Repeat-After-Me Shadowing English Speaking Practice

12,246 views ・ 2025-05-27

English Coach Chad


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
repeat after me and shadowing exercises we're  going to work on our fluency we're going to use a  
0
960
6400
Ripeti dopo di me e gli esercizi di shadowing lavoreremo sulla nostra fluidità useremo
00:07
story first we'll repeat after me we will work on  our pronunciation and then do the shadowing part  
1
7360
7440
prima una storia ripeteremo dopo di me lavoreremo sulla nostra pronuncia e poi faremo la parte di shadowing
00:14
to exercise your fluency and flow all right here  we go repeat after me a lady asked an old street
2
14800
8720
per esercitare la tua fluidità e il tuo flusso tutto bene qui andiamo a ripetere dopo di me una signora chiese a un vecchio
00:23
vendor a lady asked an old street
3
23520
6760
venditore ambulante una signora chiese a un vecchio
00:30
vendor how much do you sell your eggs
4
30280
6160
venditore ambulante quanto vende le sue uova
00:36
for how much do you sell your eggs
5
36440
5760
per quanto vende le sue uova
00:42
for the old man replied 25 cents an egg [Music]
6
42200
9560
per il vecchio rispose 25 centesimi un uovo [Musica]
00:51
Madam the old man replied 25 cents an egg madam
7
51760
8160
Signora il vecchio rispose 25 centesimi un uovo signora
01:02
all right let's say all that together shall  we two times here we go a lady asked an old  
8
62760
6120
va bene diciamo tutto questo insieme dobbiamo due volte eccoci una signora chiese a un vecchio
01:08
street vendor how much do you sell your  eggs for the old man replied 25 cents  
9
68880
6280
venditore ambulante quanto vende le sue uova per il vecchio rispose 25 centesimi
01:15
an egg Madam again a lady asked an old  street vendor how much do you sell your  
10
75160
7120
un uovo Signora di nuovo una signora chiese a un vecchio venditore ambulante quanto vende le sue
01:22
eggs for the old man replied 25 cents an  egg Madam the lady resp responded the lady
11
82280
11320
uova per il vecchio rispose 25 centesimi un uovo Signora la signora rispose la signora
01:33
responded I'll take 10 eggs for
12
93600
5120
rispose prenderò 10 uova per
01:38
$2 I'll I'll take 10 eggs for
13
98720
6280
$2 Prenderò 10 uova per
01:45
$2 or I'm
14
105000
4960
$2 o me ne
01:49
leaving or I'm leaving all right together two  times here we go the lady responded I'll take  
15
109960
12160
vado o me ne vado tutto bene insieme due volte eccoci qui la signora ha risposto Prenderò
02:02
10 eggs for $2 or I'm leaving the lady  responded I'll take 10 eggs for $2 or I'm
16
122120
8800
10 uova per $2 o me ne vado la signora ha risposto Prenderò 10 uova per $2 o me ne
02:10
leaving the old salesman
17
130920
4320
vado il vecchio venditore ha
02:15
replied buy them at the price you want
18
135240
6280
risposto comprale al prezzo che vuole
02:21
Madam buy them at the price you want madam
19
141520
8320
Signora comprale al prezzo che vuole Signora
02:32
this is a good start for  me this is a good start for
20
152520
5120
questo è un buon inizio per me questo è un buon inizio per
02:37
me because I haven't sold a single egg
21
157640
6600
me perché non ho venduto un solo uovo
02:44
today because I haven't sold a single egg
22
164240
6480
oggi perché non ho venduto un solo uovo
02:50
today and I need this to  live and I need this to live
23
170720
9200
oggi e ho bisogno di questo per vivere e ho bisogno di questo per vivere vivere
02:59
live all right let's say all of that  together two times non-stop here we  
24
179920
7280
tutto bene diciamo tutto questo insieme due volte senza sosta eccoci qui
03:07
go the old salesman replied buy them at  the price you want Madam this is a good  
25
187200
7160
il vecchio venditore ha risposto comprale al prezzo che vuole Signora questo è un buon
03:14
start for me because I haven't sold a single  egg today and I need this to live again the  
26
194360
9160
inizio per me perché non ho venduto un solo uovo oggi e ho bisogno di questo per vivere di nuovo il
03:23
old salesman replied buy them at the price  you want Madam this is a good start for me  
27
203520
6240
vecchio venditore ha risposto comprale al prezzo che vuole Signora questo è un buon inizio per me
03:30
because I haven't sold a single egg today and I  need this to live she bought her eggs at a bargain
28
210320
9120
perché oggi non ho venduto un solo uovo e ho bisogno di questo per vivere ha comprato le sue uova a un
03:39
price she bought her eggs at a bargain
29
219440
6560
prezzo d'occasione ha comprato le sue uova a un
03:46
price and left feeling like she had
30
226000
8600
prezzo d'occasione e se n'è andata sentendosi come se avesse
03:54
won and left Phil like she had
31
234600
5880
vinto e ha lasciato Phil come se avesse
04:00
won she bought her eggs at a bargain price and  left feeling like she had won she bought her eggs  
32
240480
13040
vinto ha comprato le sue uova a un prezzo d'occasione e se n'è andata sentendosi come se avesse vinto ha comprato le sue uova
04:13
at a bargain price and left feeling as feeling  like she had won I messed up I'm sorry feeling  
33
253520
10920
a un prezzo d'occasione e se n'è andata sentendosi come se avesse vinto ho sbagliato mi dispiace mi sentivo
04:24
like she had won the game the match the the negoti  ation all right let's go let's move on to the  
34
264440
8800
come se avesse vinto la partita la partita la negoziazione va bene andiamo passiamo al
04:33
next one later that day later later later later  that day she went to a nice restaurant with her
35
273240
10440
prossimo più tardi quel giorno più tardi più tardi più tardi quel giorno è andata in un bel ristorante con la sua
04:43
friend she went to a nice restaurant with her
36
283680
5520
amica è andata in un bel ristorante con la sua
04:49
friend they ordered what they wanted they  ordered what they wanted ate a little and left a
37
289200
15080
amica hanno ordinato quello che volevano hanno ordinato quello che volevano hanno mangiato un po' di quello che volevano e hanno lasciato
05:04
lot of what they had asked
38
304280
4880
molto di quello che avevano chiesto
05:09
for so they ordered what they wanted they  ate a little of what they wanted and they  
39
309160
7560
quindi hanno ordinato quello che volevano hanno mangiato un po' di quello che volevano e hanno
05:16
left a lot of food but they had asked for all  that food that's what it's saying right let's  
40
316720
6600
lasciato molto cibo ma avevano chiesto tutto quel cibo ecco cosa sta dicendo giusto,
05:23
do it all together two times here we go later  that day she went to an nice restaurant with  
41
323320
7280
facciamolo tutto insieme due volte, eccoci qui, più tardi quel giorno è andata in un bel ristorante con
05:30
her friend they ordered what they wanted ate  a little and left a lot of what they had asked  
42
330600
6160
la sua amica, hanno ordinato quello che volevano, hanno mangiato un po' e hanno lasciato molto di quello che avevano chiesto
05:36
for and left a lot of what they had asked  for I just wanted to get that because maybe  
43
336760
8800
e hanno lasciato molto di quello che avevano chiesto. Volevo solo capire perché forse
05:45
that's a little fast ate a little and left a  lot of what they had asked for all right now  
44
345560
7720
è un po' veloce, hanno mangiato un po' e hanno lasciato molto di quello che avevano chiesto. Tutto bene,
05:53
let's say it again from the top later that day  she went to a nice restaurant with her friend  
45
353280
6720
ripetiamolo dall'inizio, più tardi quel giorno è andata in un bel ristorante con la sua amica,
06:00
they ordered what they wanted ate a little  and left a lot of what they had asked
46
360000
5000
hanno ordinato quello che volevano, hanno mangiato un po' e hanno lasciato molto di quello che avevano chiesto.
06:05
for they paid the bill which was
47
365000
5920
Hanno pagato il conto che era di
06:10
$80 that's not cheap that's $40 each  they must have uh ordered a lot or  
48
370920
9680
80 dollari, non è economico, sono 40 dollari a testa. Devono aver ordinato molto o
06:20
it's a very nice restaurant  they paid the bill which was
49
380600
4080
è un ristorante molto carino. Hanno pagato il conto che era di
06:24
$80 gave $100
50
384680
4880
80 dollari, hanno dato 100 dollari
06:31
and told the fancy restaurant owner and told  
51
391760
5160
e l'hanno detto al proprietario del ristorante di lusso e l'hanno detto al proprietario del
06:36
the fancy restaurant [Music]  owner to keep the change as a
52
396920
7400
ristorante di lusso [Musica] tieni il resto come
06:44
tip to keep the change as a
53
404320
4600
mancia per tenere il resto come mancia
06:48
tip all right let's say that two times  ready they paid the bill which was $80  
54
408920
10920
va bene diciamo che due volte hanno pagato il conto che era di $ 80 hanno
06:59
gave a $100 and told the fancy restaurant owner  to keep the change as a tip again they paid  
55
419840
9040
dato $ 100 e hanno detto al proprietario del ristorante di lusso di tenere il resto come mancia di nuovo hanno pagato
07:08
the bill which was $80 gave $100 and told the  fancy restaurant owner to keep the change as a
56
428880
8520
il conto che era di $ 80 hanno dato $ 100 e hanno detto al proprietario del ristorante di lusso di tenere il resto come
07:17
tip the story might seem quite [Music]  normal the story might seem quite normal
57
437400
12120
mancia la storia potrebbe sembrare abbastanza [Musica] normale la storia potrebbe sembrare abbastanza normale
07:31
to the owner of the restaurant to the owner of the
58
451760
4880
al proprietario del ristorante al proprietario del
07:36
restaurant but very unfair to the egg
59
456640
6120
ristorante ma molto ingiusta nei confronti del
07:42
seller but very unfair to the egg
60
462760
5840
venditore di uova ma molto ingiusta nei confronti del
07:48
seller all right let's say that twice here we go  the story might seem quite normal to the owner of  
61
468600
10520
venditore di uova va bene diciamo che due volte eccoci qui la storia potrebbe sembrare abbastanza normale al proprietario del
07:59
the r restaurant but very unfair to the egg seller  the story might seem quite normal to the owner of  
62
479120
9120
ristorante ma molto ingiusta nei confronti del venditore di uova la storia potrebbe sembrare abbastanza normale al proprietario del
08:08
the restaurant but very unfair to the egg seller  the question it raises is the question it raises
63
488240
12120
ristorante ma molto ingiusta nei confronti del venditore di uova la domanda che solleva è la domanda che solleva
08:20
is why do we always need  to show that we have power
64
500360
9080
è perché dobbiamo sempre dimostrare di avere potere
08:33
why do we always need to show that we have
65
513400
2400
perché dobbiamo sempre dimostrare di avere
08:35
power when we buy from those in
66
515800
6400
potere quando compriamo da quelli nel
08:42
need when we buy from those in
67
522200
5920
bisogno quando compriamo da chi è nel
08:48
need all right two times here we go the  question it raises is why do we always  
68
528120
9320
bisogno va bene due volte eccoci qui la domanda che solleva è perché
08:57
need to show that we have power power when we  buy from those in need again the question it  
69
537440
8560
dobbiamo sempre dimostrare di avere potere potere quando compriamo da chi è nel bisogno di nuovo la domanda che
09:06
raises is why do we always need to show that we  have power when we buy from those in need and  
70
546000
10480
solleva è perché dobbiamo sempre dimostrare di avere potere quando compriamo da chi è nel bisogno e
09:16
why are we generous and why are we generous  to those who don't even need our generosity
71
556480
12880
perché siamo generosi e perché siamo generosi con coloro che non hanno nemmeno bisogno della nostra generosità
09:30
to those who don't even need our [Music]
72
570920
6580
a coloro che non hanno nemmeno bisogno della nostra [Musica]
09:37
generosity and why are we generous to  those who don't even need our generosity  
73
577500
10420
generosità e perché siamo generosi con coloro che non hanno nemmeno bisogno della nostra generosità
09:47
and why are we generous to those who  don't even need our generosity I once  
74
587920
7880
e perché siamo generosi con coloro che non hanno nemmeno bisogno della nostra generosità una volta ho
09:55
read somewhere that I once read somewhere  that a father used to buy goods from poor
75
595800
10840
letto da qualche parte che una volta ho letto da qualche parte che un padre era solito comprare beni dai poveri
10:06
people a father used to buy goods from poor
76
606640
5000
un padre era solito comprare beni dai
10:11
people at a high price at a high  price even though he didn't need the
77
611640
11200
poveri a un prezzo elevato a un prezzo elevato anche se non aveva bisogno dell'articolo
10:22
item even though he didn't need the item
78
622840
6480
anche se non aveva bisogno dell'articolo
10:32
sometimes he paid more for
79
632160
1560
a volte pagava di più per
10:33
them sometimes he paid more for
80
633720
4640
loro a volte pagava di più per
10:38
them all right all together I once read somewhere  that a father used to buy goods from poor people  
81
638360
9640
loro tutto bene tutto insieme una volta ho letto da qualche parte che un padre era solito comprare beni ai poveri
10:48
at a high price even though he didn't need the  item sometimes he paid more for them all right  
82
648000
8720
a caro prezzo anche se non ne aveva bisogno a volte li pagava di più va bene
10:56
see if you can do it at that pace here we  go I once read somewhere that a father used  
83
656720
6360
vedi se riesci a farlo a quel ritmo eccoci qui una volta ho letto da qualche parte che un padre era solito
11:03
to buy goods from poor people at a high price  even though he didn't need the item sometimes  
84
663080
7840
comprare beni ai poveri a caro prezzo anche se non ne aveva bisogno a volte li
11:10
he paid more for them his children were amazed  his children were amazed and one day they asked  
85
670920
11640
pagava di più i suoi figli erano stupiti i suoi figli erano stupiti e un giorno
11:22
him and one day they asked [Music] him why are  are you doing this Dad why are you doing this
86
682560
11680
gli hanno chiesto e un giorno gli hanno chiesto [Musica] perché stai facendo questo papà perché stai facendo questo
11:34
Dad the father replied it's charity wrapped in
87
694240
8600
papà il padre rispose è carità avvolta nella
11:42
dignity charity it charity is when  you help someone you assist someone  
88
702840
9120
dignità carità è carità quando aiuti qualcuno assisti qualcuno
11:51
wrapped in dignity delivered  with respect if you wrap it  
89
711960
6400
avvolto nella dignità consegnato con rispetto se lo avvolgi
11:58
in dignity you deliver it with  respect it's charity wrapped in
90
718360
4760
nella dignità lo consegnerai con rispetto è carità avvolta nella
12:03
dignity so it's kind of it's hidden if  something's wrapped in something it's kind  
91
723120
6640
dignità quindi è in un certo senso è nascosto se qualcosa è avvolto in qualcosa è in un certo senso
12:09
of it's hidden hidden with dignity so you're  giving that person respect you you are giving  
92
729760
8800
è nascosto nascosto con dignità quindi stai dando rispetto a quella persona, stai dando a
12:18
that person their dignity it's charity but it's  kind of disguised as you know respect dignity  
93
738560
10600
quella persona la sua dignità, è carità ma è in un certo senso mascherata da rispetto, dignità, va
12:30
all right let's say all of that um two times  here we go his children were amazed and one day  
94
750280
8960
bene, diciamo tutto questo, ehm, due volte, eccoci qui. I suoi figli erano stupiti e un giorno
12:39
they asked him why are you doing this Dad the  father replied it's charity wrapped in dignity  
95
759240
9240
gli hanno chiesto perché lo sta facendo. Papà, il padre, ha risposto che è carità avvolta nella dignità.
12:48
again his children were amazed and one day they  asked him why are you doing this Dad the father  
96
768480
8320
Di nuovo i suoi figli erano stupiti e un giorno gli hanno chiesto perché lo sta facendo. Papà, il padre,
12:56
replied it's charity Wrath wed in dignity it's  charity wrapped in dignity say it again there  
97
776800
10520
ha risposto che è carità. L'ira si sposa con la dignità. È carità avvolta nella dignità. Ripetilo, ecco fatto. Ecco fatto, questa
13:07
you go all right that's it that's the little story  with a good moral we're going to do a nonstop I  
98
787320
7640
è la piccola storia con una buona morale. Faremo un non-stop.
13:14
want you to Shadow me here we go a lady asked an  old street vendor how much do you sell your eggs  
99
794960
9080
Voglio che tu mi segua. Eccoci qui. Una signora ha chiesto a un vecchio venditore ambulante a quanto vende le sue uova.
13:24
for the old man replied 25 cents an egg madam  the lady responded I'll take 10 eggs for $2 or  
100
804040
10240
Il vecchio ha risposto: 25 centesimi per un uovo, signora. La signora ha risposto: Prenderò 10 uova per... $2 o
13:34
I'm leaving the old salesman replied buy them at  the price you want Madam this is a good start for  
101
814280
8240
me ne vado il vecchio venditore rispose comprali al prezzo che vuoi Signora questo è un buon inizio per
13:42
me because I haven't sold a single egg today  and I need this to live she bought her eggs  
102
822520
8400
me perché non ho venduto un solo uovo oggi e ho bisogno di questo per vivere ha comprato le sue uova
13:50
at a bargain price and left feeling like she had  won later that day she went to a nice restaurant  
103
830920
8760
a un prezzo d'occasione e se n'è andata sentendosi come se avesse vinto più tardi quel giorno è andata in un bel ristorante
13:59
with her friend they ordered what they wanted  ate a little and left a lot of what they had  
104
839680
6520
con la sua amica hanno ordinato quello che volevano hanno mangiato un po' e hanno lasciato molto di quello che avevano
14:06
asked for they paid the bill which was $80 gave  $100 and told the fancy restaurant owner to keep  
105
846200
10040
chiesto hanno pagato il conto che era di $80 hanno dato $100 e hanno detto al proprietario del ristorante di lusso di tenere
14:16
the change as a tip the story might seem quite  normal to the owner of the restaurant but very  
106
856240
8720
il resto come mancia la storia potrebbe sembrare abbastanza normale al proprietario del ristorante ma molto
14:24
unfair to the egg seller the question question  it raises is why do we always need to show that  
107
864960
9520
ingiusta nei confronti del venditore di uova la domanda che solleva è perché dobbiamo sempre dimostrare di
14:34
we have power when we buy from those in need and  why are we generous to those who don't even need  
108
874480
9320
avere potere quando compriamo da chi è nel bisogno e perché siamo generosi con coloro che non hanno nemmeno bisogno della
14:43
our generosity I once read somewhere that a father  used to buy goods from poor people at a high price  
109
883800
11000
nostra generosità una volta ho letto da qualche parte che un padre era solito comprare beni dai poveri persone a un prezzo elevato
14:54
even though he didn't need the item sometimes he  he paid more for them his children were amazed and  
110
894800
9680
anche se non ne aveva bisogno a volte pagava di più i suoi figli erano stupiti e
15:04
one day they asked him why are you doing this  Dad the father replied it's charity wrapped in
111
904480
8760
un giorno gli chiesero perché lo facesse papà il padre rispose che è beneficenza avvolta nella
15:13
dignity boom good workout keep moving forward  one step at a time keep practicing English and  
112
913240
10680
dignità boom buon allenamento continua ad andare avanti un passo alla volta continua a praticare l'inglese e
15:23
eventually you will reach the Magic Mountain of  fluency all right I'm just getting there get all  
113
923920
7880
alla fine raggiungerai la montagna magica della fluidità va bene ci sto arrivando scopri tutti
15:31
the steps at englishcoachchad.com  and I'll see you in the next step
114
931800
4040
i passaggi su englishcoachchad.com e ci vediamo al prossimo passo
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7