English STORY for FLUENCY Speaking Practice

3,395 views ・ 2025-05-06

English Coach Chad


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
funny story you got to stick with me it's  funny all right first we're going to look at  
0
840
6840
história engraçada você tem que ficar comigo é engraçado tudo bem primeiro vamos olhar para
00:07
the English text and make sure we understand  it and pronounce the words correctly then we  
1
7680
6040
o texto em inglês e ter certeza de que entendemos e pronunciamos as palavras corretamente então
00:13
will do a fluency shadowing exercise all  right you ready let's look at it a couple  
2
13720
7240
faremos um exercício de fluência tudo bem você está pronto vamos dar uma olhada um casal
00:20
was getting ready for an evening out or you  could say a pair Was preparing for a night out  
3
20960
9000
estava se preparando para uma saída à noite ou você poderia dizer um par estava se preparando para uma saída à noite uma
00:30
a night out an evening out they're going on a  date they're going to do something nice something  
4
30920
5560
saída à noite uma saída à noite eles estão indo para um encontro eles vão fazer algo legal algo
00:36
fun maybe a restaurant maybe take a walk in the  park I don't know it could be anything right but  
5
36480
7960
divertido talvez um restaurante talvez dar um passeio no parque eu não sei pode ser qualquer coisa certo mas
00:44
it's a couple two people a pair getting ready  preparing dressed to the nines dressed to the  
6
44440
10200
é um casal duas pessoas um par se preparando preparando vestidos para os noves vestidos para os
00:54
nines means they're very well-dressed they're  they have their best clothing on with the cat  
7
54640
7160
noves significa que eles estão muito bem vestidos eles estão eles estão com suas melhores roupas com o gato
01:01
put outside they put the cat outside they were  all set so they were dressed to the nines with  
8
61800
7560
colocado do lado de fora eles colocam o gato do lado de fora eles estavam todos prontos então eles estavam vestidos para os noves com
01:09
the cat put outside they were all set all set is  ready to go ready to go let's look at this dressed  
9
69360
8000
o gato colocado do lado de fora eles estavam todos prontos, todos prontos, prontos para ir, prontos para ir, vamos olhar para isso, vestidos a
01:17
to the nines or dressed to impress nice clothes  and having put the cat outside they were ready  
10
77360
10680
rigor ou vestidos para impressionar, roupas bonitas e tendo colocado o gato para fora, eles estavam prontos
01:28
to go they put the cat outside they got dressed  in their best clothing and they are ready to go  
11
88040
6560
para ir, eles colocaram o gato para fora, eles se vestiram com suas melhores roupas e estão prontos para ir,
01:34
they were ready to go ready to go when the taxi  pulled up the couple stepped outside but the cat  
12
94600
11640
eles estavam prontos para ir, prontos para ir, quando o táxi parou, o casal saiu, mas o gato
01:46
suddenly dashed back in the cat suddenly dashed  back in it ran back into the house the taxi came  
13
106240
10520
de repente correu de volta para dentro, o gato de repente correu de volta para dentro, correu de volta para dentro de casa, o táxi chegou, então
01:56
so the couple stepped outside to go to the taxi  but then the cat suddenly dashed back into the  
14
116760
5520
o casal saiu para ir ao táxi, mas então o gato de repente correu de volta para dentro de
02:02
house they don't want the cat in the house they  want to put the cat outside while they are away  
15
122280
5840
casa, eles não querem o gato em casa, eles querem colocar o gato para fora enquanto eles estão fora,
02:08
right when the taxi arrived the couple went out of  the house but the cat suddenly dashed back inside  
16
128120
8520
logo quando o táxi chegou, o casal saiu de casa, mas o gato de repente correu de volta para dentro,
02:16
when the taxi arrived the couple went out of the  house what was the other one the couple stepped
17
136640
6880
quando o táxi chegou, o casal saiu de casa, qual era o outro, o casal
02:23
outside out of the house but the cat suddenly  dashed back inside suddenly dashed back in that's  
18
143520
11640
saiu de casa, mas o gato de repente correu de volta de repente correu de volta para dentro, é
02:35
almost the same rushed how or you could  say but the cat unexpectedly raced back
19
155160
9440
quase o mesmo, correu como ou você poderia dizer, mas o gato correu inesperadamente de volta para
02:44
inside as the taxi driver or just the  taxi as the taxi arrived the couple  
20
164600
9280
dentro quando o motorista do táxi ou apenas o táxi quando o táxi chegou, o casal
02:53
stepped out but the cat unexpectedly raced back in
21
173880
6000
saiu, mas o gato correu inesperadamente de volta para
02:59
inside not wanting to leave their pet locked in  the house they did not want to leave their pet  
22
179880
8800
dentro, não querendo deixar seu animal de estimação trancado em casa, eles não queriam deixar seu animal de estimação
03:08
locked in the house the wife hopped into the taxi  she got into the taxi she hopped into the taxi  
23
188680
10560
trancado em casa, a esposa pulou no táxi, ela entrou no táxi, ela pulou no táxi
03:19
while the husband ran upstairs to coax the cat  out come on Cat come on get out cat that's COA  
24
199240
10520
enquanto o marido corria escada acima para persuadir o gato a sair, vamos, gato, vamos, saia, gato, isso é COA,
03:30
he's coaxing the cat so he went upstairs  to coax the cat out to there's other ways  
25
210320
6720
ele está persuadindo o gato, então ele subiu as escadas para persuadir o gato a sair, há outras maneiras
03:37
to say coax you could say lure to lure  the cat out um maybe he's pushing the  
26
217040
7120
de dizer persuadir, você poderia dizer atrair para atrair o gato para fora, talvez ele esteja empurrando o
03:44
cat out maybe he's forcing it maybe he's  poking the cat out he's just getting the  
27
224160
5920
gato para fora, talvez ele esteja forçando, talvez ele esteja cutucando o gato para fora, ele está apenas tirando o
03:50
cat out coaxing it come on Cat come on come  on not wanting to leave their pet locked in  
28
230080
9880
gato, persuadindo-o, vamos, gato, venha vamos lá, não querendo deixar seu animal de estimação trancado do
03:59
side the wife jumped into the taxi while the  husband dashed upstairs to lure the cat out  
29
239960
11680
lado, a esposa pulou no táxi enquanto o marido correu escada acima para atrair o gato para fora, há aquela
04:11
there's that other word to lure or to coax the  cat out out of the house to keep the taxi driver  
30
251640
9800
outra palavra para atrair ou persuadir o gato para fora de casa para evitar que o taxista
04:21
from realizing the house would be empty the wife  explained he's just going upstairs to say goodbye  
31
261440
8960
perceba que a casa estaria vazia, a esposa explicou que ele só está subindo para se despedir
04:30
to my mother oh so they don't want the taxi  driver to think the house is going to be empty  
32
270400
7480
da minha mãe, ah, então eles não querem que o taxista pense que a casa estará vazia,
04:37
so the wife says to the taxi driver oh my husband  he's just going upstairs to say goodbye to my
33
277880
8240
então a esposa diz ao taxista, oh, meu marido, ele só está subindo para se despedir da minha
04:46
mother to prevent the taxi driver  from noticing that the house would  
34
286120
6960
mãe, para evitar que o taxista perceba que a casa estaria
04:53
be empty the wife said he's just going  upstairs to say goodbye to my mother  
35
293080
6560
vazia, a esposa disse que ele só está subindo para se despedir da minha mãe,
05:00
we're saying the same thing in a  different way a few minutes later  
36
300920
6920
estamos dizendo a mesma coisa de uma maneira diferente, alguns minutos depois,
05:07
the husband finally got into into the cab  the taxi and apologized saying sorry for the
37
307840
7480
o marido finalmente entrou no táxi e se desculpou, pedindo desculpas pelo
05:15
delay a few minutes later the husband  finally got into the cab and apologized  
38
315320
8680
atraso, alguns minutos depois, o marido finalmente entrei no táxi e pedi desculpas
05:24
saying sorry for the delay that silly  old thing was hiding under the bed and I  
39
324000
5800
pedindo desculpas pela demora aquela coisa velha e boba estava escondida debaixo da cama e eu
05:29
had to poke her with a coat hanger to get her
40
329800
2200
tive que cutucá-la com um cabide para tirá-
05:32
out that silly old thing what's  he referring to the cat or the  
41
332000
10160
la aquela coisa velha e boba a que ele está se referindo o gato ou a
05:42
grandmother or the Mother-in-law I guess  that's what it would be that silly old  
42
342160
5720
avó ou a sogra eu acho que é isso que seria aquela coisa velha e boba
05:47
thing was hiding under the bed and I had to  poke her out with a coat hanger to get her
43
347880
4000
estava escondida debaixo da cama e eu tive que cutucá-la com um cabide para tirá-la
05:51
out or you could say that crazy  girl was hiding under the bed  
44
351880
7760
ou você poderia dizer que aquela garota maluca estava escondida debaixo da cama
06:00
and I had to push her out with a coat
45
360240
1720
e eu tive que empurrá-la para fora com um
06:01
hanger push her out prod her out coax her out lure  her out push her out get her out get her out with  
46
361960
12640
cabide empurrá-la para fora cutucá-la para fora persuadi-la a sair atraí- la para fora empurrá-la para fora tirá-la tirar com
06:14
a coat hanger that crazy girl was hiding under  the bed and I had to push her out with the coat
47
374600
5200
um cabide aquela garota maluca estava escondida debaixo da cama e eu tive que empurrá-la para fora com o
06:19
hanger all right it's a joke it's a joke just  kidding what we're going to do now is I'm going  
48
379800
8880
cabide tudo bem é uma piada é uma piada só brincadeira o que vamos fazer agora é eu vou
06:28
to say it nonsense stop but not I'm going to say  each section three times say it with me shadow  
49
388680
8320
dizer isso bobagem pare mas não, eu vou dizer cada seção três vezes diga comigo sombra
06:37
me all right here we go a couple was getting  ready for an evening out a couple was getting  
50
397000
8560
eu tudo bem aqui vamos nós um casal estava se preparando para uma saída à noite um casal estava se
06:45
ready for an evening out a couple was getting  ready for an evening out dressed to the nines  
51
405560
6760
preparando para uma saída à noite um casal estava se preparando para uma saída à noite vestido para os noves
06:52
with the cat outside they were all set dressed to  the nines with the cat put outside they were all  
52
412320
7400
com o gato do lado de fora eles estavam todos prontos vestidos para os noves com o gato colocado do lado de fora eles estavam todos
06:59
set dressed to the nines with the cap put outside  they were all set when the taxi pulled up the  
53
419720
8840
prontos vestidos para os noves com o boné colocado do lado de fora eles estavam todos prontos quando o táxi parou o
07:08
couple stepped outside but the cat suddenly dashed  back in when the taxi pulled up the couple stepped  
54
428560
7760
casal saiu, mas o gato de repente correu de volta quando o táxi parou o casal
07:16
outside but the cat suddenly dashed back in when  the taxi pulled up the couple stepped outside but  
55
436320
7680
saiu, mas o gato de repente correu de volta quando o táxi parou o casal saiu, mas
07:24
the cat suddenly dashed back in not wanting to  leave leave their pet locked in the house the  
56
444000
8400
o gato de repente correu de volta não querendo sair deixar seu animal de estimação trancado em casa a
07:32
wife hopped into the taxi while the husband ran  upstairs to COA the cat out again not wanting to  
57
452400
9960
esposa pulou no táxi enquanto o marido correu escada acima para COA o gato para fora novamente não querendo
07:42
leave their pet locked in the house the wife  hopped into the taxi while the husband ran  
58
462360
6560
deixar seu animal de estimação trancado em casa a esposa pulou no táxi enquanto o marido correu escada
07:48
upstairs to coax the cat out one more time not  wanting to leave their pet locked in the house  
59
468920
10520
acima para persuadir o gato a sair mais uma vez não querendo deixar seu animal de estimação trancado em casa
07:59
the wife hopped into the taxi while the  husband ran upstairs to coax the cat
60
479960
6000
a esposa pulou no táxi enquanto o marido correu escada acima para persuadir o gato a
08:05
out oh I had that other one skip that one ready  to keep the taxi driver from realizing the house  
61
485960
10080
sair oh eu tinha aquele outro pule esse pronto para evitar que o taxista percebesse que a casa
08:16
would be empty the wife explained he's just going  upstairs to say goodbye to my mother again to keep  
62
496040
9880
estaria vazia a esposa explicou que ele só está subindo para se despedir da minha mãe novamente para evitar que
08:25
the taxi driver from realizing the house would be  empty the wife explained he's just going upstairs  
63
505920
8200
o taxista perceba que a casa estaria vazia a esposa explicou que ele só está subindo para se
08:34
to say goodbye to my mother one more time to  keep the taxi driver from realizing the house  
64
514120
7640
despedir da minha mãe mais uma vez para evitar que o taxista perceba que a casa
08:41
would be empty the wife explained he's just going  upstairs to say goodbye to my mother a few minutes  
65
521760
9400
estaria vazia a esposa explicou que ele só está subindo para se despedir da minha mãe alguns minutos
08:51
later the husband finally got into the cab and  apologized saying sorry for the delay a few  
66
531160
8520
depois o marido finalmente entrou no táxi e se desculpou pedindo desculpas pelo atraso alguns
08:59
minutes later the husband finally got into the  cab and apologized saying sorry for the delay a  
67
539680
7360
minutos depois o marido finalmente entrou no táxi e se desculpou pedindo desculpas pelo atraso
09:07
few minutes later the husband finally got into the  cab and apologized saying sorry for the delay that  
68
547040
8080
alguns minutos depois o marido finalmente entrou no táxi e pediu desculpas pedindo desculpas pela demora aquela
09:15
silly old thing was hiding under the bed and I had  to poke her with a coat hanger to get her out that  
69
555120
7040
coisa velha e boba estava escondida debaixo da cama e eu tive que cutucá-la com um cabide para tirá-la aquela
09:22
silly old thing was hiding under the bed and I  had to poke her with a coat hanger to get her out  
70
562160
7440
coisa velha e boba estava escondida debaixo da cama e eu tive que cutucá-la com um cabide para tirá-la
09:29
that silly old thing was hiding under the bed and  I had to poke her with a coat hanger to get her
71
569600
5680
aquela coisa velha e boba estava escondida debaixo da cama e eu tive que cutucá-la com um cabide para tirá-la
09:35
out I had to poke her with a coat hanger  or you could say I had to um prod her what  
72
575280
10640
eu tive que cutucá-la com um cabide ou você poderia dizer que eu tive que cutucá-la quais
09:45
were our other words I forgot myself boom  good workout everyone keep moving forward  
73
585920
6600
eram nossas outras palavras eu me esqueci bum bom treino a todos continuem seguindo em frente
09:52
one step at a time have fun practicing  English and I'll see you in the next step
74
592520
4320
um passo de cada vez divirtam-se praticando inglês e vejo vocês na próxima etapa
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7