English Speaking Fluency STORY

4,897 views ・ 2025-03-27

English Coach Chad


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
okay we have a great story for you and while  we're practicing our English with this story  
0
440
6400
ok, nous avons une super histoire pour vous et pendant que nous pratiquons notre anglais avec cette histoire,
00:06
we're going to learn lots of vocabulary and  practice speaking English and at the end of  
1
6840
4600
nous allons apprendre beaucoup de vocabulaire et nous entraîner à parler anglais et à la fin de
00:11
the lesson I want you to tell me what lesson  did it teach him that's the question we will  
2
11440
6840
la leçon, je veux que vous me disiez quelle leçon cela lui a appris, c'est la question à laquelle nous
00:18
answer let's jump into the story here we go in a  vibrant and bustling Kingdom a dedicated farmer  
3
18280
7960
répondrons, passons à l'histoire, c'est parti. Dans un royaume dynamique et animé, un fermier dévoué
00:26
lived with his spirited young son in a cozy  little Hut all right so in a vibrant Kingdom  
4
26240
10600
vivait avec son jeune fils plein d'entrain dans une petite hutte confortable. Donc, dans un royaume dynamique, un royaume dynamique,
00:36
a vibrant booming full of life a kingdom that is  full of life it is vibrant and bustling bustling  
5
36840
8920
plein de vie, plein de vie, il est dynamique et animé. Animé
00:45
means busy full of activity if you go into a busy  restaurant with lots of activity it is a bustling  
6
45760
8040
signifie occupé et plein d'activité. Si vous entrez dans un restaurant animé avec beaucoup d'activité, c'est un
00:53
restaurant this is a bustling Kingdom a dedicated  farmer dedic ated means devoted committed so a  
7
53800
9400
restaurant animé. C'est un royaume animé. Un fermier dévoué, dévoué, signifie dévoué, engagé, donc un
01:03
committed devoted dedicated farmer lived with  his spirited Lively energetic young son in a  
8
63200
11080
fermier dévoué et dévoué vivait avec son jeune fils plein d'entrain, plein d'entrain, dans une
01:14
cozy little Hut cozy is comfortable and safe if  you have a comfortable safe little house little  
9
74280
7560
petite hutte confortable. Confortable signifie confortable et sûr. Si vous avez une petite maison confortable et sûre, une petite
01:21
Hut then it is cozy comfortable safe all right  let's say that together now ready say it with me  
10
81840
9840
hutte, alors c'est confortable, confortable et sûr. disons cela ensemble maintenant prêts à le dire avec moi
01:31
in a vibrant and bustling Kingdom a dedicated  farmer lived with his spirited young son in a  
11
91680
7960
dans un royaume dynamique et animé un fermier dévoué vivait avec son jeune fils fougueux dans une
01:39
cozy little Hut good one more time in a vibrant  and bustling Kingdom a dedicated farmer lived  
12
99640
9200
petite hutte confortable bien une fois de plus dans un royaume dynamique et animé un fermier dévoué vivait
01:48
with his spirited young son in a cozy little  Hut one fateful day as he toiled in the fields  
13
108840
11000
avec son jeune fils fougueux dans une petite hutte confortable un jour fatidique alors qu'il travaillait dans les champs
02:01
he Unearthed a stunning treasure buried deep  in the Earth One fateful day now a fateful day  
14
121120
13160
il a déterré un trésor étonnant enfoui au plus profond de la Terre Un jour fatidique maintenant un jour fatidique
02:14
means it's full of Fate but it means decisive  determining important so it was a decisive day  
15
134280
7560
signifie qu'il est plein de Destin mais cela signifie décisif déterminant important donc c'était un jour décisif
02:21
it was an important day as he toiled in the  fields toiled working hard if you're toil  
16
141840
8240
c'était un jour important alors qu'il travaillait dans les champs travaillait dur si vous
02:30
in you are working hard you are laboring he  labored in the field he toiled in the field  
17
150080
8160
travaillez dur vous peinez il a travaillé dans le champ il a travaillé dur dans le champ
02:38
he Unearthed what is Unearthed to dig out of  the ground so if you unearth something you dig  
18
158240
7160
il a déterré ce qui est déterré pour creuser hors du sol donc si vous déterrez quelque chose vous
02:45
it out of the ground he Unearthed Unearthed a  stunning treasure stunning remarkable beautiful  
19
165400
11520
le déterrez hors du sol il a déterré Déterré un trésor étonnant étonnant remarquable beau
02:56
buried deep in the Earth okay let's say all of  that ready one fateful day as he toiled in the  
20
176920
8800
enfoui au plus profond de la Terre d'accord disons tout cela prêt Un jour fatidique, alors qu'il travaillait dur dans les
03:05
fields he Unearthed a stunning treasure buried  deep in the Earth One More Time One fateful  
21
185720
8960
champs, il a déterré un trésor époustouflant enfoui au plus profond de la terre. Une fois de plus. Un
03:14
day as he toiled in the fields he Unearthed a  stunning treasure buried deep in the earth his  
22
194680
9480
jour fatidique, alors qu'il travaillait dur dans les champs, il a déterré un trésor époustouflant enfoui au plus profond de la terre. Son
03:24
heart raced at the thought of how this glittering  Fortune could change their lives forever his heart  
23
204160
11760
cœur s'emballa à l'idée de la façon dont cette fortune étincelante pourrait changer leur vie à jamais. Son cœur
03:35
raced so it's beating fast his heart is beating  very fast if your heart is racing it is beating  
24
215920
7640
battait si vite qu'il battait très vite. Si votre cœur bat la chamade, il bat
03:43
fast why is it beating fast at the thought he's  thinking of how this glittering Fortune This  
25
223560
8440
vite, pourquoi bat-il si vite à cette pensée ? Il pense à la façon dont cette fortune étincelante, cette
03:52
sparkling shining Fortune it's worth a lot it  could change their lives forever say it with me  
26
232000
7720
fortune étincelante et brillante, elle vaut beaucoup, elle pourrait changer leur vie à jamais. Dis-le avec moi.
04:00
his heart raced at the thought of how this  glittering Fortune could change their lives  
27
240920
6200
Son cœur s'emballa à l'idée de la façon dont cette fortune étincelante pourrait changer leur vie à
04:07
forever one more time his heart raced at the  thought of how this glittering Fortune could  
28
247120
8240
jamais. Une fois de plus, son cœur battait à l' idée de la façon dont cette fortune étincelante pourrait
04:15
change their lives forever but a nagging  worry crept in what if it fell into the  
29
255360
10520
changer leur vie à jamais. Mais une inquiétude lancinante s'insinua : que se passerait-il si elle tombait entre de
04:25
wrong [Music] hands but a nagging persistent  and continuing worry if something nags you  
30
265880
10040
mauvaises mains ? [Musique] Mais une inquiétude lancinante, persistante et continue : si quelque chose vous tracasse,
04:35
it persists and continues this worry crept in  that means it gradually increased if something  
31
275920
8720
persiste et continue cette inquiétude s'est glissée cela signifie qu'elle a progressivement augmenté si quelque chose
04:44
Creeps in it gradually increases gets in so but  but anaging worry crept in he's worried he's  
32
284640
9480
s'infiltre elle augmente progressivement pénètre donc mais mais une inquiétude persistante s'est glissée il est inquiet il
04:54
thinking what if it fell into the wrong hands  what if this this fortune that I just found  
33
294120
8400
pense et si elle tombait entre de mauvaises mains et si cette fortune que je viens de trouver et
05:02
what if somebody else takes it what if they  be come to hold it and possess it fall into  
34
302520
6680
si quelqu'un d'autre la prenait et s'ils venaient à la détenir et à la posséder tombait entre de
05:09
the wrong hands the wrong person gets it but  a nagging worry crept in what if it fell into  
35
309200
9480
mauvaises mains la mauvaise personne l'obtenait mais une inquiétude lancinante s'est glissée et si elle tombait entre
05:18
the wrong hands say it with me but a nagging  worry crept in what if it fell into the wrong
36
318680
7360
de mauvaises mains dis-le avec moi mais une inquiétude lancinante s'est glissée et si elle tombait entre de mauvaises
05:26
hands with a determined resolve he hid  the treasure beneath his bed hoping to  
37
326040
11760
mains avec une résolution déterminée il a caché le trésor sous son lit en espérant
05:37
guard it safely but fate had other plans with a  determined resolve resolve means you've decided  
38
337800
10280
le garder en sécurité mais le destin avait d'autres plans avec une résolution déterminée résolution signifie que vous avez décidé
05:48
to do something he's it's kind of like saying  determined two times with a determin resolve  
39
348080
6680
de faire quelque chose c'est un peu comme dire déterminé deux fois avec une résolution déterminée
05:54
deciding to do it he hid the treasure beneath his  bed hoping to guard it safely to keep it safe to  
40
354760
8520
décider de le faire il a caché le trésor sous son lit en espérant le garder en sécurité pour
06:03
guard it safe but fate had other plans uh-oh let's  say that together with a determined resolve he hid  
41
363280
11640
le garder en sécurité mais le destin avait d'autres plans euh-oh disons qu'avec un Déterminé et résolu, il cacha
06:14
the treasure beneath his bed hoping to guard it  safely but fate had other plans say it again with  
42
374920
9600
le trésor sous son lit dans l'espoir de le garder en sécurité, mais le destin en avait d'autres plans. Répétez-le avec
06:24
a determined resolve he hid the treasure beneath  his bed hoping to guard it safely but fate had  
43
384520
8040
une détermination déterminée. Il cacha le trésor sous son lit dans l'espoir de le garder en sécurité, mais le destin en avait d'
06:32
other plans while the farmer was away tending to  the crops his curious son stumbled upon the secret
44
392560
11000
autres plans. Pendant que le fermier s'occupait des récoltes, son fils curieux tomba sur la
06:43
stash while the farmer was away tending to so  if you're tending to something you're taking  
45
403560
10200
cachette secrète. Pendant que le fermier s'occupait de quelque chose, si vous vous occupez de quelque chose, vous en prenez soin.
06:53
care of it I'm tending to the Garden I'm  tending to the crops his field his his I  
46
413760
7720
Je m'occupe du jardin. Je m'occupe des récoltes. Son champ. Le sien. Je ne
07:01
don't know what his crop is it might be  corn it might be wheat could be anything  
47
421480
6680
sais pas quelle est sa récolte. Ce pourrait être du maïs. Ce pourrait être du blé. Ce pourrait être n'importe quoi. Il s'en occupe. Il prend
07:08
he's tending to it he's taking care of  his crop and his curious son stumbled  
48
428160
6160
soin de sa récolte et son fils curieux est tombé sur. Il a
07:14
upon just happened to find the secret  stash the secret hiding place a stash  
49
434320
8720
juste trouvé la cachette secrète. La cachette secrète. Une cachette
07:23
is a hiding place a secret hiding place is  a stash all right let's say that together  
50
443040
6640
est une cachette. Une cachette secrète est une cachette. Très bien, disons qu'ensemble,
07:29
here we go while the farmer was away tending to  the crops his curious son stumbled upon the secret  
51
449680
9840
nous y voilà. Pendant que le fermier s'occupait des récoltes, son fils curieux est tombé sur la
07:39
stash while the farmer was away tending to the  crops his curious son stumbled upon the secret
52
459520
9680
cachette secrète. le fermier était parti s'occuper des récoltes son fils curieux est tombé sur la
07:49
stash unable to resist it's a lore he whisked the  treasure out side to play only to inadvertently  
53
469200
16600
cachette secrète incapable de résister c'est une légende il a emporté le trésor dehors pour jouer mais par inadvertance il
08:05
let it slip away into the Sands all right a lot  of words here huh unable to resist he he couldn't  
54
485800
10920
l'a laissé filer dans les Sables très bien beaucoup de mots ici hein incapable de résister il il n'a pas pu
08:16
help himself unable to resist the allore the  draw the pull the attraction if something is  
55
496720
8800
s'en empêcher incapable de résister à l'attrait l'attraction l'attraction l'attraction si quelque chose
08:25
pulling you drawing you to it attracting you it  is a luring so he's unable to resist its a lore  
56
505520
9480
vous attire vous attire vers lui vous attire c'est un leurre donc il est incapable de résister c'est une légende
08:35
he whisked the treasure outside whisked means  to speedily take something away you whisk it  
57
515000
7360
il a emporté le trésor dehors emporté signifie emporter rapidement quelque chose vous l'emportez
08:42
away you speedily you quickly take it away he  whisked the treasure outside to play only to  
58
522360
8760
rapidement vous l'emportez rapidement il a emporté le trésor dehors pour jouer mais par
08:51
inadvertently inadvertently accidentally  he didn't mean to inadvertently not on
59
531120
9240
inadvertance par inadvertance accidentellement il ne voulait pas par inadvertance pas
09:00
purpose let it slip away he lost it if it  Slips Away you lose it you lose it and he  
60
540360
10200
intentionnellement le laisser filer il l'a perdu s'il s'échappe vous le perdez vous le perdez et il
09:10
lost it into the Sands all right let's say  all of that unable to resist its Allure he  
61
550560
8720
l'a perdu dans les Sables très bien disons tout ça incapable de résister à son attrait il a
09:19
whisked the treasure outside to play only to  inadvertently let it slip away into the sands  
62
559280
10280
emporté le trésor dehors pour jouer, mais il le laissa glisser par inadvertance dans le sable.
09:29
okay one more time unable to resist its Allure he  
63
569560
5720
ok, une fois de plus, incapable de résister à son attrait, il
09:35
whisked the treasure outside to play only  to inadvertently let it slip away into the
64
575280
6960
emporta le trésor dehors pour jouer, mais il le laissa glisser par inadvertance dans le
09:42
Sands Panic surged through the farmer as he  returned home to find his precious treasure  
65
582240
11480
sable. La panique envahit le fermier alors qu'il rentrait chez lui pour découvrir que son précieux trésor avait
09:53
missing Panic surged surged through through no  if something surges through you that means you  
66
593720
9720
disparu. La panique envahit le fermier non si quelque chose vous envahit, cela signifie que
10:03
you begin to feel a feeling a strong feeling  what's the strong feeling that this farmer  
67
603440
6360
vous commencez à ressentir un sentiment fort quel est le sentiment fort que ce fermier
10:09
is feeling Panic he's he he feels Panic surging  through his body Panic surged through the farmer  
68
609800
10760
ressent ? La panique, il est il il sent La panique envahit son corps La panique envahit le fermier
10:20
as he returned home to find his precious  treasure missing Panic surged through the  
69
620560
9240
alors qu'il rentrait chez lui pour découvrir que son précieux trésor avait disparu La panique envahit le
10:29
farmer as he returned home to find his precious  treasure missing he rushed to his son demanding  
70
629800
11000
fermier alors qu'il rentrait chez lui pour découvrir que son précieux trésor avait disparu Il se précipita vers son fils pour lui demander des
10:40
explanations but his worst fears were confirmed  the treasure was lost he rushed to his son  
71
640800
11720
explications, mais ses pires craintes furent confirmées Le trésor était perdu Il se précipita vers son fils pour lui
10:52
demanding explanations but his worst fears were  confirmed the treasure was lost just when things  
72
652520
11160
demander des explications, mais ses pires craintes furent confirmées Le trésor était perdu juste au moment où les choses
11:03
couldn't get any more intense the king's guards  stormed into the village spreading the word of  
73
663680
8240
ne pouvaient pas devenir plus intenses Les gardes du roi ont fait irruption dans le village en répandant la nouvelle d'
11:11
a stolen treasure say it with me just when the  things sorry I messed up let's do it again here  
74
671920
10480
un trésor volé, dites-le avec moi juste au moment où les choses sont désolé, j'ai tout gâché, recommençons, c'est parti,
11:22
we go ready just when things couldn't get any more  intense the king's guards stormed into the village  
75
682400
9240
prêts, juste au moment où les choses ne pouvaient pas devenir plus intenses, les gardes du roi ont fait irruption dans le village en
11:31
spreading the word of a stolen treasure shall we  do it one more one more just when things couldn't  
76
691640
8160
répandant la nouvelle d'un trésor volé, allons-nous le faire encore une fois, juste au moment où les choses ne pouvaient pas devenir
11:39
get any more intense the king's guards stormed  into the village spreading the word of a stolen  
77
699800
8040
plus intenses, les gardes du roi ont fait irruption dans le village en répandant la nouvelle d'un
11:47
treasure and threatening severe punishment  for anyone even remotely associated with it  
78
707840
11400
trésor volé et en menaçant de sévères sanctions quiconque y est même vaguement associé,
12:00
even remotely that means even slightly even in  a small way so they are threatening severe pun  
79
720160
8760
même vaguement, cela signifie même légèrement, même infimement, donc ils menacent de
12:08
severe punishment for anyone even remotely even  in a slight small way associated with it having  
80
728920
10520
sévères sanctions quiconque y est même vaguement associé, même vaguement, même infimement, ayant
12:19
something to do with it and threatening severe  punishment for anyone even remotely associated  
81
739440
9880
quelque chose à voir avec cela, et menacent de sévères sanctions quiconque y est même vaguement associé,
12:29
with it and threatening severe punishment  for anyone even remotely associated with
82
749320
7320
et menacent de sévères sanctions quiconque y est même vaguement associé, le
12:36
it the farmer's heart sank what if the treasure  he had found belonged to the king the farmer's  
83
756640
13920
cœur du fermier se serra et si le trésor qu'il avait trouvé appartenait au roi, le cœur du fermier se
12:50
heart sank what if the treasure he had found  belonged to the [Music] king when the guard  
84
770560
8640
serra et si le trésor qu'il avait trouvé appartenait au roi [de la musique] lorsque les
12:59
guards arrived to search their Humble Home  the farmer felt a paralyzing Terror grip
85
779200
8680
gardes sont arrivés pour fouiller leur humble demeure, le fermier a senti une terreur paralysante
13:07
him paralyzing what is that that means not  able to move Terror fear grip him take of  
86
787880
14320
l'envahir, paralysant qu'est-ce que cela signifie ne pas pouvoir bouger, la terreur, la peur, le saisir, le
13:22
hold of him take a hold of him grip him so  he felt a paralyzing Terror a fear that made  
87
802200
7880
saisir, le saisir, alors il a ressenti une terreur paralysante, une peur qui
13:30
him not be able to move and it just took a  hold of him all right let's say it together  
88
810080
8560
l'a rendu incapable de bouger et qui s'est emparée de lui, disons-le ensemble,
13:38
when the guards arrived to search their Humble  Home the farmer felt a paralyzing Terror grip
89
818640
7920
lorsque les gardes sont arrivés pour fouiller leur humble demeure, le fermier a senti une terreur paralysante l'envahir,
13:46
him when the guards arrived to search their Humble  Home the farmer felt a paralyzing Terror grip him
90
826560
12480
lorsque les gardes sont arrivés pour fouiller leur humble demeure, le fermier a senti une terreur paralysante l'envahir,
14:00
but relief washed over him like a cool breeze when  they left empty-handed yes the guards didn't find  
91
840360
9000
mais le soulagement l'a envahi comme une brise fraîche lorsqu'ils sont repartis les mains vides, oui, les gardes n'ont
14:09
anything but a relief washed over him he suddenly  felt a s a strong sense of relief it washed over  
92
849360
13000
rien trouvé, mais un soulagement l'a envahi, il a soudainement ressenti un fort sentiment de soulagement, il
14:22
him like a cool breeze when they left empty-handed  empty-handed means with nothing in their hands  
93
862360
12120
l'a envahi comme une brise fraîche lorsqu'ils sont repartis les mains vides, les mains vides signifie sans rien dans les mains,
14:34
let's say that but relief washed over him like  a cool breeze when they left empty-handed again  
94
874480
9680
disons que mais le soulagement l'envahit comme une brise fraîche quand ils repartirent les mains vides à nouveau
14:44
but relief washed over him like a cool breeze  when they left [Music] empty-handed after all  
95
884160
10000
mais le soulagement l'envahit comme une brise fraîche quand ils repartirent [Musique] les mains vides après tout
14:54
that chaos he started to think about what had  happened again after all that chaos he started  
96
894160
10000
ce chaos il recommença à penser à ce qui s'était passé après tout ce chaos il recommença
15:04
to think about what had happened losing the  treasure actually saved him and his family from  
97
904160
10240
à penser à ce qui s'était passé perdre le trésor l'a en fait sauvé lui et sa famille des ennuis
15:14
trouble and it taught him an important lesson  about life losing the treasure actually saved  
98
914400
10680
et cela lui a appris une leçon importante sur la vie perdre le trésor l'a en fait sauvé
15:25
him and his family from trouble and it taught  him an important lesson about life I want you  
99
925080
10200
lui et sa famille des ennuis et cela lui a appris une leçon importante sur la vie Je veux que vous
15:35
to write in the comment section below this video  what you think the lesson was what did the farmer  
100
935280
6480
écriviez dans la section des commentaires sous cette vidéo quelle était, selon vous, la leçon qu'a appris le fermier
15:41
learn what did he learn about life what was  the lesson what do you think that lesson was  
101
941760
7800
qu'a-t-il appris sur la vie quelle était la leçon quelle était, selon vous, cette leçon
15:49
all right now we're going to say that whole story  again nonstop I don't know if I can do it non-stop  
102
949560
7640
très bien maintenant nous allons répéter toute cette histoire sans arrêt Je ne sais pas si je peux le faire sans arrêt
15:57
I'll try you try to Shadow me do your best try to  stay with me all right here we go let me catch my
103
957200
8120
Je vais essayer tu essaies de me suivre fais de ton mieux essaie de rester avec moi très bien c'est parti laisse-moi reprendre mon
16:05
breath in a vibrant and bustling Kingdom  a dedicated farmer lived with his spirited  
104
965320
11120
souffle dans un royaume dynamique et animé un fermier dévoué vivait avec son
16:16
young son in a cozy little Hut one fateful  day as he toiled in the fields he Unearthed  
105
976440
10120
jeune fils fougueux dans une petite hutte confortable un jour fatidique alors qu'il travaillait dur dans les champs, il a déterré
16:26
a stunning treasure bu buried deep in the  earth his heart raced at the thought of how  
106
986560
8120
un trésor étonnant mais enfoui profondément dans la terre son cœur s'emballait à l'idée de la façon dont
16:34
this glittering Fortune could change their lives  forever but a nagging worry crept in what if it  
107
994680
11400
cette fortune scintillante pourrait changer leur vie pour toujours mais une inquiétude lancinante s'est glissée en lui et s'il
16:46
fell into the wrong hands with a determined  resolve he hid the treasure beneath his bed  
108
1006080
9720
tombait entre de mauvaises mains avec une résolution déterminée il a caché le trésor sous son lit
16:55
hoping to guard it safely but fate had other  plans while the farmer was away tending to  
109
1015800
9240
espérant le garder en sécurité mais le destin en avait d'autres plans pendant que le fermier était absent pour s'occuper
17:05
the crops his curious son stumbled upon the  secret stash unable to resist its Allure he  
110
1025040
10920
des récoltes son fils curieux est tombé sur la cachette secrète incapable de résister à son attrait il a
17:15
whisked the treasure outside to play only  to inadvertently let it slip away into the
111
1035960
7520
emporté le trésor dehors pour jouer seulement pour le laisser s'échapper par inadvertance dans les
17:23
Sands Panic surged through the farmer  
112
1043480
5680
sables La panique a envahi le fermier
17:29
as he returned home to find his precious  treasure missing he rushed to his son  
113
1049160
7760
alors qu'il rentrait chez lui pour découvrir que son précieux trésor avait disparu il s'est précipité vers son fils
17:36
demanding explanations but his worst  fears were confirmed the treasure was
114
1056920
6800
exigeant des explications mais ses pires craintes se sont confirmées le trésor était
17:43
lost just when things couldn't get any more  intense the king's guards stormed into the  
115
1063720
9640
perdu juste au moment où les choses ne pouvaient pas devenir plus intenses les gardes du roi ont fait irruption dans le
17:53
village spreading the word of a stolen treasure  and threatening severe punishment to anyone  
116
1073360
9520
village répandant la nouvelle d'un trésor volé et menaçant de sévères punitions quiconque y était
18:02
even remotely associated with it the farmer's  heart sank what if the treasure he had found  
117
1082880
9600
même vaguement associé le cœur du fermier se serra et si le trésor qu'il avait trouvé
18:12
belonged to the king when the guards arrived  to search their Humble Home the farmer felt a  
118
1092480
7760
appartenait au roi quand les gardes arrivèrent pour fouiller leur humble demeure le fermier sentit une
18:20
paralyzing Terror grip him but relief washed  over him like a cool breeze when they left
119
1100240
10360
terreur paralysante l'envahir mais le soulagement l'envahit comme une brise fraîche quand ils partirent les
18:30
empty-handed after all that chaos he started  to think about what had happened losing the  
120
1110600
9920
mains vides après tout ce chaos il commença à penser à ce qui s'était passé la perte du
18:40
treasure actually saved him and his family  from trouble and it taught him an important  
121
1120520
6840
trésor l'avait en fait sauvé, lui et sa famille, des ennuis et cela lui apprit une importante
18:47
lesson about life write in the comments section  below this video what you think that lesson was  
122
1127360
8880
leçon sur la vie écris dans la section commentaires sous cette vidéo ce que tu penses qu'était cette leçon c'est
18:56
that's your homework assignment woo did it we  did the practice speaking lesson for today boom  
123
1136240
7160
ton devoir woo l'a fait nous avons fait la leçon d'entraînement à l'expression orale pour aujourd'hui boum
19:03
good workout keep moving forward one step  at a time and I'll see you in the next step
124
1143400
6200
bon entraînement continue d'avancer une étape à la fois et je te verrai à l'étape suivante

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7