Raise Hackles | Vocabulary Series | Havisha Rathore

2,157 views ・ 2024-08-18

English Boosting Power


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Here I am with another video of the vocabulary Series. So, let's start without
0
40
5080
Aqui estou com mais um vídeo da Série Vocabulário. Então, vamos começar sem
00:05
a hitch. Yesterday evening, my father was reading his newspaper after coming back
1
5120
5479
problemas. Ontem à noite, meu pai estava lendo seu jornal depois de voltar
00:10
from office as usual when some unpleasant and odd smell entered his
2
10599
6241
do escritório, como de costume, quando um cheiro desagradável e estranho entrou em suas
00:16
nostrils it was really disgusting and my father traced out the source of the
3
16840
5640
narinas, era realmente nojento e meu pai localizou a origem do
00:22
smell and found out that the smell was coming from the
4
22480
3411
cheiro e descobriu que o cheiro vinha da
00:25
unwashed dishes my father got really angry because my mother was
5
25891
5228
sujeira pratos meu pai ficou muito bravo porque minha mãe
00:31
supposed to wash them but she did not do so so my father set out in search for
6
31119
5440
deveria lavá-los mas ela não o fez então meu pai saiu em busca
00:36
the criminal who did this crime of not washing the used plates and at last he
7
36559
6680
do criminoso que cometeu esse crime de não lavar os pratos usados ​​e finalmente
00:43
found her location he knocked the door heavily my mother heard the noise and
8
43239
6601
descobriu a localização dela bateu na porta pesadamente minha mãe ouviu o barulho e
00:49
she calmly said come in my sister was overhearing the conversation and
9
49840
6440
ela calmamente disse entre minha irmã estava ouvindo a conversa e
00:56
obviously after my father would come inside the room there would be an
10
56280
4520
obviamente depois que meu pai entrasse no quarto haveria uma
01:00
argument between my mother and my father but before I narrate the unpleasant
11
60800
4920
discussão entre minha mãe e meu pai, mas antes de eu narrar a
01:05
argument to you let me tell you that whenever there is an argument between my
12
65720
5000
discussão desagradável para você, deixe eu lhe digo que sempre que há uma discussão entre minha
01:10
mother and my father all the words get mixed up sometimes they will be speaking
13
70720
5680
mãe e meu pai todas as palavras se confundem às vezes eles estarão falando
01:16
in pure English sometimes in pure Hindi sometimes in Hindi English mixed and
14
76400
5399
em inglês puro às vezes em hindi puro às vezes em hindi inglês misturado e
01:21
sometimes in the Rajasthani language and sometimes in Urdu I don't know what what
15
81799
4881
às vezes na língua do Rajastão e às vezes em urdu eu não às vezes não sei quais
01:26
words they will be using sometimes I wonder my mother how
16
86680
4479
palavras eles usarão, me pergunto, minha mãe, como
01:31
can my mother understand my father's language and how can my father
17
91159
3801
minha mãe pode entender a língua do meu pai e como meu pai pode
01:34
understand my mother's language because it's not really language just mixed up
18
94960
4760
entender a língua da minha mãe, porque na verdade não é uma linguagem apenas misturada,
01:39
so now it's time to narrate to you the unpleasant argument
19
99720
4165
então agora é hora de narrar para você o desagradável argumento,
01:43
so the first line was of my father's Ranjan wash the dishes please
20
103885
7795
então a primeira linha era do Ranjan do meu pai, lave a louça, por favor,
01:51
this is literally contradictory isn't it he's saying wash the dishes and also
21
111680
5039
isso é literalmente contraditório, não é? Ele está dizendo lave a louça e também por
01:56
please but that's how my father talks in a fight as I've already told you the words
22
116719
5841
favor, mas é assim que meu pai fala em uma briga, como eu já disse, as palavras
02:02
get mixed up to this my mother's reply was yes I'm working my father said in
23
122560
7960
se misturam até isso a resposta da minha mãe foi sim, estou trabalhando meu pai disse para
02:10
his protection so you won't wash them my mother said
24
130520
5312
sua proteção então você não vai lavá-los minha mãe disse
02:21
my father said you're raising my hackles
25
141000
5134
meu pai disse que você está me irritando
02:27
you're raising my hackles now here I found my criminal you are
26
147637
5043
você está me irritando agora aqui eu encontrei meu criminoso você estou
02:32
raising my hackles raising someone's hackles or I would say raising one's
27
152680
5639
irritando alguém ou eu diria irritando alguém,
02:38
hackles but what does it mean after this my parents sat opposite to each other
28
158319
6881
mas o que isso significa depois disso meus pais sentaram um de frente para o outro
02:45
just mumbling something something I don't know what they were mumbling now
29
165200
4080
apenas murmurando algo algo que eu não sei o que eles estavam murmurando agora
02:49
here I searched for the meaning on Google or I would say I asked Google
30
169280
3400
aqui eu procurei o significado no Google ou eu diria que perguntei ao Google
02:52
Baba and I found that raising hackles means make one very angry
31
172680
5831
Baba e descobri que irritar significa deixar alguém muito irritado,
02:59
I repeat raise one's hackles means make one very angry so now we know
32
179184
8096
repito, irritar significa deixar alguém muito irritado, então agora sabemos
03:07
the meaning of the criminal or I would say we know the description of the
33
187280
3560
o significado do criminoso ou eu diria que sabemos a descrição do
03:10
criminal and now it's time to apply link method and pictorial method so let's
34
190840
5039
criminoso e agora é hora de aplicar o método de link e o método pictórico, então vamos
03:15
apply them raise one's hackles now here don't you think that this hackles more
35
195879
6601
aplicá-los, levante a cabeça agora aqui, você não acha que isso
03:22
or less sounds similar to hackers nowadays the number of hackers
36
202480
6920
parece mais ou menos parecido com hackers hoje em dia o número de hackers
03:29
is increasing day by day and these hackers make innocent people angry why
37
209400
7119
está aumentando dia a dia e esses hackers fazem pessoas inocentes irritado porque,
03:36
because suppose you have a YouTube channel and a hacker emails you
38
216519
4481
porque suponha que você tenha um canal no YouTube e um hacker lhe envie um e-mail com
03:41
something asking for a promotion or giving you some promotion or I don't
39
221000
4760
algo pedindo uma promoção ou dando-lhe alguma promoção ou eu não
03:45
know what what kinds of things they will email you and you reply to them then you
40
225760
3960
sei que tipo de coisas eles enviarão por e-mail e você responderá a eles, então você
03:49
will fall in the Trap and you will lose your YouTube channel won't you feel
41
229720
4280
cairá no Armadilha e você perderá seu canal no YouTube, não ficará com
03:54
really angry at them you will feel right I also get different emails from various
42
234000
6200
muita raiva deles, você se sentirá bem? Eu também recebo e-mails diferentes de vários
04:00
hackers they sometimes ask for giving us some promotion I don't know what kind of
43
240200
4720
hackers, eles às vezes pedem para nos dar alguma promoção, não sei que tipo de
04:04
things they ask but my mother is intelligent enough not to give reply to
44
244920
4840
coisas eles pedem, mas meu mãe é inteligente o suficiente para não responder a
04:09
them so that our YouTube channel is saved so if a hacker hacks your computer
45
249760
6560
eles para que nosso canal no YouTube seja salvo, então se um hacker hackear seu computador,
04:16
then you will raise your hackles it means you will get angry so that's how
46
256320
5840
você vai ficar irritado, isso significa que você vai ficar com raiva, então é assim que
04:22
I've linked raise one's hackles with hackers okay we have linked it but
47
262160
7319
eu vinculei, levante a cabeça com hackers, ok, nós vinculei isso, mas
04:29
just for the sake of knowledge I want to tell you the meaning of hackles
48
269479
5000
apenas para fins de conhecimento, quero dizer a você o significado de hackles,
04:34
you know what is the meaning of hackles hackles hackles
49
274479
4241
você sabe qual é o significado de hackles hackles hackles
04:38
hackles are the hairs on the neck and back of an animal which become
50
278720
6199
hackles são os pelos do pescoço e das costas de um animal que ficam
04:44
erect when the animal is fearful now see these hairs are known as hackles
51
284919
8766
eretos quando o animal está com medo agora veja, esses pêlos são conhecidos como pêlos,
04:53
these are a cock's hackles now this is also this pigeon's hackles
52
293685
8151
estes são os pêlos de um galo, agora também são os pêlos deste pombo,
05:01
okay so that's the meaning of hackles thank you so much for watching
53
301836
4844
ok, então esse é o significado dos pêlos, muito obrigado por assistir a
05:06
this video If you liked this information then don't forget to like
54
306680
3040
este vídeo. Se você gostou desta informação, não se esqueça de curtir,
05:09
share and subscribe to this channel bye-bye see you in the next video of the
55
309720
4456
compartilhar e se inscrever em esse canal, tchau, até o próximo vídeo da
05:14
series Ed
56
314176
885
série Ed
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7