A Family Drama in English at a River | English Conversation | Vlog in English | Havisha Rathore

97,952 views ・ 2024-02-11

English Boosting Power


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
It's just the rumbling of water. Harika, don't be afraid, and even if I find any
0
40
5440
Đó chỉ là tiếng nước chảy ầm ầm. Harika, đừng sợ, và ngay cả khi tôi tìm thấy bất kỳ
00:05
kind of alligator, I, with the snap of my finger, like this.
1
5480
4054
loại cá sấu nào, tôi, chỉ bằng một cái búng tay, sẽ như thế này.
00:09
See, alligator. Oh, where is it? Where is it?
2
9534
2199
Thấy chưa, cá sấu. Ồ, nó ở đâu? Nó đâu rồi?
00:12
Papa, please take us somewhere out
3
12822
2000
Papa, lần này hãy đưa chúng con đi đâu đó nhé
00:14
this time. You're always free. You may go out. Who's stopping you, Havisha? She's not
4
14822
4217
. Bạn luôn được tự do. Bạn có thể đi ra ngoài. Ai đang ngăn cản bạn, Havisha? Cô ấy không
00:19
talking about going out in the park or in the swimming pool. Then where do you
5
19039
3480
nói về việc đi ra ngoài công viên hay hồ bơi. Thế bạn
00:22
want to go? Are you talking about going out of the station? But, I'm sorry, Havisha,
6
22519
4321
muốn đi đâu? Bạn đang nói về việc đi ra khỏi nhà ga? Nhưng tôi xin lỗi, Havisha,
00:26
I'm not available this time. But Papa, you always do the same thing. You may take
7
26840
4919
lần này tôi không rảnh. Nhưng bố ơi, bố luôn làm điều tương tự. Bạn có thể đưa
00:31
your mother. She will take you wherever you want to go. You want to go to Beach,
8
31759
3480
mẹ bạn đi. Cô ấy sẽ đưa bạn đi bất cứ nơi nào bạn muốn. Bạn muốn đến Bãi biển,
00:35
Mountain, Lake, Fort. Where do you want to go, Havisha? Yes, Havisha, tell me. Where do you
9
35239
4721
Núi, Hồ, Pháo đài. Bạn muốn đi đâu, Havisha? Vâng, Havisha, nói cho tôi biết đi. Bạn
00:39
want to go? I don't want to go to any Beach, Mountain, Lake, Zoo, Fort or any other
10
39960
7400
muốn đi đâu? Tôi không muốn đến bất kỳ Bãi biển, Núi, Hồ, Sở thú, Pháo đài hay bất kỳ
00:47
place. I just want to go to a river bank. Okay, fine, then let's go to a river bank.
11
47360
4280
nơi nào khác. Tôi chỉ muốn đi đến bờ sông. Được rồi, vậy chúng ta hãy đi đến bờ sông.
00:51
Thank you, Ma. But you need to make Keshu busy. Otherwise, he won't allow me to
12
51640
4160
Cảm ơn mẹ. Nhưng bạn cần phải làm cho Keshu bận rộn. Nếu không anh ấy sẽ không cho tôi
00:55
drive the car. Do you remember, what happened during the Vrindavan trip? Yes,
13
55800
4200
lái xe. Bạn có nhớ chuyện gì đã xảy ra trong chuyến đi Vrindavan không? Vâng,
01:00
I remember, and you don't worry about Keshu. Harika and I will try our best to
14
60000
5960
tôi nhớ rồi, và bạn đừng lo lắng về Keshu. Harika và tôi sẽ cố gắng hết sức để
01:05
make him busy in the car. That would be nice. Let's prepare for the trip. Yes, Ma.
15
65960
4519
khiến anh ấy bận rộn trên xe. Thật là tốt. Hãy chuẩn bị cho chuyến đi. Vâng, mẹ.
01:10
Thank you. If you can't come with us, could you at least book a hotel or a
16
70479
3401
Cảm ơn. Nếu bạn không thể đi cùng chúng tôi, ít nhất bạn có thể đặt một khách sạn hoặc một
01:13
resort for all of us. Yes, I can do that. That won't take much time. Let's do it.
17
73880
4301
khu nghỉ dưỡng cho tất cả chúng tôi được không. Vâng, tôi có thể làm được. Việc đó sẽ không mất nhiều thời gian. Hãy làm nó.
01:18
Yeah
18
78181
500
01:21
Okay, bye, Papa! See you later! Bye, Havisha! Bye! Bye!
19
81561
5687
Được rồi, tạm biệt bố! Hẹn gặp lại! Tạm biệt Havisha! Tạm biệt! Tạm biệt!
01:27
[Music]
20
87248
7624
[Âm nhạc]
01:34
It's so beautiful. That statue of a gorilla. Look at it.
21
94872
5088
Nó thật đẹp. Bức tượng khỉ đột đó. Nhìn nó.
01:39
Wow, it's behind the car. Look at that gorilla. Look at that gorilla, Keshu. Isn't
22
99960
5960
Ồ, nó ở phía sau xe. Hãy nhìn con khỉ đột đó. Hãy nhìn con khỉ đột đó, Keshu.
01:45
it amazing? Is it? Yes, it is. Right? Keshu, Keshu, see, see, come, see, what a tree? Have you
23
105920
9720
Thật tuyệt vời phải không? Là nó? Vâng, đúng vậy. Phải? Keshu, Keshu, nhìn, nhìn, đến, nhìn, cái cây gì vậy? Bạn đã
01:55
ever seen this kind of tree? See, that eagle big one. Wow, it's Shiyaram Temple, I think.
24
115640
7662
bao giờ nhìn thấy loại cây này chưa? Hãy nhìn xem, con đại bàng to lớn đó. Wow, tôi nghĩ đó là Đền Shiyaram.
02:03
Don't trouble me. Okay, I won't trouble you.
25
123302
4189
Đừng làm phiền tôi. Được rồi, tôi sẽ không làm phiền bạn.
02:13
[Music] Keshu, look over there, a mountain. Can't
26
133153
4607
[Âm nhạc] Keshu, nhìn đằng kia kìa, một ngọn núi. Bạn không thể
02:17
you see that? Look, look and on that mountain, there are many trees, mango
27
137760
4440
thấy điều đó sao? Nhìn kìa, nhìn kìa , trên ngọn núi đó có rất nhiều cây,
02:22
trees. Let's count them, Keshu.
28
142200
2042
cây xoài. Hãy đếm chúng đi, Keshu.
02:26
1 2 3 4 5 6 I think he's not being busy. Let's take some other thing.
29
146334
7506
1 2 3 4 5 6 Tôi nghĩ anh ấy không bận. Chúng ta hãy lấy một số thứ khác.
02:33
Maybe he wants to sleep. Very good. You sleep, Keshu. I'll enjoy the view. Kesu will
30
153840
5399
Có lẽ anh ấy muốn ngủ. Rất tốt. Anh ngủ đi, Keshu. Tôi sẽ tận hưởng khung cảnh. Kesu sẽ
02:39
sleep. Mama will drive and I will enjoy. Oh, Harika, Keshu is Sleepy. So, he will sleep
31
159239
9640
ngủ. Mẹ sẽ lái xe và tôi sẽ tận hưởng. Ôi, Harika, Keshu buồn ngủ quá. Vì vậy, anh ấy sẽ ngủ
02:48
because you know, you very well know that when he's sleepy, he doesn't climb
32
168879
7080
vì bạn biết đấy, bạn biết rất rõ rằng khi anh ấy buồn ngủ, anh ấy không trèo vào
02:55
Mama's lap. He doesn't go on Mama's lap and right now he's feeling sleepy.
33
175959
5820
lòng Mẹ. Anh ấy không nằm trong lòng mẹ và hiện tại anh ấy đang cảm thấy buồn ngủ.
03:01
He'll sleep. You also enjoy the view. We don't need to care about this boy.
34
181779
4955
Anh ấy sẽ ngủ. Bạn cũng thích ngắm cảnh. Chúng ta không cần quan tâm đến cậu bé này.
03:06
Keshu, let's count the cars on this road. 1 2
35
186734
8346
Keshu, hãy đếm số xe trên con đường này nhé. 1 2
03:15
3. 1 2 3 and this one is four. There are so many cars. I can't believe it.
36
195080
8391
3. 1 2 3 và cái này là bốn. Có rất nhiều xe ô tô. Tôi không thể tin được.
03:23
Oh, Wow! I like highways. I'm not getting the comb I don't know
37
203471
8688
Tuyệt vời! Tôi thích đường cao tốc. Tôi không nhận được chiếc lược. Tôi không biết
03:32
where I have kept it
38
212159
1586
tôi đã cất nó ở đâu.
03:37
Where is my watch? I think I kept it here. It will be here, Keshu. Find out.
39
217636
6484
Đồng hồ của tôi đâu? Tôi nghĩ tôi đã giữ nó ở đây. Nó sẽ ở đây, Keshu. Tìm ra.
03:44
The waiter would ask you why you have called me. If I say for food then?
40
224865
4415
Người phục vụ sẽ hỏi bạn tại sao bạn lại gọi cho tôi. Nếu tôi nói là để ăn thì sao?
03:49
He would ask you what kind of food you want. If I say, Maggie then? He will
41
229280
5120
Anh ấy sẽ hỏi bạn muốn ăn loại thức ăn nào . Nếu tôi nói, Maggie thì sao? Anh ấy sẽ
03:54
give you Maggie. I want that only.
42
234400
3391
cho bạn Maggie. Tôi chỉ muốn điều đó thôi.
03:59
Wait for me, Keshu. Don't run like that. Let's go down the stairs.
43
239769
6511
Đợi tôi nhé Keshu. Đừng chạy như vậy. Chúng ta hãy đi xuống cầu thang.
04:09
Come fast, Havisha.
44
249528
1874
Hãy đến nhanh lên, Havisha.
04:12
Wow, what a beautiful fish in this
45
252530
2453
Wow, thật là một con cá đẹp trong làn
04:14
clean water! Let me shoot it a little closer. First of all, let me make my
46
254983
7137
nước sạch này! Hãy để tôi bắn nó gần hơn một chút. Trước hết, hãy để tôi tỏ
04:22
obeisance to this Holly River Kaveri.
47
262120
3472
lòng tôn kính với Holly River Kaveri này. Khung
04:28
What a serene and calm view over here. I'm really blessed to be here.
48
268157
5297
cảnh ở đây thanh bình và yên tĩnh biết bao. Tôi thực sự may mắn khi được ở đây.
04:37
why don't we get in there and swim for some time? What do you say?
49
277384
4996
sao chúng ta không vào đó và bơi một lúc nhỉ? bạn nói gì?
04:43
What do you say? We'll see that. Keshu, come here.
50
283899
5271
bạn nói gì? Chúng ta sẽ thấy điều đó. Keshu, lại đây.
04:50
Nanu is calling you. To me? Yeah. For what? That I don't know. The view is very
51
290400
8400
Nanu đang gọi bạn. Với tôi? Vâng. Để làm gì? Điều đó tôi không biết. Khung cảnh rất
04:58
lovely, Didi. Yes, Keshu, it's really Charming. Can I
52
298800
3720
đáng yêu, Didi. Vâng, Keshu, nó thực sự rất quyến rũ.
05:02
touch the water, please? No, you don't. It's risky. Come, let's go back.
53
302520
4739
Làm ơn cho tôi chạm vào nước được không? Không, bạn không. Nó rất nguy hiểm. Hãy quay trở lại.
05:09
So, friends, I'm going to jump on this bed, like that.
54
309755
5409
Vì vậy, thưa các bạn, tôi sẽ nhảy lên chiếc giường này, như thế này.
05:16
See, I'm flying. Harika, are you enjoying yourself?
55
316167
5633
Nhìn xem, tôi đang bay. Harika, cậu có thấy vui không?
05:22
This is a frog, and I'm waiting for it to hop. Yes, it hopped. It is scared
56
322602
6157
Đây là một con ếch và tôi đang đợi nó nhảy. Vâng, nó đã nhảy. Nó sợ
05:28
of me, and I'm scared of it.
57
328759
2345
tôi và tôi sợ nó.
05:32
Oh, it has gone under the door.
58
332393
2674
Ồ, nó đã chui vào dưới cửa rồi.
05:35
Now, it has come out. Shall I touch it? Yes, you can. But I am scared. What will happen? Can
59
335231
8049
Bây giờ, nó đã đi ra. Tôi có nên chạm vào nó không? Vâng, bạn có thể. Nhưng tôi sợ. Chuyện gì sẽ xảy ra? Bạn có thể
05:43
you help me to touch? Can you help me to touch it? I am going. Let me bring something.
60
343280
7519
giúp tôi chạm vào được không? Bạn có thể giúp tôi chạm vào nó được không? Tôi đang đi. Hãy để tôi mang một cái gì đó.
05:51
It is going that side. Ma, open the car. I need to take something from it.
61
351716
5591
Nó đang đi về phía đó. Mẹ, mở xe đi. Tôi cần phải lấy một cái gì đó từ nó.
05:57
Look at the holy river, Kaveri.
62
357307
4933
Hãy nhìn dòng sông thiêng, Kaveri.
06:02
See, see, there is a boat ride. I want to sit in a boat and go far far
63
362956
7124
Thấy chưa, có một chuyến đi thuyền. Tôi muốn ngồi trên thuyền và đi thật
06:10
away. It will be too nice but I am scared. If there is a crocodile then what I will
64
370080
7320
xa. Nó sẽ rất tuyệt nhưng tôi sợ. Nếu có cá sấu thì tôi sẽ
06:17
do. We will drown in the river.
65
377400
4042
làm gì. Chúng ta sẽ chết đuối dưới sông.
06:23
It is not. I think it is too big.
66
383750
4458
Không phải vậy. Tôi nghĩ nó quá lớn.
06:31
If I wish I could take this Kela (banana) and... I want to take a bath but the river flow...
67
391016
6384
Nếu tôi ước mình có thể cầm cái Kela (quả chuối) này và... Tôi muốn đi tắm nhưng dòng sông lại chảy...
06:37
How long will it take? Mama, what will I eat? Let me tell you. Daal Rice.
68
397400
4600
Mất bao lâu? Mẹ ơi con sẽ ăn gì đây? Để tôi nói cho bạn biết. Gạo Daal.
06:42
Daal Rice. Let me see the menu.
69
402000
3840
Gạo Daal. Cho tôi xem thực đơn.
06:46
Can we add chapatis later on?
70
406240
2794
Chúng ta có thể thêm chapatis sau này được không ?
06:52
What is South Indian thali? What is South Indian thali? He said there is no
71
412234
4446
Thali Nam Ấn Độ là gì? Thali Nam Ấn Độ là gì? Anh ấy nói
06:56
thali available here right now.
72
416680
2113
hiện tại không có thali ở đây.
07:01
That's a very nice view. See, Harika, some people are boating, are doing boating.
73
421834
5568
Đó là một cái nhìn rất đẹp. Thấy chưa, Harika, có người đang chèo thuyền, đang chèo thuyền.
07:07
I wish I could also boat. Oh, that reminded me an idiom. Go with the flow. So, this River
74
427402
9357
Tôi ước gì tôi cũng có thể chèo thuyền. Ồ, điều đó làm tôi nhớ đến một thành ngữ. Đi theo dòng chảy. Vì vậy, dòng sông này
07:16
reminded you an idiom which is go with the flow. Right? Yeah. Yes Harika. And Harika, as far
75
436759
6440
nhắc nhở bạn một thành ngữ có nghĩa là trôi theo dòng chảy. Phải? Vâng. Vâng, Harika. Và Harika, về
07:23
as your wish is concerned to boat on this River then let me tell you that your
76
443199
5041
điều ước của bạn là chèo thuyền trên sông này thì hãy để tôi nói với bạn rằng điều ước của bạn đã được
07:28
wish is granted. Yay!
77
448240
5353
thực hiện. Đúng!
07:33
Because after having our lunch, after having this delectable lunch, we will go for
78
453593
6449
Bởi vì sau khi ăn trưa xong, sau khi ăn bữa trưa ngon miệng này, chúng ta sẽ đi
07:40
Boat ride. Yes and we will enjoy the super... Can we swim in this river? No, Harika, I have
79
460042
7997
thuyền. Vâng và chúng ta sẽ tận hưởng siêu... Chúng ta có thể bơi ở dòng sông này không? Không, Harika, tôi đã
07:48
already asked my mother about it but you know what she says. She says that the
80
468039
4081
hỏi mẹ tôi rồi nhưng bạn biết bà nói gì rồi đấy. Cô ấy nói rằng
07:52
river's flow might be too vibrant and violent that it may take us with the
81
472120
6199
dòng chảy của con sông có thể quá sôi động và dữ dội đến nỗi nó có thể cuốn chúng ta theo
07:58
flow. Then why are we doing boat riding? Because Harika, don't you know the
82
478319
6401
dòng chảy. Vậy thì tại sao chúng ta lại đi thuyền ? Bởi vì Harika, cậu không biết sự
08:04
difference between boating and swimming. I know. Then? So when will my dinner
83
484720
4611
khác biệt giữa chèo thuyền và bơi lội sao? Tôi biết. Sau đó? Vậy khi nào bữa tối của tôi sẽ
08:09
come? It's not dinner. I need food. Oh, sorry sorry sorry. I need food. Harika, we need to keep
84
489331
7109
đến? Đây không phải là bữa tối. Tôi cần thức ăn. Ồ, xin lỗi xin lỗi xin lỗi. Tôi cần thức ăn. Harika, chúng ta cần giữ
08:16
our surroundings clean. You should not do like this. Your mother already... It's just a
85
496440
4520
môi trường xung quanh sạch sẽ. Bạn không nên làm như thế này. Mẹ của bạn rồi... Nó chỉ là
08:20
rapper one. This's a rapper, Didi. It's not a rapper. It's a napkin. It's a napkin, Didi.
86
500960
6600
một rapper thôi. Đây là rapper, Didi. Đó không phải là một rapper. Đó là một cái khăn ăn. Đó là một chiếc khăn ăn, Didi.
08:27
It's not a big deal. Harika... Why are we going to
87
507560
5959
Nó không phải là một việc lớn. Harika... Tại sao chúng ta lại đi
08:33
boat? Keshu, don't you love to go for boating. I love. Then why are you asking
88
513519
7361
thuyền? Keshu, cậu không thích đi chèo thuyền sao? Tôi yêu. Vậy tại sao bạn lại hỏi
08:40
this question? Keshu, Look at this. Then why didn't we go swimming? We go to
89
520880
7519
câu hỏi này? Keshu, nhìn này. Vậy tại sao chúng ta không đi bơi? Chúng tôi đi
08:48
swimming just for exercise. But here we are going for enjoyment and Keshu observe
90
528399
5120
bơi chỉ để tập thể dục. Nhưng ở đây chúng ta sẽ thưởng thức và Keshu quan sát
08:53
the differently shaped Stones. Big big Stones over here, I think we will stop
91
533519
4241
những Viên đá có hình dạng khác nhau. Những tảng đá to lớn ở đây, tôi nghĩ chúng ta sẽ dừng
08:57
the boat nearby and we'll climb on these on these rocks and we will
92
537760
5440
thuyền gần đó và chúng ta sẽ trèo lên những tảng đá này và chúng ta sẽ
09:03
dance. No, no, I will not go. Are you afraid? Yeah. I thought you're a lion or cheetah or
93
543200
7240
khiêu vũ. Không, không, tôi sẽ không đi. Bạn có sợ không? Vâng. Tôi tưởng bạn là sư tử, báo gêpa,
09:10
bagira or you're a monkey. Aren't you because you're afraid? Do you remember
94
550440
4000
bagira hoặc bạn là khỉ. Không phải là vì bạn sợ sao? Bạn có nhớ
09:14
the story of the monkey and the crocodile? No. The monkey did not know how
95
554440
4800
câu chuyện khỉ và cá sấu không? Không. Con khỉ không biết
09:19
to swim and he was afraid of water. So, you're the monkey, and I'm the
96
559240
5240
bơi và nó sợ nước. Vì vậy, bạn là con khỉ và tôi là
09:24
crocodile. The boat will take us all around the river and will come back
97
564480
5599
con cá sấu. Chiếc thuyền sẽ đưa chúng ta đi vòng quanh sông và sẽ quay
09:30
again. What if we see a crocodile? No, I don't want to see a
98
570079
5841
trở lại. Nếu chúng ta nhìn thấy một con cá sấu thì sao? Không, tôi không muốn nhìn thấy một
09:35
crocodile. He'll eat me. When we were at home, you were saying that you will see all
99
575920
4960
con cá sấu. Anh ấy sẽ ăn thịt tôi. Khi chúng ta ở nhà, bạn đã nói rằng bạn sẽ nhìn thấy tất cả
09:40
lions and cheetah and and um monkeys and tigers and crocodiles but now what
100
580880
5720
sư tử, báo gêpa và ừm khỉ, hổ và cá sấu nhưng bây giờ chuyện gì đã
09:46
happened to you. No. You are saying that you're a hero but really when a hero
101
586600
6080
xảy ra với bạn. Không. Bạn đang nói rằng bạn là một anh hùng nhưng thực sự khi một anh
09:52
real hero like me he comes to know how are you. I didn't tell you this. He told that
102
592680
6040
hùng thực sự như tôi, anh ấy sẽ biết bạn như thế nào . Tôi không nói với bạn điều này. Anh ấy đã nói
09:58
to me. No. You are a very big liar, Keshu. Anyway why are you afraid of
103
598720
5480
với tôi điều đó. Không. Bạn là một kẻ nói dối rất lớn, Keshu. Dù sao thì tại sao bạn lại sợ
10:04
this River? We also get our water from this River and I'm happy that it's clean
104
604200
5240
dòng sông này? Chúng tôi cũng lấy nước từ con sông này và tôi rất vui vì nó sạch
10:09
but there is less water in it. Yes, Keshu? Yes, and its flow is also not much. It's
105
609440
5800
nhưng có ít nước hơn. Vâng, Keshu? Có, và dòng chảy của nó cũng không nhiều. Nó
10:15
not much fun. Don't worry Keshu. Keshu, you know, I'll share you a secret.
106
615240
7653
không vui lắm. Đừng lo lắng Keshu. Keshu, bạn biết đấy, tôi sẽ chia sẻ cho bạn một bí mật.
10:25
Wow, that's a ball, I guess. But leave it, Keshu. I want to share a secret
107
625029
4490
Wow, đó là một quả bóng, tôi đoán vậy. Nhưng thôi đi, Keshu. Tôi muốn chia sẻ một bí mật
10:29
with you. Don't tell this to anybody. Okay? Harika is coming. Let Harika also come. This's a
108
629519
5760
với bạn. Đừng nói điều này với bất cứ ai. Được rồi? Harika đang đến. Hãy để Harika cũng đến. Đây là
10:35
children's secret party. You know what I want to say to you is that after this
109
635279
5641
bữa tiệc bí mật của trẻ em. Bạn biết điều tôi muốn nói với bạn là sau chuyện này
10:40
mama has kept a surprise for us that we will be going to Mysore after visiting
110
640920
6080
mẹ đã gây bất ngờ cho chúng tôi rằng chúng tôi sẽ đến Mysore sau khi thăm
10:47
Srirangapatna. At last, we will also be going to Tipu Sultan and then we will also be
111
647000
6399
Srirangapatna. Cuối cùng, chúng tôi cũng sẽ đến Tipu Sultan và sau đó chúng tôi cũng sẽ
10:53
to Chamundi Hill plus Mysore Palace. Yes. Plus Zoo.
112
653399
5238
đến Đồi Chamundi và Cung điện Mysore. Đúng. Cộng với sở thú.
10:58
Plus zoo, of course and you know I've heard that I've heard that Mama had told
113
658637
7683
Tất nhiên là cả sở thú nữa và bạn biết đấy, tôi từng nghe nói rằng mẹ tôi đã kể với
11:06
us that in the dead of night... Don't tell this secret to anybody. Okay?
114
666320
6480
chúng ta điều đó vào đêm khuya... Đừng kể bí mật này cho bất kỳ ai nhé. Được rồi?
11:12
Okay. You know that Mama told us the secret told us both. She told me and Harika
115
672800
6000
Được rồi. Bạn biết rằng mẹ đã kể cho chúng tôi bí mật đã nói với cả hai chúng tôi. Cô ấy nói với tôi và Harika
11:18
but not you. I've disclosed the secret to you. You should stay quiet.
116
678800
3320
chứ không phải bạn. Tôi đã tiết lộ bí mật cho bạn. Bạn nên giữ im lặng.
11:22
Don't spit it out. Okay? Why? Because it's a very good secret. You know, what do
117
682120
5120
Đừng nhổ nó ra. Được rồi? Tại sao? Bởi vì đó là một bí mật rất tốt. Bạn biết đấy,
11:27
I expect? Maybe watch for me. You already have a watch. Don't you? Another watch. Think something
118
687240
5039
tôi mong đợi điều gì? Có lẽ hãy trông chừng tôi. Bạn đã có một chiếc đồng hồ rồi. Phải không? Một chiếc đồng hồ khác. Hãy nghĩ điều gì đó
11:32
bigger. Always think out of the picture like. But now I'm feeling very very
119
692279
4481
lớn hơn. Luôn luôn nghĩ ra hình ảnh như thế nào. Nhưng bây giờ tôi cảm thấy rất rất
11:36
hungry. Havisha Didi. Harika, don't call me havisha Didi. Call me Didi. Why? I'm older
120
696760
7160
đói. Havisha Didi. Harika, đừng gọi tôi là havisha Didi. Hãy gọi tôi là Didi. Tại sao? Tôi lớn tuổi
11:43
than you. Okay and you should give respect to elder people. I'm not an elder?
121
703920
5880
hơn bạn. Được rồi và bạn nên tôn trọng người lớn tuổi. Tôi không phải là người lớn à?
11:49
See how tall I am.
122
709800
1819
Hãy xem tôi cao bao nhiêu .
11:58
If you tell, I will kidnap you. Harika, please. You did not brush your teeth.
123
718704
7255
Nếu cậu nói ra tôi sẽ bắt cóc cậu. Harika, làm ơn. Bạn đã không đánh răng.
12:05
I won't tell. I won't tell. Be quiet. I won't tell my mother, but let me tell you. You
124
725959
4120
Tôi sẽ không kể đâu. Tôi sẽ không kể đâu. Hãy yên lặng. Tôi sẽ không nói với mẹ tôi, nhưng hãy để tôi kể cho bạn nghe. Bạn
12:10
did not brush your teeth and your teeth smell so very bad. Okay, smell it.
125
730079
5361
chưa đánh răng và răng bạn có mùi rất hôi. Được rồi, ngửi đi.
12:15
That's not a good habit, Harika. Please, don't spoil my mood, at least today. At
126
735440
5120
Đó không phải là thói quen tốt đâu, Harika. Làm ơn đừng làm hỏng tâm trạng của tôi, ít nhất là hôm nay. Ít
12:20
least tomorrow, I'll spoil. How to explain this girl?
127
740560
5862
nhất là ngày mai, tôi sẽ làm hỏng. Làm sao giải thích được cô gái này?
12:26
Didi, Didi, I want to swim. I think the river is too small. Harika,
128
746422
4911
Didi, Didi, tôi muốn bơi. Tôi nghĩ dòng sông quá nhỏ. Harika,
12:31
may I please know, why did you say two times Didi, Didi? Am I two Didies. I'm only one Didi, na.
129
751333
6063
tôi có thể biết được không, tại sao bạn lại nói hai lần Didi, Didi? Tôi có phải là hai Didies không? Tôi chỉ là một Didi thôi, na.
12:37
That is called Revenge. You should not beat your sister.
130
757396
5364
Đó gọi là Trả thù. Bạn không nên đánh em gái mình.
12:42
a oh teeth are really smell bad. You should have smelled her dirty
131
762760
7199
ôi, răng có mùi hôi quá. Lẽ ra bạn nên ngửi hàm răng bẩn của cô ấy
12:49
teeth. Look the river is coming from there, there, there, there, there, there,
132
769959
6041
. Hãy nhìn xem dòng sông đang đến từ đó, kia, kia, kia, kia, kia, kia
12:56
there, there. Yes, the river looks marvelous and look I especially like the
133
776000
5519
, kia. Vâng, dòng sông trông thật tuyệt vời và tôi đặc biệt thích
13:01
portion when it hits a rock and moves smoothly. I like that portion.
134
781519
8471
đoạn nó chạm vào một tảng đá và chuyển động êm ái. Tôi thích phần đó.
13:09
Harika, imagine, this river is hitting rocks and slowing his speed.
135
789990
6170
Harika, hãy tưởng tượng xem, con sông này đang va vào đá và làm tốc độ của anh ấy chậm lại.
13:16
But what if there were no rocks? Didi look at that rock. I think it is a diety.
136
796160
7322
Nhưng nếu không có đá thì sao? Didi nhìn tảng đá đó. Tôi nghĩ đó là một chế độ ăn kiêng.
13:23
No, it's not a diety. It's a rock. I think we have never been closed to Nature.
137
803482
7278
Không, đó không phải là chế độ ăn kiêng. Đó là một tảng đá. Tôi nghĩ chúng ta chưa bao giờ đóng cửa với Thiên nhiên.
13:33
My mother says, today, Paka, I will not eat food. But don't tell anyone. I'll eat this whole.
138
813371
7003
Mẹ tôi nói, hôm nay Paka, mẹ sẽ không ăn đồ ăn. Nhưng đừng nói cho ai biết. Tôi sẽ ăn hết chỗ này.
13:40
Speak cautiously. Okay?
139
820374
3465
Nói một cách thận trọng. Được rồi?
13:44
This is really wonderful scenery. Let's put off our sleepers here.
140
824779
5341
Đây thực sự là khung cảnh tuyệt vời. Chúng ta hãy cất đồ ngủ của chúng ta ở đây.
13:50
Didi, look at this. Let me prostrate first. Let me also prostrate.
141
830120
6198
Didi, nhìn này. Hãy để tôi lạy trước. Hãy để tôi cũng lạy.
13:58
Let me put off sleepers before the obeisance.
142
838020
4259
Hãy để tôi cởi đồ ngủ trước khi cúi lạy.
14:05
Could I drink it? Is it possible to drink it? No. Harika, no. It's so cool.
143
845867
6383
Tôi có thể uống nó được không? Có thể uống nó? Không. Harika, không. Nó thật tuyệt.
14:12
Come on, let's go into the boat. Yes, I'm so excited. Don't worry. Nothing will happen.
144
852250
9060
Nào, chúng ta hãy vào thuyền. Vâng, tôi rất vui mừng. Đừng lo lắng. Sẽ không có gì xảy ra.
14:21
Yeah. I think. Oh my God. Come on I don't think it is going to balance. Sit.
145
861310
5533
Vâng. Tôi nghĩ. Ôi chúa ơi. Thôi nào, tôi không nghĩ nó sẽ cân bằng đâu. Ngồi.
14:26
Wow! Isn't it an amazing adventure?
146
866843
3978
Ồ! Đó không phải là một cuộc phiêu lưu tuyệt vời sao?
14:30
Look at it, Harika. I'm feeling like I'm swimming. I'm thinking that holy Kaveri is
147
870821
6018
Nhìn kìa, Harika. Tôi có cảm giác như đang bơi. Tôi đang nghĩ thánh Kaveri đang
14:36
taking us. You're thinking that this holy Kaveri river is taking us. Bye Kaveri!
148
876839
6401
dẫn chúng ta đi. Bạn đang nghĩ rằng dòng sông Kaveri thiêng liêng này đang cuốn chúng ta đi. Tạm biệt Kaveri!
14:43
So nice! Harika, look at that bridge. It's a flyover Bridge. Yeah, see that tractor
149
883240
7120
Thật tốt! Harika, nhìn cây cầu đó. Đó là cầu vượt. Ừ, thấy chiếc máy kéo
14:50
is going on the bridge. Yeah, but now it has gone. Look at the beautiful view. I
150
890360
7240
đang đi trên cầu. Ừ, nhưng bây giờ nó đã biến mất. Nhìn cảnh đẹp quá. Tôi
14:57
just feel like I'm in a movie. How do you feel? I feel like I'm
151
897600
5000
chỉ cảm thấy như mình đang ở trong một bộ phim. Bạn cảm thấy thế nào? Tôi cảm thấy như mình đang
15:02
scared. You are really scared, Harika. you don't need to be scared. Then I wish Keshu
152
902600
4919
sợ hãi. Cậu thực sự sợ hãi đấy, Harika. bạn không cần phải sợ hãi. Thế thì tôi ước gì Keshu
15:07
could also come but he's scared, right? Just enjoy, like me. Didi, are you a king? No
153
907519
7641
cũng có thể đến nhưng anh ấy sợ phải không? Hãy tận hưởng, giống như tôi. Didi, bạn có phải là vua không? Không,
15:15
you're are not a king. I am the king. it's so cool. Wow. I smell fish.
154
915160
6619
bạn không phải là một vị vua. Tôi là vua. nó thật tuyệt. Ồ. Tôi ngửi thấy mùi cá.
15:23
Harika, there are many fish. I found the fish.
155
923714
1811
Harika, có rất nhiều cá. Tôi đã tìm thấy con cá.
15:25
You know, Harika, there are many fish in this River,
156
925525
3324
Bạn biết đấy, Harika, có rất nhiều cá ở dòng sông này,
15:28
and you know these fish reminded me an idiom which is something is fishy
157
928849
7311
và bạn biết đấy, những con cá này làm tôi nhớ đến một thành ngữ có nghĩa là gì đó tanh có
15:36
means something is weird and out of the way means it is not usual.
158
936160
6440
nghĩa là điều gì đó kỳ lạ và ngoài lề có nghĩa là nó không bình thường.
15:42
Don't be scared like a scared baby. Just enjoy it like this.
159
942600
4239
Đừng sợ hãi như một đứa trẻ sợ hãi. Chỉ cần tận hưởng nó như thế này.
15:46
Touched the fish.
160
946839
2743
Đã chạm vào con cá.
15:50
I told you, you have to be careful... You should not laugh at my situation, and you
161
950560
4360
Tôi đã nói với bạn rồi, bạn phải cẩn thận... Bạn không nên cười nhạo hoàn cảnh của tôi, và bạn
15:54
know Harika out of the water... Why? What are they doing? I'll get chucker If they do
162
954920
6760
biết Harika đã ra khỏi nước... Tại sao? Họ đang làm gì? Tôi sẽ bị cười khẩy nếu họ làm
16:01
that. No, no, they're spinning this board, like a merry-go-around. I cannot
163
961680
5560
vậy. Không, không, họ đang quay cái bảng này, giống như đang chơi trò quay vòng vậy. Tôi không thể
16:07
stand. Why are they spinning this boat? Because I like it. Now come on, Harika, enjoy.
164
967240
4599
đứng. Tại sao họ lại quay chiếc thuyền này? Vì tôi thích nó. Nào, Harika, tận hưởng đi.
16:14
Bank. I repeat, bank. Let's go near that stone. Boat? No, it's a house. Oh. Or restaurant. Okay
165
974079
8928
Ngân hàng. Tôi nhắc lại, ngân hàng. Chúng ta hãy đến gần hòn đá đó. Thuyền? Không, đó là một ngôi nhà. Ồ. Hoặc nhà hàng. Được rồi
16:24
Let's go near that stone and click a photo. See, that stone is moving.
166
984411
4509
Hãy đến gần hòn đá đó và nhấp vào một bức ảnh. Hãy nhìn xem, hòn đá đó đang chuyển động.
16:28
That stone is not moving. Is it a dinosaur? How is it moving? We are moving, Harika.
167
988920
6440
Hòn đá đó không chuyển động. Nó có phải là một con khủng long? Nó đang di chuyển như thế nào? Chúng ta đang di chuyển, Harika. Hòn
16:35
The stone is not moving. We are moving. How? Because you're in the boat. Come on, Harika,
168
995360
6039
đá không chuyển động. Chúng tôi đang di chuyển. Làm sao? Bởi vì bạn đang ở trên thuyền. Thôi nào, Harika,
16:41
let's enjoy the water. Oh, don't shake, you'll fall. First Havisha. I'm scared. No, me. I will be
169
1001399
5560
hãy tận hưởng làn nước đi. Ôi, đừng lắc, bạn sẽ ngã đấy. Havisha đầu tiên. Tôi sợ. Không phải tôi. Tôi sẽ
16:46
okay one by one okay. I'm on the stone in the middle of this river Kaveri.
170
1006959
6908
ổn từng chút một thôi. Tôi đang ở trên tảng đá giữa dòng sông Kaveri này.
16:53
I wish Keshu also would have been here. Yes.
171
1013867
2602
Tôi ước gì Keshu cũng có mặt ở đây. Đúng.
16:56
We would have enjoyed it a lot. He would have said, wow, wow.
172
1016469
2998
Chúng tôi sẽ rất thích nó. Anh ấy sẽ nói, wow, wow.
16:59
See, I'm in the middle of this River Kaveri. I'm
173
1019467
4052
Thấy chưa, tôi đang ở giữa sông Kaveri này. Tôi đang
17:03
touching this Kaveri. Be careful. See, that blue, blue water. Its water is blue only, Harika.
174
1023519
8815
chạm vào Kaveri này. Hãy cẩn thận. Hãy nhìn xem, làn nước trong xanh đó. Nước ở đây chỉ có màu xanh thôi, Harika.
17:15
This is too deep. Thank you, uncle.
175
1035360
3519
Điều này quá sâu sắc. Cảm ơn chú.
17:18
We didn't enjoy it much. You also should have been there.
176
1038879
3516
Chúng tôi không thích nó nhiều. Bạn cũng nên có mặt ở đó.
17:22
Harika, now, where should we go? Harika, you know, there are forests, big big forests
177
1042395
6085
Harika, bây giờ chúng ta nên đi đâu? Harika, bạn biết không, bên bờ sông này có rừng, những khu rừng to lớn
17:28
on the bank of this River. Let's see if we can find an
178
1048480
4880
. Hãy xem chúng ta có thể tìm được một
17:33
alligator so that I can... It's just the rumbling of water, Harika. Don't be afraid
179
1053360
5000
con cá sấu không để tôi có thể... Đó chỉ là tiếng nước ầm ầm thôi, Harika. Đừng sợ hãi
17:38
and even if I find any kind of alligator, I'll just beat it with the snap of my
180
1058360
5360
và cho dù tôi có tìm thấy bất kỳ loại cá sấu nào, tôi cũng sẽ đánh nó bằng một cái búng
17:43
finger like this, like this. See, alligator. Oh, where is it? Where is it?
181
1063720
5482
tay như thế này, như thế này. Thấy chưa, cá sấu. Ồ, nó ở đâu? Nó đâu rồi?
17:49
Do? Oh, my finger. Oh, your finger. I crushed your...
182
1069202
6477
LÀM? Ôi, ngón tay của tôi. Ồ, ngón tay của bạn. Tôi đã nghiền nát của bạn...
17:55
There are cheetas and tigers, and bagiras in Keshu's language.
183
1075679
4641
Có báo gêpa và hổ, và bagiras trong ngôn ngữ của Keshu.
18:00
We're going under this tree. See, there is an insect. No, there are no insects.
184
1080979
6421
Chúng ta đang đi dưới gốc cây này. Nhìn kìa, có một con côn trùng. Không, không có côn trùng.
18:07
We are under this tree. Oh, that is an insect. See, the tree is trying to touch the water of the river.
185
1087400
6536
Chúng tôi đang ở dưới gốc cây này. Ồ, đó là một con côn trùng. Hãy xem, cái cây đang cố chạm vào nước sông.
18:16
Let's go near that stone also. No. Near that stone. That is too dangerous.
186
1096184
6536
Hãy đến gần hòn đá đó nữa. Không. Gần hòn đá đó. Điều đó quá nguy hiểm.
18:22
See, see. Yeah, that will look like an island.
187
1102720
2950
Xem, xem. Vâng, nó sẽ trông giống như một hòn đảo.
18:26
I touched it.
188
1106415
2000
Tôi đã chạm vào nó.
18:29
It's not balancing. I have to
189
1109080
3615
Nó không cân bằng. Tôi phải
18:33
I literally don't like these sleepers.
190
1113641
2359
thực sự không thích những người ngủ này.
18:36
Oh, you will fall if you... Let's go near that stone. Harika, don't be a
191
1116000
5080
Ồ, bạn sẽ ngã nếu bạn... Hãy đến gần hòn đá đó. Harika, đừng là một
18:41
fearful little girl. You should learn from me. Let's search for fish in the river.
192
1121080
5360
cô bé sợ hãi. Bạn nên học hỏi từ tôi. Hãy tìm cá dưới sông.
18:46
Like that, like that, the fish was there.
193
1126440
2694
Như thế, như thế, con cá ở đó.
18:49
In my side. I just see cold water.
194
1129134
2143
Ở bên cạnh tôi. Tôi chỉ thấy nước lạnh.
18:56
Harika, you almost scared me. You should not do like that. Okay?
195
1136101
3899
Harika, cậu gần như làm tôi sợ đấy. Bạn không nên làm như vậy. Được rồi?
19:00
Oh, you are telling me do like that. Look here, there are stones and
196
1140000
4120
Ồ, bạn đang bảo tôi làm như vậy. Nhìn đây, có đá và
19:04
Stones. Let's land on one of those stones.
197
1144120
3215
Đá. Hãy hạ cánh trên một trong những hòn đá đó.
19:08
What do you say? There is a bird also. We can click a photo with
198
1148424
3456
bạn nói gì? Có cả một con chim nữa. Chúng ta có thể nhấp vào một bức ảnh với
19:11
that bird. Come on, Harika. What about that stone? Oh, Didi, see, I just drowned my hand...
199
1151880
9682
con chim đó. Thôi nào, Harika. Còn viên đá đó thì sao ? Ôi, Didi, thấy chưa, tay tôi vừa bị chết đuối...
19:21
Oh my God, my dresses are wet. Let's go on one of those stones to dry
200
1161562
4318
Ôi Chúa ơi, váy của tôi ướt rồi. Hãy leo lên một trong những hòn đá đó để lau khô
19:25
ourselves or else... Harika listen to me. Harika, Harika, let's get out of this boat, otherwise.
201
1165880
5120
người nếu không... Harika hãy nghe tôi nói. Harika, Harika, nếu không thì hãy ra khỏi thuyền này.
19:31
Nanu is coming. Harika, he will see our wet clothes and he will
202
1171000
3559
Nanu đang tới. Harika, anh ấy sẽ nhìn thấy quần áo ướt của chúng ta và sẽ
19:34
scold us. I'll have to face the music. Let's climb on one of those stones. Come
203
1174559
3521
mắng chúng ta. Tôi sẽ phải đối mặt với âm nhạc. Hãy trèo lên một trong những hòn đá đó. Nhanh
19:38
on, quick. My sleepers. Sorry, uncle. Bye. Oh my God.
204
1178080
5507
lên. Đồ ngủ của tôi. Xin lỗi chú. Tạm biệt. Ôi chúa ơi.
19:44
Harika, you know, who am I? I'm a monkey.
205
1184361
3438
Harika, bạn biết tôi là ai không? Tôi là một con khỉ.
19:48
I am also. It's not about you. Wait, Didi. You are very fond of Kaveri river.
206
1188200
6120
Tôi cũng. Đó không phải là về bạn. Đợi đã, Didi. Bạn rất thích dòng sông Kaveri.
19:54
Whenever you see Kaveri, try to touch it. That's not fair. I like to touch. So... Let me sit
207
1194320
5920
Bất cứ khi nào bạn nhìn thấy Kaveri, hãy thử chạm vào nó. Điều đó không công bằng. Tôi thích chạm vào. Vì vậy... Hãy để tôi ngồi
20:00
on that stone, but I should be very, very careful. I will also be. I'm a copycat, you know.
208
1200240
6160
lên hòn đá đó, nhưng tôi phải hết sức cẩn thận. Tôi cũng sẽ như vậy. Tôi là một kẻ bắt chước, bạn biết đấy.
20:06
See, now, the river flows too much, right? Of course, and there are spiders also.
209
1206400
7519
Thấy chưa, sông chảy nhiều quá phải không? Tất nhiên, và còn có cả nhện nữa.
20:13
There are but not be dirty. I can climb on that thing but how will I get out.
210
1213919
7000
Có nhưng không bị bẩn. Tôi có thể trèo lên thứ đó nhưng làm sao tôi có thể thoát ra được.
20:21
I can go. Yeah, I'll show you how. it's really. Didi, help me. Wait.
211
1221549
7453
Tôi có thể đi. Vâng, tôi sẽ chỉ cho bạn cách. nó thực sự. Didi, giúp tôi với. Chờ đợi.
20:29
Wait, Hari, not like that. Keep your feet on that stone. Yeah.
212
1229002
5358
Đợi đã, Hari, không phải thế. Giữ chân bạn trên hòn đá đó. Vâng.
20:37
I did it. See, River's flow is so high. How it
213
1237111
4009
Tôi đã làm nó. Hãy xem, dòng chảy của sông rất cao. Sao nó
20:41
is so high. Just wonder if these Stones would not be here, how much faster
214
1241120
6320
cao thế. Chỉ cần tự hỏi nếu những viên Đá này không ở đây thì
20:47
flow of the river would be. Yeah. Not so fast but now it's so so fast. Harika
215
1247440
6560
dòng sông sẽ chảy nhanh hơn bao nhiêu. Vâng. Không nhanh như vậy nhưng bây giờ nó rất nhanh. Harika
20:54
that time we were there. The river had already passed
216
1254000
4360
lần đó chúng tôi ở đó. Dòng sông đã đi
20:58
through all these stones and its speed has become low. That's why we don't
217
1258360
5319
qua tất cả những tảng đá này và tốc độ của nó đã trở nên chậm lại. Đó là lý do vì sao chúng tôi không
21:03
feel this here. But be careful of Nani and Nanu. If they see us here, they are
218
1263679
4561
cảm thấy điều này ở đây. Nhưng hãy cẩn thận với Nani và Nanu. Nếu họ thấy chúng ta ở đây, họ
21:08
going to beat us very badly.
219
1268240
3163
sẽ đánh chúng ta rất nặng.
21:12
Keshu is safe. Here, we feel safe. Come on, Harika, don't keep your legs into the
220
1272487
8552
Keshu an toàn. Ở đây, chúng tôi cảm thấy an toàn. Thôi nào, Harika, đừng nhúng chân vào
21:21
river, otherwise this River will take you with the flow. Why? What did I do?
221
1281039
6760
dòng sông, nếu không dòng sông này sẽ cuốn bạn theo dòng chảy. Tại sao? Tôi đã làm gì?
21:27
Can I touch it, Didi? No, Hari.
222
1287799
3210
Tôi có thể chạm vào nó được không, Didi? Không, Hari.
21:32
I feel like drinking the water of this river. I'm so exhausted at that...
223
1292596
4604
Tôi cảm thấy như đang uống nước của dòng sông này. Lúc đó tôi kiệt sức quá…
21:37
I feel like washing my face after that long tiring Boat Trip. Let's go to there and
224
1297200
5200
Tôi cảm thấy muốn rửa mặt sau chuyến đi thuyền dài mệt mỏi đó. Chúng ta hãy đến đó và
21:42
wash our face. No, I want to wash it here only. You stubborn girl. But I rather be careful.
225
1302400
7993
rửa mặt. Không, tôi chỉ muốn rửa nó ở đây thôi. Cô gái bướng bỉnh. Nhưng tôi thích cẩn thận hơn.
21:52
You washed your face from that water. That water is drunk by ants
226
1312343
4216
Bạn đã rửa mặt bằng nước đó. Nước đó bị kiến ​​uống
21:56
This water is pure, but I cannot drink it. It smells so good here. Let's try
227
1316559
5360
Nước này tinh khiết nhưng tôi không thể uống được. Ở đây có mùi thơm quá. Hãy thử
22:01
climbing on that rock. I will try. That would really hurt. Firs you try. But, first, let's pay
228
1321919
5240
leo lên tảng đá đó nhé. Tôi sẽ thử. Điều đó sẽ thực sự đau đớn. Đầu tiên bạn thử. Nhưng trước tiên, chúng ta hãy tỏ
22:07
our obeisance to this River once again. Otherwise, this River will get angry, I
229
1327159
3841
lòng tôn kính Dòng sông này một lần nữa. Nếu không thì dòng sông này sẽ nổi giận, tôi
22:11
guess. Oh, help me. I'm holding you. Do not worry.
230
1331000
4221
đoán vậy. Ồ, giúp tôi với. Tôi đang ôm bạn. Đừng lo.
22:15
Ah, hold me very tightly.
231
1335221
3139
A, ôm tôi thật chặt nhé.
22:20
Oh my God. I found some lotus. No, no, I can climb on this water, Harika. Didi, frog.
232
1340424
7958
Ôi chúa ơi. Tôi tìm thấy một ít hoa sen. Không, không, tôi có thể trèo lên mặt nước này, Harika. Didi, ếch. Con
22:28
Frog. We'll keep your hand inside and we'll take it out. No, no. See, frog, really.
233
1348382
5696
ếch. Chúng tôi sẽ giữ bàn tay của bạn bên trong và chúng tôi sẽ lấy nó ra. Không không. Thấy chưa, ếch, thực sự đấy.
22:34
I really want to wash my face. Oh, I'm scared.
234
1354078
5201
Tôi thực sự muốn rửa mặt. Ôi, tôi sợ.
22:40
It's so refreshing. Didi, hold me. I will also do that. Okay but you should also hold
235
1360024
6296
Thật sảng khoái. Didi, ôm tôi đi. Tôi cũng sẽ làm điều đó. Được rồi nhưng cậu cũng nên ôm
22:46
me in turn. Okay? I'm scared. Be careful. Be careful.
236
1366320
5147
tôi lần lượt nhé. Được rồi? Tôi sợ. Hãy cẩn thận. Hãy cẩn thận.
22:53
Enough? Yeah. Hari, I feel like going home now but not after biding
237
1373774
5226
Đủ? Vâng. Hari, bây giờ em muốn về nhà nhưng không phải sau khi tạm biệt
22:59
this River but I have to bid this River goodbye. So, now, let me wash my face.
238
1379000
5958
dòng sông này mà phải tạm biệt dòng sông này . Vậy bây giờ hãy để tôi rửa mặt.
23:05
Ah, I saw fish. Mommy. Harika, I touched a fish.
239
1385875
5224
À, tôi thấy cá. Mẹ ơi. Harika, tôi đã chạm vào một con cá.
23:11
Let me also try. You enjoy this river. Right? Don't you?
240
1391099
4741
Hãy để tôi cũng thử. Bạn thích dòng sông này. Phải? Phải không?
23:16
I'm very fresh, you know. I feel satisfied at least a little bit.
241
1396556
4472
Tôi rất tươi mới, bạn biết đấy. Tôi cảm thấy hài lòng ít nhất một chút.
23:21
[Laughter]
242
1401028
6284
[Cười]
23:27
This is... I will also do... Don't wet yourself.
243
1407312
3352
Đây là... tôi cũng sẽ làm... Đừng làm ướt người.
23:30
Can I also? Yeah, try it out. Let me also try. Wait a minute. No, Harika.
244
1410664
6576
Tôi cũng có thể chứ? Vâng, hãy thử nó. Hãy để tôi cũng thử. Đợi tí. Không, Harika.
23:37
I'm going. Harika, if you come, I'll slip. It's really slippery. You should not do that.
245
1417698
4479
Tôi sẽ đi. Harika, nếu cậu tới, tôi sẽ trượt mất. Nó thực sự trơn trượt. Bạn không nên làm điều đó.
23:42
Okay, Harika. I will never listen... Too much ants. Mama listen to me.
246
1422177
7263
Được rồi, Harika. Tôi sẽ không bao giờ nghe... Quá nhiều kiến. Mẹ hãy nghe con.
23:49
Let's take that boat and go around once again and... Baby frog climbed on my leg, oh.
247
1429440
7669
Chúng ta hãy lấy chiếc thuyền đó đi vòng quanh một lần nữa và... Ếch con trèo lên chân tôi, ôi.
23:59
Harika, it is a forest. It used to be a
248
1439144
2976
Harika, đó là một khu rừng. Xưa là
24:02
forest but people have cut down this Forest to build a hotel to build a hotel.
249
1442120
3960
rừng nhưng người ta đã chặt Rừng này để xây khách sạn xây khách sạn.
24:06
So this is currently a monkey's home. Harika, look at that monkey.
250
1446080
5320
Vì vậy, đây hiện là nhà của một con khỉ. Harika, nhìn con khỉ đó.
24:11
Oh yeah, but Didi, you told... Look at that monkey. I've never seen a monkey
251
1451400
6960
Ồ vâng, nhưng Didi, bạn đã nói... Hãy nhìn con khỉ đó. Tôi chưa bao giờ nhìn thấy một con khỉ ở
24:18
near a river because I've never been so close to any River except Yamuna. Didi!
252
1458360
7930
gần sông vì tôi chưa bao giờ ở gần bất kỳ con sông nào ngoại trừ Yamuna. Didi!
24:26
Oh my God, Harika I got fallen in this River. It's okay, Didi. if I fall into this river, is
253
1466290
5670
Ôi chúa ơi, Harika, tôi bị ngã ở dòng sông này. Không sao đâu, Didi. nếu tôi rơi xuống dòng sông này thì có
24:31
it okay? You won't find any other Havisha in this market. Have some respect for
254
1471960
3599
sao không? Bạn sẽ không tìm thấy bất kỳ Havisha nào khác trong thị trường này. Hãy tôn trọng
24:35
your elders, Harika. Didi, please, can you listen to me? Tell me Harika, what is the
255
1475559
6681
người lớn tuổi chút đi, Harika. Didi, làm ơn nghe tôi nói được không? Nói cho tôi biết đi Harika, có
24:42
matter? You told me it's the Forest, right? Yes, it is a forest. Then why not it is
256
1482240
7431
chuyện gì vậy? Bạn đã nói với tôi đó là Rừng phải không? Vâng, đó là một khu rừng. Vậy tại sao không phải là
24:49
Cheeta, lion, oh Didi, fire. Is it a jungle fire?
257
1489671
6623
Cheeta, sư tử, ôi Didi, lửa. Có phải là cháy rừng không?
24:56
They're burning. It's a forest fire. It will come here also. Don't worry, Harika. The
258
1496294
6625
Chúng đang cháy. Đó là cháy rừng. Nó cũng sẽ đến đây. Đừng lo lắng, Harika.
25:02
river will prevent it. The Monkey Jumped. Look at that monkey. Is it your baby? Yeah.
259
1502919
5760
Dòng sông sẽ ngăn cản điều đó. Con khỉ đã nhảy. Hãy nhìn con khỉ đó. Có phải con bạn không? Vâng. Con
25:08
The monkey doesn't like to be recorded. See, the monkey is eating something.
260
1508679
5000
khỉ không thích bị ghi lại. Hãy nhìn xem, con khỉ đang ăn thứ gì đó.
25:14
Mama, Mama, look at that monkey. It was eating. It is eating something.
261
1514338
6182
Mẹ ơi, mẹ nhìn con khỉ kìa. Nó đang ăn. Nó đang ăn thứ gì đó.
25:20
Let's go close to that monkey. Oh, fast, fast. We need to follow that monkey.
262
1520520
5182
Chúng ta hãy đến gần con khỉ đó. Ồ, nhanh, nhanh. Chúng ta cần phải đi theo con khỉ đó.
25:25
Look at that wildfire. My sleepers are lost. Harika, sleepers.
263
1525702
5033
Hãy nhìn đám cháy rừng đó. Đồ ngủ của tôi bị mất rồi. Harika, ngủ đi.
25:30
Fast, fast. Arey, be careful. We should not kill any kind of jungle animal, even ants.
264
1530735
5439
Nhanh, nhanh. Arey, hãy cẩn thận. Chúng ta không nên giết bất kỳ loại động vật rừng nào, kể cả kiến.
25:36
I know. No need to teach me. Okay? I think it's going to pounce at us.
265
1536174
4992
Tôi biết. Không cần phải dạy tôi. Được rồi? Tôi nghĩ nó sẽ lao vào chúng ta.
25:41
Run! Chiddi! It's not Chiddi. It's Bajrang Bali. You call it Bajrang Bali. Run away from here.
266
1541166
8794
Chạy! Chiddi! Đó không phải là Chiddi. Đó là Bajrang Bali. Bạn gọi nó là Bajrang Bali. Chạy trốn khỏi đây.
25:56
We are away from Chiddi, safe and sound. I'm going. No problem. I'll also go with her.
267
1556414
6581
Chúng ta đã rời khỏi Chiddi, bình an vô sự. Tôi sẽ đi. Không có gì. Tôi cũng sẽ đi cùng cô ấy.
26:06
Harika, let's swing here for some time and enjoy the scenery. I don't
268
1566322
5038
Harika, hãy đu dây ở đây một lúc và thưởng ngoạn phong cảnh nhé. Tôi không
26:11
want to enjoy the scenery. Okay then just let's doze off. I don't think so.
269
1571360
5077
muốn thưởng thức phong cảnh. Được rồi hãy ngủ gật thôi. Tôi không nghĩ vậy.
26:16
I'll show you how to do it. Move. I'm a monkey.
270
1576437
3572
Tôi sẽ chỉ cho bạn cách làm điều đó. Di chuyển. Tôi là một con khỉ.
26:20
Yes, at last, she has agreed that she is a real monkey.
271
1580009
3466
Vâng, cuối cùng cô ấy đã đồng ý rằng cô ấy là một con khỉ thực sự.
26:24
Move, you foolish. Arey, look at this word. I'll tell you an idiom. Tell.
272
1584535
4946
Đi đi, đồ ngốc. Arey, nhìn từ này đi. Tôi sẽ kể cho bạn một thành ngữ. Kể.
26:29
Yes, and that is a barrel of laughs which means a very humorous person who
273
1589481
6798
Vâng, và đó là một thùng tiếng cười, có nghĩa là một người rất hài hước,
26:36
keeps on laughing all the time just like you. Just look at this board. Play
274
1596279
4522
luôn cười giống như bạn. Chỉ cần nhìn vào bảng này. Chơi
26:58
Hey, Havisha, why are you so sad. I heard you and Harika enjoyed the river. Right? You
275
1618520
4399
Này Havisha, sao em buồn thế. Tôi nghe nói bạn và Harika rất thích dòng sông. Phải? Bạn
27:02
should be happy. No, we didn't enjoy it as much. I wanted to go to Mysore Palace. I
276
1622919
7120
nên hạnh phúc. Không, chúng tôi không thích nó nhiều lắm. Tôi muốn đến Cung điện Mysore. Tôi
27:10
really wanted to go to Chamund Hill also and many more places. But the problem was
277
1630039
5640
thực sự muốn đến Chamund Hill và nhiều nơi khác nữa. Nhưng vấn đề
27:15
that Keshu got sick in the middle of our trip and we had to come back home. He
278
1635679
4161
là Keshu bị ốm giữa chuyến đi và chúng tôi phải trở về nhà. Anh ấy
27:19
just spoiled all our fun. No problem, Havisha. I'll take you next time. Promise?
279
1639840
5319
chỉ làm hỏng tất cả niềm vui của chúng tôi. Không sao đâu, Havisha. Lần sau tôi sẽ đưa bạn đi. Hứa?
27:25
Yes, I promise, Havisha. Thank you, Papa. So, now, I'll be happy. Yes.
280
1645159
4841
Vâng, tôi hứa, Havisha. Cảm ơn bố. Vì thế bây giờ tôi sẽ hạnh phúc. Đúng.
27:30
If you enjoyed this video then don't forget to like, share, and subscribe to this channel.
281
1650287
7872
Nếu các bạn thích video này thì đừng quên like, share và subscribe kênh này nhé.
27:38
Bye-bye! See you in the next video!
282
1658159
4281
Tạm biệt! Hẹn gặp lại các bạn trong video tiếp theo!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7