490
del norte áreas de Inglaterra y también la gente de Glasgow diría: "Glasgo",
03:48
"Glasgo".
30
228140
1580
"Glasgo".
03:49
Next one, number six: "Southampton", "Southampton". This one we have the H in the pronunciation,
31
229720
16010
El siguiente, número seis: "Southampton", "Southampton". Este tenemos la H en la pronunciación,
04:05
but it's not a very... we... we don't hear it that much. It blends into the A, and sometimes
32
245730
13090
pero no es muy... nosotros... no lo escuchamos mucho. Se funde con la A y, a veces,
04:18
when you hear people say this town, it might sound like there's no H sound there at all,
33
258820
6400
cuando escuchas a la gente decir esta ciudad, puede sonar como si no hubiera ningún sonido H allí
04:25
it might be more like: "South... Southampton", "Southampton". Whereas other people you find,
34
265220
8240
, podría ser más como: "Sur... Southampton", "Southampton". Mientras que otras personas que encuentres
04:33
they may say it more like two separate words in a way, if they say: "South... South Hampton",
35
273460
8990
, pueden decirlo más como dos palabras separadas , si dicen: "Sur... South Hampton",
04:42
"South Hampton". But in my opinion, that's not the most natural pronunciation of that
36
282450
6330
"South Hampton". Pero en mi opinión, esa no es la pronunciación más natural de esa
04:48
city, and most people would say it like: "Southampton", "Southampton".
37
288780
7950
ciudad, y la mayoría de la gente lo diría como: "Southampton", "Southampton".
04:56
Next one is: Portsmouth, "Portsmuth". "Portsmuth". "Portsmuth" is the place where the British
38
296730
14750
El siguiente es: Portsmouth, "Portsmuth". "Portmuth". "Portsmuth" es el lugar donde
05:11
Navy is based. It's... obviously it's by the sea, the Navy is based there, and I did some
39
311480
6590
tiene su base la Marina británica. Está... obviamente está junto al mar, la Marina tiene su sede allí, y yo
05:18
English teaching in an English summer school there in Portsmouth. And what I noticed when
40
318070
5520
enseñé inglés en una escuela de verano de inglés en Portsmouth. Y lo que noté cuando
05:23
I was there was that so many people in that town had tattoos. And if you think about it...
41
323590
6200
estuve allí fue que mucha gente en ese pueblo tenía tatuajes. Y si lo piensas...
05:29
Well, now... nowadays, so many people have tattoos, but tattoos used to be associated
42
329790
5660
Bueno, ahora... hoy en día, mucha gente tiene tatuajes, pero los tatuajes solían estar asociados
05:35
with the people who had been in the Navy and who'd gone to sea and done all that kind of
43
335450
5460
con las personas que habían estado en la Marina y que habían ido al mar y hecho todo ese tipo
05:40
thing, so that's... When I think of Portsmouth, I always think of tattoo shops and seeing
44
340910
5310
Eso es... Cuando pienso en Portsmouth, siempre pienso en tiendas de tatuajes y en ver a
05:46
loads of people with tattoos.
45
346220
2320
mucha gente con tatuajes.
05:48
Next we have: "Liverpool", "Liverpool". If you meet someone from Liverpool, the "pool"
46
348540
13860
A continuación tenemos: "Liverpool", "Liverpool". Si conoces a alguien de Liverpool, el "pool"
06:02
can have quite a high pitch and can sound quite long. When I say that town, the "pool"
47
362400
10560
puede tener un tono bastante alto y puede sonar bastante largo. Cuando digo ese pueblo, la parte de la "piscina
06:12
part doesn't sound as long. "Liverpool", "Liverpool", "Liverpool". So, for the second variation
48
372960
10310
" no suena tan larga. "Liverpool", "Liverpool", "Liverpool". Entonces, para la segunda
06:23
I've taken off the mark of a very long vowel there to shorten it. It's the same vowel,
49
383270
7240
variación, quité la marca de una vocal muy larga para acortarla. Es la misma vocal,
06:30
but there's a slight difference in how long it takes us to say it. "Liverpool".
50
390510
6580
pero hay una ligera diferencia en el tiempo que tardamos en pronunciarla. "Liverpool".
06:37
Number eight is: "Newcastle". Newcastle has a longer name, it's actually: "Newcastle upon
51
397090
8160
El número ocho es: "Newcastle". Newcastle tiene un nombre más largo, en realidad es: "Newcastle upon
06:45
Tyne", but I've just written "Newcastle" here. And in my Southern English accent, I say:
52
405250
11150
Tyne", pero acabo de escribir "Newcastle" aquí. Y con mi acento del sur de Inglaterra, digo:
06:56
"Newcastle", "Newcastle". "He's from Newcastle." But, again, somebody from there is likely
53
416400
7340
"Newcastle", "Newcastle". Es de Newcastle. Pero, de nuevo, es probable que alguien de allí
07:03
to use the other vowel. They would say: "Newcastle", "Newcastle", "ah", "ah" instead of "aw".
54
423740
10060
use la otra vocal. Decían: "Newcastle", "Newcastle", "ah", "ah" en lugar de "aw".
07:13
Number nine is: "Nottingham", "Nottingham". Nottingham is famous for Robin Hood, the story
55
433800
8350
El número nueve es: "Nottingham", "Nottingham". Nottingham es famoso por Robin Hood, la historia
07:22
of Robin Hood. And these days also famous for having a very big university there.
56
442150
8280
de Robin Hood. Y en estos días también famoso por tener una universidad muy grande allí.
07:30
Number ten is: "Sheffield", "Sheffield".
57
450430
3050
El número diez es: "Sheffield", "Sheffield".
07:33
So there we are. Here are the top ten cities in England and Scotland by their population.
58
453480
12010
Así que ahí estamos. Aquí están las diez principales ciudades de Inglaterra y Escocia por su población.
07:45
Thanks so much for watching, and do the quiz on today's lesson now. See you. Thanks for watching. Bye.
59
465490
8447
Muchas gracias por mirar, y haz el cuestionario de la lección de hoy ahora. Nos vemos. Gracias por ver. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7