Repeat-After-Me American Accent SHADOWING English Pronunciation Practice

4,301 views ・ 2025-05-17

English Coach Chad


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
are you ready to practice speaking English let's  do it let's work on our speaking skills with the  
0
160
5800
Sei pronto a esercitarti a parlare inglese? Facciamolo. Lavoriamo sulle nostre capacità di parlare con la
00:05
fluency story when I was younger repeat after me  when I was younger I spent countless hours I spent  
1
5960
13960
fluidità. Storia di quando ero più giovane. Ripeti dopo di me. Quando ero più giovane ho trascorso innumerevoli ore. Ho trascorso
00:19
countless hours I spent many many hours in the  workshop with my father in the workshop with my
2
19920
12480
innumerevoli ore. Ho trascorso moltissime ore in officina con mio padre. In officina con mio
00:32
father a mechanic with hands  worn from years of working on
3
32400
10080
padre. Un meccanico con le mani consumate da anni di lavoro sulle
00:42
cars so his hands are worn down from  the many years he spent working on cars  
4
42480
10960
auto. Quindi le sue mani sono consumate da anni di lavoro sulle auto.
00:53
because he was a mechanic with hands  worn worn from years of working on
5
53440
9200
Perché era un meccanico con le mani consumate da anni di lavoro sulle
01:02
cars okay let's say all of that here we go when  I was younger I spent countless hours in the  
6
62640
11440
auto. Okay, diciamo tutto questo. Ecco qua. Quando ero più giovane ho trascorso innumerevoli ore in
01:14
workshop with my father a mechanic with hands  worn from many years of working on cars all  
7
74080
9520
officina con mio padre. Un meccanico con le mani consumate da anni di lavoro sulle auto. Tutto
01:23
right catch that Rhythm let's try one more time  when I was younger I spent countless hours in the  
8
83600
7200
bene, cogli quel ritmo. Proviamo ancora una volta. Quando ero più giovane ho trascorso innumerevoli ore in
01:30
workshop with my father a mechanic with hands worn  from years of working on cars despite his rough
9
90800
11200
officina con mio padre. Un meccanico con le mani consumate da anni di lavoro sulle auto. Nonostante il suo
01:42
exterior despite his rough rough
10
102000
7640
aspetto ruvido, nonostante il suo aspetto ruvido, ruvido, i
01:49
exterior his eyes always held a gentle kindness
11
109640
10200
suoi occhi avevano sempre una dolce gentilezza. I suoi occhi avevano sempre...
02:01
his eyes always held had a gentle
12
121000
4200
aveva una
02:05
kindness let's say it together  despite his rough exterior his  
13
125200
10440
gentilezza gentile diciamolo insieme nonostante il suo aspetto ruvido i suoi
02:15
eyes always held a gentle kindness again  despite his rough exterior his eyes always  
14
135640
7800
occhi avevano sempre una gentilezza gentile ancora nonostante il suo aspetto ruvido i suoi occhi
02:23
held a gentle kindness one more time  despite his rough exterior his eyes  
15
143440
6520
avevano sempre una gentilezza gentile ancora una volta nonostante il suo aspetto ruvido i suoi
02:29
eyes always held a gentle kindness one  evening as he wiped the grease from his
16
149960
10440
occhi avevano sempre una gentilezza gentile una sera mentre si puliva il grasso dalle
02:40
hands as he wiped the grease from his
17
160400
6760
mani mentre si puliva il grasso dalle
02:47
hands he casually remarked
18
167160
5600
mani osservò casualmente
02:52
Chad casually remarked Chad  happiness isn't found in having
19
172760
11320
Chad osservò casualmente Chad la felicità non si trova nell'avere di
03:04
more it's found in wanting
20
184080
5880
più si trova nel volere di
03:09
less let's go back there he  casually remark Chad happiness  
21
189960
8000
meno torniamo lì osservò casualmente Chad la felicità
03:17
isn't found in having more it's found in wanting
22
197960
4080
non si trova nell'avere di più si trova nel volere di
03:22
less all right let's say all that together here  we go one evening as he wiped the grease from his  
23
202040
11440
meno va bene diciamo tutto questo insieme eccoci qui una sera mentre si puliva il grasso dalle
03:33
hands he casually remarked Chad happiness  isn't found in having more it's found in  
24
213480
7760
mani osservò casualmente Chad la felicità non si trova nell'avere di più si trova nel
03:41
wanting less okay one more time one evening as  he wiped the grease from his hands he casually  
25
221240
9960
volere di meno ok ancora una volta una sera mentre si puliva il grasso dalle mani
03:51
remarked Chad happiness isn't found in  having more it's found in wanting less
26
231200
8520
osservò casualmente Chad felicità non si trova nell'avere di più si trova nel volere di meno
04:01
at the time at that time at the time  his words struck me as a riddle his  
27
241080
11480
in quel momento in quel momento in quel momento le sue parole mi colpirono come un enigma le sue
04:12
words struck me the way the words I  felt the words seemed like a riddle  
28
252560
6360
parole mi colpirono come le parole che sentivo le parole sembravano un enigma le
04:18
his words struck me like a as  a riddle like a riddle as a
29
258920
4000
sue parole mi colpirono come un come un enigma come un enigma come un
04:22
riddle and I couldn't figure out what he meant
30
262920
6800
enigma e non riuscivo a capire cosa intendesse
04:32
and I couldn't figure out what he  meant and I couldn't figure out what he
31
272000
6000
e non riuscivo a capire cosa intendesse e non riuscivo a capire cosa
04:38
meant at the time his words struck me as  a riddle and I couldn't figure out what  
32
278000
10120
intendesse in quel momento le sue parole mi colpirono come un enigma e non riuscivo a capire cosa
04:48
he meant at the time his words struck me as a  riddle and I couldn't figure out what he meant
33
288120
11880
intendesse in quel momento le sue parole mi colpirono come un enigma e non riuscivo a capire cosa significasse per
05:00
to me happiness was all about  hard work happiness was all  
34
300000
7800
me la felicità era tutta una questione di duro lavoro la felicità era tutta una
05:07
about hard work making a good salary making a good
35
307800
7880
questione di duro lavoro guadagnare un buon stipendio guadagnare un buon
05:15
salary owning a big house owning a big  house and perhaps driving a flashy car  
36
315680
13960
stipendio possedere una grande casa possedere una grande casa e forse guidare una macchina appariscente
05:30
and perhaps driving a flashy  car flashy just means fancy or
37
330440
8080
e forse guidare una macchina appariscente appariscente significa solo elegante o
05:38
nice all right let's say it together  to me happiness was all about hard  
38
338520
8000
carino va bene diciamolo insieme a me La felicità era tutta una questione di duro
05:46
work making a good salary owning a big  house and perhaps driving a flashy car  
39
346520
9560
lavoro, guadagnare un buon stipendio, possedere una grande casa e forse guidare di nuovo un'auto vistosa
05:56
again to me happiness was all about about  hard work making a good salary owning a  
40
356080
7760
per me La felicità era tutta una questione di duro lavoro, guadagnare un buon stipendio, possedere una
06:03
big house and perhaps driving a flashy car my  father's simple lifestyle my father's simple
41
363840
12560
grande casa e forse guidare un'auto vistosa Lo stile di vita semplice di mio padre Lo stile di vita semplice di mio padre
06:16
lifestyle seemed so small seemed so
42
376400
9760
sembrava così piccolo Sembrava così
06:26
small compar compared to the dreams  I had compared to the dreams I
43
386160
9760
piccolo in confronto ai sogni che avevo In confronto ai sogni che
06:35
had my father's simple lifestyle seemed so small
44
395920
5920
avevo Lo stile di vita semplice di mio padre sembrava così piccolo
06:41
period all right let's say all that  together ready my father's simple  
45
401840
7080
Punto e basta Diciamo tutto questo insieme pronto Lo stile di vita semplice di mio padre
06:48
lifestyle seem so small compared to  the dreams I had my father's simple  
46
408920
6920
Sembrava così piccolo in confronto ai sogni che avevo Lo stile di vita semplice di mio padre
06:55
lifestyle seem so small compared to  the dream I had as the years rolled by
47
415840
9800
Sembrava così piccolo in confronto al sogno che avevo Mentre gli anni passavano
07:05
however as the years went by they rolled  by they passed by as the years rolled  
48
425640
11120
Tuttavia Mentre gli anni passavano Passavano Passavano Passavano Mentre gli anni passavano Passavano
07:16
rolled by however my perspective  began to shift my perspective the  
49
436760
12480
Tuttavia La mia prospettiva ha iniziato a cambiare La mia prospettiva Il
07:29
way I see things began to shift began to  change as the years rolled by however my  
50
449240
11760
modo in cui vedo le cose ha iniziato a cambiare Ha iniziato a cambiare Con il passare degli anni Tuttavia La mia prospettiva ha iniziato a cambiare Con il passare degli anni Tuttavia La mia
07:41
perspective began to shift as the years  rolled by however my perspective began  
51
461000
8600
prospettiva ha iniziato a cambiare Con il passare degli anni Tuttavia La mia La prospettiva ha iniziato
07:49
to shift I watched people with successful  careers I watched people with success ful
52
469600
10360
a cambiare. Ho osservato persone con carriere di successo. Ho osservato persone con
07:59
careers and lavish Lifestyles and lavish
53
479960
9080
carriere di successo e
08:09
Lifestyles who always seemed
54
489040
5720
stili di vita sfarzosi che sembravano sempre insoddisfatte che
08:14
unfulfilled who always seemed
55
494760
4120
sembravano sempre
08:18
unfulfilled there was always  something missing from their lives
56
498880
10720
insoddisfatte c'era sempre qualcosa che mancava nelle loro vite
08:29
there was always something missing from their
57
509600
3360
c'era sempre qualcosa che mancava nelle loro vite
08:32
lives all right say it together with me I  watched people with successful careers and  
58
512960
10160
va bene, ditelo insieme a me. Ho osservato persone con carriere di successo e
08:43
lavish Lifestyles who always seemed unfulfilled  there was always something missing from their  
59
523120
7960
stili di vita sfarzosi che sembravano sempre insoddisfatte c'era sempre qualcosa che mancava nelle loro
08:51
lives let's do that again I watched people  with successful careers and lavish Lifestyles  
60
531080
10360
vite, facciamolo di nuovo. Ho osservato persone con carriere di successo e stili di vita sfarzosi
09:01
who always seemed unfulfilled there was always  something missing from their lives in contrast in
61
541440
11720
che sembravano sempre insoddisfatte c'era sempre qualcosa che mancava nelle loro vite in contrasto in
09:13
contrast I encountered those who lived
62
553160
7400
contrasto ho incontrato coloro che vivevano in modo
09:20
simply I encountered other people who  had a simple life who lived simply
63
560560
8800
semplice. Ho incontrato altre persone che avevano una vita semplice che vivevano in modo semplice ma
09:32
yet radiated a sense of peace and
64
572880
4240
irradiavano un senso di pace
09:37
contentment yet radiated put out  they radiated a a sense of peace and
65
577120
11720
e appagamento ma irradiavano irradiavano
09:48
contentment yet radiated a  sense of peace and contentment
66
588840
10480
un senso di pace e appagamento
10:00
that no amount of money could
67
600800
2480
che nessuna somma di denaro poteva
10:03
buy no amount of money could  buy that sense of peace and
68
603280
7120
comprare nessuna somma di denaro poteva comprare quel senso di pace e
10:10
contentment in contrast I encountered  those who lived simply yet radiated a  
69
610400
11760
contentezza in contrasto ho incontrato coloro che vivevano semplicemente eppure irradiavano un
10:22
sense of peace and contentment that  no amount of money could buy again  
70
622160
7160
senso di pace e contentezza che nessuna somma di denaro poteva comprare di nuovo
10:29
in contrast I encountered those who  lived simply yet radiated a sense of  
71
629920
6960
in contrasto ho incontrato coloro che vivevano semplicemente eppure irradiavano un senso di
10:36
peace and contentment that no amount of  money could buy that's when I started to  
72
636880
7880
pace e contentezza che nessuna somma di denaro poteva comprare è stato allora che ho iniziato a
10:44
wonder that's when I started to wonder  what if my father had been right all
73
644760
9440
chiedermi è stato allora che ho iniziato a chiedermi cosa sarebbe successo se mio padre avesse avuto ragione per tutto
10:54
along what if my father had been  right all along [Music] song that's  
74
654200
9720
il tempo e se mio padre avesse avuto ragione per tutto il tempo [Musica] canzone è stato allora che ho
11:03
when I started to wonder what if  my father had been right all along  
75
663920
6640
iniziato a chiedermi cosa sarebbe successo se mio padre avesse avuto ragione per tutto il tempo
11:10
again that's when I started to wonder  what if my father had been right all
76
670560
6360
di nuovo è stato allora che ho iniziato a chiedermi cosa sarebbe successo se mio padre avesse avuto ragione per tutto il
11:16
along what if true happiness doesn't  [Music] come from the endless Chase for more
77
676920
12320
tempo e se la vera felicità non [Musica] deriva dall'infinita ricerca di qualcosa di più
11:32
but from embracing the idea of wanting
78
692000
3680
ma dall'abbracciare l'idea di volere di
11:35
less what if true happiness doesn't come from  the endless Chase for more but from embracing  
79
695680
13960
meno e se la vera felicità non deriva dall'infinita ricerca di qualcosa di più ma dall'abbracciare
11:49
the idea of wanting less what if true happiness  doesn't come from the endless Chase for more  
80
709640
10040
l'idea di volere di meno e se la vera felicità non deriva dall'infinita ricerca di qualcosa di più di più
11:59
but from embracing the idea of wanting less one  last time what if true happiness doesn't come  
81
719680
10840
ma dall'abbracciare l'idea di volere di meno un'ultima volta e se la vera felicità non venisse
12:10
from the endless Chase for more but from embracing  the idea of wanting less what if abundance really
82
730520
10200
dall'infinita ricerca di di più ma dall'abbracciare l'idea di volere di meno e se l'abbondanza
12:20
isn't what if abundance  really isn't about AUM ulating
83
740720
9040
non fosse davvero e se l'abbondanza non riguardasse davvero AUM accumulare
12:29
possessions about accumulating  possessions but about needing very
84
749760
9320
beni ma aver bisogno di molto
12:39
little to Feel
85
759080
4120
poco per sentirsi
12:43
Complete what if abundance really isn't  about accumulating possessions you
86
763200
7600
completi e se l'abbondanza non riguardasse davvero accumulare beni ci
12:50
try but about needing very little to fill
87
770800
8440
provi ma aver bisogno di molto poco per sentirsi
12:59
complete let's say it all together what if  abundance really isn't about accumulating  
88
779240
12160
completi diciamolo tutto insieme e se l' abbondanza non riguardasse davvero accumulare
13:11
possessions but about needing very little  to Feel Complete what if abundance really  
89
791400
8360
beni ma aver bisogno di molto poco per sentirsi completi e se l'abbondanza
13:19
isn't about accumulating possessions but  about needing very little to feel complete
90
799760
9360
non riguardasse davvero accumulare beni ma aver bisogno di molto poco per sentirsi completi va
13:29
all right that's our wise words for today  now we're going to say it nonstop try to  
91
809840
5600
bene queste sono le nostre sagge parole per oggi ora lo diremo senza sosta cerca di
13:35
Shadow me say it with me let's say it  together let me take a breath here we
92
815440
6040
seguirmi dillo con me diciamolo insieme lasciami prendere fiato eccoci qui
13:41
go when I was younger I spent countless hours  in the workshop with my father a mechanic with  
93
821480
11320
quando ero più giovane ho trascorso innumerevoli ore in officina con mio padre un meccanico con le
13:52
hands worn from years on working on cars  despite his rough exterior his eyes always  
94
832800
10400
mani consumate da anni di lavoro sulle auto nonostante il suo aspetto ruvido i suoi occhi
14:03
held a gentle kindness one evening as  he wiped the grease from his hands he  
95
843200
8080
avevano sempre una dolce gentilezza una sera mentre si puliva il grasso dalle mani
14:11
casually remarked Chad happiness isn't found  in having more it's found in wanting less at  
96
851280
10160
osservò casualmente Chad la felicità non si trova nell'avere di più si trova nel volere di meno in
14:21
the time his words struck me as a riddle  and I couldn't figure out what he meant  
97
861440
8040
quel momento le sue parole mi colpirono come un enigma e non riuscivo a capire cosa intendesse
14:29
to me happiness was all about hard work making  a good salary owning a big house and perhaps  
98
869480
8600
per me la felicità era tutta una questione di duro lavoro guadagnare un buon stipendio possedere una grande casa e forse
14:38
driving a flashy car my father's simple lifestyle  seemed so small compared to the dreams I had as  
99
878080
11320
guidare un'auto vistosa lo stile di vita semplice di mio padre sembrava così piccolo rispetto ai sogni che avevo mentre
14:49
the years rolled by however my perspective began  to shift I watched people with successful career  
100
889400
9640
gli anni passavano tuttavia la mia prospettiva cominciò a cambiare ho osservato persone con carriere di successo
14:59
careers and lavish Lifestyles who always seemed  unfulfilled there was always something missing  
101
899040
8480
e stili di vita sfarzosi che sembravano sempre insoddisfatti c'era sempre qualcosa che mancava
15:07
from their lives in contrast I encountered  those who lived simply yet radiated a sense  
102
907520
9800
nelle loro vite al contrario ho incontrato coloro che vivevano in modo semplice ma irradiavano un senso
15:17
of peace and contentment that no amount of money  could buy that's when I started to wonder what  
103
917320
9520
di pace e appagamento che nessuna somma di denaro poteva comprare è stato allora Ho iniziato a chiedermi cosa sarebbe successo se
15:26
if my father had been right on along what if  true happiness doesn't come from the endless  
104
926840
9400
mio padre avesse avuto ragione e se la vera felicità non derivasse dall'infinita
15:36
Chase for more but from embracing the idea of  wanting less what if abundance really isn't  
105
936240
11040
ricerca di qualcosa in più ma dall'abbracciare l'idea di volere di meno e se l'abbondanza non consistesse
15:47
about accumulating possessions but about needing  very little to Feel Complete boom good work out  
106
947280
11640
nell'accumulare beni ma nel bisogno di molto poco per sentirsi completi boom buon allenamento
15:59
wise words from my father not really it's  it's a fictional story sorry to disappoint  
107
959920
7880
sagge parole di mio padre non proprio è una storia di fantasia mi dispiace deluderti va
16:07
all right keep moving forward one step at  a time and I'll see you in the next step
108
967800
4520
bene continua ad andare avanti un passo alla volta e ci vediamo al prossimo passo
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7