Raise Hackles | Vocabulary Series | Havisha Rathore

2,157 views ・ 2024-08-18

English Boosting Power


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Here I am with another video of the vocabulary Series. So, let's start without
0
40
5080
Me voici avec une autre vidéo de la série vocabulaire. Alors commençons sans
00:05
a hitch. Yesterday evening, my father was reading his newspaper after coming back
1
5120
5479
accroc. Hier soir, mon père lisait son journal en rentrant
00:10
from office as usual when some unpleasant and odd smell entered his
2
10599
6241
du bureau comme d'habitude lorsqu'une odeur désagréable et étrange est entrée dans ses
00:16
nostrils it was really disgusting and my father traced out the source of the
3
16840
5640
narines, c'était vraiment dégoûtant et mon père a retracé la source de l'
00:22
smell and found out that the smell was coming from the
4
22480
3411
odeur et a découvert que l'odeur venait du linge
00:25
unwashed dishes my father got really angry because my mother was
5
25891
5228
non lavé. la vaisselle, mon père était vraiment en colère parce que ma mère était
00:31
supposed to wash them but she did not do so so my father set out in search for
6
31119
5440
censée les laver mais elle ne l'a pas fait alors mon père s'est mis à la recherche
00:36
the criminal who did this crime of not washing the used plates and at last he
7
36559
6680
du criminel qui avait commis ce crime de ne pas laver les assiettes usagées et finalement il a
00:43
found her location he knocked the door heavily my mother heard the noise and
8
43239
6601
trouvé son emplacement, il a frappé à la porte. porte lourdement ma mère a entendu le bruit et
00:49
she calmly said come in my sister was overhearing the conversation and
9
49840
6440
elle a dit calmement entrez, ma sœur entendait la conversation et
00:56
obviously after my father would come inside the room there would be an
10
56280
4520
évidemment après que mon père soit entré dans la pièce, il y aurait une
01:00
argument between my mother and my father but before I narrate the unpleasant
11
60800
4920
dispute entre ma mère et mon père mais avant de vous raconter la
01:05
argument to you let me tell you that whenever there is an argument between my
12
65720
5000
dispute désagréable, laissez-la je vous dis que chaque fois qu'il y a une dispute entre ma
01:10
mother and my father all the words get mixed up sometimes they will be speaking
13
70720
5680
mère et mon père, tous les mots se mélangent, parfois ils parleront
01:16
in pure English sometimes in pure Hindi sometimes in Hindi English mixed and
14
76400
5399
en anglais pur, parfois en hindi pur, parfois en anglais hindi mélangé et
01:21
sometimes in the Rajasthani language and sometimes in Urdu I don't know what what
15
81799
4881
parfois dans la langue du Rajasthan et parfois en ourdou. Je ne sais pas quels
01:26
words they will be using sometimes I wonder my mother how
16
86680
4479
mots ils utiliseront parfois, je me demande comment
01:31
can my mother understand my father's language and how can my father
17
91159
3801
ma mère peut comprendre la langue de mon père et comment mon père peut
01:34
understand my mother's language because it's not really language just mixed up
18
94960
4760
comprendre la langue de ma mère parce que ce n'est pas vraiment une langue, juste mélangée
01:39
so now it's time to narrate to you the unpleasant argument
19
99720
4165
alors maintenant il est temps de vous raconter le désagréable argument,
01:43
so the first line was of my father's Ranjan wash the dishes please
20
103885
7795
donc la première ligne était celle de Ranjan de mon père, lave la vaisselle s'il te plaît,
01:51
this is literally contradictory isn't it he's saying wash the dishes and also
21
111680
5039
c'est littéralement contradictoire, n'est-ce pas qu'il dit faire la vaisselle et aussi s'il
01:56
please but that's how my father talks in a fight as I've already told you the words
22
116719
5841
te plaît, mais c'est ainsi que mon père parle dans une bagarre car je vous l'ai déjà dit, les mots
02:02
get mixed up to this my mother's reply was yes I'm working my father said in
23
122560
7960
se mélangent jusqu'à cela, la réponse de ma mère a été oui, je travaille, mon père a dit pour
02:10
his protection so you won't wash them my mother said
24
130520
5312
sa protection, donc tu ne les laveras pas, ma mère a dit,
02:21
my father said you're raising my hackles
25
141000
5134
mon père a dit que tu me faisais des poils,
02:27
you're raising my hackles now here I found my criminal you are
26
147637
5043
tu me faisais des poils, maintenant, voilà, j'ai trouvé mon criminel, toi je
02:32
raising my hackles raising someone's hackles or I would say raising one's
27
152680
5639
lève mes poils je lève les poils de quelqu'un ou je dirais que je lève les
02:38
hackles but what does it mean after this my parents sat opposite to each other
28
158319
6881
poils, mais qu'est-ce que cela signifie après cela, mes parents se sont assis l'un en face de l'autre
02:45
just mumbling something something I don't know what they were mumbling now
29
165200
4080
en train de marmonner quelque chose que je ne sais pas ce qu'ils marmonnaient maintenant
02:49
here I searched for the meaning on Google or I would say I asked Google
30
169280
3400
ici, j'ai cherché le sens sur Google ou je dirais que j'ai demandé à Google
02:52
Baba and I found that raising hackles means make one very angry
31
172680
5831
Baba et j'ai découvert qu'élever des poils signifie mettre quelqu'un très en colère.
02:59
I repeat raise one's hackles means make one very angry so now we know
32
179184
8096
Je répète, élever ses poils signifie mettre quelqu'un très en colère, alors maintenant nous connaissons
03:07
the meaning of the criminal or I would say we know the description of the
33
187280
3560
la signification du criminel ou je dirais que nous connaissons la description du
03:10
criminal and now it's time to apply link method and pictorial method so let's
34
190840
5039
criminel et maintenant, il est temps d'appliquer la méthode des liens et la méthode picturale, alors
03:15
apply them raise one's hackles now here don't you think that this hackles more
35
195879
6601
appliquons-les, élevons-nous maintenant, ne pensez-vous pas que ces hackles
03:22
or less sounds similar to hackers nowadays the number of hackers
36
202480
6920
ressemblent plus ou moins aux hackers de nos jours, le nombre de hackers
03:29
is increasing day by day and these hackers make innocent people angry why
37
209400
7119
augmente de jour en jour et ces hackers font des innocents en colère pourquoi
03:36
because suppose you have a YouTube channel and a hacker emails you
38
216519
4481
parce que supposons que vous ayez une chaîne YouTube et qu'un pirate informatique vous envoie
03:41
something asking for a promotion or giving you some promotion or I don't
39
221000
4760
quelque chose vous demandant une promotion ou vous offrant une promotion ou je ne
03:45
know what what kinds of things they will email you and you reply to them then you
40
225760
3960
sais pas quel genre de choses ils vous enverront et vous leur répondez, alors vous
03:49
will fall in the Trap and you will lose your YouTube channel won't you feel
41
229720
4280
tomberez dans le Piège et vous perdrez votre chaîne YouTube, ne vous sentirez-vous pas
03:54
really angry at them you will feel right I also get different emails from various
42
234000
6200
vraiment en colère contre eux, vous vous sentirez bien. Je reçois également différents e-mails de divers
04:00
hackers they sometimes ask for giving us some promotion I don't know what kind of
43
240200
4720
pirates informatiques, ils demandent parfois de nous faire une promotion. Je ne sais pas quel genre de
04:04
things they ask but my mother is intelligent enough not to give reply to
44
244920
4840
choses ils demandent mais mon mère est assez intelligente pour ne pas
04:09
them so that our YouTube channel is saved so if a hacker hacks your computer
45
249760
6560
leur répondre afin que notre chaîne YouTube soit enregistrée, donc si un pirate informatique pirate votre ordinateur,
04:16
then you will raise your hackles it means you will get angry so that's how
46
256320
5840
vous vous énerverez, cela signifie que vous vous mettrez en colère, c'est comme ça que
04:22
I've linked raise one's hackles with hackers okay we have linked it but
47
262160
7319
j'ai lié le fait de vous hérisser avec les pirates, ok, nous je l'ai lié mais
04:29
just for the sake of knowledge I want to tell you the meaning of hackles
48
269479
5000
juste pour le plaisir de la connaissance, je veux vous dire la signification des hackles
04:34
you know what is the meaning of hackles hackles hackles
49
274479
4241
vous savez quelle est la signification des hackles hackles hackles les
04:38
hackles are the hairs on the neck and back of an animal which become
50
278720
6199
hackles sont les poils sur le cou et le dos d'un animal qui se
04:44
erect when the animal is fearful now see these hairs are known as hackles
51
284919
8766
dressent lorsque l'animal a peur maintenant vous voyez, ces poils sont connus sous le nom de hackles,
04:53
these are a cock's hackles now this is also this pigeon's hackles
52
293685
8151
ce sont les hackles d'un coq, maintenant, c'est aussi les hackles de ce pigeon,
05:01
okay so that's the meaning of hackles thank you so much for watching
53
301836
4844
d'accord, c'est donc le sens des hackles, merci beaucoup d'avoir regardé
05:06
this video If you liked this information then don't forget to like
54
306680
3040
cette vidéo. Si vous avez aimé cette information, n'oubliez pas d'aimer, de
05:09
share and subscribe to this channel bye-bye see you in the next video of the
55
309720
4456
partager et de vous abonner. cette chaîne au revoir on se retrouve dans la prochaine vidéo de la
05:14
series Ed
56
314176
885
série Ed
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7