Repeat-After-Me American Accent SHADOWING English Pronunciation Practice

4,301 views ・ 2025-05-17

English Coach Chad


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
are you ready to practice speaking English let's  do it let's work on our speaking skills with the  
0
160
5800
¿Estás listo para practicar hablar inglés? Vamos a hacerlo. Trabajemos en nuestras habilidades para hablar con la
00:05
fluency story when I was younger repeat after me  when I was younger I spent countless hours I spent  
1
5960
13960
fluidez. Historia. Cuando era más joven, repítelo conmigo. Cuando era más joven, pasé incontables horas. Pasé
00:19
countless hours I spent many many hours in the  workshop with my father in the workshop with my
2
19920
12480
incontables horas. Pasé muchas, muchas horas en el taller con mi padre. En el taller con mi
00:32
father a mechanic with hands  worn from years of working on
3
32400
10080
padre, un mecánico con las manos desgastadas por años de trabajar en
00:42
cars so his hands are worn down from  the many years he spent working on cars  
4
42480
10960
coches. Así que sus manos están desgastadas por los muchos años que pasó trabajando en coches.
00:53
because he was a mechanic with hands  worn worn from years of working on
5
53440
9200
Porque era un mecánico con las manos desgastadas por años de trabajar en
01:02
cars okay let's say all of that here we go when  I was younger I spent countless hours in the  
6
62640
11440
coches. Bueno, digamos todo eso. Aquí vamos. Cuando era más joven, pasé incontables horas en el
01:14
workshop with my father a mechanic with hands  worn from many years of working on cars all  
7
74080
9520
taller con mi padre, un mecánico con las manos desgastadas por muchos años de trabajar en coches. Muy
01:23
right catch that Rhythm let's try one more time  when I was younger I spent countless hours in the  
8
83600
7200
bien, capta ese ritmo. Intentémoslo una vez más. Cuando era más joven, pasé incontables horas en el
01:30
workshop with my father a mechanic with hands worn  from years of working on cars despite his rough
9
90800
11200
taller con mi padre, un mecánico con las manos desgastadas por años de trabajar en coches. A pesar de su
01:42
exterior despite his rough rough
10
102000
7640
exterior áspero. A pesar de su
01:49
exterior his eyes always held a gentle kindness
11
109640
10200
exterior áspero. Sus ojos siempre tenían una gentil bondad.
02:01
his eyes always held had a gentle
12
121000
4200
Sus ojos siempre sostuvo tenía una gentil
02:05
kindness let's say it together  despite his rough exterior his  
13
125200
10440
amabilidad digámoslo juntos a pesar de su exterior áspero sus
02:15
eyes always held a gentle kindness again  despite his rough exterior his eyes always  
14
135640
7800
ojos siempre tenían una gentil amabilidad otra vez a pesar de su exterior áspero sus ojos siempre
02:23
held a gentle kindness one more time  despite his rough exterior his eyes  
15
143440
6520
tenían una gentil amabilidad una vez más a pesar de su exterior áspero sus ojos los
02:29
eyes always held a gentle kindness one  evening as he wiped the grease from his
16
149960
10440
ojos siempre tenían una gentil amabilidad una noche mientras se limpiaba la grasa de las
02:40
hands as he wiped the grease from his
17
160400
6760
manos mientras se limpiaba la grasa de las
02:47
hands he casually remarked
18
167160
5600
manos casualmente comentó
02:52
Chad casually remarked Chad  happiness isn't found in having
19
172760
11320
Chad casualmente comentó Chad la felicidad no se encuentra en tener
03:04
more it's found in wanting
20
184080
5880
más se encuentra en querer
03:09
less let's go back there he  casually remark Chad happiness  
21
189960
8000
menos volvamos allí casualmente comentó Chad la felicidad
03:17
isn't found in having more it's found in wanting
22
197960
4080
no se encuentra en tener más se encuentra en querer
03:22
less all right let's say all that together here  we go one evening as he wiped the grease from his  
23
202040
11440
menos muy bien digamos todo eso juntos aquí vamos una noche mientras se limpiaba la grasa de las
03:33
hands he casually remarked Chad happiness  isn't found in having more it's found in  
24
213480
7760
manos casualmente comentó Chad la felicidad no se encuentra en tener más se encuentra en
03:41
wanting less okay one more time one evening as  he wiped the grease from his hands he casually  
25
221240
9960
querer menos de acuerdo una vez más una noche mientras se limpiaba la grasa de las manos casualmente
03:51
remarked Chad happiness isn't found in  having more it's found in wanting less
26
231200
8520
comentó Chad la felicidad no se encuentra en tener más se encuentra en querer menos
04:01
at the time at that time at the time  his words struck me as a riddle his  
27
241080
11480
en ese momento en ese momento en ese momento sus palabras me parecieron un acertijo sus
04:12
words struck me the way the words I  felt the words seemed like a riddle  
28
252560
6360
palabras me parecieron un acertijo como las palabras sentí las palabras me parecieron un acertijo
04:18
his words struck me like a as  a riddle like a riddle as a
29
258920
4000
sus palabras me parecieron un acertijo como un acertijo como un
04:22
riddle and I couldn't figure out what he meant
30
262920
6800
acertijo y no pude entender lo que quería decir
04:32
and I couldn't figure out what he  meant and I couldn't figure out what he
31
272000
6000
y no pude entender lo que quería decir y no pude entender lo que quería decir
04:38
meant at the time his words struck me as  a riddle and I couldn't figure out what  
32
278000
10120
en ese momento sus palabras me parecieron un acertijo y no pude entender lo que quería
04:48
he meant at the time his words struck me as a  riddle and I couldn't figure out what he meant
33
288120
11880
decir en ese momento sus palabras me parecieron un acertijo y no pude entender lo que significaba
05:00
to me happiness was all about  hard work happiness was all  
34
300000
7800
para mí la felicidad era cuestión de trabajar duro la felicidad era
05:07
about hard work making a good salary making a good
35
307800
7880
cuestión de trabajar duro ganar un buen salario ganar un buen
05:15
salary owning a big house owning a big  house and perhaps driving a flashy car  
36
315680
13960
salario tener una casa grande tener una casa grande y tal vez conducir un coche llamativo
05:30
and perhaps driving a flashy  car flashy just means fancy or
37
330440
8080
y tal vez conducir un coche llamativo llamativo solo significa elegante o
05:38
nice all right let's say it together  to me happiness was all about hard  
38
338520
8000
agradable todo bien, digámoslo juntos, para mí la felicidad se trataba de
05:46
work making a good salary owning a big  house and perhaps driving a flashy car  
39
346520
9560
trabajar duro, ganar un buen salario, tener una casa grande y tal vez conducir un coche llamativo.
05:56
again to me happiness was all about about  hard work making a good salary owning a  
40
356080
7760
de nuevo, para mí la felicidad se trataba de trabajar duro, ganar un buen salario, tener una
06:03
big house and perhaps driving a flashy car my  father's simple lifestyle my father's simple
41
363840
12560
casa grande y tal vez conducir un coche llamativo. el estilo de vida sencillo de mi padre, el estilo de vida sencillo de mi padre
06:16
lifestyle seemed so small seemed so
42
376400
9760
parecía tan pequeño, parecía tan
06:26
small compar compared to the dreams  I had compared to the dreams I
43
386160
9760
pequeño comparado con los sueños que yo tenía comparado con los sueños que yo
06:35
had my father's simple lifestyle seemed so small
44
395920
5920
tenía el estilo de vida sencillo de mi padre parecía tan pequeño,
06:41
period all right let's say all that  together ready my father's simple  
45
401840
7080
punto. muy bien, digamos todo eso junto, listo, el estilo de vida sencillo de mi padre
06:48
lifestyle seem so small compared to  the dreams I had my father's simple  
46
408920
6920
parecía tan pequeño comparado con los sueños que yo tenía el estilo de vida sencillo de mi padre
06:55
lifestyle seem so small compared to  the dream I had as the years rolled by
47
415840
9800
parecía tan pequeño comparado con el sueño que tenía a medida que pasaban los años,
07:05
however as the years went by they rolled  by they passed by as the years rolled  
48
425640
11120
sin embargo, a medida que pasaban los años, pasaban, pasaban a medida que pasaban los años,
07:16
rolled by however my perspective  began to shift my perspective the  
49
436760
12480
pasaban, sin embargo, mi perspectiva empezó a cambiar, mi perspectiva, la
07:29
way I see things began to shift began to  change as the years rolled by however my  
50
449240
11760
forma en que veo las cosas empezó a cambiar, empezó a cambiar a medida que pasaban los años, sin embargo, mi
07:41
perspective began to shift as the years  rolled by however my perspective began  
51
461000
8600
perspectiva empezó a cambiar a medida que pasaban los años los años pasaron pero mi perspectiva empezó
07:49
to shift I watched people with successful  careers I watched people with success ful
52
469600
10360
a cambiar vi a gente con carreras exitosas vi a gente con
07:59
careers and lavish Lifestyles and lavish
53
479960
9080
carreras exitosas y estilos de vida lujosos y
08:09
Lifestyles who always seemed
54
489040
5720
estilos de vida lujosos que siempre parecían
08:14
unfulfilled who always seemed
55
494760
4120
insatisfechos que siempre parecían
08:18
unfulfilled there was always  something missing from their lives
56
498880
10720
insatisfechos siempre había algo que faltaba en sus vidas
08:29
there was always something missing from their
57
509600
3360
siempre había algo que faltaba en sus
08:32
lives all right say it together with me I  watched people with successful careers and  
58
512960
10160
vidas muy bien, díganlo conmigo vi a gente con carreras exitosas y
08:43
lavish Lifestyles who always seemed unfulfilled  there was always something missing from their  
59
523120
7960
estilos de vida lujosos que siempre parecían insatisfechos siempre había algo que faltaba en sus
08:51
lives let's do that again I watched people  with successful careers and lavish Lifestyles  
60
531080
10360
vidas hagámoslo de nuevo vi a gente con carreras exitosas y estilos de vida lujosos que
09:01
who always seemed unfulfilled there was always  something missing from their lives in contrast in
61
541440
11720
siempre parecían insatisfechos siempre había algo que faltaba en sus vidas en contraste en
09:13
contrast I encountered those who lived
62
553160
7400
contraste me encontré con gente que vivía de forma sencilla me
09:20
simply I encountered other people who  had a simple life who lived simply
63
560560
8800
encontré con otras personas que tenían una vida sencilla que vivían de forma sencilla pero
09:32
yet radiated a sense of peace and
64
572880
4240
irradiaban
09:37
contentment yet radiated put out  they radiated a a sense of peace and
65
577120
11720
una sensación de paz y
09:48
contentment yet radiated a  sense of peace and contentment
66
588840
10480
satisfacción pero irradiaban una sensación de paz y satisfacción
10:00
that no amount of money could
67
600800
2480
que ninguna cantidad de dinero podía
10:03
buy no amount of money could  buy that sense of peace and
68
603280
7120
comprar ninguna cantidad de dinero podía comprar esa sensación de paz y
10:10
contentment in contrast I encountered  those who lived simply yet radiated a  
69
610400
11760
contentamiento en contraste me encontré con aquellos que vivían de manera sencilla pero irradiaban una
10:22
sense of peace and contentment that  no amount of money could buy again  
70
622160
7160
sensación de paz y contentamiento que ninguna cantidad de dinero podía comprar de nuevo
10:29
in contrast I encountered those who  lived simply yet radiated a sense of  
71
629920
6960
en contraste me encontré con aquellos que vivían de manera sencilla pero irradiaban una sensación de
10:36
peace and contentment that no amount of  money could buy that's when I started to  
72
636880
7880
paz y contentamiento que ninguna cantidad de dinero podía comprar fue entonces cuando comencé a
10:44
wonder that's when I started to wonder  what if my father had been right all
73
644760
9440
preguntarme fue entonces cuando comencé a preguntarme qué pasaría si mi padre hubiera tenido razón todo
10:54
along what if my father had been  right all along [Music] song that's  
74
654200
9720
el tiempo qué pasaría si mi padre hubiera tenido razón todo el tiempo [Música] canción fue entonces
11:03
when I started to wonder what if  my father had been right all along  
75
663920
6640
cuando comencé a preguntarme qué pasaría si mi padre hubiera tenido razón todo el tiempo
11:10
again that's when I started to wonder  what if my father had been right all
76
670560
6360
otra vez fue entonces cuando comencé a preguntarme qué pasaría si mi padre hubiera tenido razón todo el
11:16
along what if true happiness doesn't  [Music] come from the endless Chase for more
77
676920
12320
tiempo qué pasaría si la verdadera felicidad no [Música] viene de la interminable búsqueda de más
11:32
but from embracing the idea of wanting
78
692000
3680
sino de abrazar la idea de querer
11:35
less what if true happiness doesn't come from  the endless Chase for more but from embracing  
79
695680
13960
menos qué pasaría si la verdadera felicidad no viene de la interminable búsqueda de más sino de abrazar
11:49
the idea of wanting less what if true happiness  doesn't come from the endless Chase for more  
80
709640
10040
la idea de querer menos qué pasaría si la verdadera felicidad no viene de la interminable búsqueda para más,
11:59
but from embracing the idea of wanting less one  last time what if true happiness doesn't come  
81
719680
10840
pero de abrazar la idea de querer menos una última vez ¿qué pasa si la verdadera felicidad no viene
12:10
from the endless Chase for more but from embracing  the idea of wanting less what if abundance really
82
730520
10200
de la búsqueda interminable de más, sino de abrazar la idea de querer menos? ¿
12:20
isn't what if abundance  really isn't about AUM ulating
83
740720
9040
qué pasa si la abundancia realmente no se trata de acumular posesiones,
12:29
possessions about accumulating  possessions but about needing very
84
749760
9320
sino de necesitar muy
12:39
little to Feel
85
759080
4120
poco para sentirse
12:43
Complete what if abundance really isn't  about accumulating possessions you
86
763200
7600
completo? ¿qué pasa si la abundancia realmente no se trata de acumular posesiones, sino de
12:50
try but about needing very little to fill
87
770800
8440
necesitar muy poco para sentirse
12:59
complete let's say it all together what if  abundance really isn't about accumulating  
88
779240
12160
completo? ¿qué pasa si la abundancia realmente no se trata de acumular posesiones, sino de
13:11
possessions but about needing very little  to Feel Complete what if abundance really  
89
791400
8360
necesitar muy poco para sentirse completo? digámoslo todos juntos ¿qué pasa si la abundancia realmente no se trata de acumular posesiones, sino de necesitar muy poco para sentirse completo? ¿qué pasa si la abundancia realmente
13:19
isn't about accumulating possessions but  about needing very little to feel complete
90
799760
9360
no se trata de acumular posesiones, sino de necesitar muy poco para sentirse completo? está
13:29
all right that's our wise words for today  now we're going to say it nonstop try to  
91
809840
5600
bien, esas son nuestras sabias palabras de hoy, ahora vamos a decirlo sin parar, intenta seguirme,
13:35
Shadow me say it with me let's say it  together let me take a breath here we
92
815440
6040
dilo conmigo, digámoslo juntos, déjame respirar, aquí
13:41
go when I was younger I spent countless hours  in the workshop with my father a mechanic with  
93
821480
11320
vamos, cuando era más joven, pasaba incontables horas en el taller con mi padre un mecánico con las
13:52
hands worn from years on working on cars  despite his rough exterior his eyes always  
94
832800
10400
manos desgastadas por años trabajando en coches a pesar de su exterior áspero sus ojos siempre
14:03
held a gentle kindness one evening as  he wiped the grease from his hands he  
95
843200
8080
tenían una gentil bondad una noche mientras se limpiaba la grasa de las manos
14:11
casually remarked Chad happiness isn't found  in having more it's found in wanting less at  
96
851280
10160
comentó casualmente Chad la felicidad no se encuentra en tener más se encuentra en querer menos en
14:21
the time his words struck me as a riddle  and I couldn't figure out what he meant  
97
861440
8040
ese momento sus palabras me parecieron un acertijo y no pude entender lo que quería decir para
14:29
to me happiness was all about hard work making  a good salary owning a big house and perhaps  
98
869480
8600
mí la felicidad era todo trabajo duro ganar un buen salario tener una casa grande y tal vez
14:38
driving a flashy car my father's simple lifestyle  seemed so small compared to the dreams I had as  
99
878080
11320
conducir un coche llamativo el estilo de vida sencillo de mi padre parecía tan pequeño comparado con los sueños que tenía a medida que
14:49
the years rolled by however my perspective began  to shift I watched people with successful career  
100
889400
9640
pasaban los años sin embargo mi perspectiva comenzó a cambiar vi a personas con
14:59
careers and lavish Lifestyles who always seemed  unfulfilled there was always something missing  
101
899040
8480
carreras exitosas y estilos de vida lujosos que siempre parecían insatisfechos siempre faltaba algo
15:07
from their lives in contrast I encountered  those who lived simply yet radiated a sense  
102
907520
9800
en sus vidas en contraste me encontré con aquellos que vivían de forma sencilla pero irradiaban una sensación
15:17
of peace and contentment that no amount of money  could buy that's when I started to wonder what  
103
917320
9520
de paz y satisfacción que ya no cantidad de dinero podría comprar fue entonces cuando empecé a preguntarme qué pasaría
15:26
if my father had been right on along what if  true happiness doesn't come from the endless  
104
926840
9400
si mi padre hubiera tenido razón ¿qué pasaría si la verdadera felicidad no viniera de la
15:36
Chase for more but from embracing the idea of  wanting less what if abundance really isn't  
105
936240
11040
búsqueda interminable de más sino de aceptar la idea de querer menos? ¿Qué pasaría si la abundancia realmente no se tratara de
15:47
about accumulating possessions but about needing  very little to Feel Complete boom good work out  
106
947280
11640
acumular posesiones sino de necesitar muy poco para sentirse completo? ¡Boom! Buen ejercicio.
15:59
wise words from my father not really it's  it's a fictional story sorry to disappoint  
107
959920
7880
Sabias palabras de mi padre. En realidad no es. Es una historia de ficción. Lamento decepcionar. Está
16:07
all right keep moving forward one step at  a time and I'll see you in the next step
108
967800
4520
bien, sigue avanzando un paso a la vez y te veré en el siguiente paso.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7