Airport | Learn English at the Airport | Havisha Rathore

866,170 views ・ 2022-08-31

English Boosting Power


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello friends, my name is Havisha Rathore, and I am at the airport right now. So,
0
160
4639
Bonjour les amis, je m'appelle Havisha Rathore et je suis à l'aéroport en ce moment. Alors,
00:04
let's learn English at the airport. Let's get started.
1
4799
5681
apprenons l'anglais à l'aéroport. Commençons.
00:12
Friends, this is the arrival gate where people arrive from any
2
12960
4319
Mes amis, c'est la porte d'arrivée où les gens arrivent de n'importe quel
00:17
other place or city to Bangalore. So, here, they are waiting for their folks or
3
17279
5920
autre endroit ou ville à Bangalore. Donc, ici, ils attendent leurs parents ou leurs
00:23
relatives at the arrival gate. And friends because
4
23199
3761
proches à la porte d'arrivée. Et les amis parce que
00:26
I'm going out of Bangalore, so ah, let's go to the departure gate.
5
26960
4788
je pars de Bangalore, alors ah, allons à la porte d'embarquement.
00:35
This is the departure gate where we go from Bangalore to another city. Right now,
6
35440
5600
C'est la porte d'embarquement où nous allons de Bangalore vers une autre ville. En ce moment,
00:41
I'm going to New Delhi. So, let's join the queue.
7
41040
3255
je vais à New Delhi. Alors, rejoignons la file d'attente.
00:46
At the departure gate, your ID card and ticket will be checked.
8
46119
3433
À la porte d'embarquement, votre carte d'identité et votre billet seront contrôlés.
00:49
So I have my ID card and ticket ready.
9
49552
1782
J'ai donc ma carte d'identité et mon billet prêts.
00:58
Friends, now I'm going to take my boarding pass.
10
58392
2822
Amis, maintenant je vais prendre ma carte d'embarquement.
01:01
And what is a boarding pass? The boarding pass is the document which
11
61214
3426
Et qu'est-ce qu'une carte d'embarquement ? La carte d'embarquement est le document
01:04
is required to board the flight. And then, what is a ticket? Ticket is a
12
64640
4799
nécessaire pour embarquer sur le vol. Et puis, qu'est-ce qu'un billet ? Le billet est un
01:09
document to book the flight.
13
69439
2961
document pour réserver le vol.
01:12
I have only one job left, to collect the boarding pass and go for the flight. These are the check-in counters where we have to collect the boarding passes.
14
72669
8279
Il ne me reste plus qu'un travail, récupérer la carte d'embarquement et partir pour le vol. Ce sont les comptoirs d'enregistrement où nous devons récupérer les cartes d'embarquement.
01:20
Before that, let me tell you there are two types of bags. One is a check-in bag, and the other is a carry-on or handbag.
15
80948
9052
Avant cela, laissez-moi vous dire qu'il existe deux types de sacs. L'un est un sac d'enregistrement et l'autre est un bagage à main ou un sac à main.
01:30
A carry-on bag is a bag which has a specific size to carry on the flight. A carry-on bag is a small bag that cannot be used for many things.
16
90000
10842
Un bagage à main est un sac qui a une taille spécifique à transporter pendant le vol. Un bagage à main est un petit sac qui ne peut pas être utilisé pour beaucoup de choses.
01:40
For example, this is a carry-on bag. It is very light. It is not heavy. This is also a carry-on bag which can be taken on the aeroplane.
17
100842
10160
Par exemple, il s'agit d'un bagage à main. C'est très léger. Ce n'est pas lourd. C'est aussi un bagage à main qui peut être emporté dans l'avion.
01:51
The bag you can carry on the aeroplane is called a carry-on bag.
18
111002
5369
Le sac que vous pouvez transporter dans l'avion s'appelle un bagage à main.
01:56
The check-in bag is the bag which you cannot carry on the flight. You need to check the load on the counter.
19
116371
10462
Le bagage d'enregistrement est le bagage que vous ne pouvez pas emporter sur le vol. Vous devez vérifier la charge sur le comptoir.
02:06
After that, your job will be over, and you will get your check-in bag back at your destination.
20
126833
8044
Après cela, votre travail sera terminé et vous récupérerez votre bagage d'enregistrement à votre destination.
02:16
Check-in bag, carry-on or handbag
21
136254
5503
Bagage d'enregistrement, bagage à main ou sac à main
02:22
I just wanted to tell you one more thing.
22
142395
1785
Je voulais juste vous dire encore une chose.
02:25
What is this?
23
145686
2181
Qu'est-ce que c'est?
02:29
And what is this?
24
149817
1749
Et qu'est ce que c'est?
02:31
This is called a kiosk where you can get your boarding pass. Now, I will use this kiosk and get my boarding pass.
25
151940
9194
C'est ce qu'on appelle un kiosque où vous pouvez obtenir votre carte d'embarquement. Maintenant, je vais utiliser ce kiosque et obtenir ma carte d'embarquement.
02:41
You can get your boarding pass at the kiosk or the check-in counter.
26
161134
9889
Vous pouvez obtenir votre carte d'embarquement au kiosque ou au comptoir d'enregistrement.
02:51
Your bags will be checked at the check-in counter, and where a tag will be attached to the bag.
27
171023
4049
Vos bagages seront enregistrés au comptoir d'enregistrement et une étiquette sera attachée au sac.
02:55
By which it will be known where the bag will be sent.
28
175072
6130
Par lequel on saura où le sac sera envoyé.
03:14
You can get your boarding pass here as well if you wish. I will get my boarding pass from here. Let's start.
29
194944
6990
Vous pouvez également obtenir votre carte d'embarquement ici si vous le souhaitez. J'obtiendrai ma carte d'embarquement d'ici. Commençons.
03:30
I don't have a check-in bag, so I don't have to go to the check-in counter.
30
210735
5141
Je n'ai pas de sac d'enregistrement, je n'ai donc pas besoin d'aller au comptoir d'enregistrement.
03:35
I will use this kiosk and get my boarding pass.
31
215876
8824
Je vais utiliser ce kiosque et obtenir ma carte d'embarquement.
03:44
The boarding pass is received from here, and the bag tag from here.
32
224700
3747
La carte d'embarquement est reçue d'ici et l'étiquette du sac d'ici.
03:52
I only need a boarding pass, not the bag tag.
33
232544
2672
J'ai seulement besoin d'une carte d'embarquement, pas de l'étiquette du sac.
03:56
Now, I'm going to show you how to take out the boarding pass and bag tag from this kiosk. So, let's start.
34
236200
8200
Maintenant, je vais vous montrer comment retirer la carte d'embarquement et l'étiquette de bagage de ce kiosque. Alors, commençons.
04:04
First, you press this button, then the PNR booking reference, you have
35
244400
5199
D'abord, vous appuyez sur ce bouton, puis la référence de réservation PNR, vous
04:09
to write. PNR, let me search.
36
249599
3628
devez écrire. PNR, laissez-moi chercher.
04:24
We've to read these dangerous goods and restricted articles which are not allowed in the bag
37
264342
4669
Nous devons lire ces marchandises dangereuses et articles restreints qui ne sont pas autorisés dans le sac
04:30
These things. Radioactive materials, Explosives,
38
270000
4160
Ces choses. Matières radioactives, explosifs,
04:34
Weapons, Corrosive substances, Dangerous Goods,
39
274160
4400
armes, substances corrosives, marchandises dangereuses,
04:38
Flammable Liquids, Flammable Solids, All Gases, Toxic & Infectious Substances, Power Bank.
40
278560
8385
liquides inflammables, solides inflammables, tous les gaz, substances toxiques et infectieuses, batterie externe.
04:49
Accept.
41
289520
1317
Accepter.
04:54
Sometimes, we have to click more than one time to check it out.
42
294865
3973
Parfois, nous devons cliquer plus d'une fois pour le vérifier.
05:01
Now, I'm going to print the boarding pass.
43
301199
2742
Maintenant, je vais imprimer la carte d'embarquement.
05:19
This is my boarding pass.
44
319360
3760
C'est ma carte d'embarquement.
05:23
Now, I'm going to keep it here for a while.
45
323360
2851
Maintenant, je vais le garder ici pendant un moment.
05:27
And now, I'm going to take the bag tag out.
46
327840
2930
Et maintenant, je vais retirer l'étiquette du sac .
05:34
These two are the bag tags. These two are the bag tags. You have to
47
334560
4320
Ces deux sont les étiquettes de sac. Ces deux sont les étiquettes de sac. Vous devez
05:38
stick it here on your check-in bag. This is not a check-in bag. It's a carry-on bag.
48
338880
3862
le coller ici sur votre sac d'enregistrement. Ceci n'est pas un sac d'enregistrement. C'est un bagage à main.
06:01
Now, I'm at the security check, and I have to go through the security check.
49
361906
3858
Maintenant, je suis au contrôle de sécurité, et je dois passer le contrôle de sécurité.
06:11
Very nice.
50
371840
2560
Très beau.
06:16
See, see, the security person is patting down that man. Pat down?
51
376319
9323
Voyez, voyez, l'agent de sécurité fouille cet homme. Tapoter ?
06:38
Pat down means when the security person checks your body
52
398568
4631
Tapoter signifie que la personne chargée de la sécurité vérifie votre corps
06:43
for if there are drugs or any other harmful items on your body or not using a detector.
53
403199
5894
s'il y a de la drogue ou tout autre objet nocif sur votre corps ou s'il n'utilise pas de détecteur.
06:52
My father and I were also patted down.
54
412637
3119
Mon père et moi avons également été fouillés.
07:02
Friends, this bridge which connects the airport terminal to the airplane is
55
422080
5280
Amis, ce pont qui relie le terminal de l'aéroport à l'avion
07:07
called gangway. So, let's walk through the gangway.
56
427360
2833
s'appelle passerelle. Alors, traversons la passerelle.
07:21
Friends, right now, the plane is not on the runway.
57
441759
3361
Amis, en ce moment, l'avion n'est pas sur la piste.
07:25
So, friends, right now also passengers are getting on the plane.
58
445120
3425
Alors, mes amis, en ce moment aussi des passagers montent dans l'avion.
07:57
Dawn is breaking. I love to play at dawn.
59
477360
3679
L'aube se lève. J'aime jouer à l'aube.
08:01
I love to see dawn and dusk. What about you, friends?
60
481039
3921
J'aime voir l'aube et le crépuscule. Et vous, les amis ?
08:16
I love to play in twilight
61
496096
2104
J'adore jouer au crépuscule
09:54
You should not eat food on the flight. Food items. Moreover, food item on
62
594160
4880
Vous ne devriez pas manger pendant le vol. Produits alimentaires. De plus, la nourriture sur
09:59
the flight is extremely exorbitant. Exorbitant?
63
599040
6080
le vol est extrêmement exorbitante. Exorbitant?
11:11
And when the plane is airborne, we don't have, we can remove our seat belts and we can enjoy
64
671920
6641
Et quand l'avion est en vol, on n'a pas, on peut enlever nos ceintures et on peut profiter
11:19
and when it is landing also, we have to fasten our seat belts.
65
679741
2984
et quand il atterrit aussi, on doit attacher nos ceintures.
11:22
This is take off. This is airborne.
66
682725
2922
C'est le décollage. Ceci est aéroporté.
11:39
Take off, Landing, Taxiing.
67
699306
4104
Décollage, atterrissage, roulage.
12:27
Oh, wow, the plane is taxiing. Have a look.
68
747403
5474
Oh, wow, l'avion roule. Regarde.
12:37
There is a man also here. I think, you will not be able to see, but there is a
69
757360
4159
Il y a aussi un homme ici. Je pense que vous ne pourrez pas voir, mais il y a un
12:41
man right over there who has a red light. yeah
70
761519
4320
homme juste là-bas qui a un feu rouge. ouais
12:45
We can see his legs his legs. He has a red light and he is marking where to go, where not to go.
71
765839
6564
On peut voir ses jambes ses jambes. Il a un feu rouge et il marque où aller, où ne pas aller.
13:14
Here, the airplane is going to the runway, and here, there are many more flights of
72
794320
5759
Ici, l'avion se dirige vers la piste, et ici, il y a beaucoup plus de vols d'
13:20
airasia and many more, waiting for the turn to take off.
73
800079
4487
airasia et bien d'autres, attendant le virage pour décoller.
13:26
Oh, I think, it's going to take off. Let me fasten my seat belt.
74
806160
5640
Oh, je pense que ça va décoller. Laissez-moi attacher ma ceinture de sécurité.
13:38
This seatbelt is different from our car's seat belt.
75
818079
3841
Cette ceinture de sécurité est différente de la ceinture de sécurité de notre voiture.
13:41
I think, the plane is going to take off. Oh, look, now, it's taxiing. It's going
76
821920
5200
Je pense que l'avion va décoller. Oh, regarde, maintenant, ça roule. Il se dirige
13:47
towards the runway. Hey, look, there's another plane which is similar
77
827120
3279
vers la piste. Tiens, regarde, il y a un autre avion qui
13:50
to us, it's also going, it's also taxiing.
78
830399
2800
nous ressemble, il va aussi, il roule aussi.
13:53
Oh great. I'm scared.
79
833199
4000
Oh génial. J'ai peur.
13:59
There's a plane, which is taxiing over there.
80
839120
4399
Il y a un avion qui roule là-bas.
14:04
It's turning
81
844816
2463
Ça tourne
14:07
It's not, right now. It's gone.
82
847279
3680
Ce n'est pas le cas, en ce moment. C'est parti.
14:11
There're so many flights.
83
851199
3281
Il y a tellement de vols.
14:14
Bye bye Bengaluru bye-bye
84
854639
3521
Bye bye Bengaluru bye-bye
14:18
It's very hard leaving Bengaluru.
85
858160
4560
C'est très dur de quitter Bengaluru.
14:23
This is the runway.
86
863360
2960
C'est la piste.
14:26
That flight is taking off.
87
866720
1610
Ce vol décolle.
14:34
Now, we are going to take off.
88
874560
2016
Maintenant, nous allons décoller.
14:38
See, friends, skyscrapers. I think, I hope, you know the meaning of skyscrapers.
89
878800
4018
Voyez, mes amis, des gratte-ciel. Je pense, j'espère, que vous connaissez la signification des gratte-ciel.
14:42
If not, link is in the description box.
90
882818
3700
Sinon, le lien est dans la boîte de description.
14:47
Runway. The plane. It's going to take off.
91
887519
3561
Piste. L'avion. Ça va décoller.
14:54
I'm so happy. And you know friends, the most terrible
92
894079
5120
Je suis tellement heureux. Et vous savez les amis, le plus terrible
14:59
thing about an airplane is that we will, we will,
93
899199
3841
avec un avion c'est qu'on va, on va,
15:03
unfortunately we have to be in the air for three hours. So, what will I do? I planned
94
903040
4960
malheureusement on doit être en l'air pendant trois heures. Alors, que vais-je faire ? J'ai prévu
15:08
that, I have a kit in which I have made something,
95
908000
2959
ça, j'ai un kit dans lequel j'ai fait quelque chose,
15:10
and I will play with them. It will be my airplane entertainment. Won't it?
96
910959
3841
et je vais jouer avec eux. Ce sera mon divertissement d'avion. N'est-ce pas?
15:14
It's made of paper, with tape
97
914800
3039
C'est en papier, avec du scotch
15:17
I made a doll. Radha Krishna.
98
917839
2800
j'ai fait une poupée. Radha Krishna.
15:20
It's fun to play. I'll play with them, but it's a bit dirty. It's my entertainment.
99
920639
5200
C'est amusant à jouer. Je vais jouer avec eux, mais c'est un peu sale. C'est mon divertissement.
15:25
Ah, this reminds me of a thing and it reminds me some flights have an
100
925839
4161
Ah, ça me rappelle une chose et ça me rappelle que certains vols ont un
15:30
entertainment in-flight entertainment. But this flight doesn't have it. But
101
930000
4320
divertissement en vol. Mais ce vol ne l'a pas. Mais
15:34
still I've got my entertainment. Be my beautiful doll
102
934320
5120
j'ai toujours mon divertissement. Sois ma belle poupée,
15:39
I can't stop looking through the window. When will my flight take off?
103
939440
6000
je ne peux pas m'empêcher de regarder par la fenêtre. Quand mon vol décollera-t-il ?
15:45
ah, take off, takeoff, take off, take off, take off. That plane is taking
104
945440
3759
ah, décollage, décollage, décollage, décollage, décollage. Cet avion
15:49
off. That plane is taking off. See, see, that dot.
105
949199
4000
décolle. Cet avion décolle. Voyez, voyez, ce point.
15:53
My plane is going to take off
106
953199
3281
Mon avion va décoller
15:56
I have ants in my pants
107
956800
3120
J'ai des fourmis dans mon pantalon
16:00
See, there are lights alongside the runway so that airplanes can take off
108
960720
4720
Voyez, il y a des lumières le long de la piste pour que les avions puissent décoller
16:05
and land at night as well. If it is night and the plane is taking off,
109
965440
5360
et atterrir la nuit aussi. S'il fait nuit et que l'avion décolle,
16:10
how will you see where am I going? Where am I not going? They may go that way and
110
970800
3920
comment verrez-vous où je vais ? Où est-ce que je ne vais pas ? Ils peuvent aller dans cette direction et
16:14
hit another flight. So, there are lights to see that this is
111
974720
3200
frapper un autre vol. Donc, il y a des lumières pour voir que c'est
16:17
your way, go to this way. It's fun.
112
977920
3376
votre chemin, allez par ici. C'est marrant.
16:21
Fasten your seat belt. I've fastened.
113
981807
2353
Attachez votre ceinture de sécurité. J'ai attaché.
16:24
But still, I want to hold.
114
984160
1435
Mais quand même, je veux tenir.
16:35
I'm too scared. I'm scared. It's taking off
115
995360
3760
J'ai trop peur. J'ai peur. Ça décolle
16:39
I'm scared of turbulence on the plane. Turbulence means, when plane suddenly
116
999120
5360
j'ai peur des turbulences dans l'avion. Turbulence signifie, lorsque l'avion
16:44
shakes. Look at this greenery.
117
1004480
4240
tremble soudainement. Regardez cette verdure.
16:48
Papa, I have to show something. backside
118
1008720
3312
Papa, je dois montrer quelque chose. verso
16:54
To the clouds. Bye bye Bengaluru
119
1014320
3759
Vers les nuages. Au revoir Bengaluru
16:58
and hi to the clouds in the sky.
120
1018079
4841
et salut aux nuages ​​dans le ciel.
17:05
There are so many trees. Bengaluru is ever green.
121
1025360
3439
Il y a tellement d'arbres. Bangalore est toujours verte.
17:09
Hello friends, what is this area called? This area, where attendants get food
122
1029039
4800
Bonjour les amis, comment s'appelle cette zone ? Cette zone, où les préposés préparent la nourriture
17:13
ready for passengers, this area is called galley, galley. Here, lavatory
123
1033839
6641
pour les passagers, cette zone s'appelle cuisine, cuisine. Ici, les toilettes
17:20
Here is the lavatory where there is a toilet and a sink as well.
124
1040480
4454
Voici les toilettes où il y a aussi des toilettes et un lavabo.
17:31
and the sink as well. That's why, it's called a lavatory. But in our home also
125
1051280
4480
et l'évier aussi. C'est pourquoi, ça s'appelle des toilettes. Mais chez nous aussi
17:35
we have a toilet. No here we have a sink to wash our hands
126
1055760
5919
nous avons des toilettes. Non ici nous avons un lavabo pour nous laver les mains
17:41
as well as toilet. So, it is called lavatory.
127
1061679
5401
ainsi que des toilettes. Donc, cela s'appelle des toilettes.
17:52
And this area inside this plane, this area is called cabin. When we are talking
128
1072880
4080
Et cette zone à l'intérieur de cet avion, cette zone s'appelle la cabine. Quand nous parlons
17:56
about the outside area
129
1076960
1966
de la zone extérieure
18:01
But, we talk about only this particular area, we say cabin, cabin.
130
1081402
6108
Mais, nous ne parlons que de cette zone particulière, nous disons cabine, cabine.
18:42
What is this where we keep our luggage? What is this area where we keep our luggage? This is called overhead compartment.
131
1122644
11794
Qu'est-ce que c'est où nous gardons nos bagages ? Quelle est cette zone où nous gardons nos bagages ? C'est ce qu'on appelle le compartiment supérieur.
19:05
What are they called who help who help passengers to do if their passengers have any
132
1145995
8005
Comment s'appellent-ils qui aident les passagers à faire si leurs passagers ont des
19:14
problems, these guys help them and they serve food too.
133
1154000
4559
problèmes, ces gars-là les aident et ils servent aussi de la nourriture.
19:18
They serve food to the passengers. What are they called?
134
1158559
2801
Ils servent de la nourriture aux passagers. Comment s'appellent-ils ?
19:21
They're called attendants, attendants.
135
1161360
3360
Ils s'appellent des préposés, des préposés.
19:38
The people who help people in finding a seat number, finding their
136
1178238
5602
Les personnes qui aident les gens à trouver un numéro de siège, à trouver leur
19:43
seat, serving food, they are called attendants, attendants.
137
1183840
5227
siège, à servir de la nourriture, on les appelle des préposés, des préposés.
20:38
Now, we are going to have our breakfast.
138
1238880
4320
Maintenant, nous allons prendre notre petit déjeuner.
20:43
Here, it is in-flight food which is the flight meal prepared and served. But, I'm
139
1243200
4800
Ici, c'est la nourriture en vol qui est le repas de vol préparé et servi. Mais je
20:48
not gonna taste it. I'm not gonna have it. I'll have my own home-made rolls.
140
1248000
7155
ne vais pas y goûter. Je ne vais pas l'avoir. J'aurai mes propres petits pains faits maison.
21:03
One of the best things about the flight is looking out of the window
141
1263360
4640
L'une des meilleures choses à propos du vol est de regarder par la fenêtre
21:08
and not closing the window shade.
142
1268000
2961
et de ne pas fermer le store de la fenêtre.
21:29
I rinsed my mouth. But, if the bottle is finished, who will I give the empty bottle to?
143
1289200
5116
Je me suis rincé la bouche. Mais, si la bouteille est terminée, à qui donnerai-je la bouteille vide ?
21:34
Perhaps I'll call the attendant. But, how will I call him/her?
144
1294316
4723
Je vais peut-être appeler le préposé. Mais, comment vais-je l'appeler ?
21:39
Oh, look, there is an attendant button. If I press it, the attendant will come by. I
145
1299039
4961
Oh, regarde, il y a un bouton de standardiste. Si j'appuie dessus, le préposé passera. Je
21:44
think, I also showed you a call by which people can connect to the attendant.
146
1304000
4000
pense que je vous ai également montré un appel par lequel les gens peuvent se connecter au standard.
21:48
We'll press it, he'll come there and then he'll come to seat number. He'll come to
147
1308000
3360
Nous allons appuyer dessus, il viendra là et ensuite il viendra au numéro de siège. Il viendra vous
21:51
help and if you again press it, it will be off
148
1311360
2720
aider et si vous appuyez à nouveau dessus, il s'éteindra
21:54
So, let me show you. It's on. It's off.
149
1314080
4800
Alors, laissez-moi vous montrer. C'est en marche. Il est éteint.
21:58
This is attendant call.
150
1318880
2960
Il s'agit d'un appel standard.
22:10
Reading light.
151
1330720
2400
Liseuse.
22:31
This is a reading light which will be helpful for you, if you want to read or
152
1351679
5761
Il s'agit d'une lampe de lecture qui vous sera utile, si vous voulez lire ou
22:37
on the airplane, if you want to do something which you need light.
153
1357440
4400
dans l'avion, si vous voulez faire quelque chose dont vous avez besoin de lumière.
22:41
Because when I boarded this plane or got on the plane, it was a bit dark.
154
1361840
4800
Parce que quand je suis monté à bord de cet avion ou que je suis monté dans l'avion, il faisait un peu sombre.
22:46
So, I also couldn't do. So I use this reading light. The next is
155
1366640
5440
Donc, je ne pouvais pas non plus. J'utilise donc cette lampe de lecture. La prochaine est la bouche
22:52
air vent by which air will be coming and we can
156
1372080
3200
d'aération par laquelle l'air viendra et nous pourrons
22:55
enjoy ourselves if it is hot. Anyways, New Delhi is a pretty hot place.
157
1375280
5380
nous amuser s'il fait chaud. Quoi qu'il en soit, New Delhi est un endroit assez chaud.
23:00
Ah, and this air vent reminded me of
158
1380994
1966
Ah, et cette bouche d'aération m'a rappelé
23:02
an idiom. And what is that idiom? The idiom is vent your spleen.
159
1382960
6411
un idiome. Et quel est cet idiome ? L'idiome est vent votre rate.
23:09
Oh, look at this.
160
1389371
2069
Oh, regarde ça.
23:11
I forgot to tell you about these two and what is this? This is a sign of no
161
1391440
4320
J'ai oublié de vous parler de ces deux et qu'est-ce que c'est? C'est un panneau d'interdiction de
23:15
smoking, and here, there will be another sign which, when we land or take off but
162
1395760
5039
fumer, et ici, il y aura un autre panneau qui, lorsque nous atterrirons ou décollerons, mais il y
23:20
there'll be a sign which means fasten your seat belt.
163
1400799
6401
aura un panneau qui signifie attachez votre ceinture de sécurité.
23:27
which means to fasten your seat belt. And what is this? This is the
164
1407280
5120
c'est-à-dire attacher sa ceinture de sécurité. Et qu'est ce que c'est? C'est le
23:32
speaker where announcements are announced and I like the holes. It's like beehive.
165
1412400
5840
haut-parleur où les annonces sont annoncées et j'aime les trous. C'est comme une ruche.
23:44
Just have a look at the clouds once. It's a beautiful scenery.
166
1424960
4152
Jetez juste un coup d'œil aux nuages ​​une fois. C'est un beau paysage.
23:54
And what was I saying? Oh my god, look at this. This armrest. If you press
167
1434469
5371
Et qu'est-ce que je disais ? Oh mon dieu, regarde ça. Cet accoudoir. Si vous appuyez sur
23:59
this button, it will go off and come up. This seat.
168
1439840
3360
ce bouton, il s'éteindra et remontera. Ce siège.
24:03
This seat, we press this button. Shall I show you? Let me show you.
169
1443200
3760
Ce siège, nous appuyons sur ce bouton. Dois-je vous montrer? Laisse moi te montrer.
24:06
If I push it down, I won't be, just press it once.
170
1446960
4000
Si je le pousse vers le bas, je ne le serai pas, il suffit d'appuyer dessus une fois.
24:10
and then come up. Hey,
171
1450960
3680
puis montez. Hé,
24:14
oh, that's why I was saying, this seat is a
172
1454640
2800
oh, c'est pourquoi je disais, ce siège est une
24:17
very horrible thing. I'll press this and it'll go up and then, when I want it to
173
1457440
4000
chose très horrible. Je vais appuyer dessus et ça va monter et puis, quand je veux que ça
24:21
go down, it won't go. It's a
174
1461440
3680
descende, ça ne va pas. C'est un
24:25
terrible. [ __ ] but. Ouch, ouch, my leg
175
1465120
5679
horrible. [ __ ] mais. Aïe, aïe, ma jambe La
24:36
Leg room is very less. There is economy class, business class,
176
1476559
4881
place pour les jambes est très réduite. Il y a la classe économique, la classe affaires
24:41
and first class. See, it's economic class, economic class
177
1481440
4000
et la première classe. Vous voyez, c'est la classe économique, la classe économique
24:45
where legroom is less. Business class is a bit more. I'll show you. This is a
178
1485440
4479
où l'espace pour les jambes est moindre. La classe affaires est un peu plus. Je vais te montrer. C'est une
24:49
business class, and here, I'll have the air sickness bag.
179
1489919
3201
classe affaires, et ici, j'aurai le sac contre le mal de l'air.
24:53
Air sickness bag, barf bag. And first class is the best class.
180
1493120
6159
Sac contre le mal de l'air, sac à vomir. Et la première classe est la meilleure classe.
24:59
And now look, have a look at my leg. Oh it's paining. My dogs are barking and
181
1499279
4961
Et maintenant regarde, regarde ma jambe. Oh ça fait mal. Mes chiens aboient et
25:04
you know the meaning of dogs are barking. Right?
182
1504240
4319
vous connaissez la signification des chiens qui aboient. Droite?
25:11
We are preparing for landing..
183
1511120
3400
Nous nous préparons pour l'atterrissage..
27:04
And friends, I think, my father must have had a terrible day. But why? Let me tell
184
1624080
4400
Et mes amis, je pense que mon père a dû passer une journée terrible. Mais pourquoi? Laisse moi te dire
27:08
you. Because of the seat he is sitting in. See, I'm sitting in the window seat where
185
1628480
4640
. À cause du siège dans lequel il est assis. Vous voyez, je suis assis sur le siège de la fenêtre où
27:13
I'm adjacent to the window whereas the leg room is less but still, my dogs are barking. But leave it.
186
1633120
8260
je suis adjacent à la fenêtre alors que l'espace pour les jambes est moindre mais quand même, mes chiens aboient. Mais laissez-le.
27:21
And the middle seat is uncomfortable. The leg room is less and moreover, we have to share the armrest.
187
1641380
7754
Et le siège du milieu est inconfortable. L'espace pour les jambes est moindre et de plus, nous devons partager l'accoudoir. Tu
27:30
See, I've to fight for the armrest.
188
1650486
4594
vois, je dois me battre pour l'accoudoir.
27:35
I have to claim my armrest before my father does. So, it's pretty hard in the middle seat.
189
1655080
5719
Je dois réclamer mon accoudoir avant mon père. Donc, c'est assez difficile sur le siège du milieu.
27:40
but yes but yes
190
1660799
2561
mais oui mais oui
27:43
In the window seat, it's still, there's a place
191
1663360
3120
Dans le siège hublot, c'est quand même, il y a un endroit
27:46
where we can keep our arm, but yes, I have to keep before my father.
192
1666480
5120
où on peut garder notre bras, mais oui, je dois le garder devant mon père.
27:51
Ah, now, see, now the airplane is taxiing
193
1671600
3360
Ah, maintenant, voyez, maintenant l'avion roule
27:54
towards the terminal. And when I come back, I'm excited to tell
194
1674960
3760
vers le terminal. Et quand je reviens, je suis ravi de
27:58
you Delhi is better or Bangalore. Oh, see,
195
1678720
4240
vous dire que Delhi est mieux ou Bangalore. Oh, voyez,
28:02
two gangways and what is the gangway which I've already told you.
196
1682960
4400
deux passerelles et quelle est la passerelle dont je vous ai déjà parlé.
28:07
The bridge by which the terminal is
197
1687360
3439
Le pont par lequel le terminal est
28:10
connected to the airplane or I would say, the aeroplane is connected to the
198
1690799
3120
relié à l'avion ou je dirais, l'avion est relié au
28:13
terminal. Although it is same but yes if you disembark from the airplane to the terminal
199
1693919
5615
terminal. Bien qu'il en soit de même mais oui si vous débarquez de l'avion au terminal
28:19
or when you go from the terminal to the aeroplane.
200
1699534
3197
ou lorsque vous passez du terminal à l'avion.
28:24
That's the gangway. Now, see, it will be attached. Now, it will be attached to our plane when I
201
1704527
4913
C'est la passerelle. Maintenant, voyez, cela sera attaché. Maintenant, il sera attaché à notre avion quand je
28:29
will be going through the gangway through the gangway.
202
1709440
2560
traverserai la passerelle par la passerelle.
28:32
You will see that. Now what? Who will I give this to?
203
1712000
3039
Vous verrez cela. Maintenant quoi? A qui vais-je donner ça ?
28:35
Really, I have to call attendant call button
204
1715039
1903
Vraiment, je dois appeler le bouton d'appel de l'accompagnateur Il
28:46
Just see, just see and wait and watch and attendant will be coming.
205
1726799
3433
suffit de voir, de voir et d'attendre et de regarder et l' accompagnateur viendra.
28:50
To give these bottles
206
1730232
1806
Pour donner ces bouteilles
28:55
Their job is over. So, I can play with this thing.
207
1735200
4640
Leur travail est terminé. Donc, je peux jouer avec ce truc.
29:01
I can play. They will not come. Ah, their work is over, means it's finished.
208
1741200
5120
Je peux jouer. Ils ne viendront pas. Ah, leur travail est fini, ça veut dire que c'est fini.
29:06
wow. Now, see, everyone will be opening their overhead compartments.
209
1746320
4505
Ouah. Maintenant, voyez, tout le monde va ouvrir ses compartiments supérieurs.
31:28
Thank you so much. Thank you so much.
210
1888559
3041
Merci beaucoup. Merci beaucoup.
31:31
Thank you. You can, you can stroll it. You can stroll
211
1891600
3040
Merci. Vous pouvez, vous pouvez vous y promener. Vous pouvez vous
31:34
it. But, I like to carry it.
212
1894640
2153
y promener. Mais, j'aime le porter.
31:39
I like to carry it.
213
1899519
1175
J'aime le porter.
33:01
Friends, what is this called? This is called carousel.
214
1981679
4707
Amis, comment cela s'appelle-t-il ? C'est ce qu'on appelle le carrousel.
33:06
Carousel where our chick-in bags are
215
1986386
2574
Carrousel où sont réceptionnés nos sacs poussins
33:08
received, when we go from one place to another. The
216
1988960
3599
, quand nous allons d'un endroit à un autre. Les
33:12
check-in bags are very heavy bags. They are kept somewhere where there's a
217
1992559
4401
sacs d'enregistrement sont des sacs très lourds. Ils sont gardés quelque part où il y a une
33:16
van which carries it and brings it here and here by the carousel they are
218
1996960
4880
camionnette qui les transporte et les ramène ici et ici par le carrousel où ils sont
33:21
received back. So, this is the carousel where they are received back.
219
2001840
4800
récupérés. Donc, c'est le carrousel où ils sont récupérés.
33:26
I have only one carry-on bag. So, I don't have to give it. So, I didn't
220
2006640
5919
Je n'ai qu'un seul bagage à main. Donc, je n'ai pas à le donner. Donc, je ne l'ai pas
33:32
keep it in the check-in bag. So, I have to wait here. Let's go. Huh or friends,
221
2012559
6561
gardé dans le sac d'enregistrement. Donc, je dois attendre ici. Allons-y. Hein ou amis,
34:49
See, friends, here it is a baggage claim hall with
222
2089234
4206
voyez, amis, ici c'est une salle de récupération des bagages avec
34:53
many many carousels where we can claim our baggage like from
223
2093440
5600
de nombreux carrousels où nous pouvons récupérer nos bagages comme à
34:59
starting from number one I see two,
224
2099040
3920
partir du numéro un, je vois deux,
35:02
three, four,
225
2102960
2000
trois, quatre,
35:04
five, six, seven, eight, nine, until ten. There are many many carousels here.
226
2104960
6399
cinq, six, sept, huit, neuf, jusqu'à dix. Il y a beaucoup de carrousels ici.
35:11
So, this is baggage claim hall and here
227
2111359
5641
Donc, c'est le hall de récupération des bagages et ici
35:17
and here there is a list of flights starting from
228
2117839
5921
et ici il y a une liste de vols au départ de
35:25
See, here is Bengaluru.
229
2125428
2380
See, voici Bangalore.
35:43
I've got this one from the kiosk. That bottle is finIshed. I'm drinking water
230
2143200
3040
J'ai celui-ci du kiosque. Cette bouteille est finie. Je bois de l'eau
35:46
from this water bottle. Although there is zero percent. This is called airport taxi.
231
2146240
5539
de cette bouteille d'eau. Bien qu'il y ait zéro pour cent. C'est ce qu'on appelle le taxi de l'aéroport.
36:04
Right now, we are outside the terminal 3 and now we are going to book
232
2164880
4479
En ce moment, nous sommes à l'extérieur du terminal 3 et maintenant nous allons réserver
36:09
the taxi to reach our destination
233
2169359
4240
le taxi pour rejoindre notre destination
36:13
It's too hot here. And I'm tired and my dogs are barking.
234
2173599
4801
Il fait trop chaud ici. Et je suis fatigué et mes chiens aboient.
36:18
So, I'm sitting on this trolley and having fun
235
2178400
3867
Donc, je suis assis sur ce chariot et je m'amuse
37:00
Our gate number is 26. So, I'm going towards gate number 26.
236
2220720
5760
Notre porte numéro 26. Donc, je vais vers la porte numéro 26.
37:06
My work is over.
237
2226480
4639
Mon travail est terminé.
37:11
I'm just waiting for the plane. So, right now, I'm gonna buy some toys for my
238
2231119
4641
J'attends juste l'avion. Donc, maintenant, je vais acheter des jouets pour mes
37:15
siblings. But yes,
239
2235760
2480
frères et sœurs. Mais oui,
37:18
buying things, at the airport, can be extremely exorbitant. Can be extremely exorbitant?
240
2238240
9438
acheter des choses, à l'aéroport, peut être extrêmement exorbitant. Peut-être extrêmement exorbitant ?
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7