A Family Drama in English | Holi Celebration | Vlog in English | English Conversation | Havisha

4,874 views ใƒป 2024-03-30

English Boosting Power


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:04
They are arranging a bonfire, but I hope you know, why are they arranging a
0
4966
4834
ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ็ซใ‚’ๆบ–ๅ‚™ใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ ใชใœๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ็ซใ‚’ๆบ–ๅ‚™ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
00:09
bonfire? No, I don't know. Could you please explain it? Oh, they're arranging this
1
9800
4080
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆ‚ช
00:13
bonfire to mark the victory of good over evil. It also gives us a very important
2
13880
6080
ใซๅฏพใ™ใ‚‹ๅ–„ใฎๅ‹ๅˆฉใ‚’่จ˜ๅฟตใ—ใฆใ“ใฎใ‹ใŒใ‚Š็ซใ‚’็„šใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ ใ€‚ ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใซ้žๅธธใซ้‡่ฆใชๆ•™่จ“ใ‚‚ไธŽใˆใฆใใ‚Œใพใ™
00:19
lesson. It's that we should never misuse our powers even if you have a very very
3
19960
5680
ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ€ ใŸใจใˆใ‚ใชใŸใŒ้žๅธธใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ‰่ƒฝใ‚„ๅŠ›ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใใฎๅŠ›ใ‚’ๆ‚ช็”จใ—ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™
00:25
nice Talent or power. But if you use it for the wrong purpose, it won't work just
4
25640
5200
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ ้–“้•ใฃใŸ็›ฎ็š„ใงไฝฟ็”จใ—ใŸๅ ดๅˆใ€
00:30
like Holika had the Boon of being immune to fire but if she used it for the wrong
5
30840
5680
ใƒ›ใƒชใ‚ซใŒ็ซใซ่€ๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆฉๆตใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใŸใฎใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใ€ใƒ—ใƒฉใƒใƒฉใƒƒใƒ‰ใ‚’ๆฎบใ™ใจใ„ใ† ้–“้•ใฃใŸ็›ฎ็š„ใงไฝฟ็”จใ—ใŸๅ ดๅˆใ€
00:36
purpose to kill Prahlad and that's why her Boon did not work. So similarly if we
6
36520
6600
ๅฝผๅฅณใฎ ๆฉๆตใฏๆฉŸ่ƒฝใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ๅŒๆง˜ใซใ€็งใŸใกใซ
00:43
have any Talent or some power, we should not use it for the wrong purpose.
7
43120
4320
ๆ‰่ƒฝใ‚„ๅŠ›ใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ ใใ‚Œใ‚’้–“้•ใฃใŸ็›ฎ็š„ใซไฝฟ็”จใ™ในใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
00:47
Otherwise, it will doom us. It won't work. I hope you got it. So, you have the power,
8
47440
4480
ใ•ใ‚‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใ‚’็ ดๆป…ใ•ใ›ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ†ใพใใ„ใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็†่งฃใ—ใฆ ใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ใชใŸใซใฏ
00:51
very good power to beat us. So, you should not use it for the wrong purpose to beat
9
51920
3880
็งใŸใกใ‚’ๅ€’ใ™ๅŠ›ใ€้žๅธธใซๅ„ชใ‚ŒใŸๅŠ›ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็งใŸใกใ‚’ ๅ€’ใ™ใŸใ‚ใฎ้–“้•ใฃใŸ็›ฎ็š„ใซใใ‚Œใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ในใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
00:55
us. However you should use it because I enjoy your fun things. You do like this,
10
55800
4320
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏ ใ‚ใชใŸใฎๆฅฝใ—ใ„ใ“ใจใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใฎใงใ€ใใ‚Œใ‚’ไฝฟใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ€
01:00
like this. I enjoy that part. Here the bonfire is going to be lit. Yeah and you
11
60120
4240
ใ“ใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ใใฎ้ƒจๅˆ†ใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ“ใง ็„šใ็ซใŒ็„šใ‹ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ€
01:04
know these festivals help us to rejuvenate the bond of society and they
12
64360
4640
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒ•ใ‚งใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒใƒซใฏ ็คพไผšใฎ็ต†ใ‚’ๆดปๆ€งๅŒ–ใ™ใ‚‹ใฎใซๅฝน็ซ‹ใกใ€
01:09
also help us to have a get-together and share things. So, do you want to come in
13
69000
4720
ใพใŸใ€้›†ใพใ‚Šใ‚’ๆŒใฃใฆไฝ•ใ‹ใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹ใฎใซใ‚‚ๅฝน็ซ‹ใกใพใ™ ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ๅค•ๆ–นใซๆฅใพใ›ใ‚“ใ‹
01:13
the evening, Havisha? Yes, of course. Why wouldn't I like to come in the evening?
14
73720
3920
ใ€ใƒใƒ“ใ‚ทใƒฃ๏ผŸ ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚ ใชใœ ๅค•ๆ–นใซๆฅใŸใใชใ„ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
01:17
But where is Holika over here? She's standing right there.
15
77640
3640
ใงใ‚‚ใƒ›ใƒชใ‚ซใฏใ“ใ“ใฉใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎ๏ผŸ ๅฝผๅฅณใฏ ใใ“ใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
01:21
Harika. Harika is not Holika. Harika and Holika look rhyming. Harika, are you Holika?
16
81280
7320
ใƒใƒชใ‚ซใ€‚ ใƒใƒชใ‚ซใฏใƒ›ใƒชใ‚ซใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒใƒชใ‚ซใจใƒ›ใƒชใ‚ซใฏ ้Ÿปใ‚’่ธใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚ ใƒใƒชใ‚ซใ€ใ‚ใชใŸใฏใƒ›ใƒชใ‚ซใงใ™ใ‹๏ผŸ
01:29
She looks like Holika. Yeah, see and I'm Prahlad. But I don't think I'll fit
17
89600
3879
ใƒ›ใƒชใ‚ซใซไผผใฆใ‚‹ใญใ€‚ ใฏใ„ใ€ ็งใฏใƒ—ใƒฉใƒใƒฉใƒ‰ใงใ™ใ€‚ ใงใ‚‚ใ€็งใฏ
01:33
in her lap. It is also said that if you jump over the fire of Holika, it will
18
93479
4680
ๅฝผๅฅณใฎ่†ใฎไธŠใซใฏไน—ใ‚Œใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒ›ใƒชใ‚ซใฎ็ซใ‚’้ฃ›ใณ่ถŠใˆใ‚‹ใจ
01:38
purify the soul and something something. So, do you want to purify yourself?
19
98159
4401
้ญ‚ใจไฝ•ใ‹ใŒๆต„ๅŒ–ใ•ใ‚Œใ‚‹ใจใ‚‚่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๆต„ๅŒ–ใ—ใŸใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
01:42
Repetitive pattern, what is it called? But the same single pattern is repeated. So, that
20
102560
4280
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใฎใƒ‘ใ‚ฟใƒผใƒณใ€ใใ‚Œใฏไฝ•ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ‹? ใ—ใ‹ใ—ใ€ ๅŒใ˜ใƒ‘ใ‚ฟใƒผใƒณใŒ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏ
01:46
is called Motif. Hey, here is Prahlad.
21
106840
3751
ใƒขใƒใƒผใƒ•ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใŠใ„ใ€ใƒ—ใƒฉใƒใƒฉใƒ‰ใ ใ€‚
01:50
Not there. He's a monkey. He's Hirankashyapu here. You go away from here. I don't know how
22
110705
6135
ใ„ใชใ„ใ€‚ ๅฝผใฏ็Œฟใ ใ€‚ ๅฝผใฏใ“ใ“ใฎใƒ’ใƒฉใƒณใ‚ซใ‚ทใƒฃใƒ—ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ“ใ‹ใ‚‰็ซ‹ใกๅŽปใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒฉใƒณใ‚ดใƒผใƒชใฎไฝœใ‚Šๆ–นใŒๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“
01:56
to make rangoli. You can learn. I hope both of us had to face the music of making a very bad
23
116840
4720
ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒๅญฆใถใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกไบŒไบบใจใ‚‚ใ€ ้žๅธธใซใฒใฉใ„ใƒฉใƒณใ‚ดใƒผใƒชใ‚’ไฝœใ‚‹ใจใ„ใ†้Ÿณๆฅฝใซ็›ด้ขใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™
02:01
Rangoli. He wanted to make a peacock feather. Instead, it became the horn of a bull.
24
121560
4320
ใ€‚ ๅฝผใฏๅญ”้›€ใฎ็พฝใ‚’ไฝœใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ ใ€‚ ไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€ใใ‚Œใฏ้›„็‰›ใฎ่ง’ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
02:05
Anyway, Papa, do you know how to make a rangoli? Ma'am is making very nicely. You
25
125880
4040
ใจใซใ‹ใใ€ใƒ‘ใƒ‘ใ€ใƒฉใƒณใ‚ดใƒผใƒชใฎไฝœใ‚Šๆ–นใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹ ๏ผŸ ๅฅฅๆง˜ใฏใจใฆใ‚‚ไธๅฏงใซไฝœใฃใฆใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ™ใ€‚
02:09
know that? Yeah. I'm naive. Naive. Naive. Yeah? Did you bring a water bottle? No, you
26
129920
6440
ใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚ ็งใฏใƒŠใ‚คใƒผใƒ–ใงใ™ใ€‚ ใƒŠใ‚คใƒผใƒ–ใ€‚ ใƒŠใ‚คใƒผใƒ–ใ€‚ ใ†ใ‚“๏ผŸ ๆฐด็ญ’ใ‚’ๆŒใฃใฆใใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ใชใŸใฏ
02:16
didn't ask me. You want to drink water. So, let's go home. No. Go and drink. Who's
27
136360
6159
็งใซๅฐ‹ใญใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏๆฐดใ‚’้ฃฒใฟใŸใ„ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ ๅฎถใซๅธฐใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€่กŒใฃใฆ้ฃฒใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ่ชฐใŒ
02:22
stopping you? You come. No, why should I come? I'm not feeling thirsty. Could you
28
142519
3881
ใ‚ใชใŸใ‚’ๆญขใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ๆฅใฆใญใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใชใœ็งใŒ ๆฅใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ๅ–‰ใŒๆธ‡ใ„ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:26
please help your brother with drinking water?
29
146400
5440
ๅผŸใซ้ฃฒใฟๆฐดใ‚’ๆ‰‹ไผใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚
02:33
What happened? Harika, Keshu, listen to me.
30
153120
3920
ใฉใ†ใ—ใŸใฎ๏ผŸ ใƒใƒชใ‚ซใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€่žใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
02:37
Yeah, you're not supposed to take your footwear. Okay? Not here, there. They are
31
157858
4262
ใฏใ„ใ€้ดใ‚’ๆŒใฃใฆ่กŒใฃใฆใฏใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ“ใ“ใงใฏใชใใ€ใใ“ใงใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ
02:42
really naive. You know, sometimes when I talk about pronunciation, it's really
32
162120
4440
ๆœฌๅฝ“ใซใƒŠใ‚คใƒผใƒ–ใชใ‚“ใงใ™ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใญใ€ ็™บ้Ÿณใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใ€
02:46
weird for me such as this n a i v e. I thought it is _____. But when I came to know
33
166560
5480
this n a i v e ใฎใ‚ˆใ†ใช็™บ้ŸณใŒ็งใซใจใฃใฆใฏใจใฆใ‚‚ๅฅ‡ๅฆ™ใซใชใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ _____ใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€
02:52
that it is naive. It sounded really weird. How can it be naive?
34
172040
4119
ใใ‚ŒใŒไธ–้–“็Ÿฅใ‚‰ใšใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ŸฅใฃใŸใจใใ€‚ ๆœฌๅฝ“ใซๅฅ‡ๅฆ™ใซ่žใ“ใˆใพใ—ใŸใ€‚ ใฉใ†ใ—ใฆใƒŠใ‚คใƒผใƒ–ใซใชใ‚Œใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
02:56
Let's go home.
35
176159
1023
ๅฎถใซๅธฐใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
02:57
You're supposed to go. My time is getting wasted. Come on. So, right now,
36
177182
3538
่กŒใในใใ ใ‚ˆใ€‚ ็งใฎๆ™‚้–“ใฏ ็„ก้ง„ใซใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ๆฅใฆใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ไปŠใ€
03:00
we're going to have a marvelous look at Holika Dahan and there
37
180720
5879
็งใŸใกใฏ ใƒ›ใƒชใ‚ซ ใƒ€ใƒใƒณใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅค–่ฆณใ‚’่ฆ‹ใฆใ€
03:06
I'm going to see that Holika and all those decorations as my father promised me.
38
186599
4961
็ˆถใŒ็งใซ็ด„ๆŸใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ“ใงใใฎใƒ›ใƒชใ‚ซใจใใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎ่ฃ…้ฃพใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
03:11
Basically it was at 7:30 p.m., but then it got procrastinated to 8:00 p.m.
39
191560
3880
ๅŸบๆœฌ็š„ใซใฏๅˆๅพŒ7ๆ™‚30ๅˆ†ใงใ—ใŸใŒใ€ใใฎๅพŒ ๅˆๅพŒ8ๆ™‚ใพใงๅปถๆœŸใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
03:15
because of some reasons, political matters you know, I don't know. Anyway, we
40
195440
4519
ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ็†็”ฑใงใ€ๆ”ฟๆฒป็š„ใช ๅ•้กŒใŒใ‚ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€็งใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใจใซใ‹ใ
03:19
are going to enjoy fire. Fire. I don't like the
41
199959
4761
็ซใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใพใ™ใ€‚ ็ซใ€‚ ็งใฏๆ‰‡้ขจๆฉŸใŒๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
03:24
fan. But I like it.
42
204720
2307
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—็งใฏใใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
03:27
Right now, Holika Dahan is going to take
43
207027
2453
ใŸใ ใ„ใพใ€ใƒ›ใƒชใ‚ซใƒปใƒ€ใƒใƒณใŒ
03:29
place. You are feeling exuberant, and I'm feeling ecstatic. Just joking, it's not that
44
209480
4280
้–‹ๅ‚ฌไธญใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏ่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใŠใ‚Šใ€็งใ‚‚ ่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใŒใ€ใใ‚Œใปใฉๆœ‰้ ‚ๅคฉใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
03:33
ecstatic. Anyway, Papa, do you promote the clicking of photos in such religious
45
213760
4360
ใ€‚ ใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใ€ใƒ‘ใƒ‘ใ€ ใใฎใ‚ˆใ†ใชๅฎ—ๆ•™ๅ„€ๅผใงๅ†™็œŸใฎใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ‚’ไฟƒ้€ฒใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
03:38
ceremonies. I disagree. Why? What's the reason? Because it becomes a lot of crowds. It's
46
218120
4920
็งใฏๅŒๆ„ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใชใœ๏ผŸ ใฉใ†ใ„ใ†็†็”ฑใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‹ใชใ‚Šใฎไบบๆททใฟใซใชใ‚‹ใฎใงใ€‚
03:43
better people want to see means see no one see means go away.
47
223040
3348
ไบบใ€…ใŒ่ฆ‹ใŸใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ ่ชฐใ‚‚่ฆ‹ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ๆถˆใˆๅŽปใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
03:46
Thank you for coming to this Puja.
48
226388
1846
ใ“ใฎๆณ•ไผšใซๆฅใฆใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
03:48
Why don't we jump over Holka Dahan to purify the soul? You ask Harika and Keshu.
49
228234
4361
ใƒ›ใƒซใ‚ซใƒปใƒ€ใƒใƒณใ‚’้ฃ›ใณ่ถŠใˆใฆ ้ญ‚ใ‚’ๆต„ๅŒ–ใ—ใฆใฟใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ ใƒใƒชใ‚ซใจใ‚ฑใ‚ทใƒฅใซๅฐ‹ใญใพใ™ใ€‚
03:52
Harika, will you jump over Holika? Holika, I don't know if she will die or not
50
232595
7724
ใƒใƒชใ‚ซใ€ใƒ›ใƒชใ‚ซใ‚’้ฃ›ใณ่ถŠใˆใฆใใ‚Œใ‚‹๏ผŸ ใƒ›ใƒชใ‚ซใ€ ๅฝผๅฅณใŒๆญปใฌใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“
04:00
but I know I will burn with flames. She's not sure if Holika will die or not, but she said
51
240319
5681
ใŒใ€็งใฏ็‚Žใง็‡ƒใˆไธŠใŒใ‚‹ใ“ใจใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒ›ใƒชใ‚ซใŒๆญปใฌใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใŒใ€
04:06
that she will die, of course. A rangoli surrounding it beautifully, it's just shape,
52
246000
4640
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๆญปใฌใ ใ‚ใ†ใจๅฝผๅฅณใฏ่จ€ใฃใŸใ€‚ ใใ‚Œใ‚’็พŽใ—ใๅ›ฒใ‚€ใƒฉใƒณใ‚ดใƒผใƒชใ€ใใ‚Œใฏๅ˜ใชใ‚‹ๅฝขใงใ™ใ€
04:10
it gives me the shape of a Lotus, and now the bonfire is going to be lit. Holika Dahan.
53
250640
5080
ใใ‚Œใฏ็งใซ่“ฎใฎๅฝขใ‚’ไธŽใˆใพใ™ใ€ใใ—ใฆไปŠใ€ ็„šใ็ซใŒ็‚น็ซใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใƒ›ใƒชใ‚ซ ใƒ€ใƒใƒณใ€‚
04:15
You know some people have also offered a coconut to the bonfire. The Pujariji
54
255720
4960
ใŸใ็ซใซใ‚ณใ‚ณใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’ๆงใ’ใŸไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใƒ—ใ‚ธใƒฃใƒชใ‚ธใฏ
04:20
is performing the Puja and after performing the Puja the Pujariji is going to
55
260680
4079
ๆณ•ไผšใ‚’่กŒใฃใฆใŠใ‚Šใ€ ๆณ•ไผšใ‚’่กŒใฃใŸๅพŒใ€ใƒ—ใ‚ธใƒฃใƒชใ‚ธใฏ
04:24
light the bonfire, and this bonfire will burn and
56
264759
4000
ใ‹ใŒใ‚Š็ซใ‚’็‚น็ซใ—ใ€ใ“ใฎใ‹ใŒใ‚Š็ซใŒ็‡ƒใˆไธŠใŒใ‚Šใ€
04:28
everybody will be happy. Some people are also offering food items
57
268759
3720
็š†ใŒๅนธใ›ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใƒ‘ใ‚ณใƒ€ใ‹ไฝ•ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใช ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™
04:32
like some Pakodas or something. For lighting this bonfire, they're
58
272479
3401
ใ€‚ ใ“ใฎใ‹ใŒใ‚Š็ซใ‚’็ฏใ™ใŸใ‚ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
04:35
worshipping. I'm really excited. Is the worship going on or a photoshoot?
59
275880
4187
็คผๆ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚ ็งใฏๆœฌๅฝ“ใซ่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็คผๆ‹ใฏ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ๅ†™็œŸๆ’ฎๅฝฑใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:40
His son was Prahlad. Do you want to listen or not?
60
280067
2840
ๅฝผใฎๆฏๅญใฏใƒ—ใƒฉใƒใƒฉใƒ‰ใงใ—ใŸใ€‚ ่žใใŸใ„ใงใ™ใ‹ใ€่žใใŸใใชใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:42
Yes, I want to listen.
61
282907
2000
ใฏใ„ใ€่žใใŸใ„ใงใ™ใ€‚ ใพใ‚‹ใง
04:50
It was like burning hot flames.
62
290361
3537
็†ฑใ„็‚ŽใŒ็‡ƒใˆไธŠใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ—ใŸใ€‚
04:53
Did you circumambulate? Yes, let's jump on... What happened, Harika?
63
293898
4468
ไธ€ๅ‘จใ—ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€้ฃ›ใณใคใใพใ—ใ‚‡ใ†โ€ฆ ใฉใ†ใ—ใŸใฎใ€ใƒใƒชใ‚ซ๏ผŸ
05:04
How was your experience, Havisha? Papa, my experience was really wonderful. It's
64
304720
4680
ใƒใƒ“ใ‚ทใƒฃใ€ใ‚ใชใŸใฎ็ตŒ้จ“ใฏใฉใ†ใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใƒ‘ใƒ‘ใ€ ็งใฎ็ตŒ้จ“ใฏๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
05:09
just beyond words that you will only know that my viewers will only know when
65
309400
5079
่ฆ–่ด่€…ใŒ่ฆ‹ใซๆฅใฆๅˆใ‚ใฆใ‚ใ‹ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€่จ€่‘‰ใงใฏ่จ€ใ„่กจใ›ใพใ›ใ‚“
05:14
they come and look at... What is this?
66
314479
2215
...ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
05:19
Happy Holi!
67
319110
1638
ๆฅฝใ—ใ„ไผ‘ๆš‡ใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„๏ผ
05:24
See I'm circumambulating this holy fire. Now, I'm going to pay my humble obeisances to this holy fire.
68
324264
6181
่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€็งใฏใ“ใฎ่–ใชใ‚‹็ซใฎๅ‘จใ‚Šใ‚’ๅ›žใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไปŠใ€็งใฏ ใ“ใฎ่–ใชใ‚‹็ซใซ่ฌ™่™šใชๆ•ฌๆ„ใ‚’่กจใ—ใพใ™ใ€‚
05:31
Now, where is Keshu? He applied color on my face. Can you see? Where is Harika? See
69
331934
4545
ใ•ใฆใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใฏใฉใ“ใงใ™ใ‹๏ผŸ ๅฝผใฏ็งใฎ้ก”ใซ่‰ฒใ‚’ๅก—ใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚ ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ ใƒใƒชใ‚ซใฏใฉใ“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
05:36
everybody's taking photos. They want to capture this moment for their later life.
70
336479
4241
ใฟใ‚“ใชใŒๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ ใ“ใฎ็žฌ้–“ใ‚’ๅพŒใฎไบบ็”ŸใฎใŸใ‚ใซๆ‰ใˆใฆใŠใใŸใ„ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:40
But let me tell you one fact. After capturing this moment, what
71
340720
4960
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไธ€ใคไบ‹ๅฎŸใ‚’่จ€ใ‚ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ“ใฎ็žฌ้–“ใ‚’ๆ‰ใˆใŸๅพŒใ€
05:45
will they do? They'll be busy capturing more moments, and they will forget to see
72
345680
3239
ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚‚ใฃใจๅคšใใฎ็žฌ้–“ใ‚’ๆ‰ใˆใ‚‹ใ“ใจใซๅฟ™ใ—ใใชใ‚Š ใ€ใ“ใฎ็žฌ้–“ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆ
05:48
this moment and it will simply be in their gallery of photos. It will never
73
348919
4801
ใ€ๅ˜ใซๅ†™็œŸใ‚ฎใƒฃใƒฉใƒชใƒผใซๆฎ‹ใ‚‹ใ ใ‘ใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
05:53
come to their screen because they will be keep on busy making more more more
74
353720
4160
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚‚ใฃใจใ‚‚ใฃใจใ‚‚ใฃใจไฝœใ‚‹ใฎใซๅฟ™ใ—ใ„ใฎใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฎ็”ป้ขใซใฏๆฑบใ—ใฆ่กจ็คบใ•ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:57
Now they're eating food. Let's record this moment. They won't get time because
75
357880
3039
ไปŠใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎ็žฌ้–“ใ‚’่จ˜้Œฒใ—ใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใจใฆใ‚‚ๅฟ™ใ—ใ„ใฎใงๆ™‚้–“ใŒๅ–ใ‚Œใพใ›ใ‚“
06:00
they will be so busy. Ha, they will be so busy recording other moment that
76
360919
3881
ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ไป–ใฎ็žฌ้–“ใ‚’่จ˜้Œฒใ™ใ‚‹ใฎใซๅฟ™ใ—ใใฆใ€
06:04
they won't even get a time. It will be memorable for them. Where is Keshu and
77
364800
3868
ๆ™‚้–“ใ™ใ‚‰ๅ–ใ‚Œใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใซใจใฃใฆใฏๆ€ใ„ๅ‡บๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใจใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใฏใฉใ“ใงใ™ใ‹ใ€
06:08
Speak of the devil, and the devil comes. Keshu must be dancing over there.
78
368668
4014
ๆ‚ช้ญ”ใซใคใ„ใฆ่จ€ใˆใฐๆ‚ช้ญ”ใŒใ‚„ใฃใฆๆฅใพใ™ใ€‚ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใฏใ‚ใใ“ใง่ธŠใฃใฆใ„ใ‚‹ใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
06:32
Harika, could you please turn off the light? Oho, I'm already tucked in comfortably. You
79
392080
8280
ใƒใƒชใ‚ซใ•ใ‚“ใ€้›ปๆฐ—ใ‚’ๆถˆใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ ใŠใŠใ€ใ‚‚ใ†ๆฐ—ๆŒใกใ‚ˆใๅ…ฅใ‚Š่พผใ‚“ใงใพใ™ใ€‚
06:40
turn it off. But you're closer to the switch. Well, not anymore. Now, you are
80
400360
8160
ใใ‚Œใ‚’ใ‚ชใƒ•ใซใ—ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚นใ‚คใƒƒใƒใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ใพใ‚ใ€ใ‚‚ใ†ใ ใ‚ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใงใ€
06:48
closer to the switch. Wait.
81
408520
2862
ใ‚นใ‚คใƒƒใƒใŒ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ๅพ…ใฃใฆใ€‚
06:52
Offo, what a cheeky girl.
82
412109
2795
ใ‚ชใƒƒใƒ•ใ‚ฉใ€ใชใ‚“ใฆ็”Ÿๆ„ๆฐ—ใชๅฅณใฎๅญใชใ‚“ใ ใ‚ใ†ใ€‚
06:58
How about now?
83
418720
2008
ไปŠใฏใฉใ†๏ผŸ
07:11
Well, now who is closer? You switch off the light. Wait.
84
431379
5771
ใ•ใฆใ€่ชฐใŒ่ฟ‘ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ใชใŸใฏ ้›ปๆฐ—ใ‚’ๆถˆใ—ใพใ™ใ€‚ ๅพ…ใฃใฆใ€‚
07:23
Offo, Harika. Wait. I'll call Ma. She'll teach you a nice lesson.
85
443274
6155
ใ‚ชใƒƒใƒ•ใ‚ฉใ€ใƒใƒชใ‚ซใ€‚ ๅพ…ใฃใฆใ€‚ ใƒžใƒžใซ้›ป่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏใ‚ใชใŸใซ็ด ๆ•ตใชใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
07:29
Ma! Ma!
86
449429
3299
ใƒžใ‚ก๏ผ ใƒžใ‚ก๏ผ
07:32
What happened Havisha? Why are you
87
452728
1272
ใƒใƒ“ใ‚ทใƒฃใฏใฉใ†ใ—ใŸใฎ๏ผŸ ใฉใ†ใ—ใฆ
07:34
shouting? See Ma, Harika is closer to the switch. Even though she's not turning off
88
454000
6680
ๅซใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎ๏ผŸ ใปใ‚‰ใ€ใƒใƒชใ‚ซใฏใ‚นใ‚คใƒƒใƒใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏ้›ปๆฐ—ใ‚’ๆถˆใ—ใฆใ„ใชใ„ใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใš
07:40
the light. Okay, bury the hatchet. I will switch it off for you.
89
460680
5840
ใ€‚ ใ‚ˆใ—ใ€ๆ‰‹ๆ–งใ‚’ๅŸ‹ใ‚ใ‚ˆใ†ใ€‚ ใ‚นใ‚คใƒƒใƒใ‚’ใ‚ชใƒ•ใซใ—ใพใ™ใ€‚
07:46
Sleep well! Good night! Tomorrow is Holi. I'll take my revenge.
90
466520
7014
ใ‚ˆใ็œ ใ‚‹๏ผ ใŠใ‚„ใ™ใฟ๏ผ ๆ˜Žๆ—ฅใฏ ใƒ›ใƒผใƒชใƒผใงใ™ใ€‚ ๅพฉ่ฎใ—ใฆใ‚„ใ‚‹ใ€‚
07:53
What Didi? What are you murmuring? Nothing, Harika, it's none of your business.
91
473534
5306
ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใฃใฆไฝ•๏ผŸ ไฝ•ใ‚’ใคใถใ‚„ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ไฝ•ใ‚‚ใชใ„ใ€ใƒใƒชใ‚ซใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใซใฏ้–ขไฟ‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:58
Good night! Good night, Didi! The next morning, I brought
92
478840
4280
ใŠใ‚„ใ™ใฟ๏ผ ใŠใ‚„ใ™ใฟใ€ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃ๏ผ ็ฟŒๆœใ€็งใฏ
08:03
our Shyamsunder out of the main altar and placed him in such a way that the kids
93
483120
4519
ใ‚ทใƒฃใƒ ใ‚นใƒณใƒ€ใƒผใ‚’ไธป็ฅญๅฃ‡ใ‹ใ‚‰้‹ใณๅ‡บใ—ใ€ ๅญไพ›ใŸใกใŒ
08:07
could offer flowers, smear colors to the Lord and circumambulate easily. The kids
94
487639
5240
ไธปใซ่Šฑใ‚’ๆงใ’ใ€่‰ฒใ‚’ๅก—ใ‚Š ใ€็ฐกๅ˜ใซๅทกๅ›žใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ็ฝฎใใพใ—ใŸใ€‚ ๅญไพ›ใŸใกใฏ
08:12
enjoyed it a lot. They should be acquainted with the spiritual side of
95
492879
3361
ใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏไบบ็”Ÿ ใฎ้œŠ็š„ใชๅด้ขใ‚’็ŸฅใฃใฆใŠใในใใงใ™
08:16
life. It is important because the spiritual energy gives the strength to
96
496240
3679
ใ€‚ ใ‚นใƒ”ใƒชใƒใƒฅใ‚ขใƒซใชใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใฏ
08:19
handle the failures in life. Harika and Keshu, attention please! Today is Holi. But
97
499919
6680
ไบบ็”Ÿใฎๅคฑๆ•—ใซๅฏพๅ‡ฆใ™ใ‚‹ๅŠ›ใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏ้‡่ฆใงใ™ใ€‚ ใƒใƒชใ‚ซใจ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€ๆณจ็›ฎใ—ใฆใใ ใ•ใ„๏ผ ไปŠๆ—ฅใฏใƒ›ใƒผใƒชใƒผ็ฅญใงใ™ใ€‚
08:26
before going to play Holi, let me tell you some rules. Okay, tell us. Okay, rule
98
506599
7041
ใƒ›ใƒผใƒชใƒผใ‚’ใƒ—ใƒฌใ‚คใ™ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ ใ„ใใคใ‹ใฎใƒซใƒผใƒซใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ•ใฆใ€ใƒซใƒผใƒซ
08:33
number one: We must use organic colors. Okay? Rule number two is that we must
99
513640
6680
ใใฎ 1: ใ‚ชใƒผใ‚ฌใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใ‚ซใƒฉใƒผใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใƒซใƒผใƒซใใฎ 2 ใฏใ€
08:40
save water, and so we must minimize its use. Rule number three: We shouldn't smear color on
100
520320
7720
ๆฐดใ‚’็ฏ€็ด„ใ—ใ€ใใฎไฝฟ็”จใ‚’ๆœ€ๅฐ้™ใซๆŠ‘ใˆใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใƒซใƒผใƒซใใฎ 3: ็›ฎใซ่‰ฒใ‚’ๆฑšใ™ในใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
08:48
eyes. Okay? Okay, Didi. Papa, you're always busy reading. Get ready, we want to play Holi.
101
528040
7120
ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ•ใฆใ€ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใ€‚ ใƒ‘ใƒ‘ใ€ใ„ใคใ‚‚ ่ชญๆ›ธใงๅฟ™ใ—ใ„ใญใ€‚ ๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ—ใฆใ€ใƒ›ใƒผใƒชใƒผใ‚’ใ—ใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚
08:55
So, are you done making the rules? Yes. Rules are made for fools. Keshu, stop it.
102
535160
6480
ใใ‚Œใงใ€ใƒซใƒผใƒซไฝœใ‚Šใฏ็ต‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚ ใƒซใƒผใƒซใฏๆ„šใ‹่€…ใฎใŸใ‚ใซไฝœใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€ใ‚„ใ‚ใฆใ€‚
09:01
Stop it, Keshu. I didn't know that you already filled water in your water gun.
103
541640
4800
ใ‚„ใ‚ใฆใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€‚ ใ‚‚ใ†ๆฐด้‰„็ ฒใซๆฐดใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
09:06
And anyway, Harika, what about you? What do you mean? Will you not follow the rules?
104
546440
4839
ใใ‚Œใงใ€ใจใซใ‹ใใ€ใƒใƒชใ‚ซใ€ใ‚ใชใŸใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใฉใ†ใ„ใ† ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‹๏ผŸ ใƒซใƒผใƒซใ‚’ๅฎˆใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
09:11
Don't get serious, Didi. I'm just kidding. Okay, then it's okay.
105
551279
5881
็œŸๅ‰ฃใซ่€ƒใˆใชใ„ใงใ€ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใ€‚ ใปใ‚“ใฎๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใใ‚Œใงใฏๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
09:17
Come on, get ready fast. We are ready Mama. Yes, Harika and Keshu.
106
557841
5737
ใ•ใ‚ใ€ๆ€ฅใ„ใงๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใฆใ„ใพใ™ใ€ ใƒžใƒžใ€‚ ใใ†ใ€ใƒใƒชใ‚ซใจใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€‚
09:23
Yes. Havisha Didi, you always show your
107
563578
2794
ใฏใ„ใ€‚ ใƒใƒ“ใ‚ทใƒฃใƒปใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใ€ใ‚ใชใŸใฏใ„ใคใ‚‚
09:26
bossiness. Today, I will show you my power. That will be seen on the battlefield, Keshu.
108
566372
5618
ๅ‰ใใ†ใชๆ…‹ๅบฆใ‚’็คบใ—ใพใ™ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏ็งใฎๅŠ›ใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใ‚ใ’ใ‚‹ใ€‚ ใใ‚Œใฏๆˆฆๅ ดใง่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€‚
09:31
My super Radika shots will destroy your water gun, okay and your dress as
109
571990
5969
็งใฎใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒฉใ‚ธใ‚ซใ‚ทใƒงใƒƒใƒˆใฏ ใ‚ใชใŸใฎๆฐด้‰„็ ฒใ‚’็ ดๅฃŠใ—ใพใ™ใ€ๅคงไธˆๅคซใ€ใ‚ใชใŸใฎใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚‚็ ดๅฃŠใ—ใพใ™
09:37
well. Okay? Okay. What did you think, Keshu? I would not fill my water gun. I've also
110
577959
6000
ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใฉใ†ๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅ๏ผŸ ็งใฏ ๆฐด้‰„็ ฒใ‚’ๆบ€ใ‚ฟใƒณใซใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
09:43
filled my water gun. So, get ready for... Hey, little Warriors, don't do it here.
111
583959
3961
ๆฐด้‰„็ ฒใ‚‚ๆบ€ใ‚ฟใƒณใซใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ—ใฆใใ ใ•ใ„โ€ฆ ใญใˆใ€ๅฐใ•ใชๆˆฆๅฃซใŸใกใ€ใ“ใ“ใงใใ‚Œใ‚’ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:47
Let's go to the Battleground. Your Ma will scold us. We'll all be in a pickle. Okay?
112
587920
4669
ๆˆฆๅ ดใธ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใŠๆฏใ•ใ‚“ใŒ ็งใŸใกใ‚’ๅฑใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฟใ‚“ใชใงใƒ”ใ‚ฏใƒซใ‚นใซใชใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
09:52
Well, you're right. Request approved. Army dispatch!. Let's go to the battleground. Come on.
113
592589
8311
ใพใ‚ใ€ใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚ ใƒชใ‚ฏใ‚จใ‚นใƒˆใฏๆ‰ฟ่ชใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ่ป้šŠ ๅ‡บๅ‹•๏ผ ๆˆฆๅ ดใธ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๆฅใฆใ€‚
10:00
Oh, my God, I forgot my water balloons, and this Holi Pichkari.
114
600900
4379
ใชใ‚“ใจใ€ๆฐด้ขจ่ˆน ใจใ“ใฎใƒ›ใƒผใƒชใƒผใƒปใƒ”ใƒƒใƒใƒฃใƒชใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
10:06
Ambush. Ambush. Somebody save me. It's an ambush.
115
606120
3900
ๅพ…ใกไผใ›ใ€‚ ๅพ…ใกไผใ›ใ€‚ ่ชฐใ‹็งใ‚’ๆ•‘ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏ ๅพ…ใกไผใ›ใงใ™ใ€‚
10:10
No, it's not. Anyway, I'll teach Keshu a nice lesson.
116
610543
3722
ใ„ใ„ใˆใ€ใกใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใจใซใ‹ใใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใซ่‰ฏใ„ๆ•™่จ“ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใ‚ใ’ใ‚‹ใ‚ˆ ใ€‚
10:15
Ambush. Somebody save me. It's an ambush.
117
615083
2659
ๅพ…ใกไผใ›ใ€‚ ่ชฐใ‹็งใ‚’ๆ•‘ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏๅพ…ใกไผใ›ใงใ™ใ€‚
10:19
It's an ambush.
118
619263
1377
ใใ‚Œใฏๅพ…ใกไผใ›ใงใ™ใ€‚
10:23
I didn't know that you have expertise in an ambush. Go away! Go away
119
623704
4616
ใ‚ใชใŸใŒๅพ…ใกไผใ›ใฎๅฐ‚้–€็Ÿฅ่ญ˜ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚ ใฉใ“ใ‹ใซ่กŒใฃใฆ๏ผ
10:28
from here, otherwise, I'll throw your colors in the dustbin. Go away. You go away.
120
628320
5757
ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใ•ใ‚‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใ‚ใชใŸใฎ ่‰ฒใ‚’ใ‚ดใƒŸ็ฎฑใซๆจใฆใพใ™ใ€‚ ใฉใ“ใ‹ใซ่กŒใฃใฆใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏ็ซ‹ใกๅŽปใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
10:34
Okay. Go away. I'll throw your colors. See I'm good at threatening.
121
634077
5083
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใฉใ“ใ‹ใซ่กŒใฃใฆใ€‚ ็งใฏใ‚ใชใŸใฎ่‰ฒใ‚’ๆŠ•ใ’ใพใ™ใ€‚ ใปใ‚‰ใ€ ็งใฏ่„…ใ™ใฎใŒๅพ—ๆ„ใงใ™ใ€‚
10:40
I'll throw them. Harika, catch. Catch. Oh God. These are mine.
122
640069
7051
ๆŠ•ใ’ใฆใ‚„ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ ใƒใƒชใ‚ซใ€ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒใ€‚ ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€็ฅžๆง˜ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏ็งใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
10:47
Run away!
123
647120
1659
้€ƒใ’ใ‚‹๏ผ
10:49
Harika, let's hit the venue. Yes, Didi, let's hit the road.
124
649978
6440
ใƒใƒชใ‚ซใ€ไผšๅ ดใซ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใ€ๅ‡บ็™บใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
10:56
Yes, Harika Didi, let's hit the road.
125
656418
3391
ใใ†ใ ใ€ใƒใƒชใ‚ซใƒปใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใ€ๅ‡บ็™บใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
11:02
Hey, Keshu, stop, stop, stop, stop, stop. What are you doing?
126
662110
3930
ใŠใ„ใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€ใ‚„ใ‚ใ‚ใ€ใ‚„ใ‚ใ‚ใ€ใ‚„ใ‚ใ‚ใ€ใ‚„ใ‚ใ‚ใ€ใ‚„ใ‚ใ‚ใ€‚ ไฝ•ใ—ใฆใ‚‹ใฎ๏ผŸ
11:06
Harika Didi said to hit the road. So, you're hitting the road. Yes.
127
666040
5919
ใƒใƒชใ‚ซใƒปใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใฏ้“่ทฏใซๅ‡บใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏ้“่ทฏใซๅ‡บใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
11:12
Oh God, Keshu, hit the road means let's go. Hit the road means let's go. Okay?
128
672413
7787
ใ‚ใ‚ใ€็ฅžๆง˜ใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€้“่ทฏใซๅ‡บใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ ใ€‚ ใ€ŒHit the roadใ€ใฏใ€Œๅ‡บ็™บใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
11:20
Okay. So, leave the stick and now let's hit the road. Yes, let's hit the road.
129
680813
7109
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ฏใ‚’้›ขใ‚Œใฆใ€ใ•ใ‚ใ€ ้“่ทฏใซๅ‡บใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€ๅ‡บ็™บใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
11:28
Happy Holi, auntie! Happy Holi! Now, Harika, whomever we meet, we will
130
688717
8362
ใƒใƒƒใƒ”ใƒผใƒ›ใƒผใƒชใƒผใ€ใŠใฐใกใ‚ƒใ‚“๏ผ ๆฅฝใ—ใ„ไผ‘ๆš‡ใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„๏ผ ใ•ใฆใ€ใƒใƒชใ‚ซใ€่ชฐใซไผšใฃใฆใ‚‚
11:37
say, "Happy Holi!" to them. Okay? Let's hit the road.
131
697079
3955
ใ€Œใƒใƒƒใƒ”ใƒผใƒ›ใƒผใƒชใƒผ๏ผใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใธใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ•ใ‚ใ€ๅ‡บ็™บใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
11:41
Harika, come on, let's go. We have to tie this band. Why?
132
701715
4219
ใƒใƒชใ‚ซใ€ใ•ใ‚ใ€่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ็งใŸใกใฏใ“ใฎใƒใƒณใƒ‰ใ‚’็ตใฐใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใชใœ๏ผŸ
11:45
I need goggles. Goggles? You already have there.
133
705934
5135
ใ‚ดใƒผใ‚ฐใƒซใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚ ใ‚ดใƒผใ‚ฐใƒซ๏ผŸ ใ™ใงใซใใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
11:52
Didi, why do we celebrate Holi? Harika, Holi is the Festival of Colors, love and
134
712067
7693
ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใ€ใชใœ็งใŸใกใฏใƒ›ใƒผใƒชใƒผ็ฅญใ‚’็ฅใ†ใฎใงใ™ใ‹? ใƒใƒชใ‚ซใ€ใƒ›ใƒผใƒชใƒผใฏ ่‰ฒใ€ๆ„›ใ€ใใ—ใฆๆ˜ฅใฎใƒ•ใ‚งใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒใƒซใงใ™
11:59
spring. It celebrates the Divine and eternal love of Sri Radha and SRI
135
719760
7319
ใ€‚ ใ‚ทใƒฅใƒช ใƒฉใƒ€ใจใ‚ทใƒฅใƒช ใ‚ฏใƒชใ‚ทใƒฅใƒŠใฎ็ฅž่–ใงๆฐธ้ ใฎๆ„›ใ‚’็ฅใ„ใพใ™
12:07
Krishna. It also signifies the Triumph of good over evil. I'll tell you the story
136
727079
7601
ใ€‚ ใใ‚ŒใฏใพใŸใ€ๆ‚ชใซๅฏพใ™ใ‚‹ๅ–„ใฎๅ‹ๅˆฉใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ ใ€‚ ใ“ใฎ่ฃ่ฉฑใฏๅพŒใปใฉใŠ่ฉฑใ—ใพใ™
12:14
behind this later. But for now, let's play Holi. Oh, I forgot to bring the... But I did. Oh my god.
137
734680
7254
ใ€‚ ใงใ‚‚ไปŠใฏใƒ›ใƒผใƒชใƒผใ‚’ใƒ—ใƒฌใ‚คใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ๆŒใฃใฆใใ‚‹ใฎใ‚’ๅฟ˜ใ‚ŒใŸ...ใงใ‚‚ๆŒใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ไฝ•ใฆใ“ใจใ ใ€‚
12:21
Happy Holi! Happy Holi, Harika!
138
741934
2066
ๆฅฝใ—ใ„ไผ‘ๆš‡ใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„๏ผ ใƒใƒƒใƒ”ใƒผใƒ›ใƒผใƒชใƒผใ€ใƒใƒชใ‚ซ๏ผ
12:25
Why does it smell like a spice? It's turmeric. Papa! See, Papa! See, Papa! See, Harika
139
745772
7348
ใชใœใ‚นใƒ‘ใ‚คใ‚นใฎใ‚ˆใ†ใช้ฆ™ใ‚ŠใŒใ™ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใ‚ฟใƒผใƒกใƒชใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚ ใƒ‘ใƒ‘๏ผ ใปใ‚‰ใ€ใƒ‘ใƒ‘๏ผ ใปใ‚‰ใ€ใƒ‘ใƒ‘๏ผ ใปใ‚‰ใ€ใƒใƒชใ‚ซใฏ
12:33
smeared color on my cheeks, and that too, she smeared turmeric on my cheeks.
140
753120
4640
็งใฎ้ ฌใซ่‰ฒใ‚’ๅก—ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆใใ‚Œใ‚‚ ็งใฎ้ ฌใซใ‚ฟใƒผใƒกใƒชใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅก—ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
12:37
What? It's turmeric. Yeah. Harika, come here! Come here, Harika!
141
757760
5553
ไฝ•๏ผŸ ใ‚ฟใƒผใƒกใƒชใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใƒใƒชใ‚ซใ€ใ“ใฃใกใซๆฅใฆ๏ผ ใ“ใฃใกใซใŠใ„ใงใ€ใƒใƒชใ‚ซ๏ผ
12:45
What happened? Why did you do that? See, papa, our first rule
142
765244
4756
ใฉใ†ใ—ใŸใฎ๏ผŸ ใฉใ†ใ—ใฆใใ‚“ใชใ“ใจ ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸ๏ผŸ ใปใ‚‰ใ€ใƒ‘ใƒ‘ใ€็งใŸใกใฎๆœ€ๅˆใฎใƒซใƒผใƒซใฏ
12:50
was to play with Organic colors. So what? Why did you smear turmeric? Nothing is
143
770000
6480
ใ‚ชใƒผใ‚ฌใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใ‚ซใƒฉใƒผใง้Šใถใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ไฝ•๏ผŸ ใชใœใ‚ฟใƒผใƒกใƒชใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅก—ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
12:56
more organic than turmeric. Thank God she didn't use coriander and chili powder.
144
776480
5903
ใ‚ฟใƒผใƒกใƒชใƒƒใ‚ฏใปใฉใ‚ชใƒผใ‚ฌใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใชใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ณใƒชใ‚ขใƒณใƒ€ใƒผใจใƒใƒชใƒ‘ใ‚ฆใƒ€ใƒผใ‚’ไฝฟใ‚ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใพใ™ใ€‚
13:03
Harika. Now, Papa, you stay away from this matter. I'll teach her a new lesson, a
145
783360
4760
ใƒใƒชใ‚ซใ€‚ ใ•ใฆใ€ใƒ‘ใƒ‘ใ€ใ“ใฎๅ•้กŒใซใฏ่ฟ‘ใฅใ‹ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ ใ€‚ ็งใฏๅฝผๅฅณใซๆ–ฐใ—ใ„ๆ•™่จ“ใ€
13:08
good lesson. Keshu? Where is your water?
146
788120
4049
่‰ฏใ„ๆ•™่จ“ใ‚’ๆ•™ใˆใพใ™ใ€‚ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅ๏ผŸ ใ‚ใชใŸใฎๆฐดใฏใฉใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
13:14
Keshu? Where is Keshu? Papa, where is Keshu? If Keshu will help me to catch Harika, I'll
147
794418
6742
ใ‚ฑใ‚ทใƒฅ๏ผŸ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใฏใฉใ“ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใƒ‘ใƒ‘ใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใฏใฉใ“๏ผŸ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใŒใƒใƒชใ‚ซใ‚’ๆ•ใพใˆใ‚‹ใฎใ‚’ๆ‰‹ไผใฃใฆใใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€
13:21
give him a bar of chocolate. But where is Keshu? I think I'll catch her all alone.
148
801160
4572
ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใƒใƒผใ‚’ใ‚ใ’ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใฏใฉใ“ใซใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ๅฝผๅฅณใ‚’ไธ€ไบบใงๆ•ใพใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ€‚
13:28
Keshu, Keshu, if you help me catch Harika then I'll give you a bar of chocolate.
149
808017
4303
ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€ใƒใƒชใ‚ซใ‚’ๆ•ใพใˆใ‚‹ใฎใ‚’ๆ‰‹ไผใฃใฆใใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ใ‚ใ’ใพใ™ใ€‚
13:32
Are you ready? Yes. Catch her.
150
812320
3547
ๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใŸใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚ ๅฝผๅฅณใ‚’ๆ•ใพใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
13:39
I've caught you. Now, how will you escape? Be careful, kiddos! Be careful! Be careful!
151
819534
5400
ๆ•ใพใˆใฆใ—ใพใฃใŸใ‚ˆใ€‚ ใ•ใฆใ€ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ้€ƒใ’ใพใ™ใ‹๏ผŸ ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใญใ€ๅญไพ›ใŸใก๏ผ ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆ๏ผ ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆ๏ผ
13:44
Harika has run away.
152
824934
1548
ใƒใƒชใ‚ซใฏ้€ƒใ’ๅ‡บใ—ใŸใ€‚
13:49
Mama, I've got a... My leg got twisted. Harika, stop!
153
829822
4817
ใƒžใƒžใ€ใกใ‚‡ใฃใจโ€ฆ่ถณใŒใฒใญใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ ใƒใƒชใ‚ซใ€ใ‚„ใ‚ใฆ๏ผ
13:54
My leg got twisted. I got a cramp in my calf. What happened, Havisha? My leg got
154
834639
5320
่ถณใŒใญใ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใตใใ‚‰ใฏใŽใŒใ‘ใ„ใ‚Œใ‚“ใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚ ใฉใ†ใ—ใŸใฎใ€ใƒใƒ“ใ‚ทใƒฃ๏ผŸ ่ถณใŒ
13:59
twisted. Leg? Yeah. Where? Which part of the leg? Here, here. Ankle? Yeah.
155
839959
6726
ใญใ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ่„š๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใฉใ“๏ผŸ ่„šใฎใฉใฎ้ƒจๅˆ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ“ใ“ใ“ใ“ใ€‚ ่ถณ้ฆ–๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚
14:08
Now, it's okay? Feeling better? Come, get up.
156
848343
2726
ใ•ใฆใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‹๏ผŸ ๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใใชใฃใŸ๏ผŸ ใ•ใ‚ใ€่ตทใใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
14:12
Now, I feel better. Okay, play Holi then. Keshu! Happy Holi!
157
852296
4999
ไปŠใฏๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ˆใ—ใ€ใƒ›ใƒผใƒชใƒผใ‚’ใ—ใฆใฟใ‚ˆใ†ใ€‚ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅ๏ผ ๆฅฝใ—ใ„ไผ‘ๆš‡ใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„๏ผ
14:18
My stomach is growling. I want to have a bite. What do you want to have? I want
158
858899
5060
ใŠ่…นใŒ้ณดใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไธ€ๅฃ้ฃŸในใŸใ„ใงใ™ ใ€‚ ไฝ•ใŒๆฌฒใ—ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
14:23
to have a cupcake. Okay, let's see whether it is there or not. Yes, let's see.
159
863959
4527
ใ‚ซใƒƒใƒ—ใ‚ฑใƒผใ‚ญใŒ้ฃŸในใŸใ„ใงใ™ใ€‚ ใ•ใฆใ€ ใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
14:28
Let's grab something to eat. Yeah. What happened, Harika? What happened? I want to
160
868486
4273
ไฝ•ใ‹้ฃŸในใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใฉใ† ใ—ใŸใฎใ€ใƒใƒชใ‚ซ๏ผŸ ใฉใ†ใ—ใŸใฎ๏ผŸ
14:32
have a bite. But you won't get anything here of your choice. It's okay, Papa.
161
872759
4506
ไธ€ๅฃ้ฃŸในใŸใ„ใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“ใงใฏ่‡ชๅˆ†ใŒ้ธใ‚“ใ ใ‚‚ใฎใฏไฝ•ใ‚‚ๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ˆใ€ใƒ‘ใƒ‘ใ€‚
14:37
Any port in a storm. Okay, let's see.
162
877265
2761
ๅตใฎไธญใฎๆธฏใ€‚ ใ•ใฆใ€่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
14:42
Cupcake is delectable.
163
882829
2636
ใ‚ซใƒƒใƒ—ใ‚ฑใƒผใ‚ญใฏใŠใ„ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
14:45
hey love what you going to do
164
885465
3975
ใญใˆใ€ๆ„›ใ—ใฆใ‚‹ ใ‚ใชใŸใŒไปŠๅคœไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‹ ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™
14:49
tonight is it true is it true is it [Music]
165
889440
4920
[้Ÿณๆฅฝ] ๆœฌๅฝ“ใฎๆฑบใ—ใฆ
14:54
true the never stop true is it true is it
166
894360
7039
ๆญขใพใ‚‰ใชใ„ ๆœฌๅฝ“ใงใ™ ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™
15:01
true true is it true is it true do you think about
167
901399
6880
ๆœฌๅฝ“ใงใ™ ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ‹ ใ‚ใชใŸใฏ ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ‹
15:18
Hey, little sister, I don't need to
168
918738
2582
ใญใˆใ€ๅฆนใ€็งใฏ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“
15:21
waste your time.
169
921320
1860
ๆ™‚้–“ใ‚’็„ก้ง„ใซใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:26
Keshu, where are you going? I will give you a balloon. Come! Harika, let's have a
170
926970
4470
ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€ใฉใ“ใธ่กŒใใฎ๏ผŸ ้ขจ่ˆนใ‚’ใ‚ใ’ใพใ™ ใ€‚ ๆฅใ‚‹๏ผ ใƒใƒชใ‚ซใ€็ซถไบ‰ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†
15:31
competition. What kind of competition, Didi? See, Harika, we'll make two teams and we'll
171
931440
5519
ใ€‚ ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใ€ใฉใ‚“ใช็ซถๆŠ€ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใปใ‚‰ใ€ใƒใƒชใ‚ซใ€็งใŸใกใฏ 2 ใคใฎใƒใƒผใƒ ใ‚’ไฝœใฃใฆใ€
15:36
throw water balloons at each other and then let's see who gets hit more and who
172
936959
4800
ใŠไบ’ใ„ใซๆฐด้ขจ่ˆนใ‚’ๆŠ•ใ’ใฆใ€ ่ชฐใŒใ‚ˆใ‚Šๅคšใๅฝ“ใŸใ‚‹ใ‹ใ€่ชฐใŒๆฟกใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†
15:41
gets wet. Okay? Okay, Didi. So, let's do it. Make two teams.
173
941759
5161
ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ•ใฆใ€ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใ€‚ ใใ‚Œใงใฏใ€ใ‚„ใฃใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ 2ใคใฎใƒใƒผใƒ ใ‚’ไฝœใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:46
Boys boys and girls girls. Okay, come Harika. Keshu, your papa with you. Papa!
174
946920
7514
็”ทใฎๅญใฎ็”ทใฎๅญใจๅฅณใฎๅญใฎๅฅณใฎๅญใ€‚ ใฏใ„ใ€ใƒใƒชใ‚ซใ•ใ‚“ๆฅใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€ใƒ‘ใƒ‘ใ‚‚ไธ€็ท’ใ ใ‚ˆใ€‚ ใƒ‘ใƒ‘๏ผ
15:54
See, we are having a competition. We'll split into two teams. Girls girls, Boys Boys. Okay, boys
175
954434
6325
ใปใ‚‰ใ€็ซถไบ‰ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚ 2ใคใฎใƒใƒผใƒ ใซๅˆ†ใ‹ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ๅฅณใฎๅญใ€ๅฅณใฎๅญใ€็”ทใฎๅญใ€็”ทใฎๅญใ€‚ ใ•ใฆใ€ใƒœใƒผใ‚คใ‚บ
16:00
Boys, Boys, Boys. Arrey, listen to the game, na. Yeah, tell me. See, we'll throw water balloons
176
960759
4560
ใ€ใƒœใƒผใ‚คใ‚บใ€ใƒœใƒผใ‚คใ‚บใ€‚ ใ‚ขใƒชใƒผใ€ใ‚ฒใƒผใƒ ใ‚’่žใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใƒŠใ€‚ ใใ†ใ ใ€ๆ•™ใˆใฆใ€‚ ใปใ‚‰ใ€ๆฐด้ขจ่ˆนใ‚’ใŠไบ’ใ„ใซๆŠ•ใ’ๅˆใฃใฆใ€ใฉใกใ‚‰ใŒ
16:05
at each other and then let's see who gets hit more number of times and gets
177
965319
4520
ใ‚ˆใ‚Šๅคšใๅฝ“ใŸใฃใฆ
16:09
wet. Yes. Boy's is bad. Boy's is bad. good
178
969839
4596
ๆฟกใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ็”ทใฎๅญใฏใƒ€ใƒกใ ใ‚ˆใ€‚ ็”ทใฎๅญใฏใƒ€ใƒกใ ใ‚ˆใ€‚ ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€
16:14
We have to hit your team. We have to
179
974435
2000
ใ‚ใชใŸใฎใƒใƒผใƒ ใ‚’ๆ”ปๆ’ƒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็งใŸใกใฏ
16:16
hit anyone of your team 20 times, and you also 20 times. Let's see. Yeah, Keshu, come on!
180
976435
6892
ใ‚ใชใŸใฎใƒใƒผใƒ ใฎ่ชฐใ‹ใ‚’ 20 ๅ›žๆ”ปๆ’ƒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใใ—ใฆใ‚ใชใŸ ใ‚‚ 20 ๅ›žๆ”ปๆ’ƒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใใ†ใ ใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€ใ•ใ‚๏ผ
16:23
What about the water balloon? Papa is bringing the water balloon. Don't worry,
181
983327
3512
ๆฐด้ขจ่ˆนใฏใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใƒ‘ใƒ‘ใŒ ๆฐด้ขจ่ˆนใ‚’ๆŒใฃใฆใใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€
16:26
we are way more powerful than Boys. Ah, let's see. Keshu, this is our bucket and
182
986839
6401
็งใŸใกใฏใƒœใƒผใ‚คใ‚บใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใฏใ‚‹ใ‹ใซๅผทๅŠ›ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใŸใกใฎใƒใ‚ฑใƒ„ใงใ€
16:33
that is their bucket, girls' bucket. Girls' bucket is a small bucket. Boys' bucket
183
993240
4959
ใ‚ใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใฎใƒใ‚ฑใƒ„ใ€ๅฅณใฎๅญใŸใกใฎใƒใ‚ฑใƒ„ใงใ™ใ€‚ ๅฅณใฎๅญใฎใƒใ‚ฑใƒ„ใฏๅฐใ•ใชใƒใ‚ฑใƒ„ใงใ™ใ€‚ ็”ทใฎๅญ็”จใฎๅคงใใช
16:38
big bucket. But girls are small bucket but they have a way the brain more
184
998199
4801
ใƒใ‚ฑใƒ„ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฅณใฎๅญใฏๅฐใ•ใชใƒใ‚ฑใƒ„ใงใ™ ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
16:43
larger than these kittu bittu boys. We'll see that, Didi. Yeah, we'll show them our power.
185
1003000
6714
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚ญใƒ„ใƒ“ใƒ„ใฎ็”ทใฎๅญใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅคงใใช้ ญ่„ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ ใ€ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใ€‚ ใใ†ใ€ๅฝผใ‚‰ใซ็งใŸใกใฎๅŠ›ใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใ‚„ใ‚ใ†ใ€‚
16:53
Oh, no.
186
1013417
1023
ใชใ‚“ใฆใ“ใฃใŸใ€‚
16:58
Wait, wait! Stop!
187
1018825
1042
ๅพ…ใฃใฆๅพ…ใฃใฆ๏ผ ๅœๆญข๏ผ
17:00
I'm not at all wet.
188
1020389
1511
ๅ…จ็„ถๆฟกใ‚Œใฆใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚
17:04
Keshu!
189
1024557
751
ใ‚ฑใ‚ทใƒฅ๏ผ
17:06
Harika!
190
1026489
1478
ใƒใƒชใ‚ซ๏ผ
17:09
No, hit. I'm sorry!
191
1029375
1455
ใ„ใ‚„ใ€ๅฝ“ใŸใ‚‹ใ€‚ ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„๏ผ
17:14
Yeah, I'm hitting more.
192
1034509
1978
ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใฃใจๆ‰“ใฃใฆใพใ™ใ€‚
17:22
Uncle, can I take? No, wait, wait.
193
1042620
2500
ใŠใ˜ใ•ใ‚“ใ€ใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ„ใ‚„ใ€ๅพ…ใฆๅพ…ใฆใ€‚
17:25
Yeah, take, take. One only. Only one.
194
1045120
3136
ใใ†ใ ใ€ๅ–ใฃใฆใ€ๅ–ใฃใฆใ€‚ ใฒใจใคใ ใ‘ใ€‚ ๅ”ฏไธ€ใ€‚
17:34
Ah, he is hitting hard.
195
1054412
2159
ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใฏใ—ใฃใ‹ใ‚Šๆ‰“ใฃใฆใพใ™ใญใ€‚
17:37
You're all on my team. Okay? Come this side. Come this side.
196
1057280
3480
็š†ใ•ใ‚“ใฏ็งใฎใƒใƒผใƒ ใฎไธ€ๅ“กใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ“ใกใ‚‰ๅดใซๆฅใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚ ใ“ใกใ‚‰ๅดใซๆฅใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
17:40
Harika, Havisha, are you ready?
197
1060760
2003
ใƒใƒชใ‚ซใ€ใƒใƒ“ใ‚ทใƒฃใ€ๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
17:44
Move away!
198
1064126
1319
็ซ‹ใกๅŽปใ‚‹๏ผ
17:50
Don't Run Away. We are all in one team. You throw!
199
1070771
3229
้€ƒใ’ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ็งใŸใกใฏๅ…จๅ“กใŒไธ€ใคใฎ ใƒใƒผใƒ ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏๆŠ•ใ’ใพใ™๏ผ
17:56
Havisha!
200
1076289
1007
ใƒใƒ“ใ‚ทใƒฃ๏ผ
17:58
Papa!
201
1078546
1295
ใƒ‘ใƒ‘๏ผ
18:05
Hey, girls' team, come fast!
202
1085115
2244
ใŠใ„ใ€ๅฅณๅญใƒใƒผใƒ ใ€ๆ—ฉใๆฅใ„๏ผ
18:09
There! There! There!
203
1089120
1159
ใใ“ใซใฏ๏ผ ใใ“ใซใฏ๏ผ ใใ“ใซใฏ๏ผ
18:15
Hit them! They're boys. We're girls.
204
1095435
2565
ๅฅดใ‚‰ใ‚’ๆฎดใ‚Œ๏ผ ๅฝผใ‚‰ใฏ็”ทใฎๅญใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏๅฅณใฎๅญใงใ™ใ€‚
18:18
Hey, come here. You're a girl. You're on the girls' side. Not boys.
205
1098000
2931
ใŠใ„ใ€ใ“ใฃใกใซๆฅใ„ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏๅฅณใฎๅญใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏๅฅณใฎๅญใฎๅดใชใ‚“ใงใ™ใ€‚ ็”ทใฎๅญใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:20
It's girls versus boys.
206
1100931
2000
ๅฅณใฎๅญๅฏพ็”ทใฎๅญใงใ™ใ€‚
18:27
Only one is left. What is that, Keshu?
207
1107088
3335
ๆฎ‹ใ‚Šใฏ 1 ใคใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€ใ‚ฑใ‚ทใƒฅ๏ผŸ
18:30
Hit them!
208
1110423
1773
ๅฅดใ‚‰ใ‚’ๆฎดใ‚Œ๏ผ
18:36
He got hurt.
209
1116539
1553
ๅฝผใฏๆ€ชๆˆ‘ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
18:38
Keshu got hurt. He got hurt.
210
1118751
2183
ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใฏๆ€ชๆˆ‘ใ‚’ใ—ใŸใ€‚ ๅฝผใฏๆ€ชๆˆ‘ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
18:40
I'm so so
211
1120934
1724
ใจใฆใ‚‚
18:42
tired, Didi. Yes, I'm also exhausted. Come on let's go home. Now, I'm so tired, Papa.
212
1122658
7501
็–ฒใ‚ŒใŸใ€ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใ€‚ ใฏใ„ใ€็งใ‚‚็–ฒใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ใ•ใ‚ใ€ ๅฎถใซๅธฐใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚‚ใ†ใ€ใจใฆใ‚‚็–ฒใ‚ŒใŸใ‚“ใ ใ€ใƒ‘ใƒ‘ใ€‚
18:50
Let's go home. Okay, let's go home. We are all tired, Harika. Call Didi.
213
1130159
4848
ๅฎถใซๅธฐใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ•ใฆใ€ๅฎถใซๅธฐใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ็งใŸใกใฏ็š†็–ฒใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€ใƒใƒชใ‚ซใ€‚ ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃใซ้›ป่ฉฑใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
18:55
Didi! Havisha! Havisha, come!
214
1135007
4912
ใƒ‡ใ‚ฃใƒ‡ใ‚ฃ๏ผ ใƒใƒ“ใ‚ทใƒฃ๏ผ ใƒใƒ“ใ‚ทใƒฃใ€ๆฅใฆใใ ใ•ใ„๏ผ
18:59
Come, we'll go home. We are tired. Yes, yes, we'll go home. Sorry, I could not hear
215
1139919
4561
ใ•ใ‚ใ€ๅฎถใซๅธฐใ‚Šใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏ็–ฒใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ ๅธฐใ‚Šใพใ™ใ€‚ ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
19:04
anything in this cacophony. Yes, let's go home. My dogs are barking.
216
1144480
3929
ใ“ใฎไธๅ”ๅ’Œ้Ÿณใงไฝ•ใ‚‚่žใ“ใˆใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€ ๅฎถใซๅธฐใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ†ใกใฎ็ŠฌใŒๅ ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
19:08
Keshu, come, we'll go.
217
1148409
1377
ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€ใ•ใ‚ใ€่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
19:11
Your? My mouse is barking. Mouse is Dogs are barking. Mouse is barking.
218
1151263
6337
ใ‚ใชใŸใฎ๏ผŸ ใ†ใกใฎใƒใ‚บใƒŸใŒๅ ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒใ‚บใƒŸใŒ ็ŠฌใŒๅ ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒใ‚บใƒŸใŒๅ ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
19:17
Mouse is barking. She wants to say that her stomach is paining. However, this
219
1157600
4079
ใƒใ‚บใƒŸใŒๅ ใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏ ใŠ่…นใŒ็—›ใ„ใจ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฏ
19:21
is not an idiom, Harika. Keshu, come, Beta, we'll go home. Come on, let's go. Did you enjoy? Yeah.
220
1161679
6899
ๆ…ฃ็”จๅฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใƒใƒชใ‚ซใ€‚ ใ‚ฑใ‚ทใƒฅใ€ๆฅใ„ใ€ใƒ™ใƒผใ‚ฟใ€ ๅฎถใซๅธฐใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ ใ•ใ‚ใ€่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏๆฅฝใ—ใฟใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚
19:28
I forgot my Pichkaari. Then go get it. Happy Holi to all my dear learners! I hope you
221
1168578
5542
ใƒ”ใƒƒใ‚ซใƒผใƒชใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใชใ‚‰ๅ–ใ‚Šใซ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ่ฆชๆ„›ใชใ‚‹ๅญฆ็ฟ’่€…ใฎ็š†ๆง˜ใ€ใƒใƒƒใƒ”ใƒผใƒ›ใƒผใƒชใƒผใ‚’๏ผ
19:34
enjoyed this video. If yes then don't forget to like, share, and subscribe to
222
1174120
4080
ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚ ใ€Œใฏใ„ใ€ใฎๅ ดๅˆใฏใ€ใ“ใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซ ใ‚’ใ€Œใ„ใ„ใญใ€ใ€ๅ…ฑๆœ‰ใ€่ณผ่ชญใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„
19:38
this channel. Bye-bye! See you in the next video!
223
1178200
4760
ใ€‚ ใƒใ‚คใƒใ‚ค๏ผ ๆฌกใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใงใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ† !
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7