Raise Hackles | Vocabulary Series | Havisha Rathore

2,157 views ・ 2024-08-18

English Boosting Power


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Here I am with another video of the vocabulary Series. So, let's start without
0
40
5080
Aquí estoy con otro vídeo de la Serie de vocabulario. Entonces, comencemos sin
00:05
a hitch. Yesterday evening, my father was reading his newspaper after coming back
1
5120
5479
problemas. Ayer por la tarde, mi padre estaba leyendo su periódico después de regresar
00:10
from office as usual when some unpleasant and odd smell entered his
2
10599
6241
de la oficina como de costumbre cuando un olor extraño y desagradable entró en sus
00:16
nostrils it was really disgusting and my father traced out the source of the
3
16840
5640
fosas nasales, era realmente desagradable y mi padre rastreó la fuente del
00:22
smell and found out that the smell was coming from the
4
22480
3411
olor y descubrió que el olor provenía de la ropa
00:25
unwashed dishes my father got really angry because my mother was
5
25891
5228
sucia. platos mi padre se enojó mucho porque mi madre
00:31
supposed to wash them but she did not do so so my father set out in search for
6
31119
5440
debía lavarlos pero no lo hizo, entonces mi padre salió en busca
00:36
the criminal who did this crime of not washing the used plates and at last he
7
36559
6680
del delincuente que cometió ese delito de no lavar los platos usados ​​y al fin
00:43
found her location he knocked the door heavily my mother heard the noise and
8
43239
6601
encontró su ubicación y tocó el puerta pesadamente, mi madre escuchó el ruido y
00:49
she calmly said come in my sister was overhearing the conversation and
9
49840
6440
dijo con calma: entra, mi hermana estaba escuchando la conversación y,
00:56
obviously after my father would come inside the room there would be an
10
56280
4520
obviamente, después de que mi padre entrara a la habitación, habría una
01:00
argument between my mother and my father but before I narrate the unpleasant
11
60800
4920
discusión entre mi madre y mi padre, pero antes de que te cuente la desagradable
01:05
argument to you let me tell you that whenever there is an argument between my
12
65720
5000
discusión, deja que Les digo que cada vez que hay una discusión entre mi
01:10
mother and my father all the words get mixed up sometimes they will be speaking
13
70720
5680
madre y mi padre, todas las palabras se mezclan, a veces hablarán
01:16
in pure English sometimes in pure Hindi sometimes in Hindi English mixed and
14
76400
5399
en inglés puro, a veces en hindi puro, a veces en hindi inglés mezclado y a
01:21
sometimes in the Rajasthani language and sometimes in Urdu I don't know what what
15
81799
4881
veces en el idioma rajasthani y a veces en urdu. No sé qué
01:26
words they will be using sometimes I wonder my mother how
16
86680
4479
palabras usarán a veces. Me pregunto, mi madre, cómo
01:31
can my mother understand my father's language and how can my father
17
91159
3801
puede mi madre entender el idioma de mi padre y cómo puede mi padre
01:34
understand my mother's language because it's not really language just mixed up
18
94960
4760
entender el idioma de mi madre, porque en realidad no es un idioma simplemente mezclado,
01:39
so now it's time to narrate to you the unpleasant argument
19
99720
4165
así que ahora es el momento de narrarles lo desagradable. El argumento
01:43
so the first line was of my father's Ranjan wash the dishes please
20
103885
7795
entonces la primera línea fue de Ranjan de mi padre, lava los platos, por favor,
01:51
this is literally contradictory isn't it he's saying wash the dishes and also
21
111680
5039
esto es literalmente contradictorio, ¿no es así que está diciendo lava los platos y también
01:56
please but that's how my father talks in a fight as I've already told you the words
22
116719
5841
por favor, pero así es como habla mi padre en una pelea, como ya te dije, las palabras
02:02
get mixed up to this my mother's reply was yes I'm working my father said in
23
122560
7960
se mezclan? hasta esto la respuesta de mi madre fue si estoy trabajando mi padre dijo en
02:10
his protection so you won't wash them my mother said
24
130520
5312
su protección para que no los laves mi madre dijo
02:21
my father said you're raising my hackles
25
141000
5134
mi padre dijo me estás poniendo los pelos de punta
02:27
you're raising my hackles now here I found my criminal you are
26
147637
5043
me estás poniendo los pelos de punta ahora aquí encontré a mi criminal tú Me están
02:32
raising my hackles raising someone's hackles or I would say raising one's
27
152680
5639
poniendo los pelos de punta, poniendo los pelos de punta a alguien o yo diría, poniendo los
02:38
hackles but what does it mean after this my parents sat opposite to each other
28
158319
6881
pelos de punta a uno, pero ¿qué significa después de esto? Mis padres se sentaron uno frente al otro
02:45
just mumbling something something I don't know what they were mumbling now
29
165200
4080
simplemente murmurando algo, algo, no sé qué estaban murmurando ahora
02:49
here I searched for the meaning on Google or I would say I asked Google
30
169280
3400
aquí. Busqué el significado en Google. o diría que le pregunté a
02:52
Baba and I found that raising hackles means make one very angry
31
172680
5831
Baba en Google y descubrí que poner los pelos de punta significa enojar mucho a uno.
02:59
I repeat raise one's hackles means make one very angry so now we know
32
179184
8096
Repito, poner los pelos de punta a uno significa enojar mucho, así que ahora sabemos
03:07
the meaning of the criminal or I would say we know the description of the
33
187280
3560
el significado del criminal o diría que conocemos la descripción del
03:10
criminal and now it's time to apply link method and pictorial method so let's
34
190840
5039
criminal y Ahora es el momento de aplicar el método de enlace y el método pictórico, así que
03:15
apply them raise one's hackles now here don't you think that this hackles more
35
195879
6601
apliquémoslos. Levanta los pelos de punta. ¿ No crees que esto
03:22
or less sounds similar to hackers nowadays the number of hackers
36
202480
6920
suena más o menos similar a los piratas informáticos? Hoy en día, el número de piratas informáticos
03:29
is increasing day by day and these hackers make innocent people angry why
37
209400
7119
aumenta día a día y estos piratas informáticos son personas inocentes. enojado por qué
03:36
because suppose you have a YouTube channel and a hacker emails you
38
216519
4481
porque supongamos que tienes un canal de YouTube y un hacker te envía un correo electrónico
03:41
something asking for a promotion or giving you some promotion or I don't
39
221000
4760
pidiendo una promoción o dándote alguna promoción o no
03:45
know what what kinds of things they will email you and you reply to them then you
40
225760
3960
sé qué tipo de cosas te enviarán por correo electrónico y les responderás, entonces
03:49
will fall in the Trap and you will lose your YouTube channel won't you feel
41
229720
4280
caerás en el Trampa y perderás tu canal de YouTube. ¿No te
03:54
really angry at them you will feel right I also get different emails from various
42
234000
6200
enfadarás mucho con ellos? Te sentirás bien. También recibo diferentes correos electrónicos de varios
04:00
hackers they sometimes ask for giving us some promotion I don't know what kind of
43
240200
4720
hackers a los que a veces piden que nos den alguna promoción. No sé qué tipo de
04:04
things they ask but my mother is intelligent enough not to give reply to
44
244920
4840
cosas piden, pero mi madre es lo suficientemente inteligente como para no responderles
04:09
them so that our YouTube channel is saved so if a hacker hacks your computer
45
249760
6560
para que nuestro canal de YouTube se guarde, así que si un hacker piratea tu computadora,
04:16
then you will raise your hackles it means you will get angry so that's how
46
256320
5840
entonces te pondrás los pelos de punta, significa que te enojarás, así es como he
04:22
I've linked raise one's hackles with hackers okay we have linked it but
47
262160
7319
vinculado levantar los pelos de punta con los hackers, ¿vale? Lo he vinculado, pero
04:29
just for the sake of knowledge I want to tell you the meaning of hackles
48
269479
5000
solo por el bien del conocimiento quiero decirte el significado de los pelos de punta,
04:34
you know what is the meaning of hackles hackles hackles
49
274479
4241
ya sabes cuál es el significado de los pelos de punta, los pelos de punta, los pelos de punta
04:38
hackles are the hairs on the neck and back of an animal which become
50
278720
6199
son los pelos del cuello y la espalda de un animal que se ponen
04:44
erect when the animal is fearful now see these hairs are known as hackles
51
284919
8766
erectos cuando el animal tiene miedo ahora. Mira, estos pelos se conocen como pelos,
04:53
these are a cock's hackles now this is also this pigeon's hackles
52
293685
8151
estos son pelos de gallo, ahora también son pelos de esta paloma,
05:01
okay so that's the meaning of hackles thank you so much for watching
53
301836
4844
está bien, ese es el significado de pelos. Muchas gracias por ver
05:06
this video If you liked this information then don't forget to like
54
306680
3040
este vídeo. Si te gustó esta información, no olvides darle me gusta,
05:09
share and subscribe to this channel bye-bye see you in the next video of the
55
309720
4456
compartir y suscribirte. este canal adios nos vemos en el proximo video de la
05:14
series Ed
56
314176
885
serie Ed
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7