Repeat-After-Me Shadowing English Speaking Practice

12,246 views ・ 2025-05-27

English Coach Chad


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
repeat after me and shadowing exercises we're  going to work on our fluency we're going to use a  
0
960
6400
répétez après moi et les exercices d'ombrage nous allons travailler notre fluidité nous allons
00:07
story first we'll repeat after me we will work on  our pronunciation and then do the shadowing part  
1
7360
7440
d'abord utiliser une histoire nous répéterons après moi nous travaillerons notre prononciation puis nous ferons la partie d'ombrage
00:14
to exercise your fluency and flow all right here  we go repeat after me a lady asked an old street
2
14800
8720
pour exercer votre fluidité et votre fluidité très bien c'est parti répétez après moi une dame a demandé à un vieux
00:23
vendor a lady asked an old street
3
23520
6760
vendeur de rue une dame a demandé à un vieux
00:30
vendor how much do you sell your eggs
4
30280
6160
vendeur de rue combien vendez-vous vos œufs
00:36
for how much do you sell your eggs
5
36440
5760
combien vendez-vous vos œufs
00:42
for the old man replied 25 cents an egg [Music]
6
42200
9560
le vieil homme a répondu 25 cents l'œuf [Musique]
00:51
Madam the old man replied 25 cents an egg madam
7
51760
8160
Madame le vieil homme a répondu 25 cents l'œuf madame
01:02
all right let's say all that together shall  we two times here we go a lady asked an old  
8
62760
6120
très bien disons tout cela ensemble d'accord ? deux fois c'est parti une dame a demandé à un vieux vendeur de
01:08
street vendor how much do you sell your  eggs for the old man replied 25 cents  
9
68880
6280
rue combien vendez-vous vos œufs le vieil homme a répondu 25 cents
01:15
an egg Madam again a lady asked an old  street vendor how much do you sell your  
10
75160
7120
l'œuf Madame encore une dame a demandé à un vieux vendeur de rue combien vendez-vous vos
01:22
eggs for the old man replied 25 cents an  egg Madam the lady resp responded the lady
11
82280
11320
œufs le vieil homme a répondu 25 cents l' œuf Madame la dame a répondu la dame a
01:33
responded I'll take 10 eggs for
12
93600
5120
répondu Je prendrai 10 œufs pour
01:38
$2 I'll I'll take 10 eggs for
13
98720
6280
2 $ Je prendrai 10 œufs pour
01:45
$2 or I'm
14
105000
4960
2 $ ou je m'en
01:49
leaving or I'm leaving all right together two  times here we go the lady responded I'll take  
15
109960
12160
vais ou je m'en vais très bien ensemble deux fois, c'est parti la dame a répondu je prends
02:02
10 eggs for $2 or I'm leaving the lady  responded I'll take 10 eggs for $2 or I'm
16
122120
8800
10 œufs pour 2 $ ou je m'en vais la dame a répondu je prends 10 œufs pour 2 $ ou je m'en
02:10
leaving the old salesman
17
130920
4320
vais le vieux vendeur a
02:15
replied buy them at the price you want
18
135240
6280
répondu achetez-les au prix que vous voulez
02:21
Madam buy them at the price you want madam
19
141520
8320
Madame achetez-les au prix que vous voulez Madame
02:32
this is a good start for  me this is a good start for
20
152520
5120
c'est un bon début pour moi c'est un bon début pour
02:37
me because I haven't sold a single egg
21
157640
6600
moi parce que je n'ai pas vendu un seul œuf
02:44
today because I haven't sold a single egg
22
164240
6480
aujourd'hui parce que je n'ai pas vendu un seul œuf
02:50
today and I need this to  live and I need this to live
23
170720
9200
aujourd'hui et j'ai besoin de ça pour vivre et j'ai besoin de ça pour vivre
02:59
live all right let's say all of that  together two times non-stop here we  
24
179920
7280
d'accord disons tout ça ensemble deux fois sans arrêt, c'est
03:07
go the old salesman replied buy them at  the price you want Madam this is a good  
25
187200
7160
parti le vieux vendeur a répondu achetez-les au prix que vous voulez Madame c'est un bon
03:14
start for me because I haven't sold a single  egg today and I need this to live again the  
26
194360
9160
début pour moi parce que je n'ai pas vendu un seul œuf aujourd'hui et j'ai besoin de ça pour revivre le
03:23
old salesman replied buy them at the price  you want Madam this is a good start for me  
27
203520
6240
vieux vendeur a répondu achetez-les au prix que vous voulez Madame c'est un bon début pour moi
03:30
because I haven't sold a single egg today and I  need this to live she bought her eggs at a bargain
28
210320
9120
parce que je n'ai pas vendu un seul œuf aujourd'hui et j'ai besoin de ça pour vivre elle a acheté ses œufs à un
03:39
price she bought her eggs at a bargain
29
219440
6560
prix d'aubaine elle a acheté ses œufs à un prix d'aubaine
03:46
price and left feeling like she had
30
226000
8600
et est partie avec le sentiment d'avoir
03:54
won and left Phil like she had
31
234600
5880
gagné et a laissé Phil comme si elle avait
04:00
won she bought her eggs at a bargain price and  left feeling like she had won she bought her eggs  
32
240480
13040
gagné elle a acheté ses œufs à un prix d'aubaine et est partie avec le sentiment d'avoir gagné elle a acheté ses œufs
04:13
at a bargain price and left feeling as feeling  like she had won I messed up I'm sorry feeling  
33
253520
10920
à un prix d'aubaine et est partie avec le sentiment d'avoir gagné j'ai foiré je suis désolée avec le sentiment d'avoir
04:24
like she had won the game the match the the negoti  ation all right let's go let's move on to the  
34
264440
8800
gagné la partie le match la négociation très bien allons-y passons à la
04:33
next one later that day later later later later  that day she went to a nice restaurant with her
35
273240
10440
suivante plus tard dans la journée plus tard plus tard plus tard plus tard dans la journée elle est allée dans un bon restaurant avec son amie elle est
04:43
friend she went to a nice restaurant with her
36
283680
5520
allée dans un bon restaurant avec son
04:49
friend they ordered what they wanted they  ordered what they wanted ate a little and left a
37
289200
15080
amie ils ont commandé ce qu'ils voulaient ils ont commandé ce qu'ils voulaient ont mangé un peu et ont laissé
05:04
lot of what they had asked
38
304280
4880
beaucoup de ce qu'ils avaient demandé
05:09
for so they ordered what they wanted they  ate a little of what they wanted and they  
39
309160
7560
alors ils ont commandé ce qu'ils voulaient ils ont mangé un peu de ce qu'ils voulaient et ils ont
05:16
left a lot of food but they had asked for all  that food that's what it's saying right let's  
40
316720
6600
laissé beaucoup de nourriture mais ils avaient demandé toute cette nourriture c'est ce que ça dit,
05:23
do it all together two times here we go later  that day she went to an nice restaurant with  
41
323320
7280
faisons-le tous ensemble deux fois c'est parti plus tard dans la journée elle est allée dans un bon restaurant avec
05:30
her friend they ordered what they wanted ate  a little and left a lot of what they had asked  
42
330600
6160
son amie ils ont commandé ce qu'ils voulaient ont mangé un peu et sont partis beaucoup de ce qu'ils avaient
05:36
for and left a lot of what they had asked  for I just wanted to get that because maybe  
43
336760
8800
demandé et laissé beaucoup de ce qu'ils avaient demandé Je voulais juste obtenir ça parce que c'est peut-être
05:45
that's a little fast ate a little and left a  lot of what they had asked for all right now  
44
345560
7720
un peu rapide mangé un peu et laissé beaucoup de ce qu'ils avaient demandé Bon,
05:53
let's say it again from the top later that day  she went to a nice restaurant with her friend  
45
353280
6720
disons-le encore une fois depuis le début Plus tard dans la journée, elle est allée dans un bon restaurant avec son amie
06:00
they ordered what they wanted ate a little  and left a lot of what they had asked
46
360000
5000
Ils ont commandé ce qu'ils voulaient ont mangé un peu et ont laissé beaucoup de ce qu'ils avaient demandé
06:05
for they paid the bill which was
47
365000
5920
Ils ont payé l'addition qui était de
06:10
$80 that's not cheap that's $40 each  they must have uh ordered a lot or  
48
370920
9680
80 $ Ce n'est pas bon marché, c'est 40 $ chacun Ils ont dû en commander beaucoup ou
06:20
it's a very nice restaurant  they paid the bill which was
49
380600
4080
c'est un très bon restaurant Ils ont payé l'addition qui était de
06:24
$80 gave $100
50
384680
4880
80 $ Ils ont donné 100 $
06:31
and told the fancy restaurant owner and told  
51
391760
5160
et ont dit au propriétaire du restaurant chic
06:36
the fancy restaurant [Music]  owner to keep the change as a
52
396920
7400
de garder la monnaie comme
06:44
tip to keep the change as a
53
404320
4600
pourboire de garder la monnaie comme
06:48
tip all right let's say that two times  ready they paid the bill which was $80  
54
408920
10920
pourboire Très bien, disons que deux fois prêt Ils ont payé l'addition qui était de 80 $ Ils ont
06:59
gave a $100 and told the fancy restaurant owner  to keep the change as a tip again they paid  
55
419840
9040
donné 100 $ et ont dit au propriétaire du restaurant chic de garder la monnaie comme pourboire Encore une fois, ils ont payé
07:08
the bill which was $80 gave $100 and told the  fancy restaurant owner to keep the change as a
56
428880
8520
l'addition qui était de 80 $ Ils ont donné 100 $ et j'ai dit au propriétaire du restaurant chic de garder la monnaie en
07:17
tip the story might seem quite [Music]  normal the story might seem quite normal
57
437400
12120
pourboire l'histoire peut sembler assez [Musique] normale l'histoire peut sembler assez normale
07:31
to the owner of the restaurant to the owner of the
58
451760
4880
au propriétaire du restaurant au propriétaire du
07:36
restaurant but very unfair to the egg
59
456640
6120
restaurant mais très injuste pour le
07:42
seller but very unfair to the egg
60
462760
5840
vendeur d'œufs mais très injuste pour le vendeur d'œufs
07:48
seller all right let's say that twice here we go  the story might seem quite normal to the owner of  
61
468600
10520
d'accord disons que deux fois nous y voilà l'histoire peut sembler assez normale au propriétaire du
07:59
the r restaurant but very unfair to the egg seller  the story might seem quite normal to the owner of  
62
479120
9120
restaurant mais très injuste pour le vendeur d'œufs l'histoire peut sembler assez normale au propriétaire du restaurant
08:08
the restaurant but very unfair to the egg seller  the question it raises is the question it raises
63
488240
12120
mais très injuste pour le vendeur d'œufs la question que cela soulève est la question que cela soulève
08:20
is why do we always need  to show that we have power
64
500360
9080
est pourquoi avons-nous toujours besoin de montrer que nous avons du pouvoir pourquoi avons-nous toujours besoin de montrer
08:33
why do we always need to show that we have
65
513400
2400
que nous avons du
08:35
power when we buy from those in
66
515800
6400
pouvoir lorsque nous achetons à ceux qui sont dans le
08:42
need when we buy from those in
67
522200
5920
besoin lorsque nous achetons à ceux qui sont dans le besoin d'
08:48
need all right two times here we go the  question it raises is why do we always  
68
528120
9320
accord deux fois nous y voilà la question que cela soulève est pourquoi avons-nous toujours
08:57
need to show that we have power power when we  buy from those in need again the question it  
69
537440
8560
besoin de montrer que nous avons du pouvoir le pouvoir lorsque nous achetons à ceux qui sont dans le besoin encore une fois la question que cela
09:06
raises is why do we always need to show that we  have power when we buy from those in need and  
70
546000
10480
soulève est pourquoi avons-nous toujours besoin de montrer que nous avons du pouvoir lorsque nous achetons à ceux qui sont dans le besoin et
09:16
why are we generous and why are we generous  to those who don't even need our generosity
71
556480
12880
pourquoi sommes-nous généreux et pourquoi Sommes-nous généreux envers ceux qui n'ont même pas besoin de notre générosité
09:30
to those who don't even need our [Music]
72
570920
6580
envers ceux qui n'ont même pas besoin de notre [Musique]
09:37
generosity and why are we generous to  those who don't even need our generosity  
73
577500
10420
générosité et pourquoi sommes-nous généreux envers ceux qui n'ont même pas besoin de notre générosité
09:47
and why are we generous to those who  don't even need our generosity I once  
74
587920
7880
et pourquoi sommes-nous généreux envers ceux qui n'ont même pas besoin de notre générosité J'ai lu une fois quelque part qu'un
09:55
read somewhere that I once read somewhere  that a father used to buy goods from poor
75
595800
10840
père avait l'habitude d'acheter des biens aux pauvres
10:06
people a father used to buy goods from poor
76
606640
5000
un père avait l'habitude d'acheter des biens aux
10:11
people at a high price at a high  price even though he didn't need the
77
611640
11200
pauvres à un prix élevé à un prix élevé même s'il n'avait pas besoin de l'
10:22
item even though he didn't need the item
78
622840
6480
article même s'il n'avait pas besoin de l'article
10:32
sometimes he paid more for
79
632160
1560
parfois il les payait plus cher
10:33
them sometimes he paid more for
80
633720
4640
parfois il les payait plus cher
10:38
them all right all together I once read somewhere  that a father used to buy goods from poor people  
81
638360
9640
tout ensemble J'ai lu une fois quelque part qu'un père avait l'habitude d'acheter des biens aux pauvres
10:48
at a high price even though he didn't need the  item sometimes he paid more for them all right  
82
648000
8720
à un prix élevé même s'il n'avait pas besoin de l' article parfois il les payait plus cher tout ensemble
10:56
see if you can do it at that pace here we  go I once read somewhere that a father used  
83
656720
6360
Voyons si vous pouvez le faire à ce rythme-là, c'est parti J'ai lu une fois quelque part qu'un père avait l'habitude d'
11:03
to buy goods from poor people at a high price  even though he didn't need the item sometimes  
84
663080
7840
acheter des biens aux pauvres à un prix élevé même s'il n'avait pas besoin de l'article parfois
11:10
he paid more for them his children were amazed  his children were amazed and one day they asked  
85
670920
11640
il les payait plus cher ses enfants étaient étonnés ses enfants étaient stupéfaits et un jour ils
11:22
him and one day they asked [Music] him why are  are you doing this Dad why are you doing this
86
682560
11680
lui ont demandé et un jour ils lui ont demandé [Musique] pourquoi fais-tu ça Papa pourquoi fais-tu ça
11:34
Dad the father replied it's charity wrapped in
87
694240
8600
Papa le père a répondu que c'est de la charité enveloppée de
11:42
dignity charity it charity is when  you help someone you assist someone  
88
702840
9120
dignité la charité c'est quand tu aides quelqu'un tu assistes quelqu'un
11:51
wrapped in dignity delivered  with respect if you wrap it  
89
711960
6400
enveloppé de dignité délivrée avec respect si tu l'enveloppes
11:58
in dignity you deliver it with  respect it's charity wrapped in
90
718360
4760
de dignité tu le délivres avec respect c'est de la charité enveloppée de
12:03
dignity so it's kind of it's hidden if  something's wrapped in something it's kind  
91
723120
6640
dignité donc c'est en quelque sorte caché si quelque chose est enveloppé dans quelque chose c'est en quelque sorte caché
12:09
of it's hidden hidden with dignity so you're  giving that person respect you you are giving  
92
729760
8800
caché avec dignité donc tu donnes du respect à cette personne tu donnes à
12:18
that person their dignity it's charity but it's  kind of disguised as you know respect dignity  
93
738560
10600
cette personne sa dignité c'est de la charité mais c'est en quelque sorte déguisé comme tu sais respect dignité
12:30
all right let's say all of that um two times  here we go his children were amazed and one day  
94
750280
8960
très bien disons tout ça euh deux fois voilà ses enfants étaient stupéfaits et un jour
12:39
they asked him why are you doing this Dad the  father replied it's charity wrapped in dignity  
95
759240
9240
ils lui ont demandé pourquoi fais-tu ça Papa le père a répondu que c'est de la charité enveloppée de dignité
12:48
again his children were amazed and one day they  asked him why are you doing this Dad the father  
96
768480
8320
encore ses enfants étaient stupéfaits et un jour ils lui ont demandé pourquoi fais-tu ça Papa le père a
12:56
replied it's charity Wrath wed in dignity it's  charity wrapped in dignity say it again there  
97
776800
10520
répondu que c'est de la charité La colère s'est mariée la dignité c'est de la charité enveloppée de dignité dis-le encore une fois voilà c'est ça c'est
13:07
you go all right that's it that's the little story  with a good moral we're going to do a nonstop I  
98
787320
7640
la petite histoire avec une bonne morale on va faire un non-stop je
13:14
want you to Shadow me here we go a lady asked an  old street vendor how much do you sell your eggs  
99
794960
9080
veux que tu me suives c'est parti une dame a demandé à un vieux vendeur ambulant combien tu vends tes œufs
13:24
for the old man replied 25 cents an egg madam  the lady responded I'll take 10 eggs for $2 or  
100
804040
10240
le vieil homme a répondu 25 cents l'œuf madame la dame a répondu je prendrai 10 œufs pour 2 $ ou
13:34
I'm leaving the old salesman replied buy them at  the price you want Madam this is a good start for  
101
814280
8240
je pars le vieux vendeur a répondu achetez-les au prix que vous voulez Madame c'est un bon début pour
13:42
me because I haven't sold a single egg today  and I need this to live she bought her eggs  
102
822520
8400
moi car je n'ai pas vendu un seul œuf aujourd'hui et j'en ai besoin pour vivre elle a acheté ses œufs
13:50
at a bargain price and left feeling like she had  won later that day she went to a nice restaurant  
103
830920
8760
à un prix avantageux et est partie avec le sentiment d'avoir gagné plus tard dans la journée elle est allée dans un bon restaurant
13:59
with her friend they ordered what they wanted  ate a little and left a lot of what they had  
104
839680
6520
avec son amie ils ont commandé ce qu'ils voulaient ont mangé un peu et ont laissé beaucoup de ce qu'ils avaient
14:06
asked for they paid the bill which was $80 gave  $100 and told the fancy restaurant owner to keep  
105
846200
10040
demandé ils ont payé l'addition qui était de 80 $ ont donné 100 $ et ont dit au propriétaire du restaurant chic de garder
14:16
the change as a tip the story might seem quite  normal to the owner of the restaurant but very  
106
856240
8720
la monnaie comme pourboire l'histoire peut sembler tout à fait normale au propriétaire du restaurant mais très
14:24
unfair to the egg seller the question question  it raises is why do we always need to show that  
107
864960
9520
injuste envers le vendeur d'œufs, la question que cela soulève est pourquoi devons-nous toujours montrer que
14:34
we have power when we buy from those in need and  why are we generous to those who don't even need  
108
874480
9320
nous avons du pouvoir lorsque nous achetons à ceux qui sont dans le besoin et pourquoi sommes-nous généreux envers ceux qui n'ont même pas besoin de
14:43
our generosity I once read somewhere that a father  used to buy goods from poor people at a high price  
109
883800
11000
notre générosité ? J'ai lu une fois quelque part qu'un père avait l' habitude d'acheter des marchandises aux pauvres à un prix élevé,
14:54
even though he didn't need the item sometimes he  he paid more for them his children were amazed and  
110
894800
9680
même s'il n'en avait pas besoin, parfois il les payait plus cher. Ses enfants étaient étonnés et
15:04
one day they asked him why are you doing this  Dad the father replied it's charity wrapped in
111
904480
8760
un jour, ils lui ont demandé pourquoi il faisait ça. Papa, le père a répondu que c'était de la charité enveloppée de
15:13
dignity boom good workout keep moving forward  one step at a time keep practicing English and  
112
913240
10680
dignité, boum, bon entraînement, continue d'avancer, une étape à la fois, continue de pratiquer l'anglais et
15:23
eventually you will reach the Magic Mountain of  fluency all right I'm just getting there get all  
113
923920
7880
tu finiras par atteindre la montagne magique de la fluidité. Très bien, j'y arrive juste. Obtiens toutes
15:31
the steps at englishcoachchad.com  and I'll see you in the next step
114
931800
4040
les étapes sur englishcoachchad.com et je te verrai à la prochaine étape.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7