Airport | Learn English at the Airport | Havisha Rathore

866,170 views ・ 2022-08-31

English Boosting Power


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello friends, my name is Havisha Rathore, and I am at the airport right now. So,
0
160
4639
Olá amigos, meu nome é Havisha Rathore e estou no aeroporto agora. Então,
00:04
let's learn English at the airport. Let's get started.
1
4799
5681
vamos aprender inglês no aeroporto. Vamos começar.
00:12
Friends, this is the arrival gate where people arrive from any
2
12960
4319
Amigos, este é o portão de chegada por onde as pessoas chegam de qualquer
00:17
other place or city to Bangalore. So, here, they are waiting for their folks or
3
17279
5920
outro lugar ou cidade para Bangalore. Então, aqui, eles estão esperando seus pais ou
00:23
relatives at the arrival gate. And friends because
4
23199
3761
parentes no portão de desembarque. E amigos, porque
00:26
I'm going out of Bangalore, so ah, let's go to the departure gate.
5
26960
4788
estou saindo de Bangalore, então vamos para o portão de embarque.
00:35
This is the departure gate where we go from Bangalore to another city. Right now,
6
35440
5600
Este é o portão de embarque de onde vamos de Bangalore para outra cidade. Agora mesmo,
00:41
I'm going to New Delhi. So, let's join the queue.
7
41040
3255
estou indo para Nova Delhi. Então, vamos entrar na fila.
00:46
At the departure gate, your ID card and ticket will be checked.
8
46119
3433
No portão de embarque, sua carteira de identidade e bilhete serão verificados.
00:49
So I have my ID card and ticket ready.
9
49552
1782
Então, eu tenho meu cartão de identificação e ingresso pronto.
00:58
Friends, now I'm going to take my boarding pass.
10
58392
2822
Amigos, agora vou pegar meu cartão de embarque.
01:01
And what is a boarding pass? The boarding pass is the document which
11
61214
3426
E o que é um cartão de embarque? O cartão de embarque é o documento
01:04
is required to board the flight. And then, what is a ticket? Ticket is a
12
64640
4799
necessário para embarcar no voo. E então, o que é um bilhete? Bilhete é um
01:09
document to book the flight.
13
69439
2961
documento para reservar o voo.
01:12
I have only one job left, to collect the boarding pass and go for the flight. These are the check-in counters where we have to collect the boarding passes.
14
72669
8279
Só me resta um trabalho, pegar o cartão de embarque e partir para o voo. Estes são os balcões de check-in onde temos de recolher os cartões de embarque.
01:20
Before that, let me tell you there are two types of bags. One is a check-in bag, and the other is a carry-on or handbag.
15
80948
9052
Antes disso, deixe-me dizer que existem dois tipos de bolsas. Uma é uma bagagem despachada e a outra é uma bagagem de mão ou de mão.
01:30
A carry-on bag is a bag which has a specific size to carry on the flight. A carry-on bag is a small bag that cannot be used for many things.
16
90000
10842
Uma bagagem de mão é uma mala que tem um tamanho específico para transportar no voo. Uma bagagem de mão é uma pequena bolsa que não pode ser usada para muitas coisas.
01:40
For example, this is a carry-on bag. It is very light. It is not heavy. This is also a carry-on bag which can be taken on the aeroplane.
17
100842
10160
Por exemplo, esta é uma bagagem de mão. É muito leve. Não é pesado. Esta é também uma bagagem de mão que pode ser levada no avião.
01:51
The bag you can carry on the aeroplane is called a carry-on bag.
18
111002
5369
A mala que você pode levar no avião é chamada de bagagem de mão.
01:56
The check-in bag is the bag which you cannot carry on the flight. You need to check the load on the counter.
19
116371
10462
A bagagem de porão é a bagagem que não pode transportar no voo. Você precisa verificar a carga no balcão.
02:06
After that, your job will be over, and you will get your check-in bag back at your destination.
20
126833
8044
Depois disso, seu trabalho estará encerrado e você receberá sua bagagem despachada de volta ao seu destino.
02:16
Check-in bag, carry-on or handbag
21
136254
5503
Bagagem de check-in, bagagem de mão ou mala de mão
02:22
I just wanted to tell you one more thing.
22
142395
1785
Só queria dizer-vos mais uma coisa.
02:25
What is this?
23
145686
2181
O que é isso?
02:29
And what is this?
24
149817
1749
E o que é isso?
02:31
This is called a kiosk where you can get your boarding pass. Now, I will use this kiosk and get my boarding pass.
25
151940
9194
Isso é chamado de quiosque onde você pode obter seu cartão de embarque. Agora, vou usar este quiosque e pegar meu cartão de embarque.
02:41
You can get your boarding pass at the kiosk or the check-in counter.
26
161134
9889
Você pode retirar seu cartão de embarque no quiosque ou no balcão de check-in.
02:51
Your bags will be checked at the check-in counter, and where a tag will be attached to the bag.
27
171023
4049
Suas malas serão despachadas no balcão de check-in, onde será afixada uma etiqueta na mala.
02:55
By which it will be known where the bag will be sent.
28
175072
6130
Por meio do qual se saberá para onde a mala será enviada.
03:14
You can get your boarding pass here as well if you wish. I will get my boarding pass from here. Let's start.
29
194944
6990
Você também pode obter seu cartão de embarque aqui, se desejar. Vou pegar meu cartão de embarque daqui. Vamos começar.
03:30
I don't have a check-in bag, so I don't have to go to the check-in counter.
30
210735
5141
Não tenho mala de check-in, então não preciso ir ao balcão de check-in.
03:35
I will use this kiosk and get my boarding pass.
31
215876
8824
Vou usar este quiosque e pegar meu cartão de embarque.
03:44
The boarding pass is received from here, and the bag tag from here.
32
224700
3747
O cartão de embarque é recebido daqui e a etiqueta da bagagem daqui.
03:52
I only need a boarding pass, not the bag tag.
33
232544
2672
Só preciso do cartão de embarque, não da etiqueta da bagagem.
03:56
Now, I'm going to show you how to take out the boarding pass and bag tag from this kiosk. So, let's start.
34
236200
8200
Agora, vou mostrar como retirar o cartão de embarque e a etiqueta de bagagem deste quiosque. Então vamos começar.
04:04
First, you press this button, then the PNR booking reference, you have
35
244400
5199
Primeiro, você pressiona este botão, depois a referência de reserva do PNR, você deve
04:09
to write. PNR, let me search.
36
249599
3628
escrever. PNR, deixe-me procurar.
04:24
We've to read these dangerous goods and restricted articles which are not allowed in the bag
37
264342
4669
Temos que ler essas mercadorias perigosas e artigos restritos que não são permitidos na bolsa
04:30
These things. Radioactive materials, Explosives,
38
270000
4160
Essas coisas. Materiais radioativos, explosivos,
04:34
Weapons, Corrosive substances, Dangerous Goods,
39
274160
4400
armas, substâncias corrosivas, mercadorias perigosas,
04:38
Flammable Liquids, Flammable Solids, All Gases, Toxic & Infectious Substances, Power Bank.
40
278560
8385
líquidos inflamáveis, sólidos inflamáveis, todos os gases, substâncias tóxicas e infecciosas, banco de energia.
04:49
Accept.
41
289520
1317
Aceitar.
04:54
Sometimes, we have to click more than one time to check it out.
42
294865
3973
Às vezes, temos que clicar mais de uma vez para conferir.
05:01
Now, I'm going to print the boarding pass.
43
301199
2742
Agora, vou imprimir o cartão de embarque.
05:19
This is my boarding pass.
44
319360
3760
Este é o meu cartão de embarque.
05:23
Now, I'm going to keep it here for a while.
45
323360
2851
Agora, vou mantê-lo aqui por um tempo.
05:27
And now, I'm going to take the bag tag out.
46
327840
2930
E agora, vou tirar a etiqueta da bolsa .
05:34
These two are the bag tags. These two are the bag tags. You have to
47
334560
4320
Essas duas são as etiquetas de bagagem. Essas duas são as etiquetas de bagagem. Você tem que
05:38
stick it here on your check-in bag. This is not a check-in bag. It's a carry-on bag.
48
338880
3862
colocá-lo aqui na sua mala de check-in. Esta não é uma mala de check-in. É uma mala de mão.
06:01
Now, I'm at the security check, and I have to go through the security check.
49
361906
3858
Agora, estou na verificação de segurança e tenho que passar pela verificação de segurança.
06:11
Very nice.
50
371840
2560
Muito legal.
06:16
See, see, the security person is patting down that man. Pat down?
51
376319
9323
Veja, veja, o segurança está revistando aquele homem. Revistar?
06:38
Pat down means when the security person checks your body
52
398568
4631
Pat down significa quando a pessoa de segurança verifica seu corpo
06:43
for if there are drugs or any other harmful items on your body or not using a detector.
53
403199
5894
para ver se há drogas ou quaisquer outros itens nocivos em seu corpo ou não usando um detector.
06:52
My father and I were also patted down.
54
412637
3119
Meu pai e eu também fomos revistados.
07:02
Friends, this bridge which connects the airport terminal to the airplane is
55
422080
5280
Amigos, essa ponte que liga o terminal do aeroporto ao avião
07:07
called gangway. So, let's walk through the gangway.
56
427360
2833
chama-se passarela. Então, vamos andar pelo corredor.
07:21
Friends, right now, the plane is not on the runway.
57
441759
3361
Amigos, neste momento, o avião não está na pista.
07:25
So, friends, right now also passengers are getting on the plane.
58
445120
3425
Então, amigos, agora também os passageiros estão entrando no avião. O
07:57
Dawn is breaking. I love to play at dawn.
59
477360
3679
amanhecer está nascendo. Adoro brincar de madrugada.
08:01
I love to see dawn and dusk. What about you, friends?
60
481039
3921
Adoro ver o amanhecer e o anoitecer. E vocês, amigos?
08:16
I love to play in twilight
61
496096
2104
Adoro brincar no crepúsculo.
09:54
You should not eat food on the flight. Food items. Moreover, food item on
62
594160
4880
Você não deve comer comida no vôo. Itens alimentares. Além disso, a comida no
09:59
the flight is extremely exorbitant. Exorbitant?
63
599040
6080
voo é extremamente exorbitante. Exorbitante?
11:11
And when the plane is airborne, we don't have, we can remove our seat belts and we can enjoy
64
671920
6641
E quando o avião está no ar, não temos, podemos tirar os cintos de segurança e podemos aproveitar
11:19
and when it is landing also, we have to fasten our seat belts.
65
679741
2984
e quando está pousando também, temos que colocar os cintos de segurança.
11:22
This is take off. This is airborne.
66
682725
2922
Isso é decolagem. Isso é aerotransportado.
11:39
Take off, Landing, Taxiing.
67
699306
4104
Decolagem, pouso, taxiamento.
12:27
Oh, wow, the plane is taxiing. Have a look.
68
747403
5474
Oh, uau, o avião está taxiando. Dar uma olhada.
12:37
There is a man also here. I think, you will not be able to see, but there is a
69
757360
4159
Há um homem também aqui. Acho que você não vai conseguir ver, mas tem um
12:41
man right over there who has a red light. yeah
70
761519
4320
homem bem ali com o sinal vermelho. Sim,
12:45
We can see his legs his legs. He has a red light and he is marking where to go, where not to go.
71
765839
6564
podemos ver as pernas dele. Ele tem uma luz vermelha e está marcando onde ir, onde não ir.
13:14
Here, the airplane is going to the runway, and here, there are many more flights of
72
794320
5759
Aqui, o avião vai para a pista, e aqui, há muitos mais voos de
13:20
airasia and many more, waiting for the turn to take off.
73
800079
4487
airasia e muitos mais, esperando a curva para decolar.
13:26
Oh, I think, it's going to take off. Let me fasten my seat belt.
74
806160
5640
Oh, eu acho, vai decolar. Deixe-me apertar o cinto de segurança.
13:38
This seatbelt is different from our car's seat belt.
75
818079
3841
Este cinto de segurança é diferente do cinto de segurança do nosso carro.
13:41
I think, the plane is going to take off. Oh, look, now, it's taxiing. It's going
76
821920
5200
Acho que o avião vai decolar. Oh, olhe, agora, está taxiando. Está indo
13:47
towards the runway. Hey, look, there's another plane which is similar
77
827120
3279
em direção à pista. Ei, olha, tem outro avião parecido
13:50
to us, it's also going, it's also taxiing.
78
830399
2800
com o nosso, também está indo, também está taxiando.
13:53
Oh great. I'm scared.
79
833199
4000
Ótimo. Eu estou assustado.
13:59
There's a plane, which is taxiing over there.
80
839120
4399
Há um avião, que está taxiando por lá.
14:04
It's turning
81
844816
2463
Está virando.
14:07
It's not, right now. It's gone.
82
847279
3680
Não está, agora. Foi-se.
14:11
There're so many flights.
83
851199
3281
Há tantos voos.
14:14
Bye bye Bengaluru bye-bye
84
854639
3521
Tchau, tchau, Bengaluru, tchau.
14:18
It's very hard leaving Bengaluru.
85
858160
4560
É muito difícil sair de Bengaluru.
14:23
This is the runway.
86
863360
2960
Esta é a pista.
14:26
That flight is taking off.
87
866720
1610
Esse voo está decolando.
14:34
Now, we are going to take off.
88
874560
2016
Agora, vamos decolar.
14:38
See, friends, skyscrapers. I think, I hope, you know the meaning of skyscrapers.
89
878800
4018
Veja, amigos, arranha-céus. Acho, espero, que você conheça o significado de arranha-céus.
14:42
If not, link is in the description box.
90
882818
3700
Caso contrário, o link está na caixa de descrição.
14:47
Runway. The plane. It's going to take off.
91
887519
3561
Pista. O avião. Vai decolar.
14:54
I'm so happy. And you know friends, the most terrible
92
894079
5120
Eu estou tão feliz. E vocês sabem amigos, o mais terrível
14:59
thing about an airplane is that we will, we will,
93
899199
3841
de um avião é que nós vamos, nós vamos,
15:03
unfortunately we have to be in the air for three hours. So, what will I do? I planned
94
903040
4960
infelizmente temos que ficar três horas no ar. Então, o que vou fazer? Eu planejei
15:08
that, I have a kit in which I have made something,
95
908000
2959
isso, tenho um kit em que fiz alguma coisa
15:10
and I will play with them. It will be my airplane entertainment. Won't it?
96
910959
3841
e vou brincar com eles. Será o meu entretenimento de avião. Não vai?
15:14
It's made of paper, with tape
97
914800
3039
É feito de papel, com fita adesiva
15:17
I made a doll. Radha Krishna.
98
917839
2800
fiz um boneco. RadhaKrishna.
15:20
It's fun to play. I'll play with them, but it's a bit dirty. It's my entertainment.
99
920639
5200
É divertido de jogar. Vou brincar com eles, mas é um pouco sujo. É o meu entretenimento.
15:25
Ah, this reminds me of a thing and it reminds me some flights have an
100
925839
4161
Ah, isso me lembra uma coisa e me lembra que alguns voos têm
15:30
entertainment in-flight entertainment. But this flight doesn't have it. But
101
930000
4320
entretenimento a bordo. Mas este vôo não tem. Mas
15:34
still I've got my entertainment. Be my beautiful doll
102
934320
5120
ainda tenho meu entretenimento. Seja minha linda boneca.
15:39
I can't stop looking through the window. When will my flight take off?
103
939440
6000
Não consigo parar de olhar pela janela. Quando meu voo decolará?
15:45
ah, take off, takeoff, take off, take off, take off. That plane is taking
104
945440
3759
ah, decolar, decolar, decolar, decolar, decolar. Aquele avião está
15:49
off. That plane is taking off. See, see, that dot.
105
949199
4000
decolando. Aquele avião está decolando. Veja, veja, aquele ponto.
15:53
My plane is going to take off
106
953199
3281
Meu avião vai decolar
15:56
I have ants in my pants
107
956800
3120
Eu tenho formigas nas calças
16:00
See, there are lights alongside the runway so that airplanes can take off
108
960720
4720
Veja, tem luzes ao longo da pista para que os aviões possam decolar
16:05
and land at night as well. If it is night and the plane is taking off,
109
965440
5360
e pousar à noite também. Se for noite e o avião estiver decolando,
16:10
how will you see where am I going? Where am I not going? They may go that way and
110
970800
3920
como você vai ver para onde estou indo? Onde eu não vou? Eles podem ir por ali e
16:14
hit another flight. So, there are lights to see that this is
111
974720
3200
pegar outro vôo. Então, há luzes para ver que este é o
16:17
your way, go to this way. It's fun.
112
977920
3376
seu caminho, vá para este caminho. É divertido.
16:21
Fasten your seat belt. I've fastened.
113
981807
2353
Afivele seu cinto de segurança. Eu prendi.
16:24
But still, I want to hold.
114
984160
1435
Mas ainda assim, eu quero segurar.
16:35
I'm too scared. I'm scared. It's taking off
115
995360
3760
Estou com muito medo. Eu estou assustado. Está decolando.
16:39
I'm scared of turbulence on the plane. Turbulence means, when plane suddenly
116
999120
5360
Estou com medo de turbulência no avião. Turbulência significa, quando o avião
16:44
shakes. Look at this greenery.
117
1004480
4240
treme repentinamente. Olhe para esta verdura.
16:48
Papa, I have to show something. backside
118
1008720
3312
Papai, eu tenho que mostrar algo. verso
16:54
To the clouds. Bye bye Bengaluru
119
1014320
3759
Para as nuvens. Adeus Bengaluru
16:58
and hi to the clouds in the sky.
120
1018079
4841
e oi para as nuvens no céu.
17:05
There are so many trees. Bengaluru is ever green.
121
1025360
3439
Há tantas árvores. Bengaluru é sempre verde.
17:09
Hello friends, what is this area called? This area, where attendants get food
122
1029039
4800
Olá amigos, como se chama esta área? Essa área, onde os atendentes preparam a comida
17:13
ready for passengers, this area is called galley, galley. Here, lavatory
123
1033839
6641
para os passageiros, essa área é chamada de cozinha, cozinha. Aqui, lavabo
17:20
Here is the lavatory where there is a toilet and a sink as well.
124
1040480
4454
Aqui é o lavatório onde tem um vaso sanitário e também uma pia.
17:31
and the sink as well. That's why, it's called a lavatory. But in our home also
125
1051280
4480
e a pia também. É por isso que é chamado de lavatório. Mas em nossa casa também
17:35
we have a toilet. No here we have a sink to wash our hands
126
1055760
5919
temos um banheiro. Não, aqui temos pia para lavar as mãos
17:41
as well as toilet. So, it is called lavatory.
127
1061679
5401
e banheiro. Então, é chamado de banheiro.
17:52
And this area inside this plane, this area is called cabin. When we are talking
128
1072880
4080
E esta área dentro deste avião, esta área é chamada de cabine. Quando estamos falando
17:56
about the outside area
129
1076960
1966
da área externa
18:01
But, we talk about only this particular area, we say cabin, cabin.
130
1081402
6108
Mas, falamos apenas dessa área específica, dizemos cabine, cabine.
18:42
What is this where we keep our luggage? What is this area where we keep our luggage? This is called overhead compartment.
131
1122644
11794
O que é isto onde guardamos a nossa bagagem? O que é esta área onde guardamos nossa bagagem? Isso é chamado de compartimento superior.
19:05
What are they called who help who help passengers to do if their passengers have any
132
1145995
8005
Como são chamados aqueles que ajudam os passageiros a fazer se os passageiros tiverem algum
19:14
problems, these guys help them and they serve food too.
133
1154000
4559
problema, esses caras os ajudam e servem comida também.
19:18
They serve food to the passengers. What are they called?
134
1158559
2801
Eles servem comida aos passageiros. O que eles chamaram?
19:21
They're called attendants, attendants.
135
1161360
3360
Eles são chamados de atendentes, atendentes.
19:38
The people who help people in finding a seat number, finding their
136
1178238
5602
As pessoas que ajudam as pessoas a encontrar um número de assento, encontrar seu
19:43
seat, serving food, they are called attendants, attendants.
137
1183840
5227
assento, servir comida, são chamadas de atendentes, atendentes.
20:38
Now, we are going to have our breakfast.
138
1238880
4320
Agora, vamos tomar nosso café da manhã.
20:43
Here, it is in-flight food which is the flight meal prepared and served. But, I'm
139
1243200
4800
Aqui, é a comida de bordo que é a refeição de voo preparada e servida. Mas
20:48
not gonna taste it. I'm not gonna have it. I'll have my own home-made rolls.
140
1248000
7155
não vou provar. Eu não vou ter isso. Terei meus próprios pãezinhos caseiros.
21:03
One of the best things about the flight is looking out of the window
141
1263360
4640
Uma das melhores coisas do voo é olhar pela janela
21:08
and not closing the window shade.
142
1268000
2961
e não fechar a persiana.
21:29
I rinsed my mouth. But, if the bottle is finished, who will I give the empty bottle to?
143
1289200
5116
Lavei a boca. Mas, se a garrafa acabar, a quem darei a garrafa vazia?
21:34
Perhaps I'll call the attendant. But, how will I call him/her?
144
1294316
4723
Talvez eu chame o atendente. Mas, como vou chamá-lo?
21:39
Oh, look, there is an attendant button. If I press it, the attendant will come by. I
145
1299039
4961
Oh, olhe, há um botão de atendimento. Se eu apertar, o atendente vai passar.
21:44
think, I also showed you a call by which people can connect to the attendant.
146
1304000
4000
Acho que também mostrei uma chamada pela qual as pessoas podem se conectar ao atendente. A
21:48
We'll press it, he'll come there and then he'll come to seat number. He'll come to
147
1308000
3360
gente vai apertar, ele vai chegar lá e depois vai até o assento número. Ele virá para
21:51
help and if you again press it, it will be off
148
1311360
2720
ajudar e se você pressionar novamente, ele será desligado
21:54
So, let me show you. It's on. It's off.
149
1314080
4800
Então, deixe-me mostrar a você. Está ligado. Está desligado.
21:58
This is attendant call.
150
1318880
2960
Esta é a chamada do atendente.
22:10
Reading light.
151
1330720
2400
Luz de leitura.
22:31
This is a reading light which will be helpful for you, if you want to read or
152
1351679
5761
Esta é uma luz de leitura que será útil para você, se você quiser ler ou
22:37
on the airplane, if you want to do something which you need light.
153
1357440
4400
no avião, se quiser fazer algo que precisa de luz.
22:41
Because when I boarded this plane or got on the plane, it was a bit dark.
154
1361840
4800
Porque quando embarquei neste avião ou entrei no avião, estava um pouco escuro.
22:46
So, I also couldn't do. So I use this reading light. The next is
155
1366640
5440
Então, eu também não poderia fazer. Então eu uso essa luz de leitura. A próxima é a
22:52
air vent by which air will be coming and we can
156
1372080
3200
saída de ar pela qual o ar entrará e podemos
22:55
enjoy ourselves if it is hot. Anyways, New Delhi is a pretty hot place.
157
1375280
5380
nos divertir se estiver quente. De qualquer forma, Nova Delhi é um lugar muito quente.
23:00
Ah, and this air vent reminded me of
158
1380994
1966
Ah, e essa saída de ar me lembrou
23:02
an idiom. And what is that idiom? The idiom is vent your spleen.
159
1382960
6411
uma expressão idiomática. E qual é esse idioma? A expressão é desabafar.
23:09
Oh, look at this.
160
1389371
2069
Olha isso.
23:11
I forgot to tell you about these two and what is this? This is a sign of no
161
1391440
4320
Esqueci de falar sobre esses dois e o que é isso? Este é um sinal de não
23:15
smoking, and here, there will be another sign which, when we land or take off but
162
1395760
5039
fumar, e aqui haverá outro sinal que, quando pousarmos ou decolarmos, mas
23:20
there'll be a sign which means fasten your seat belt.
163
1400799
6401
haverá um sinal que significa aperte o cinto de segurança.
23:27
which means to fasten your seat belt. And what is this? This is the
164
1407280
5120
o que significa apertar o cinto de segurança. E o que é isso? Este é o
23:32
speaker where announcements are announced and I like the holes. It's like beehive.
165
1412400
5840
alto-falante onde os anúncios são anunciados e eu gosto dos buracos. É como colméia.
23:44
Just have a look at the clouds once. It's a beautiful scenery.
166
1424960
4152
Basta dar uma olhada nas nuvens uma vez. É uma bela paisagem.
23:54
And what was I saying? Oh my god, look at this. This armrest. If you press
167
1434469
5371
E o que eu estava dizendo? Oh meu Deus, olhe para isso. Este braço. Se você pressionar
23:59
this button, it will go off and come up. This seat.
168
1439840
3360
este botão, ele irá desligar e subir. Este assento.
24:03
This seat, we press this button. Shall I show you? Let me show you.
169
1443200
3760
Este assento, pressionamos este botão. Devo mostrar-lhe? Deixe-me te mostrar.
24:06
If I push it down, I won't be, just press it once.
170
1446960
4000
Se eu empurrá-lo para baixo, não estarei, basta pressioná- lo uma vez.
24:10
and then come up. Hey,
171
1450960
3680
e depois suba. Ei,
24:14
oh, that's why I was saying, this seat is a
172
1454640
2800
oh, é por isso que eu estava dizendo, este assento é uma
24:17
very horrible thing. I'll press this and it'll go up and then, when I want it to
173
1457440
4000
coisa muito horrível. Eu pressiono isso e ele sobe e então, quando eu quero que ele
24:21
go down, it won't go. It's a
174
1461440
3680
desça, ele não sobe. É
24:25
terrible. [ __ ] but. Ouch, ouch, my leg
175
1465120
5679
terrível. [ __ ] mas. Ai, ai, meu
24:36
Leg room is very less. There is economy class, business class,
176
1476559
4881
espaço para as pernas é muito menor. Há classe econômica, classe executiva
24:41
and first class. See, it's economic class, economic class
177
1481440
4000
e primeira classe. Veja, é classe econômica, classe econômica
24:45
where legroom is less. Business class is a bit more. I'll show you. This is a
178
1485440
4479
onde o espaço para as pernas é menor. A classe executiva é um pouco mais. Eu vou te mostrar. Esta é uma
24:49
business class, and here, I'll have the air sickness bag.
179
1489919
3201
classe executiva, e aqui, vou ter o saco de enjôo.
24:53
Air sickness bag, barf bag. And first class is the best class.
180
1493120
6159
Saco de enjôo, saco de vômito. E a primeira classe é a melhor classe.
24:59
And now look, have a look at my leg. Oh it's paining. My dogs are barking and
181
1499279
4961
E agora olhe, dê uma olhada na minha perna. Ai tá doendo. Meus cachorros estão latindo e
25:04
you know the meaning of dogs are barking. Right?
182
1504240
4319
você sabe o significado de cachorros estão latindo. Certo?
25:11
We are preparing for landing..
183
1511120
3400
Estamos nos preparando para pousar..
27:04
And friends, I think, my father must have had a terrible day. But why? Let me tell
184
1624080
4400
E amigos, eu acho, meu pai deve ter tido um dia terrível. Mas por que? Deixe-me dizer-
27:08
you. Because of the seat he is sitting in. See, I'm sitting in the window seat where
185
1628480
4640
lhe. Por causa do assento em que ele está sentado. Veja, estou sentado no assento da janela onde
27:13
I'm adjacent to the window whereas the leg room is less but still, my dogs are barking. But leave it.
186
1633120
8260
estou adjacente à janela, enquanto o espaço para as pernas é menor, mas ainda assim, meus cachorros estão latindo. Mas deixe-o.
27:21
And the middle seat is uncomfortable. The leg room is less and moreover, we have to share the armrest.
187
1641380
7754
E o assento do meio é desconfortável. O espaço para as pernas é menor e, além disso, temos que dividir o apoio de braço.
27:30
See, I've to fight for the armrest.
188
1650486
4594
Veja, eu tenho que lutar pelo apoio de braço.
27:35
I have to claim my armrest before my father does. So, it's pretty hard in the middle seat.
189
1655080
5719
Tenho que reivindicar meu apoio de braço antes que meu pai o faça. Então, é muito difícil no assento do meio.
27:40
but yes but yes
190
1660799
2561
mas sim mas sim
27:43
In the window seat, it's still, there's a place
191
1663360
3120
No banco da janela ainda está, tem um lugar
27:46
where we can keep our arm, but yes, I have to keep before my father.
192
1666480
5120
onde podemos guardar o braço, mas sim, tenho que guardar diante do meu pai.
27:51
Ah, now, see, now the airplane is taxiing
193
1671600
3360
Ah, agora, veja, agora o avião está taxiando
27:54
towards the terminal. And when I come back, I'm excited to tell
194
1674960
3760
em direção ao terminal. E quando eu voltar, estou animado para dizer que
27:58
you Delhi is better or Bangalore. Oh, see,
195
1678720
4240
Delhi é melhor ou Bangalore. Oh, veja,
28:02
two gangways and what is the gangway which I've already told you.
196
1682960
4400
duas passarelas e qual é a passarela que eu já disse a você.
28:07
The bridge by which the terminal is
197
1687360
3439
A ponte pela qual o terminal é
28:10
connected to the airplane or I would say, the aeroplane is connected to the
198
1690799
3120
conectado ao avião ou eu diria, o avião é conectado ao
28:13
terminal. Although it is same but yes if you disembark from the airplane to the terminal
199
1693919
5615
terminal. Embora seja o mesmo, mas sim se você desembarcar do avião para o terminal
28:19
or when you go from the terminal to the aeroplane.
200
1699534
3197
ou quando for do terminal para o avião.
28:24
That's the gangway. Now, see, it will be attached. Now, it will be attached to our plane when I
201
1704527
4913
Esse é o corredor. Agora, veja, ele será anexado. Agora, ele será anexado ao nosso avião quando eu
28:29
will be going through the gangway through the gangway.
202
1709440
2560
estiver passando pela passarela pela passarela.
28:32
You will see that. Now what? Who will I give this to?
203
1712000
3039
Você vai ver isso. O que agora? Para quem vou dar isso?
28:35
Really, I have to call attendant call button
204
1715039
1903
Sério, tenho que ligar para o botão de chamada do atendente.
28:46
Just see, just see and wait and watch and attendant will be coming.
205
1726799
3433
Só vê, só vê e espera e assiste que o atendente já vai chegando.
28:50
To give these bottles
206
1730232
1806
Para dar essas garrafas,
28:55
Their job is over. So, I can play with this thing.
207
1735200
4640
seu trabalho acabou. Então, eu posso brincar com essa coisa.
29:01
I can play. They will not come. Ah, their work is over, means it's finished.
208
1741200
5120
Eu posso jogar. Eles não virão. Ah, o trabalho deles acabou, significa que acabou.
29:06
wow. Now, see, everyone will be opening their overhead compartments.
209
1746320
4505
uau. Agora, veja, todos abrirão seus compartimentos superiores.
31:28
Thank you so much. Thank you so much.
210
1888559
3041
Muito obrigado. Muito obrigado.
31:31
Thank you. You can, you can stroll it. You can stroll
211
1891600
3040
Obrigado. Você pode, você pode passear. Você pode
31:34
it. But, I like to carry it.
212
1894640
2153
passear. Mas, eu gosto de carregá-lo.
31:39
I like to carry it.
213
1899519
1175
Eu gosto de carregá-lo.
33:01
Friends, what is this called? This is called carousel.
214
1981679
4707
Amigos, como se chama isso? Isso se chama carrossel.
33:06
Carousel where our chick-in bags are
215
1986386
2574
Carrossel onde são recebidas as nossas chick-in bags
33:08
received, when we go from one place to another. The
216
1988960
3599
, quando vamos de um lado para o outro. As
33:12
check-in bags are very heavy bags. They are kept somewhere where there's a
217
1992559
4401
malas de check-in são malas muito pesadas. Eles ficam guardados em algum lugar onde tem uma
33:16
van which carries it and brings it here and here by the carousel they are
218
1996960
4880
van que carrega e traz pra cá e pra cá pelo carrossel eles são
33:21
received back. So, this is the carousel where they are received back.
219
2001840
4800
recebidos de volta. Então, este é o carrossel onde eles são recebidos de volta.
33:26
I have only one carry-on bag. So, I don't have to give it. So, I didn't
220
2006640
5919
Eu tenho apenas uma bagagem de mão. Então, eu não tenho que dar. Então, não
33:32
keep it in the check-in bag. So, I have to wait here. Let's go. Huh or friends,
221
2012559
6561
guardei na mala de despacho. Então, eu tenho que esperar aqui. Vamos. Huh ou amigos,
34:49
See, friends, here it is a baggage claim hall with
222
2089234
4206
veja, amigos, aqui é uma sala de retirada de bagagem com
34:53
many many carousels where we can claim our baggage like from
223
2093440
5600
muitos carrosséis onde podemos retirar nossa bagagem como
34:59
starting from number one I see two,
224
2099040
3920
começando do número um, vejo dois,
35:02
three, four,
225
2102960
2000
três, quatro,
35:04
five, six, seven, eight, nine, until ten. There are many many carousels here.
226
2104960
6399
cinco, seis, sete, oito, nove, até dez. Existem muitos carrosséis aqui.
35:11
So, this is baggage claim hall and here
227
2111359
5641
Então, aqui é o saguão de retirada de bagagem e aqui
35:17
and here there is a list of flights starting from
228
2117839
5921
e aqui tem uma lista de voos partindo de
35:25
See, here is Bengaluru.
229
2125428
2380
See, aqui é Bengaluru.
35:43
I've got this one from the kiosk. That bottle is finIshed. I'm drinking water
230
2143200
3040
Eu tenho este do quiosque. Essa garrafa está acabada. Estou bebendo água
35:46
from this water bottle. Although there is zero percent. This is called airport taxi.
231
2146240
5539
desta garrafa de água. Embora haja zero por cento. Isso é chamado de táxi do aeroporto.
36:04
Right now, we are outside the terminal 3 and now we are going to book
232
2164880
4479
No momento, estamos fora do terminal 3 e agora vamos pegar
36:09
the taxi to reach our destination
233
2169359
4240
o táxi para chegar ao nosso destino.
36:13
It's too hot here. And I'm tired and my dogs are barking.
234
2173599
4801
Está muito quente aqui. E estou cansado e meus cachorros estão latindo.
36:18
So, I'm sitting on this trolley and having fun
235
2178400
3867
Então, estou sentado neste bonde e me divertindo.
37:00
Our gate number is 26. So, I'm going towards gate number 26.
236
2220720
5760
Nosso portão número é 26. Então, estou indo para o portão número 26.
37:06
My work is over.
237
2226480
4639
Meu trabalho acabou.
37:11
I'm just waiting for the plane. So, right now, I'm gonna buy some toys for my
238
2231119
4641
Só estou esperando o avião. Então, agora, vou comprar alguns brinquedos para meus
37:15
siblings. But yes,
239
2235760
2480
irmãos. Mas sim,
37:18
buying things, at the airport, can be extremely exorbitant. Can be extremely exorbitant?
240
2238240
9438
comprar coisas, no aeroporto, pode ser extremamente exorbitante. Pode ser extremamente exorbitante?
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7