English STORY for FLUENCY Speaking Practice

3,395 views ・ 2025-05-06

English Coach Chad


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
funny story you got to stick with me it's  funny all right first we're going to look at  
0
840
6840
historia divertida tienes que seguirme la corriente es divertida muy bien primero vamos a mirar
00:07
the English text and make sure we understand  it and pronounce the words correctly then we  
1
7680
6040
el texto en inglés y asegurarnos de que lo entendemos y pronunciamos las palabras correctamente luego
00:13
will do a fluency shadowing exercise all  right you ready let's look at it a couple  
2
13720
7240
haremos un ejercicio de seguimiento de fluidez muy bien ¿estás listo? vamos a verlo una pareja se
00:20
was getting ready for an evening out or you  could say a pair Was preparing for a night out  
3
20960
9000
estaba preparando para salir por la noche o podrías decir un par se estaba preparando para salir por la noche
00:30
a night out an evening out they're going on a  date they're going to do something nice something  
4
30920
5560
una noche fuera una noche fuera van a tener una cita van a hacer algo agradable algo
00:36
fun maybe a restaurant maybe take a walk in the  park I don't know it could be anything right but  
5
36480
7960
divertido tal vez un restaurante tal vez dar un paseo por el parque no sé podría ser cualquier cosa ¿verdad? pero
00:44
it's a couple two people a pair getting ready  preparing dressed to the nines dressed to the  
6
44440
10200
es una pareja dos personas un par preparándose preparándose vestidos de gala vestidos de
00:54
nines means they're very well-dressed they're  they have their best clothing on with the cat  
7
54640
7160
gala significa que están muy bien vestidos tienen su mejor ropa puesta con el gato
01:01
put outside they put the cat outside they were  all set so they were dressed to the nines with  
8
61800
7560
afuera pusieron al gato afuera estaban listos así que estaban vestidos de gala con
01:09
the cat put outside they were all set all set is  ready to go ready to go let's look at this dressed  
9
69360
8000
el gato afuera estaban todos listos todos listos están listos para ir listos para ir veamos esto vestidos
01:17
to the nines or dressed to impress nice clothes  and having put the cat outside they were ready  
10
77360
10680
de gala o vestidos para impresionar ropa bonita y habiendo sacado al gato estaban listos para ir
01:28
to go they put the cat outside they got dressed  in their best clothing and they are ready to go  
11
88040
6560
sacaron al gato se vistieron con su mejor ropa y están listos para ir
01:34
they were ready to go ready to go when the taxi  pulled up the couple stepped outside but the cat  
12
94600
11640
estaban listos para ir listos para ir cuando el taxi se detuvo la pareja salió pero el gato
01:46
suddenly dashed back in the cat suddenly dashed  back in it ran back into the house the taxi came  
13
106240
10520
de repente entró corriendo el gato de repente entró corriendo volvió a entrar a la casa llegó el taxi
01:56
so the couple stepped outside to go to the taxi  but then the cat suddenly dashed back into the  
14
116760
5520
así que la pareja salió para ir al taxi pero entonces el gato de repente entró corriendo a la
02:02
house they don't want the cat in the house they  want to put the cat outside while they are away  
15
122280
5840
casa no quieren al gato en la casa quieren sacar al gato mientras están fuera
02:08
right when the taxi arrived the couple went out of  the house but the cat suddenly dashed back inside  
16
128120
8520
justo cuando llegó el taxi la pareja salió de la casa pero el gato de repente entró corriendo
02:16
when the taxi arrived the couple went out of the  house what was the other one the couple stepped
17
136640
6880
cuando llegó el taxi la pareja salió de la casa ¿cuál era el otro? la pareja
02:23
outside out of the house but the cat suddenly  dashed back inside suddenly dashed back in that's  
18
143520
11640
salió de la casa pero el gato de repente entró corriendo De repente volvió corriendo, eso es
02:35
almost the same rushed how or you could  say but the cat unexpectedly raced back
19
155160
9440
casi lo mismo se apresuró cómo o podría decirse pero el gato inesperadamente corrió
02:44
inside as the taxi driver or just the  taxi as the taxi arrived the couple  
20
164600
9280
adentro como el taxista o solo el taxi como el taxi llegó la pareja
02:53
stepped out but the cat unexpectedly raced back in
21
173880
6000
salió pero el gato inesperadamente corrió
02:59
inside not wanting to leave their pet locked in  the house they did not want to leave their pet  
22
179880
8800
adentro no queriendo dejar a su mascota encerrada en la casa no querían dejar a su mascota
03:08
locked in the house the wife hopped into the taxi  she got into the taxi she hopped into the taxi  
23
188680
10560
encerrada en la casa la esposa se subió al taxi se subió al taxi se subió al taxi
03:19
while the husband ran upstairs to coax the cat  out come on Cat come on get out cat that's COA  
24
199240
10520
mientras el esposo subió corriendo las escaleras para convencer al gato de que salga vamos Gato, vamos, sal gato eso es COA
03:30
he's coaxing the cat so he went upstairs  to coax the cat out to there's other ways  
25
210320
6720
está persuadiendo al gato así que subió las escaleras para convencerlo de que salga hay otras formas
03:37
to say coax you could say lure to lure  the cat out um maybe he's pushing the  
26
217040
7120
de decir persuadir podrías decir atraer para atraer al gato a salir um tal vez está empujando al
03:44
cat out maybe he's forcing it maybe he's  poking the cat out he's just getting the  
27
224160
5920
gato para que salga tal vez lo está forzando tal vez está sacando al gato solo está sacando al
03:50
cat out coaxing it come on Cat come on come  on not wanting to leave their pet locked in  
28
230080
9880
gato persuadiéndolo vamos Gato, vamos, vamos, no queriendo dejar a su mascota encerrada a un
03:59
side the wife jumped into the taxi while the  husband dashed upstairs to lure the cat out  
29
239960
11680
lado, la esposa saltó al taxi mientras el esposo subió corriendo las escaleras para atraer al gato.
04:11
there's that other word to lure or to coax the  cat out out of the house to keep the taxi driver  
30
251640
9800
Existe esa otra palabra para atraer o persuadir al gato para que salga de la casa para evitar que el taxista se dé
04:21
from realizing the house would be empty the wife  explained he's just going upstairs to say goodbye  
31
261440
8960
cuenta de que la casa estaría vacía. La esposa explicó que solo iba a subir a despedirse
04:30
to my mother oh so they don't want the taxi  driver to think the house is going to be empty  
32
270400
7480
de mi madre. Oh, entonces no querían que el taxista pensara que la casa iba a estar vacía,
04:37
so the wife says to the taxi driver oh my husband  he's just going upstairs to say goodbye to my
33
277880
8240
así que la esposa le dice al taxista: Oh, mi esposo, solo iba a subir a despedirse de mi
04:46
mother to prevent the taxi driver  from noticing that the house would  
34
286120
6960
madre para evitar que el taxista se diera cuenta de que la casa estaría
04:53
be empty the wife said he's just going  upstairs to say goodbye to my mother  
35
293080
6560
vacía. La esposa dijo que solo iba a subir a despedirse de mi madre.
05:00
we're saying the same thing in a  different way a few minutes later  
36
300920
6920
Estamos diciendo lo mismo de una manera diferente. Unos minutos después,
05:07
the husband finally got into into the cab  the taxi and apologized saying sorry for the
37
307840
7480
el esposo finalmente se subió al taxi y se disculpó por el
05:15
delay a few minutes later the husband  finally got into the cab and apologized  
38
315320
8680
retraso de unos minutos. más tarde el marido finalmente se subió al taxi y se disculpó pidiendo
05:24
saying sorry for the delay that silly  old thing was hiding under the bed and I  
39
324000
5800
disculpas por la demora esa cosa vieja y tonta se escondía debajo de la cama y
05:29
had to poke her with a coat hanger to get her
40
329800
2200
tuve que pincharla con una percha para
05:32
out that silly old thing what's  he referring to the cat or the  
41
332000
10160
sacarla esa cosa vieja y tonta ¿a qué se refiere el gato o la
05:42
grandmother or the Mother-in-law I guess  that's what it would be that silly old  
42
342160
5720
abuela o la suegra? supongo que eso es lo que sería esa
05:47
thing was hiding under the bed and I had to  poke her out with a coat hanger to get her
43
347880
4000
cosa vieja y tonta se escondía debajo de la cama y tuve que pincharla con una percha para
05:51
out or you could say that crazy  girl was hiding under the bed  
44
351880
7760
sacarla o podrías decir que esa chica loca se escondía debajo de la cama
06:00
and I had to push her out with a coat
45
360240
1720
y tuve que empujarla con una percha empujarla sacarla persuadirla para que salga atraerla sacarla empujarla sacarla sacarla
06:01
hanger push her out prod her out coax her out lure  her out push her out get her out get her out with  
46
361960
12640
con
06:14
a coat hanger that crazy girl was hiding under  the bed and I had to push her out with the coat
47
374600
5200
una percha esa chica loca se escondía debajo de la cama y tuve que empujarla con la
06:19
hanger all right it's a joke it's a joke just  kidding what we're going to do now is I'm going  
48
379800
8880
percha está bien es una broma es una broma solo bromeaba lo que vamos a hacer ahora es voy a
06:28
to say it nonsense stop but not I'm going to say  each section three times say it with me shadow  
49
388680
8320
decirlo sin sentido para pero no voy a decir cada sección tres veces dilo conmigo shadow
06:37
me all right here we go a couple was getting  ready for an evening out a couple was getting  
50
397000
8560
me muy bien aquí vamos una pareja se estaba preparando para salir por la noche una pareja se estaba
06:45
ready for an evening out a couple was getting  ready for an evening out dressed to the nines  
51
405560
6760
preparando para salir por la noche una pareja se estaba preparando para salir por la noche vestidos de gala
06:52
with the cat outside they were all set dressed to  the nines with the cat put outside they were all  
52
412320
7400
con el gato fuera estaban todos listos vestidos de gala con el gato fuera estaban todos listos
06:59
set dressed to the nines with the cap put outside  they were all set when the taxi pulled up the  
53
419720
8840
vestidos de gala con la gorra fuera estaban todos listos cuando llegó el taxi la
07:08
couple stepped outside but the cat suddenly dashed  back in when the taxi pulled up the couple stepped  
54
428560
7760
pareja salió pero el gato entró corriendo de repente cuando llegó el taxi la pareja
07:16
outside but the cat suddenly dashed back in when  the taxi pulled up the couple stepped outside but  
55
436320
7680
salió pero el gato entró corriendo de repente cuando llegó el taxi la pareja salió pero
07:24
the cat suddenly dashed back in not wanting to  leave leave their pet locked in the house the  
56
444000
8400
el gato entró corriendo de repente no queriendo irse dejar a su mascota encerrada en casa la
07:32
wife hopped into the taxi while the husband ran  upstairs to COA the cat out again not wanting to  
57
452400
9960
esposa se subió al taxi mientras el esposo subió corriendo las escaleras para COA al gato otra vez no queriendo
07:42
leave their pet locked in the house the wife  hopped into the taxi while the husband ran  
58
462360
6560
irse mascota encerrada en la casa la esposa se subió al taxi mientras el esposo corrió escaleras
07:48
upstairs to coax the cat out one more time not  wanting to leave their pet locked in the house  
59
468920
10520
arriba para convencer al gato de salir no queriendo dejar a su mascota encerrada en la casa
07:59
the wife hopped into the taxi while the  husband ran upstairs to coax the cat
60
479960
6000
la esposa se subió al taxi mientras el esposo corrió escaleras arriba para convencer al gato de
08:05
out oh I had that other one skip that one ready  to keep the taxi driver from realizing the house  
61
485960
10080
salir oh, tenía ese otro salta ese listo para evitar que el taxista se diera cuenta de que la casa
08:16
would be empty the wife explained he's just going  upstairs to say goodbye to my mother again to keep  
62
496040
9880
estaría vacía la esposa explicó que solo va a subir a despedirse de mi madre otra vez para evitar que
08:25
the taxi driver from realizing the house would be  empty the wife explained he's just going upstairs  
63
505920
8200
el taxista se dé cuenta de que la casa estaría vacía la esposa explicó que solo va a subir a
08:34
to say goodbye to my mother one more time to  keep the taxi driver from realizing the house  
64
514120
7640
despedirse de mi madre una vez más para evitar que el taxista se dé cuenta de que la casa
08:41
would be empty the wife explained he's just going  upstairs to say goodbye to my mother a few minutes  
65
521760
9400
estaría vacía la esposa explicó que solo va a subir a despedirse de mi madre unos minutos
08:51
later the husband finally got into the cab and  apologized saying sorry for the delay a few  
66
531160
8520
después el esposo finalmente se subió al taxi y se disculpó pidiendo disculpas por el retraso unos
08:59
minutes later the husband finally got into the  cab and apologized saying sorry for the delay a  
67
539680
7360
minutos después el esposo finalmente se subió al taxi y se disculpó pidiendo disculpas por el retraso
09:07
few minutes later the husband finally got into the  cab and apologized saying sorry for the delay that  
68
547040
8080
unos minutos después el marido finalmente se subió al taxi y se disculpó pidiendo perdón por el retraso esa
09:15
silly old thing was hiding under the bed and I had  to poke her with a coat hanger to get her out that  
69
555120
7040
vieja tonta estaba escondida debajo de la cama y tuve que pincharla con una percha para sacarla esa
09:22
silly old thing was hiding under the bed and I  had to poke her with a coat hanger to get her out  
70
562160
7440
vieja tonta estaba escondida debajo de la cama y tuve que pincharla con una percha para sacarla
09:29
that silly old thing was hiding under the bed and  I had to poke her with a coat hanger to get her
71
569600
5680
esa vieja tonta estaba escondida debajo de la cama y tuve que pincharla con una percha para
09:35
out I had to poke her with a coat hanger  or you could say I had to um prod her what  
72
575280
10640
sacarla tuve que pincharla con una percha o podrías decir tuve que um pincharla ¿cuáles
09:45
were our other words I forgot myself boom  good workout everyone keep moving forward  
73
585920
6600
eran nuestras otras palabras? me olvidé de mí mismo boom buen ejercicio todos sigan avanzando
09:52
one step at a time have fun practicing  English and I'll see you in the next step
74
592520
4320
un paso a la vez diviértanse practicando inglés y los veo en el siguiente paso
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7