Raise Hackles | Vocabulary Series | Havisha Rathore

2,157 views ・ 2024-08-18

English Boosting Power


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Here I am with another video of the vocabulary Series. So, let's start without
0
40
5080
Eccomi con un altro video della serie vocabolario. Quindi, iniziamo senza
00:05
a hitch. Yesterday evening, my father was reading his newspaper after coming back
1
5120
5479
intoppi. Ieri sera mio padre stava leggendo il giornale dopo essere tornato
00:10
from office as usual when some unpleasant and odd smell entered his
2
10599
6241
dall'ufficio come al solito quando un odore sgradevole e strano gli è entrato nelle
00:16
nostrils it was really disgusting and my father traced out the source of the
3
16840
5640
narici era davvero disgustoso e mio padre ha rintracciato la fonte dell'odore
00:22
smell and found out that the smell was coming from the
4
22480
3411
e ha scoperto che l'odore proveniva dalla
00:25
unwashed dishes my father got really angry because my mother was
5
25891
5228
biancheria non lavata piatti mio padre si arrabbiò moltissimo perché mia madre
00:31
supposed to wash them but she did not do so so my father set out in search for
6
31119
5440
avrebbe dovuto lavarli ma non lo fece così mio padre si mise alla ricerca
00:36
the criminal who did this crime of not washing the used plates and at last he
7
36559
6680
del criminale che aveva commesso il reato di non lavare i piatti usati e alla fine
00:43
found her location he knocked the door heavily my mother heard the noise and
8
43239
6601
trovò dove si trovava bussò al porta pesantemente mia madre ha sentito il rumore e ha
00:49
she calmly said come in my sister was overhearing the conversation and
9
49840
6440
detto con calma entra mia sorella stava ascoltando la conversazione e
00:56
obviously after my father would come inside the room there would be an
10
56280
4520
ovviamente dopo che mio padre sarebbe entrato nella stanza ci sarebbe stata una
01:00
argument between my mother and my father but before I narrate the unpleasant
11
60800
4920
discussione tra mia madre e mio padre ma prima che io ti racconti la spiacevole
01:05
argument to you let me tell you that whenever there is an argument between my
12
65720
5000
discussione lascia che ti dico che ogni volta che c'è una discussione tra mia
01:10
mother and my father all the words get mixed up sometimes they will be speaking
13
70720
5680
madre e mio padre tutte le parole si confondono a volte si parla
01:16
in pure English sometimes in pure Hindi sometimes in Hindi English mixed and
14
76400
5399
in inglese puro a volte in hindi puro a volte in hindi inglese misto e
01:21
sometimes in the Rajasthani language and sometimes in Urdu I don't know what what
15
81799
4881
a volte nella lingua del Rajasthan e a volte in urdu non lo faccio non so quali
01:26
words they will be using sometimes I wonder my mother how
16
86680
4479
parole useranno a volte mi chiedo mia madre come
01:31
can my mother understand my father's language and how can my father
17
91159
3801
può mia madre capire la lingua di mio padre e come può mio padre
01:34
understand my mother's language because it's not really language just mixed up
18
94960
4760
capire la lingua di mia madre perché non è proprio una lingua solo mescolata
01:39
so now it's time to narrate to you the unpleasant argument
19
99720
4165
quindi ora è il momento di raccontarti lo spiacevole argomento
01:43
so the first line was of my father's Ranjan wash the dishes please
20
103885
7795
quindi la prima riga era di Ranjan di mio padre, lava i piatti, per favore,
01:51
this is literally contradictory isn't it he's saying wash the dishes and also
21
111680
5039
questo è letteralmente contraddittorio, non è vero che sta dicendo lava i piatti e anche,
01:56
please but that's how my father talks in a fight as I've already told you the words
22
116719
5841
per favore, ma è così che mio padre parla durante una rissa, poiché ti ho già detto che le parole
02:02
get mixed up to this my mother's reply was yes I'm working my father said in
23
122560
7960
si confondono fino a questo la risposta di mia madre è stata sì, sto lavorando ha detto mio padre in
02:10
his protection so you won't wash them my mother said
24
130520
5312
sua protezione quindi non li laverai ha detto mia
02:21
my father said you're raising my hackles
25
141000
5134
madre ha detto mio padre mi stai facendo arrabbiare mi
02:27
you're raising my hackles now here I found my criminal you are
26
147637
5043
stai facendo arrabbiare ora qui ho trovato il mio criminale tu mi stanno facendo
02:32
raising my hackles raising someone's hackles or I would say raising one's
27
152680
5639
venire i brividi fanno venire i brividi a qualcuno o direi che fanno venire i
02:38
hackles but what does it mean after this my parents sat opposite to each other
28
158319
6881
brividi a qualcuno ma cosa significa dopo questo i miei genitori si sono seduti uno di fronte all'altro
02:45
just mumbling something something I don't know what they were mumbling now
29
165200
4080
semplicemente borbottando qualcosa qualcosa che non so cosa stessero borbottando adesso
02:49
here I searched for the meaning on Google or I would say I asked Google
30
169280
3400
qui ho cercato il significato su Google oppure direi che ho chiesto a Google
02:52
Baba and I found that raising hackles means make one very angry
31
172680
5831
Baba e ho scoperto che alzare il pelo significa far arrabbiare molto,
02:59
I repeat raise one's hackles means make one very angry so now we know
32
179184
8096
ripeto, alzare il pelo significa far arrabbiare molto quindi ora sappiamo
03:07
the meaning of the criminal or I would say we know the description of the
33
187280
3560
il significato del criminale o direi che conosciamo la descrizione del
03:10
criminal and now it's time to apply link method and pictorial method so let's
34
190840
5039
criminale e ora è il momento di applicare il metodo di collegamento e il metodo pittorico quindi
03:15
apply them raise one's hackles now here don't you think that this hackles more
35
195879
6601
applichiamoli facciamo arrabbiare ora qui non pensi che questo ha più
03:22
or less sounds similar to hackers nowadays the number of hackers
36
202480
6920
o meno suoni simili a quelli degli hacker al giorno d'oggi il numero di hacker
03:29
is increasing day by day and these hackers make innocent people angry why
37
209400
7119
aumenta di giorno in giorno e questi hacker sono persone innocenti arrabbiato perché
03:36
because suppose you have a YouTube channel and a hacker emails you
38
216519
4481
perché supponi di avere un canale YouTube e un hacker ti invia un'e-mail con
03:41
something asking for a promotion or giving you some promotion or I don't
39
221000
4760
qualcosa chiedendoti una promozione o dandoti qualche promozione o non
03:45
know what what kinds of things they will email you and you reply to them then you
40
225760
3960
so che tipo di cose ti invieranno via e -mail e tu rispondi loro, allora
03:49
will fall in the Trap and you will lose your YouTube channel won't you feel
41
229720
4280
cadrai nella Intrappola e perderai il tuo canale YouTube, non ti sentirai
03:54
really angry at them you will feel right I also get different emails from various
42
234000
6200
davvero arrabbiato con loro, ti sentirai bene. Ricevo anche diverse email da vari
04:00
hackers they sometimes ask for giving us some promotion I don't know what kind of
43
240200
4720
hacker che a volte chiedono di darci qualche promozione Non so che tipo di
04:04
things they ask but my mother is intelligent enough not to give reply to
44
244920
4840
cose chiedono, ma il mio mamma è abbastanza intelligente da non rispondere
04:09
them so that our YouTube channel is saved so if a hacker hacks your computer
45
249760
6560
loro in modo che il nostro canale YouTube venga salvato, quindi se un hacker hackera il tuo computer
04:16
then you will raise your hackles it means you will get angry so that's how
46
256320
5840
allora ti alzerai il pelo significa che ti arrabbierai quindi è così che ho
04:22
I've linked raise one's hackles with hackers okay we have linked it but
47
262160
7319
collegato "alzarsi il pelo con gli hacker okay noi" l'ho collegato ma
04:29
just for the sake of knowledge I want to tell you the meaning of hackles
48
269479
5000
solo per motivi di conoscenza voglio dirti il ​​significato di hackles
04:34
you know what is the meaning of hackles hackles hackles
49
274479
4241
sai qual è il significato di hackles hackles hackles le
04:38
hackles are the hairs on the neck and back of an animal which become
50
278720
6199
hackles sono i peli sul collo e sulla schiena di un animale che diventano
04:44
erect when the animal is fearful now see these hairs are known as hackles
51
284919
8766
eretti quando l'animale ha paura ora vedi questi peli sono conosciuti come hackles
04:53
these are a cock's hackles now this is also this pigeon's hackles
52
293685
8151
queste sono le hackles di un gallo ora queste sono anche le hackles di questo piccione
05:01
okay so that's the meaning of hackles thank you so much for watching
53
301836
4844
okay quindi questo è il significato di hackles grazie mille per aver guardato
05:06
this video If you liked this information then don't forget to like
54
306680
3040
questo video Se ti è piaciuta questa informazione non dimenticare di mettere mi piace
05:09
share and subscribe to this channel bye-bye see you in the next video of the
55
309720
4456
condividere e iscriverti a ciao ciao a questo canale, ci vediamo al prossimo video della
05:14
series Ed
56
314176
885
serie Ed
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7