Airport | Learn English at the Airport | Havisha Rathore

852,105 views ใƒป 2022-08-31

English Boosting Power


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Hello friends, my name is Havisha Rathore, and I am at the airport right now. So,
0
160
4639
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€็งใฎๅๅ‰ใฏใƒใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒฃใƒปใƒฉใ‚ฝใƒผใƒฌใงใ™ใ€‚ ไปŠใ€็ฉบๆธฏใซใ„ใพใ™ใ€‚ ใงใฏใ€
00:04
let's learn English at the airport. Let's get started.
1
4799
5681
็ฉบๆธฏใง่‹ฑ่ชžใ‚’ๅญฆใณใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๅง‹ใ‚ใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
00:12
Friends, this is the arrival gate where people arrive from any
2
12960
4319
ๅ‹ใ‚ˆใ€ใ“ใ‚Œใฏ ไบบใ€…ใŒ
00:17
other place or city to Bangalore. So, here, they are waiting for their folks or
3
17279
5920
ไป–ใฎๅ ดๆ‰€ใ‚„้ƒฝๅธ‚ใ‹ใ‚‰ใƒใƒณใ‚ฌใƒญใƒผใƒซใซๅˆฐ็€ใ™ใ‚‹ๅˆฐ็€ใ‚ฒใƒผใƒˆใงใ™ใ€‚ ใ“ใ“ใงใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅˆฐ็€ใ‚ฒใƒผใƒˆใงๅฎถๆ—ใ‚„่ฆชๆˆšใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใพใ™
00:23
relatives at the arrival gate. And friends because
4
23199
3761
ใ€‚ ๅ‹ไบบใŸใกใ€
00:26
I'm going out of Bangalore, so ah, let's go to the departure gate.
5
26960
4788
็งใฏใƒใƒณใ‚ฌใƒญใƒผใƒซใ‹ใ‚‰ๅ‡บๅ›ฝใ™ใ‚‹ใฎใงใ€ ๅ‡บ็™บใ‚ฒใƒผใƒˆใซ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
00:35
This is the departure gate where we go from Bangalore to another city. Right now,
6
35440
5600
ใ“ใ‚Œใฏใ€ ใƒใƒณใ‚ฌใƒญใƒผใƒซใ‹ใ‚‰ๅˆฅใฎ้ƒฝๅธ‚ใซ่กŒใๅ‡บ็™บใ‚ฒใƒผใƒˆใงใ™ใ€‚ ไปŠใ€
00:41
I'm going to New Delhi. So, let's join the queue.
7
41040
3255
ใƒ‹ใƒฅใƒผใƒ‡ใƒชใƒผใซ่กŒใไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใฏใ€ใ‚ญใƒฅใƒผใซๅ‚ๅŠ ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
00:46
At the departure gate, your ID card and ticket will be checked.
8
46119
3433
ๅ‡บ็™บใ‚ฒใƒผใƒˆใงใฏใ€่บซๅˆ†่จผๆ˜Žๆ›ธใจ่ˆช็ฉบๅˆธใฎใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:49
So I have my ID card and ticket ready.
9
49552
1782
IDใ‚ซใƒผใƒ‰ใจใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’็”จๆ„ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
00:58
Friends, now I'm going to take my boarding pass.
10
58392
2822
ๅ‹ใ‚ˆใ€ไปŠใ‹ใ‚‰ๆญไน—ๅˆธใ‚’ๅ–ใ‚Šใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
01:01
And what is a boarding pass? The boarding pass is the document which
11
61214
3426
ใใ—ใฆใ€ๆญไน—ๅˆธใจใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ๆญไน—ๅˆธใฏใ€
01:04
is required to board the flight. And then, what is a ticket? Ticket is a
12
64640
4799
้ฃ›่กŒๆฉŸใซๆญไน—ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅฟ…่ฆใชๆ›ธ้กžใงใ™ใ€‚ ใงใฏใ€ใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใจใฏ๏ผŸ ใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏใ€
01:09
document to book the flight.
13
69439
2961
ใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใ‚’ไบˆ็ด„ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎๆ›ธ้กžใงใ™ใ€‚
01:12
I have only one job left, to collect the boarding pass and go for the flight. These are the check-in counters where we have to collect the boarding passes.
14
72669
8279
ๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ไป•ไบ‹ใฏใ€ๆญไน—ๅˆธใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใฃใฆ้ฃ›่กŒๆฉŸใซไน—ใ‚‹ใ“ใจใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏๆญไน—ๅˆธใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใ‚ซใ‚ฆใƒณใ‚ฟใƒผใงใ™ใ€‚
01:20
Before that, let me tell you there are two types of bags. One is a check-in bag, and the other is a carry-on or handbag.
15
80948
9052
ใใฎๅ‰ใซใ€ใƒใƒƒใ‚ฐใซใฏ2็จฎ้กžใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ 1 ใคใฏใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใงใ€ใ‚‚ใ† 1 ใคใฏๆฉŸๅ†…ๆŒใก่พผใฟๆ‰‹่ท็‰ฉใพใŸใฏใƒใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใ‚ฐใงใ™ใ€‚ ๆฉŸๅ†…
01:30
A carry-on bag is a bag which has a specific size to carry on the flight. A carry-on bag is a small bag that cannot be used for many things.
16
90000
10842
ๆŒใก่พผใฟๆ‰‹่ท็‰ฉใจใฏใ€ๆฉŸๅ†…ๆŒใก่พผใฟ็”จใฎ็‰นๅฎšใฎใ‚ตใ‚คใ‚บใฎใƒใƒƒใ‚ฐใงใ™ใ€‚ ๆฉŸๅ†…ๆŒใก่พผใฟๆ‰‹่ท็‰ฉใฏใ€ๅคšใใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ„ๅฐใ•ใชใƒใƒƒใ‚ฐใงใ™ใ€‚
01:40
For example, this is a carry-on bag. It is very light. It is not heavy. This is also a carry-on bag which can be taken on the aeroplane.
17
100842
10160
ใŸใจใˆใฐใ€ใ“ใ‚ŒใฏๆฉŸๅ†…ๆŒใก่พผใฟๆ‰‹่ท็‰ฉใงใ™ใ€‚ ใจใฆใ‚‚่ปฝใ„ใงใ™ใ€‚ ้‡ใใชใ„ใงใ™ใ€‚ ใ“ใกใ‚‰ใ‚‚้ฃ›่กŒๆฉŸใซๆŒใก่พผใ‚ใ‚‹ใ‚ญใƒฃใƒชใƒผใ‚ชใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใงใ™ใ€‚
01:51
The bag you can carry on the aeroplane is called a carry-on bag.
18
111002
5369
้ฃ›่กŒๆฉŸใซๆŒใก่พผใ‚ใ‚‹ใƒใƒƒใ‚ฐใ‚’ใ‚ญใƒฃใƒชใƒผใ‚ชใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใจใ„ใ„ใพใ™ใ€‚
01:56
The check-in bag is the bag which you cannot carry on the flight. You need to check the load on the counter.
19
116371
10462
ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใจใฏใ€้ฃ›่กŒๆฉŸใซๆŒใก่พผใ‚ใชใ„ใƒใƒƒใ‚ฐใงใ™ใ€‚ ใ‚ซใ‚ฆใƒณใ‚ฟใƒผใฎ่ฒ ่ทใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:06
After that, your job will be over, and you will get your check-in bag back at your destination.
20
126833
8044
ใใฎๅพŒใ€ใ‚ใชใŸใฎไป•ไบ‹ใฏ็ต‚ใ‚ใ‚Šใ€็›ฎ็š„ๅœฐใงใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:16
Check-in bag, carry-on or handbag
21
136254
5503
ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใ€ๆฉŸๅ†…ๆŒใก่พผใฟๆ‰‹่ท็‰ฉใ€ใพใŸใฏใƒใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใ‚ฐ ใ‚‚ใ†
02:22
I just wanted to tell you one more thing.
22
142395
1785
1 ใคใŠไผใˆใ—ใŸใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:25
What is this?
23
145686
2181
ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
02:29
And what is this?
24
149817
1749
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
02:31
This is called a kiosk where you can get your boarding pass. Now, I will use this kiosk and get my boarding pass.
25
151940
9194
ใ“ใ‚Œใฏใ€ๆญไน—ๅˆธใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใ‚ญใ‚ชใ‚นใ‚ฏใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใงใฏใ€ใ“ใฎใ‚ญใ‚ชใ‚นใ‚ฏใ‚’ไฝฟใฃใฆๆญไน—ๅˆธใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:41
You can get your boarding pass at the kiosk or the check-in counter.
26
161134
9889
ใ‚ญใ‚ชใ‚นใ‚ฏใพใŸใฏใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใ‚ซใ‚ฆใƒณใ‚ฟใƒผใงๆญไน—ๅˆธใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
02:51
Your bags will be checked at the check-in counter, and where a tag will be attached to the bag.
27
171023
4049
่ท็‰ฉใฏใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใ‚ซใ‚ฆใƒณใ‚ฟใƒผใงใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ•ใ‚Œใ€ใ‚ฟใ‚ฐใŒใƒใƒƒใ‚ฐใซๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
02:55
By which it will be known where the bag will be sent.
28
175072
6130
ใ“ใ‚Œใซใ‚ˆใ‚Šใ€ใƒใƒƒใ‚ฐใŒใฉใ“ใซ้€ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:14
You can get your boarding pass here as well if you wish. I will get my boarding pass from here. Let's start.
29
194944
6990
ๅฟ…่ฆใซๅฟœใ˜ใฆใ€ๆญไน—ๅˆธใ‚‚ใ“ใ“ใงๅ…ฅๆ‰‹ใงใใพใ™ใ€‚ ใ“ใ“ใงๆญไน—ๅˆธใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ˜ใ‚ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
03:30
I don't have a check-in bag, so I don't have to go to the check-in counter.
30
210735
5141
ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใชใ„ใฎใงใ€ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใ‚ซใ‚ฆใƒณใ‚ฟใƒผใซ่กŒใๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:35
I will use this kiosk and get my boarding pass.
31
215876
8824
ใ“ใฎใ‚ญใ‚ชใ‚นใ‚ฏใ‚’ไฝฟใฃใฆๆญไน—ๅˆธใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:44
The boarding pass is received from here, and the bag tag from here.
32
224700
3747
ๆญไน—ๅˆธใฏใ“ใกใ‚‰ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ‰‹่ท็‰ฉใ‚ฟใ‚ฐใฏใ“ใกใ‚‰ใ‹ใ‚‰ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:52
I only need a boarding pass, not the bag tag.
33
232544
2672
ๆ‰‹่ท็‰ฉใ‚ฟใ‚ฐใงใฏใชใใ€ๆญไน—ๅˆธใฎใฟใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
03:56
Now, I'm going to show you how to take out the boarding pass and bag tag from this kiosk. So, let's start.
34
236200
8200
ใงใฏใ€ใ“ใฎใ‚ญใ‚ชใ‚นใ‚ฏใ‹ใ‚‰ๆญไน—ๅˆธใจๆ‰‹่ท็‰ฉใ‚ฟใ‚ฐใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ™ๆ–นๆณ•ใ‚’ใ”็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใฏๅง‹ใ‚ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
04:04
First, you press this button, then the PNR booking reference, you have
35
244400
5199
ใพใšใ€ใ“ใฎใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ€ PNR ไบˆ็ด„็•ชๅทใ‚’
04:09
to write. PNR, let me search.
36
249599
3628
่จ˜ๅ…ฅใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ PNRใ€ๆคœ็ดขใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒใƒƒใ‚ฐใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ„
04:24
We've to read these dangerous goods and restricted articles which are not allowed in the bag
37
264342
4669
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅฑ้™บ็‰ฉใจๅˆถ้™ใ•ใ‚ŒใŸ็‰ฉๅ“ใ‚’่ชญใ‚“ใ ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
04:30
These things. Radioactive materials, Explosives,
38
270000
4160
ใ€‚ ๆ”พๅฐ„ๆ€ง็‰ฉ่ณชใ€็ˆ†็™บ็‰ฉใ€
04:34
Weapons, Corrosive substances, Dangerous Goods,
39
274160
4400
ๆญฆๅ™จใ€่…้ฃŸๆ€ง็‰ฉ่ณชใ€ๅฑ้™บ็‰ฉใ€
04:38
Flammable Liquids, Flammable Solids, All Gases, Toxic & Infectious Substances, Power Bank.
40
278560
8385
ๅฏ็‡ƒๆ€งๆถฒไฝ“ใ€ๅฏ็‡ƒๆ€งๅ›บไฝ“ใ€ใ™ในใฆใฎ ใ‚ฌใ‚นใ€ๆฏ’ๆ€งใŠใ‚ˆใณๆ„ŸๆŸ“ๆ€ง็‰ฉ่ณชใ€ใƒขใƒใ‚คใƒซใƒใƒƒใƒ†ใƒชใƒผใ€‚
04:49
Accept.
41
289520
1317
ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ€‚
04:54
Sometimes, we have to click more than one time to check it out.
42
294865
3973
ๅ ดๅˆใซใ‚ˆใฃใฆใฏใ€็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซ่ค‡ๆ•ฐๅ›žใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:01
Now, I'm going to print the boarding pass.
43
301199
2742
ใงใฏใ€ๆญไน—ๅˆธใ‚’ๅฐๅˆทใ—ใพใ™ใ€‚
05:19
This is my boarding pass.
44
319360
3760
ใ“ใ‚Œใฏ็งใฎๆญไน—ๅˆธใงใ™ใ€‚
05:23
Now, I'm going to keep it here for a while.
45
323360
2851
ใ•ใฆใ€ใ—ใฐใ‚‰ใใ“ใ“ใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใใพใ™ ใ€‚
05:27
And now, I'm going to take the bag tag out.
46
327840
2930
ใงใฏใ€ใƒใƒƒใ‚ฐใ‚ฟใ‚ฐใ‚’ ๅค–ใ—ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
05:34
These two are the bag tags. These two are the bag tags. You have to
47
334560
4320
ใ“ใฎ2ใคใฏใƒใƒƒใ‚ฐใ‚ฟใ‚ฐใงใ™ใ€‚ ใ“ใฎ2ใคใฏใƒใƒƒใ‚ฐใ‚ฟใ‚ฐใงใ™ใ€‚
05:38
stick it here on your check-in bag. This is not a check-in bag. It's a carry-on bag.
48
338880
3862
ใ“ใ“ใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใซ่ฒผใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ญใƒฃใƒชใƒผใƒใƒƒใ‚ฐใงใ™ใ€‚
06:01
Now, I'm at the security check, and I have to go through the security check.
49
361906
3858
ไปŠใ€็งใฏไฟๅฎ‰ๆคœๆŸปๅ ดใซใ„ใพใ™ใ€‚ไฟๅฎ‰ๆคœๆŸปใ‚’ๅ—ใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:11
Very nice.
50
371840
2560
้žๅธธใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
06:16
See, see, the security person is patting down that man. Pat down?
51
376319
9323
ใปใ‚‰ใ€ใปใ‚‰ใ€่ญฆๅ‚™ๅ“กใŒใ‚ใฎ็”ทใ‚’ใชใงใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ ใƒ‘ใƒƒใƒˆใƒ€ใ‚ฆใƒณ๏ผŸ
06:38
Pat down means when the security person checks your body
52
398568
4631
ใƒ‘ใƒƒใƒˆใƒ€ใ‚ฆใƒณใจใฏใ€่ญฆๅ‚™ๅ“กใŒ
06:43
for if there are drugs or any other harmful items on your body or not using a detector.
53
403199
5894
ใ‚ใชใŸใฎไฝ“ใซ่–ฌ็‰ฉใ‚„ใใฎไป–ใฎๆœ‰ๅฎณใชใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ€ใพใŸใฏๆคœๅ‡บๅ™จใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
06:52
My father and I were also patted down.
54
412637
3119
็ˆถใจ็ง ใ‚‚ๆ’ซใงใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
07:02
Friends, this bridge which connects the airport terminal to the airplane is
55
422080
5280
็š†ใ•ใ‚“ใ€็ฉบๆธฏใ‚ฟใƒผใƒŸใƒŠใƒซใจ้ฃ›่กŒๆฉŸใ‚’ใคใชใใ“ใฎๆฉ‹ใฏ
07:07
called gangway. So, let's walk through the gangway.
56
427360
2833
ใ‚ฎใƒฃใƒณใ‚ฐใ‚ฆใ‚งใ‚คใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใงใฏใ€้€š่ทฏใ‚’้€šใฃใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
07:21
Friends, right now, the plane is not on the runway.
57
441759
3361
ๅ‹ใ‚ˆใ€ไปŠใ€้ฃ›่กŒๆฉŸใฏๆป‘่ตฐ่ทฏใซใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
07:25
So, friends, right now also passengers are getting on the plane.
58
445120
3425
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็š†ใ•ใ‚“ใ€ไปŠใ€ไน—ๅฎขใ‚‚ ้ฃ›่กŒๆฉŸใซไน—ใ‚Š่พผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
07:57
Dawn is breaking. I love to play at dawn.
59
477360
3679
ๅคœๆ˜Žใ‘ใŒ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏๆ˜Žใ‘ๆ–นใซ้ŠใถใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
08:01
I love to see dawn and dusk. What about you, friends?
60
481039
3921
็งใฏๅคœๆ˜Žใ‘ใจๅค•ๆšฎใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹ ๏ผŸ
08:16
I love to play in twilight
61
496096
2104
็งใฏๅค•ๆšฎใ‚Œใซ้ŠใถใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
09:54
You should not eat food on the flight. Food items. Moreover, food item on
62
594160
4880
ๆฉŸๅ†…ใง้ฃŸใน็‰ฉใ‚’้ฃŸในใฆใฏใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ้ฃŸๅ“ใ€‚ ใพใŸใ€
09:59
the flight is extremely exorbitant. Exorbitant?
63
599040
6080
ๆฉŸๅ†…้ฃŸใฏ้žๅธธใซ้ซ˜้กใงใ™ใ€‚ ๆณ•ๅค–ใช๏ผŸ
11:11
And when the plane is airborne, we don't have, we can remove our seat belts and we can enjoy
64
671920
6641
ใใ—ใฆใ€้ฃ›่กŒๆฉŸใŒ็ฉบไธญใซใ‚ใ‚‹ใจใใฏใ€ใ‚ทใƒผใƒˆใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’ๅค–ใ—ใฆๆฅฝใ—ใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
11:19
and when it is landing also, we have to fasten our seat belts.
65
679741
2984
็€้™ธใ™ใ‚‹ใจใใ‚‚ใ€ใ‚ทใƒผใƒˆใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’็ท ใ‚ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
11:22
This is take off. This is airborne.
66
682725
2922
ใ“ใ‚Œใฏใƒ†ใ‚คใ‚ฏใ‚ชใƒ•ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ็ฉบไธญใงใ™ใ€‚
11:39
Take off, Landing, Taxiing.
67
699306
4104
้›ข้™ธใ€็€้™ธใ€ใ‚ฟใ‚ญใ‚ทใƒณใ‚ฐใ€‚
12:27
Oh, wow, the plane is taxiing. Have a look.
68
747403
5474
ใŠใŠใ€้ฃ›่กŒๆฉŸใŒใ‚ฟใ‚ญใ‚ทใƒณใ‚ฐไธญใงใ™ใ€‚ ่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
12:37
There is a man also here. I think, you will not be able to see, but there is a
69
757360
4159
ใ“ใ“ใซใ‚‚็”ทใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ่ฆ‹ใˆใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
12:41
man right over there who has a red light. yeah
70
761519
4320
ใ™ใใใ“ใซ่ตคไฟกๅทใฎ็”ทๆ€งใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ๅฝผใฎ
12:45
We can see his legs his legs. He has a red light and he is marking where to go, where not to go.
71
765839
6564
่ถณใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚ ๅฝผใฏ่ตคไฟกๅทใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใฆใ€ ่กŒใในใๅ ดๆ‰€ใจ่กŒใ‹ใชใ„ๅ ดๆ‰€ใ‚’ใƒžใƒผใ‚ฏใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:14
Here, the airplane is going to the runway, and here, there are many more flights of
72
794320
5759
ใ“ใ“ใงใฏใ€้ฃ›่กŒๆฉŸใŒๆป‘่ตฐ่ทฏใซๅ‘ใ‹ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ“ใซใฏใ€ใ•ใ‚‰ใซๅคšใใฎ airasia ใฎใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใŒใ‚ใ‚Š
13:20
airasia and many more, waiting for the turn to take off.
73
800079
4487
ใ€ ้›ข้™ธใฎ้ †็•ชใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:26
Oh, I think, it's going to take off. Let me fasten my seat belt.
74
806160
5640
ใ‚ใ‚ใ€้›ข้™ธใ™ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ทใƒผใƒˆใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’็ท ใ‚ใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
13:38
This seatbelt is different from our car's seat belt.
75
818079
3841
ใ“ใฎใ‚ทใƒผใƒˆใƒ™ใƒซใƒˆใฏใ€ๅฝ“็คพใฎ่ปŠใฎใ‚ทใƒผใƒˆใƒ™ใƒซใƒˆใจใฏ็•ฐใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
13:41
I think, the plane is going to take off. Oh, look, now, it's taxiing. It's going
76
821920
5200
้ฃ›่กŒๆฉŸใŒ้›ข้™ธใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใปใ‚‰ใ€ไปŠใ€ใ‚ฟใ‚ญใ‚ทใƒณใ‚ฐไธญใงใ™ใ€‚
13:47
towards the runway. Hey, look, there's another plane which is similar
77
827120
3279
ๆป‘่ตฐ่ทฏใซๅ‘ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใญใˆใ€ใปใ‚‰ใ€็งใŸใกใซ ไผผใŸๅˆฅใฎ้ฃ›่กŒๆฉŸใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
13:50
to us, it's also going, it's also taxiing.
78
830399
2800
ใ€‚ใใ‚Œใ‚‚้€ฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
13:53
Oh great. I'm scared.
79
833199
4000
ใ„ใ„ใ€‚ ๆ€–ใ„ใงใ™ใ€‚
13:59
There's a plane, which is taxiing over there.
80
839120
4399
ใ‚ใใ“ใซใ‚ฟใ‚ญใ‚ทใƒณใ‚ฐใ—ใฆใ„ใ‚‹้ฃ›่กŒๆฉŸใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
14:04
It's turning
81
844816
2463
ใใ‚Œใฏๅ›žใฃใฆใ„ใพใ™
14:07
It's not, right now. It's gone.
82
847279
3680
ใใ‚ŒใฏไปŠใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใชใใชใฃใŸใ€‚
14:11
There're so many flights.
83
851199
3281
ใŸใใ•ใ‚“ใฎใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
14:14
Bye bye Bengaluru bye-bye
84
854639
3521
Bye bye Bengaluru bye-bye
14:18
It's very hard leaving Bengaluru.
85
858160
4560
ใƒใƒณใ‚ฌใƒญใƒผใƒซใ‚’้›ขใ‚Œใ‚‹ใฎใฏใจใฆใ‚‚ใคใ‚‰ใ„ใ€‚
14:23
This is the runway.
86
863360
2960
ใ“ใ‚ŒใŒๆป‘่ตฐ่ทฏใงใ™ใ€‚
14:26
That flight is taking off.
87
866720
1610
ใใฎไพฟใฏ้›ข้™ธใ—ใพใ™ใ€‚
14:34
Now, we are going to take off.
88
874560
2016
ใงใฏใ€้›ข้™ธใ—ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
14:38
See, friends, skyscrapers. I think, I hope, you know the meaning of skyscrapers.
89
878800
4018
ใปใ‚‰ใ€ๅ‹้”ใ€ๆ‘ฉๅคฉๆฅผใ€‚ ่ถ…้ซ˜ๅฑคใƒ“ใƒซใฎๆ„ๅ‘ณใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ†
14:42
If not, link is in the description box.
90
882818
3700
ใงใชใ„ๅ ดๅˆใ€ใƒชใƒณใ‚ฏใฏ่ชฌๆ˜Žใƒœใƒƒใ‚ฏใ‚นใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
14:47
Runway. The plane. It's going to take off.
91
887519
3561
ๆป‘่ตฐ่ทฏใ€‚ ้ฃ›่กŒๆฉŸใ€‚ ้›ข้™ธใ—ใพใ™ใ€‚
14:54
I'm so happy. And you know friends, the most terrible
92
894079
5120
็งใฏใจใฆใ‚‚ๅนธใ›ใ ใ€‚ ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€
14:59
thing about an airplane is that we will, we will,
93
899199
3841
้ฃ›่กŒๆฉŸใงๆœ€ใ‚‚ๆใ‚ใ—ใ„ใฎใฏใ€
15:03
unfortunately we have to be in the air for three hours. So, what will I do? I planned
94
903040
4960
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ 3 ๆ™‚้–“ใ‚‚็ฉบไธญใซใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€็งใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ ็งใฏใใ‚Œใ‚’่จˆ็”ปใ—ใพใ—ใŸ
15:08
that, I have a kit in which I have made something,
95
908000
2959
ใ€็งใฏไฝ•ใ‹ใ‚’ไฝœใฃใŸใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใฆ ใ€
15:10
and I will play with them. It will be my airplane entertainment. Won't it?
96
910959
3841
ใใ‚Œใ‚‰ใง้Šใ‚“ใงใ„ใพใ™. ็งใฎ ๆฉŸๅ†…ใ‚จใƒณใ‚ฟใƒผใƒ†ใ‚คใƒกใƒณใƒˆใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„๏ผŸ
15:14
It's made of paper, with tape
97
914800
3039
็ด™ใงใงใใฆใ„ใฆใ€ ใƒ†ใƒผใƒ—ใง
15:17
I made a doll. Radha Krishna.
98
917839
2800
ไบบๅฝขใ‚’ไฝœใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใƒฉใƒ€ใƒปใ‚ฏใƒชใ‚ทใƒฅใƒŠใ€‚
15:20
It's fun to play. I'll play with them, but it's a bit dirty. It's my entertainment.
99
920639
5200
้Šใถใฎใฏๆฅฝใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ้Šใ‚“ใงใฟใพใ™ใŒใ€ ใกใ‚‡ใฃใจๆฑšใ„ใงใ™ใ€‚ ็งใฎๅจฏๆฅฝใงใ™ใ€‚
15:25
Ah, this reminds me of a thing and it reminds me some flights have an
100
925839
4161
ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใซไฝ•ใ‹ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใ€ ใ„ใใคใ‹ใฎใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใซใฏๆฉŸๅ†…ใ‚จใƒณใ‚ฟใƒผใƒ†ใ‚คใƒกใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
15:30
entertainment in-flight entertainment. But this flight doesn't have it. But
101
930000
4320
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใฎใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใซใฏใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€
15:34
still I've got my entertainment. Be my beautiful doll
102
934320
5120
ใใ‚Œใงใ‚‚็งใซใฏๅจฏๆฅฝใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ็งใฎ็พŽใ—ใ„ไบบๅฝขใซใชใฃใฆใใ ใ•ใ„
15:39
I can't stop looking through the window. When will my flight take off?
103
939440
6000
็ช“ใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒใ‚„ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใฏใ„ใค้›ข้™ธใ—ใพใ™ใ‹?
15:45
ah, take off, takeoff, take off, take off, take off. That plane is taking
104
945440
3759
ใ‚ใ‚ใ€้›ข้™ธใ€้›ข้™ธใ€้›ข้™ธใ€ ้›ข้™ธใ€้›ข้™ธใ€‚ ใ‚ใฎ้ฃ›่กŒๆฉŸใŒ้›ข้™ธใ—ใพใ™
15:49
off. That plane is taking off. See, see, that dot.
105
949199
4000
ใ€‚ ใ‚ใฎ้ฃ›่กŒๆฉŸใŒ้›ข้™ธใ—ใพใ™ใ€‚ ใปใ‚‰ใ€ใปใ‚‰ใ€ ใ‚ใฎ็‚นใ€‚
15:53
My plane is going to take off
106
953199
3281
็งใฎ้ฃ›่กŒๆฉŸใฏ้›ข้™ธใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™
15:56
I have ants in my pants
107
956800
3120
ใ‚บใƒœใƒณใซใ‚ขใƒชใŒใ„ใพใ™
16:00
See, there are lights alongside the runway so that airplanes can take off
108
960720
4720
ใปใ‚‰ใ€ๆป‘่ตฐ่ทฏใซๆฒฟใฃใฆใƒฉใ‚คใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใ€ ้ฃ›่กŒๆฉŸใŒ
16:05
and land at night as well. If it is night and the plane is taking off,
109
965440
5360
ๅคœ้–“ใ‚‚้›ข็€้™ธใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™. ๅคœ ใง้ฃ›่กŒๆฉŸใŒ้›ข้™ธใ—ใŸๅ ดๅˆใ€
16:10
how will you see where am I going? Where am I not going? They may go that way and
110
970800
3920
็งใŒใฉใ“ใซๅ‘ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹? ็งใฏใฉใ“ใซ่กŒใ‹ใชใ„ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎๆ–นๅ‘ใซ้€ฒใฟใ€
16:14
hit another flight. So, there are lights to see that this is
111
974720
3200
ๅˆฅใฎใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใซใถใคใ‹ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚ŒใŒ
16:17
your way, go to this way. It's fun.
112
977920
3376
ใ‚ใชใŸใฎ้“ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎใƒฉใ‚คใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆฅฝใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
16:21
Fasten your seat belt. I've fastened.
113
981807
2353
ใ‚ใชใŸใฎใ‚ทใƒผใƒˆใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’็ท ใ‚ใ€‚ ็ท ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
16:24
But still, I want to hold.
114
984160
1435
ใงใ‚‚ใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚ŠๆŠฑใใŸใ„ใ€‚
16:35
I'm too scared. I'm scared. It's taking off
115
995360
3760
ๆ€–ใ™ใŽใ‚‹ใ€‚ ๆ€–ใ„ใงใ™ใ€‚ ้›ข้™ธใงใ™
16:39
I'm scared of turbulence on the plane. Turbulence means, when plane suddenly
116
999120
5360
ๆฉŸๅ†…ใฎไนฑๆฐ—ๆตใŒๆ€–ใ„ใงใ™ใ€‚ ไนฑๆฐ—ๆตใจใฏใ€้ฃ›่กŒๆฉŸใŒ็ช็„ถๆบใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™
16:44
shakes. Look at this greenery.
117
1004480
4240
ใ€‚ ใ“ใฎๆ–ฐ็ท‘ใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
16:48
Papa, I have to show something. backside
118
1008720
3312
ใƒ‘ใƒ‘ใ€็งใฏไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ›ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่ฃๅด
16:54
To the clouds. Bye bye Bengaluru
119
1014320
3759
้›ฒใธใ€‚ ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใƒ™ใƒณใ‚ฌใƒซใƒผใƒซ
16:58
and hi to the clouds in the sky.
120
1018079
4841
ใ€็ฉบใฎ้›ฒใซใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
17:05
There are so many trees. Bengaluru is ever green.
121
1025360
3439
ๆœจใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใƒใƒณใ‚ฌใƒญใƒผใƒซใฏๅธธใซ็ท‘ใงใ™ใ€‚
17:09
Hello friends, what is this area called? This area, where attendants get food
122
1029039
4800
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ“ใฎๅœฐๅŸŸใฏไฝ•ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ‹? ใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ€ใƒณใƒˆใŒ
17:13
ready for passengers, this area is called galley, galley. Here, lavatory
123
1033839
6641
ไน—ๅฎขใฎใŸใ‚ใซ้ฃŸไบ‹ใ‚’ๆบ–ๅ‚™ใ™ใ‚‹ใ“ใฎใ‚จใƒชใ‚ขใ€ใ“ใฎใ‚จใƒชใ‚ขใฏ ใ‚ฎใƒฃใƒฌใƒผใ€ใ‚ฎใƒฃใƒฌใƒผใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใ“ใกใ‚‰ใ€ๆด—้ขๆ‰€
17:20
Here is the lavatory where there is a toilet and a sink as well.
124
1040480
4454
ใƒˆใ‚คใƒฌใจๆด—้ขๅฐใ‚‚ใ‚ใ‚‹ๆด—้ขๆ‰€ใงใ™ ใ€‚
17:31
and the sink as well. That's why, it's called a lavatory. But in our home also
125
1051280
4480
ใใ—ใฆใ‚ทใƒณใ‚ฏใ‚‚ใ€‚ ใใฎใŸใ‚ใ€ ใƒˆใ‚คใƒฌใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใงใ‚‚ใ€ๆˆ‘ใŒๅฎถใซใ‚‚
17:35
we have a toilet. No here we have a sink to wash our hands
126
1055760
5919
ใƒˆใ‚คใƒฌใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€
17:41
as well as toilet. So, it is called lavatory.
127
1061679
5401
ใƒˆใ‚คใƒฌใ ใ‘ใงใชใๆ‰‹ใ‚’ๆด—ใ†ใŸใ‚ใฎใ‚ทใƒณใ‚ฏใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒˆใ‚คใƒฌใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
17:52
And this area inside this plane, this area is called cabin. When we are talking
128
1072880
4080
ใใ—ใฆใ€ใ“ใฎๆฉŸๅ†…ใฎใ“ใฎใ‚จใƒชใ‚ขใ€ใ“ใฎ ใ‚จใƒชใ‚ขใฏใ‚ญใƒฃใƒ“ใƒณใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
17:56
about the outside area
129
1076960
1966
ๅค–ใฎใ‚จใƒชใ‚ขใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ
18:01
But, we talk about only this particular area, we say cabin, cabin.
130
1081402
6108
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎใ‚จใƒชใ‚ขใ ใ‘ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใ€ใ‚ญใƒฃใƒ“ใƒณใ€ใ‚ญใƒฃใƒ“ใƒณใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
18:42
What is this where we keep our luggage? What is this area where we keep our luggage? This is called overhead compartment.
131
1122644
11794
่ท็‰ฉใ‚’้ ใ‘ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ่ท็‰ฉใ‚’้ ใ‘ใ‚‹ใ“ใฎใ‚จใƒชใ‚ขใฏไฝ•ใงใ™ใ‹? ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚ชใƒผใƒใƒผใƒ˜ใƒƒใƒ‰ใ‚ณใƒณใƒ‘ใƒผใƒˆใƒกใƒณใƒˆใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
19:05
What are they called who help who help passengers to do if their passengers have any
132
1145995
8005
ไน—ๅฎขใŒไฝ•ใ‹ๅ•้กŒใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใซไน—ๅฎขใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ไบบใ‚’ไฝ•ใจๅ‘ผใณใพใ™ใ‹
19:14
problems, these guys help them and they serve food too.
133
1154000
4559
ใ€‚ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’ๅŠฉใ‘ใ€ ้ฃŸใน็‰ฉใ‚‚ๆไพ›ใ—ใพใ™ใ€‚
19:18
They serve food to the passengers. What are they called?
134
1158559
2801
ๅฝผใ‚‰ใฏไน—ๅฎขใซ้ฃŸไบ‹ใ‚’ๆไพ›ใ—ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹๏ผŸ
19:21
They're called attendants, attendants.
135
1161360
3360
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ€ใƒณใƒˆใ€ใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ€ใƒณใƒˆใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
19:38
The people who help people in finding a seat number, finding their
136
1178238
5602
ๅบงๅธญ็•ชๅทใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ‚Šใ€ๅบงๅธญใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ‚Š
19:43
seat, serving food, they are called attendants, attendants.
137
1183840
5227
ใ€้ฃŸไบ‹ใ‚’ๆไพ›ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๆ‰‹ไผใ†ไบบใ€…ใฏใ€ ใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ€ใƒณใƒˆใ€ใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ€ใƒณใƒˆใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚
20:38
Now, we are going to have our breakfast.
138
1238880
4320
ใ•ใฆใ€ๆœ้ฃŸใ‚’้ฃŸในใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
20:43
Here, it is in-flight food which is the flight meal prepared and served. But, I'm
139
1243200
4800
ใ“ใ“ใงใ€ ๆฉŸๅ†…้ฃŸใŒ็”จๆ„ใ•ใ‚Œใ€ๆไพ›ใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใŒๆฉŸๅ†…้ฃŸใงใ™ใ€‚ ใงใ‚‚ใ€
20:48
not gonna taste it. I'm not gonna have it. I'll have my own home-made rolls.
140
1248000
7155
ๅ‘ณ่ฆ‹ใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็งใฏใใ‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่‡ชๅฎถ่ฃฝใฎใƒญใƒผใƒซใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’ใ„ใŸใ ใใพใ™ใ€‚
21:03
One of the best things about the flight is looking out of the window
141
1263360
4640
ใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใฎ่‰ฏใ„ใจใ“ใ‚ใฎ 1 ใคใฏใ€
21:08
and not closing the window shade.
142
1268000
2961
ใƒ–ใƒฉใ‚คใƒณใƒ‰ใ‚’้–‰ใ‚ใšใซ็ช“ใฎๅค–ใ‚’็œบใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
21:29
I rinsed my mouth. But, if the bottle is finished, who will I give the empty bottle to?
143
1289200
5116
ๅฃใ‚’ใ™ใ™ใ„ใ ใ€‚ ใงใ‚‚ใ€ใƒœใƒˆใƒซใŒ ใชใใชใฃใŸใ‚‰ใ€็ฉบใซใชใฃใŸใƒœใƒˆใƒซใฏ่ชฐใซใ‚ใ’ใ‚‹ใฎ๏ผŸ
21:34
Perhaps I'll call the attendant. But, how will I call him/her?
144
1294316
4723
ใŠใใ‚‰ใ็งใฏใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ€ใƒณใƒˆใซ้›ป่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚ ใงใ‚‚ใ€ใชใ‚“ใฆๅ‘ผในใฐใ„ใ„ใฎ๏ผŸ
21:39
Oh, look, there is an attendant button. If I press it, the attendant will come by. I
145
1299039
4961
ใปใ‚‰ใ€ใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ€ใƒณใƒˆใƒœใ‚ฟใƒณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆŠผใ›ใฐใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ€ใƒณใƒˆใŒๆฅใพใ™ใ€‚ ใจ
21:44
think, I also showed you a call by which people can connect to the attendant.
146
1304000
4000
ๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ€ใƒณใƒˆใซใคใชใŒใ‚‹้€š่ฉฑใ‚‚ใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใพใ—ใŸ ใ€‚
21:48
We'll press it, he'll come there and then he'll come to seat number. He'll come to
147
1308000
3360
็งใŸใกใŒใใ‚Œใ‚’ๆŠผใ—ใพใ™ใ€ๅฝผใฏใใ“ใซๆฅใฆใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ ๅฝผใฏๅบงๅธญ็•ชๅทใซๆฅใพใ™. ๅฝผใŒๅŠฉใ‘ใซๆฅใฆใ€
21:51
help and if you again press it, it will be off
148
1311360
2720
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆๆŠผใ™ใจใ‚ชใƒ•ใซใชใ‚‹ใฎใง
21:54
So, let me show you. It's on. It's off.
149
1314080
4800
ใ€่ฆ‹ใ›ใฆใ‚ใ’ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚ชใƒณใงใ™ใ€‚ ใ‚ชใƒ•ใงใ™ใ€‚
21:58
This is attendant call.
150
1318880
2960
ใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ€ใƒณใƒˆใ‚ณใƒผใƒซใงใ™ใ€‚
22:10
Reading light.
151
1330720
2400
่ชญๆ›ธ็ฏใ€‚
22:31
This is a reading light which will be helpful for you, if you want to read or
152
1351679
5761
ใ“ใ‚Œใฏใ€ ่ชญๆ›ธใ‚’ใ—ใŸใ„ใจใใ‚„
22:37
on the airplane, if you want to do something which you need light.
153
1357440
4400
้ฃ›่กŒๆฉŸใฎไธญใงไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใŸใ„ใจใใซๅฝน็ซ‹ใค่ชญๆ›ธ็ฏใงใ™ ใ€‚
22:41
Because when I boarded this plane or got on the plane, it was a bit dark.
154
1361840
4800
็งใŒใ“ใฎ้ฃ›่กŒๆฉŸใซไน—ใฃใŸใจใใ€ใพใŸใฏ้ฃ›่กŒๆฉŸใซไน—ใฃใŸใจใ ใ€ๅฐ‘ใ—ๆš—ใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
22:46
So, I also couldn't do. So I use this reading light. The next is
155
1366640
5440
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใ‚‚ใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ“ใฎ่ชญๆ›ธ็ฏใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ๆฌกใฏ
22:52
air vent by which air will be coming and we can
156
1372080
3200
้€šๆฐ—ๅฃใงใ™ใ€‚ใ“ใ“ ใ‹ใ‚‰็ฉบๆฐ—ใŒๅ…ฅใฃใฆใใฆใ€
22:55
enjoy ourselves if it is hot. Anyways, New Delhi is a pretty hot place.
157
1375280
5380
ๆš‘ใ‘ใ‚Œใฐๆฅฝใ—ใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใจใซใ‹ใใ€ใƒ‹ใƒฅใƒผใƒ‡ใƒชใƒผใฏใ‹ใชใ‚Šๆš‘ใ„ๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
23:00
Ah, and this air vent reminded me of
158
1380994
1966
ใ‚ใ‚ใ€ใใ—ใฆใ“ใฎ้€šๆฐ—ๅญ”ใฏ็งใซใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใพใ—ใŸ
23:02
an idiom. And what is that idiom? The idiom is vent your spleen.
159
1382960
6411
ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใฏใ€vent your spleen ใงใ™ใ€‚
23:09
Oh, look at this.
160
1389371
2069
ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
23:11
I forgot to tell you about these two and what is this? This is a sign of no
161
1391440
4320
ใ“ใฎ2ใคใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใฎใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ“ใ‚Œใฏ็ฆ็…™ใฎใ‚ตใ‚คใƒณใงใ™
23:15
smoking, and here, there will be another sign which, when we land or take off but
162
1395760
5039
ใ€‚ใ“ใ“ใซใฏใ€ ็€้™ธใพใŸใฏ้›ข้™ธใ™ใ‚‹ใจใใซๅˆฅใฎใ‚ตใ‚คใƒณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ‚ทใƒผใƒˆใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’็ท ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’
23:20
there'll be a sign which means fasten your seat belt.
163
1400799
6401
ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใ‚ตใ‚คใƒณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
23:27
which means to fasten your seat belt. And what is this? This is the
164
1407280
5120
ใ‚ทใƒผใƒˆใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’็ท ใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ“ใ‚Œใฏ
23:32
speaker where announcements are announced and I like the holes. It's like beehive.
165
1412400
5840
ใ‚ขใƒŠใ‚ฆใƒณใ‚นใŒๆตใ‚Œใ‚‹ใ‚นใƒ”ใƒผใ‚ซใƒผใงใ€ ็งใฏ็ฉดใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ่œ‚ใฎๅทฃใฟใŸใ„ใ€‚
23:44
Just have a look at the clouds once. It's a beautiful scenery.
166
1424960
4152
ไธ€ๅบฆ้›ฒใ‚’็œบใ‚ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ็พŽใ—ใ„้ขจๆ™ฏใงใ™ใ€‚
23:54
And what was I saying? Oh my god, look at this. This armrest. If you press
167
1434469
5371
ใใ—ใฆใ€็งใฏไฝ•ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใชใ‚“ใฆใ“ใฃใŸใ€ ใ“ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ“ใฎ่‚˜ๆŽ›ใ€‚
23:59
this button, it will go off and come up. This seat.
168
1439840
3360
ใ“ใฎใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ™ใจๆถˆ็ฏใ—ใฆ็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎๅธญใ€‚
24:03
This seat, we press this button. Shall I show you? Let me show you.
169
1443200
3760
ใ“ใฎๅธญใ€ใ“ใฎใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ—ใพใ™ใ€‚ ่ฆ‹ใ›ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ๆŠซ้œฒใ•ใ›ใฆใ€‚
24:06
If I push it down, I won't be, just press it once.
170
1446960
4000
ไธ‹ใซๆŠผใ—ใŸใ‚‰ใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ€ไธ€ๅบฆใ ใ‘ๆŠผใ—ใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚
24:10
and then come up. Hey,
171
1450960
3680
ใใ—ใฆ ็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚‹ใ€‚ ใญใˆใ€
24:14
oh, that's why I was saying, this seat is a
172
1454640
2800
ใ‚ใ‚ใ€ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏ่จ€ใฃใŸใฎใงใ™ใ€ใ“ใฎๅธญใฏ
24:17
very horrible thing. I'll press this and it'll go up and then, when I want it to
173
1457440
4000
ใจใฆใ‚‚ๆใ‚ใ—ใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚’ๆŠผใ™ใจ ไธŠใŒใ‚Šใพใ™ใŒใ€ไธ‹ใ’ใŸใ„ใจใใซ
24:21
go down, it won't go. It's a
174
1461440
3680
ไธ‹ใŒใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
24:25
terrible. [ย __ย ] but. Ouch, ouch, my leg
175
1465120
5679
ใฒใฉใ„ใงใ™ใ€‚ [ __ ] ใ—ใ‹ใ—ใ€‚ ็—›ใ„ใ€็—›ใ„ใ€็งใฎ่ถณ
24:36
Leg room is very less. There is economy class, business class,
176
1476559
4881
่ถณๅ…ƒใฎใ‚นใƒšใƒผใ‚นใฏ้žๅธธใซๅฐ‘ใชใ„ใงใ™ใ€‚ ใ‚จใ‚ณใƒŽใƒŸใƒผใ‚ฏใƒฉใ‚นใ€ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚ฏใƒฉใ‚นใ€
24:41
and first class. See, it's economic class, economic class
177
1481440
4000
ใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใ‚ฏใƒฉใ‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใปใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใ‚จใ‚ณใƒŽใƒŸใƒผใ‚ฏใƒฉใ‚นใงใ™ใ€
24:45
where legroom is less. Business class is a bit more. I'll show you. This is a
178
1485440
4479
่ถณๅ…ƒใฎใ‚นใƒšใƒผใ‚นใŒๅฐ‘ใชใ„ใ‚จใ‚ณใƒŽใƒŸใƒผใ‚ฏใƒฉใ‚นใงใ™ใ€‚ ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚ฏใƒฉใ‚นใฏ ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใงใ™ใ€‚ ใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ
24:49
business class, and here, I'll have the air sickness bag.
179
1489919
3201
ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใ‚ฏใƒฉใ‚นใงใ™ใ€‚ ้ฃ›่กŒๆฉŸ้…”ใ„ใƒใƒƒใ‚ฐใ‚’ๆŒใฃใฆใใพใ™ใ€‚
24:53
Air sickness bag, barf bag. And first class is the best class.
180
1493120
6159
ใ‚จใ‚ขใ‚ทใƒƒใ‚ฏใƒใ‚นใƒใƒƒใ‚ฐใ€ใƒใƒผใƒ•ใƒใƒƒใ‚ฐใ€‚ ใใ—ใฆใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใ‚ฏใƒฉใ‚นใฏๆœ€้ซ˜ใฎใ‚ฏใƒฉใ‚นใงใ™ใ€‚
24:59
And now look, have a look at my leg. Oh it's paining. My dogs are barking and
181
1499279
4961
ใใ—ใฆไปŠใ€่ฆ‹ใฆใ€็งใฎ่ถณใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ ใใ‚Œใฏ็—›ใ„ใงใ™ใ€‚ ็งใฎ็Šฌใฏๅ ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€ใใ—ใฆ
25:04
you know the meaning of dogs are barking. Right?
182
1504240
4319
ใ‚ใชใŸใฏ็ŠฌใŒๅ ใˆใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™. ๅณ๏ผŸ
25:11
We are preparing for landing..
183
1511120
3400
็งใŸใกใฏไธŠ้™ธใฎๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™..
27:04
And friends, I think, my father must have had a terrible day. But why? Let me tell
184
1624080
4400
ใใ—ใฆๅ‹ไบบใŸใกใ€็งใฎ็ˆถใฏ ใฒใฉใ„ไธ€ๆ—ฅใ‚’้Žใ”ใ—ใŸใซ้•ใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใชใœ๏ผŸ ่จ€ใฃใฆใŠใใ‘ใฉ
27:08
you. Because of the seat he is sitting in. See, I'm sitting in the window seat where
185
1628480
4640
ใ€‚ ๅฝผใŒๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ๅธญใฎใ›ใ„ใงใ™ใ€‚ ใปใ‚‰ใ€็งใฏ็ช“ใซ้šฃๆŽฅใ™ใ‚‹็ช“ๅดใฎๅธญใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€
27:13
I'm adjacent to the window whereas the leg room is less but still, my dogs are barking. But leave it.
186
1633120
8260
่ถณๅ…ƒใฎใ‚นใƒšใƒผใ‚นใฏ็‹ญใใชใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใงใ‚‚็Šฌใฏๅ ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใ‚’ๆฎ‹ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
27:21
And the middle seat is uncomfortable. The leg room is less and moreover, we have to share the armrest.
187
1641380
7754
ใใ—ใฆ็œŸใ‚“ไธญใฎๅธญใฏ็ชฎๅฑˆใ€‚ ่ถณๅ…ƒใฎใ‚นใƒšใƒผใ‚นใŒๅฐ‘ใชใใ€ใ—ใ‹ใ‚‚ใ‚ขใƒผใƒ ใƒฌใ‚นใƒˆใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
27:30
See, I've to fight for the armrest.
188
1650486
4594
ใปใ‚‰ใ€็งใฏ่‚˜ๆŽ›ใ‘ใฎใŸใ‚ใซๆˆฆใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:35
I have to claim my armrest before my father does. So, it's pretty hard in the middle seat.
189
1655080
5719
็งใฏ็ˆถใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅ…ˆใซ่‚˜ๆŽ›ใ‘ใ‚’่ฆๆฑ‚ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็œŸใ‚“ไธญใฎๅธญใฏใ‹ใชใ‚Šใคใ‚‰ใ„ใงใ™ใ€‚
27:40
but yes but yes
190
1660799
2561
ใงใ‚‚ใฏใ„ ใงใ‚‚ใฏใ„
27:43
In the window seat, it's still, there's a place
191
1663360
3120
็ช“ๅดใฎๅธญใซใฏใพใ ใ€
27:46
where we can keep our arm, but yes, I have to keep before my father.
192
1666480
5120
่…•ใ‚’็ฝฎใ‘ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใฏใ„ใ€ ็ˆถใฎๅ‰ใซใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:51
Ah, now, see, now the airplane is taxiing
193
1671600
3360
ใ‚ใ‚ใ€ ใปใ‚‰ใ€้ฃ›่กŒๆฉŸใŒ
27:54
towards the terminal. And when I come back, I'm excited to tell
194
1674960
3760
ใ‚ฟใƒผใƒŸใƒŠใƒซใซๅ‘ใ‹ใฃใฆใ‚ฟใ‚ญใ‚ทใƒณใ‚ฐไธญใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆๆˆปใฃใฆใใŸใ‚‰ใ€
27:58
you Delhi is better or Bangalore. Oh, see,
195
1678720
4240
ใƒ‡ใƒชใƒผใ‹ใƒใƒณใ‚ฌใƒญใƒผใƒซใฎๆ–นใŒใ„ใ„ใจ่จ€ใฃใฆ่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใพใ™. ใ‚ใ‚ใ€ใปใ‚‰ใ€
28:02
two gangways and what is the gangway which I've already told you.
196
1682960
4400
2 ใคใฎ้€š่ทฏใจใ€็งใŒใ™ใงใซ่ฉฑใ—ใŸ้€š่ทฏใจใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€‚
28:07
The bridge by which the terminal is
197
1687360
3439
ใ‚ฟใƒผใƒŸใƒŠใƒซใจ
28:10
connected to the airplane or I would say, the aeroplane is connected to the
198
1690799
3120
้ฃ›่กŒๆฉŸใ‚’ใคใชใๆฉ‹ใ€ ใคใพใ‚Š้ฃ›่กŒๆฉŸใจ
28:13
terminal. Although it is same but yes if you disembark from the airplane to the terminal
199
1693919
5615
ใ‚ฟใƒผใƒŸใƒŠใƒซใ‚’ใคใชใๆฉ‹ใงใ™ใ€‚ ้ฃ›่กŒๆฉŸใ‹ใ‚‰ใ‚ฟใƒผใƒŸใƒŠใƒซใซ้™ใ‚Šใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚‚ใ€
28:19
or when you go from the terminal to the aeroplane.
200
1699534
3197
ใ‚ฟใƒผใƒŸใƒŠใƒซใ‹ใ‚‰้ฃ›่กŒๆฉŸใซ่กŒใๅ ดๅˆใ‚‚ๅŒใ˜ใงใ™ใŒใ€‚
28:24
That's the gangway. Now, see, it will be attached. Now, it will be attached to our plane when I
201
1704527
4913
ใใ‚ŒใŒ้€š่ทฏใงใ™ใ€‚ ใ•ใฆใ€ใปใ‚‰ใ€ไป˜ใ„ใฆใใพใ™ใ€‚ ไปŠใ€ ็งใŒ้€š่ทฏใ‚’้€šใฃใฆ้€š่ทฏใ‚’้€š้Žใ™ใ‚‹ใจใใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใฎ้ฃ›่กŒๆฉŸใซๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใพใ™
28:29
will be going through the gangway through the gangway.
202
1709440
2560
.
28:32
You will see that. Now what? Who will I give this to?
203
1712000
3039
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใใ‚Œใง๏ผŸ ใ“ใ‚Œใฏ่ชฐใซใ‚ใ’ใ‚‹ใฎ ๏ผŸ
28:35
Really, I have to call attendant call button
204
1715039
1903
ๆœฌๅฝ“ใซใ€ใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ€ใƒณใƒˆๅ‘ผใณๅ‡บใ—ใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๅ‘ผใณๅ‡บใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“
28:46
Just see, just see and wait and watch and attendant will be coming.
205
1726799
3433
ใ€‚
28:50
To give these bottles
206
1730232
1806
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒœใƒˆใƒซใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€
28:55
Their job is over. So, I can play with this thing.
207
1735200
4640
ๅฝผใ‚‰ใฎไป•ไบ‹ใฏ็ต‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฏใ“ใ‚Œใง้Šใถใ“ใจใŒใงใใพใ™ ใ€‚
29:01
I can play. They will not come. Ah, their work is over, means it's finished.
208
1741200
5120
้Šในใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๆฅใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎไป•ไบ‹ใฏ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ€ใใ‚Œใฏ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
29:06
wow. Now, see, everyone will be opening their overhead compartments.
209
1746320
4505
ใŠใŠใ€‚ ใ•ใฆใ€ใปใ‚‰ใ€ใฟใ‚“ใช้ ญไธŠใฎใ‚ณใƒณใƒ‘ใƒผใƒˆใƒกใƒณใƒˆใ‚’้–‹ใ‘ใพใ™ใ€‚
31:28
Thank you so much. Thank you so much.
210
1888559
3041
ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
31:31
Thank you. You can, you can stroll it. You can stroll
211
1891600
3040
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๆ•ฃๆญฉใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๆ•ฃๆญฉใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™
31:34
it. But, I like to carry it.
212
1894640
2153
ใ€‚ ใงใ‚‚ใ€ๆŒใกๆญฉใใฎใฏๅฅฝใใงใ™ใ€‚
31:39
I like to carry it.
213
1899519
1175
็งใฏใใ‚Œใ‚’้‹ใถใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
33:01
Friends, what is this called? This is called carousel.
214
1981679
4707
ๅ‹้”ใ€ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚ซใƒซใƒผใ‚ปใƒซใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
33:06
Carousel where our chick-in bags are
215
1986386
2574
33:08
received, when we go from one place to another. The
216
1988960
3599
ใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ‹ใ‚‰ๅˆฅใฎๅ ดๆ‰€ใซ็งปๅ‹•ใ™ใ‚‹ใจใใซใ€ใƒใ‚ญใƒณใ‚คใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใŒๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ซใƒซใƒผใ‚ปใƒซใ€‚
33:12
check-in bags are very heavy bags. They are kept somewhere where there's a
217
1992559
4401
ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใฏ้žๅธธใซ้‡ใ„ใƒใƒƒใ‚ฐใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ€ใใ‚Œใ‚’้‹ใถใƒใƒณใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซไฟ็ฎกใ•ใ‚Œใ€
33:16
van which carries it and brings it here and here by the carousel they are
218
1996960
4880
33:21
received back. So, this is the carousel where they are received back.
219
2001840
4800
ๅ—ใ‘ๅ–ใฃใŸใ‚ซใƒซใƒผใ‚ปใƒซใซใ‚ˆใฃใฆใ‚ใกใ“ใกใซ้‹ใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ ใใ‚Œใ‚‰ใŒ่ฟ”ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚ซใƒซใƒผใ‚ปใƒซใงใ™ใ€‚ ๆฉŸๅ†…
33:26
I have only one carry-on bag. So, I don't have to give it. So, I didn't
220
2006640
5919
ๆŒใก่พผใฟๆ‰‹่ท็‰ฉใฏ1ใคใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใ’ใชใใฆใ„ใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ใชใฎใงใ€
33:32
keep it in the check-in bag. So, I have to wait here. Let's go. Huh or friends,
221
2012559
6561
ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใƒใƒƒใ‚ฐใซใฏๅ…ฅใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฏ ใ“ใ“ใงๅพ…ใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ•ใ‚่กŒใ“ใ†ใ€‚ ใˆใˆใ€ๅ‹้”ใ€
34:49
See, friends, here it is a baggage claim hall with
222
2089234
4206
ใปใ‚‰ใ€ๅ‹้”ใ€ใ“ใ“ใฏ ่ท็‰ฉๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใƒ›ใƒผใƒซใงใ€
34:53
many many carousels where we can claim our baggage like from
223
2093440
5600
ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ซใƒซใƒผใ‚ปใƒซใŒใ‚ใ‚Šใ€1 ็•ชใ‹ใ‚‰ 2ใ€3ใ€4ใ€5ใ€6ใ€7ใ€8ใ€9 ใพใงใฎใ‚ˆใ†ใซ ่ท็‰ฉใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
34:59
starting from number one I see two,
224
2099040
3920
35:02
three, four,
225
2102960
2000
35:04
five, six, seven, eight, nine, until ten. There are many many carousels here.
226
2104960
6399
ๅใ€‚ ใ“ใ“ใซใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ซใƒซใƒผใ‚ปใƒซใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
35:11
So, this is baggage claim hall and here
227
2111359
5641
ใ“ใ“ใŒๆ‰‹่ท็‰ฉๅ—ๅ–ๆ‰€ใงใ€ใ“ใ“
35:17
and here there is a list of flights starting from
228
2117839
5921
ใจใ“ใ“ใซใ‚ทใƒผใ‹ใ‚‰ๅง‹ใพใ‚‹ใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใฎใƒชใ‚นใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
35:25
See, here is Bengaluru.
229
2125428
2380
ใ€‚ใ“ใ“ใŒใƒ™ใƒณใ‚ฌใƒซใƒผใƒซใงใ™ใ€‚
35:43
I've got this one from the kiosk. That bottle is finIshed. I'm drinking water
230
2143200
3040
ใ“ใ‚Œใฏใ‚ญใ‚ชใ‚นใ‚ฏใ‹ใ‚‰ๆŒใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ใใฎใƒœใƒˆใƒซใฏๅฎŒๆˆใ—ใพใ—ใŸใ€‚
35:46
from this water bottle. Although there is zero percent. This is called airport taxi.
231
2146240
5539
ใ“ใฎๆฐด็ญ’ใ‹ใ‚‰ๆฐดใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ผใƒญใƒ‘ใƒผใ‚ปใƒณใƒˆใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚’็ฉบๆธฏใ‚ฟใ‚ฏใ‚ทใƒผใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
36:04
Right now, we are outside the terminal 3 and now we are going to book
232
2164880
4479
ไปŠใ€็งใŸใกใฏ็ฌฌ 3 ใ‚ฟใƒผใƒŸใƒŠใƒซใฎๅค–ใซใ„ใฆใ€
36:09
the taxi to reach our destination
233
2169359
4240
็›ฎ็š„ๅœฐใซ็€ใใŸใ‚ใซใ‚ฟใ‚ฏใ‚ทใƒผใ‚’ไบˆ็ด„ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
36:13
It's too hot here. And I'm tired and my dogs are barking.
234
2173599
4801
ใ“ใ“ใฏๆš‘ใ™ใŽใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆ็งใฏ็–ฒใ‚Œใฆใ„ใฆใ€็งใฎ็Šฌใฏๅ ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
36:18
So, I'm sitting on this trolley and having fun
235
2178400
3867
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใฎใƒˆใƒญใƒƒใ‚ณใซๅบงใฃใฆๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ™
37:00
Our gate number is 26. So, I'm going towards gate number 26.
236
2220720
5760
็งใŸใกใฎใ‚ฒใƒผใƒˆ็•ชๅทใฏ 26 ใงใ™
37:06
My work is over.
237
2226480
4639
ใ€‚
37:11
I'm just waiting for the plane. So, right now, I'm gonna buy some toys for my
238
2231119
4641
็งใฏใกใ‚‡ใ†ใฉ้ฃ›่กŒๆฉŸใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใง ใ€ไปŠๅบฆใฏๅ…„ๅผŸใฎใŠใ‚‚ใกใ‚ƒใ‚’่ฒทใ„ใพใ™
37:15
siblings. But yes,
239
2235760
2480
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€
37:18
buying things, at the airport, can be extremely exorbitant. Can be extremely exorbitant?
240
2238240
9438
็ฉบๆธฏใง็‰ฉใ‚’่ฒทใ†ใ“ใจใฏ้žๅธธใซๆณ•ๅค–ใชๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ้žๅธธใซๆณ•ๅค–ใชใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹๏ผŸ
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7