A family drama in English | English conversation | Taste your own medicine
90,701 views ・ 2023-11-11
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:04
See, we have got a new bunk bed. Wow, I am
so excited! Now, who will sleep on top of
0
4319
8480
ほら、新しい二段ベッドができました。 うわー、
とても興奮しています! さて、二段ベッドの上には誰が寝ることになるのか
00:12
the bunk bed. I'm scared. I will not sleep
on top of the bunk bed. I'm also scared. I
1
12799
5320
。 私は怖いです。
二段ベッドの上では寝ません。 私も怖いです。 私も
00:18
will also not sleep there. I will sleep
down. You should sleep up. Okay. No, see the
2
18119
4121
そこでは寝ません。 寝
ます。 寝たほうがいいよ。 わかった。 いいえ、階段を見てください
00:22
stairs. We can fall off the stairs. No, Harika, look
at this boundary. Are you very... Oh ho a
3
22240
7039
。 階段から落ちてしまうかもしれません。 いや、ハリカ、
この境界線を見てください。 あなたは本当に... ああ、
00:29
foolish girl, If you fall like this then
what will happen? There is no surrounding
4
29279
4561
愚かな女の子、このまま落ちたら
どうなるのですか? こんな周囲は無い
00:33
like this. Foolish girl. Please don't
start a catfight over here. I want to
5
33840
4120
。 愚かな女の子。
ここでキャットファイトを始めないでください。
00:37
sleep down. If you are stubborn then I am
also stubborn. Ma, Harika is agreeing that
6
37960
5680
寝たいです。 あなたが頑固なら、私
も頑固です。 ママ、ハリカは
00:43
she's very stubborn. Why don't we ask
Keshu to sleep up.Yeah. Keshu, you're not
7
43640
7720
彼女がとても頑固であることに同意します。 ケシュに寝てもらってはどうでしょうか
。 ケシュ、あなたは
00:51
afraid of anything. Right, my good brother?
Yeah. Now, will you sleep upstairs? No, I
8
51360
8120
何も恐れていません。 そう、私の良い兄弟?
うん。 さて、二階で寝ますか? いや、
00:59
sleep down.
Will you sleep upstairs?
9
59480
3526
寝てますよ。
上の階で寝ますか?
01:03
No, leave me. Oh my God. You sleep up. Continue your catfight.
10
63006
6861
いや、放っておいてください。 何てことだ。 あなたは寝ます。 キャットファイトを続けてください。
01:09
I'm going. Oh my God. I think, we...
11
69867
3084
私は行きます。 何てことだ。 私たちは...
01:13
Hey, Harika, our favorite Festival Diwali
12
73728
3792
ねえ、ハリカ、私たちの大好きなディワリ祭が
01:17
is around the corner. Let's go and buy
some crackers for
13
77520
5959
もうすぐ始まります。 クラッカーを買いに行きましょう
01:23
us. But Didi we don't have
money. Hmm, no problem,
14
83479
7241
。 でもディディ、私たちにはお金がないんです
。 うーん、問題ありません、
01:30
we'll ask it from Ma. She would definitely
give us pocket money. Moreover, she has
15
90720
6920
ママに聞いてみます。 彼女は間違いなく
私たちにお小遣いをくれるでしょう。 さらに、彼女は
01:37
not given us any money for a long time.
Yes, Didi, you are right. We have also not
16
97640
7439
長い間私たちにお金をくれませんでした。
はい、ディディ、あなたは正しいです。 私たちも
01:45
asked her for a long time. Yes, Harika, you
are right. This time, she can't wash her
17
105079
7320
長い間彼女に尋ねていませんでした。 はい、ハリカさん、その
通りです。 今度は手を洗うことができません
01:52
hands off. She has to give us something
on this wonderful festival of light. Yes,
18
112399
6841
。 この素晴らしい光の祭典に関して、彼女は私たちに何かを与えてくれるはずです
。 はい、
01:59
Didi, you you are right. Let's go to her.
Yes, Harika.
19
119240
5360
ディディ、あなたは正しいです。 彼女のところに行きましょう。
はい、ハリカ。
02:09
Ma, ma, ma. Hey, what happened? Why are you
20
129467
6333
マ、マ、マ。 ねえ、何が起こったの? どうして
02:15
shouting? I can hear you. No, you didn't.
That's why I had to raise my voice. Okay,
21
135800
6960
叫んでいるの? 私はあなたが聞こえる。 いいえ、そうではありませんでした。
だからこそ声を上げなければならなかったのです。 分かった、
02:22
fine, I'm all ears. Tell me what's the
thing you want to say? We want our pocket
22
142760
7078
分かった、私はすべて耳を傾けている。
何が言いたいのか教えてください。 私たちは小遣いが欲しいです
02:29
money. Hmm, and why? Diwali is around the
corner. We want to buy something for us.
23
149838
9002
。 うーん、なぜですか? ディワリ祭がもうすぐ始まります
。 私たちは何かを買ってあげたいと思っています。
02:38
Come here, Harika. Let me talk to you.
24
158840
2292
こっちにおいで、ハリカ。 お話しさせてください。
02:43
See, Harika, I understand you want to
25
163088
2451
ほら、ハリカ、
02:45
buy something. Right? Yes, Ma. I know your
feelings and excitement about the Diwali
26
165539
4980
何か買いたいのはわかるよ。 右? はい、マさん。
ディワリ祭に対する皆さんの気持ちや興奮はよくわかります
02:50
Festival. But try to understand my dear
Angel. This month we have got a little
27
170519
4080
。 しかし、私の親愛なる天使を理解するように努めてください
。 今月は少し
02:54
bit extra expenditure. I'm on a budget
this month. We have to manage things
28
174599
4280
余分な出費が発生しました。 今月は予算が決まっています
。 私たちはディワリの
02:58
around without the grand
celebration of Diwali. Ma, that's really
29
178879
4681
盛大な祝賀なしで物事をなんとかしなければなりません
。 お母さん、それは本当に
03:03
not fair. How can you do this? You always
say the same thing every time. You are
30
183560
5599
不公平です。 どうすればこんなことができるのでしょうか? 君はいつも
毎回同じことを言う。 あなたは
03:09
really very very stingy. I'm telling you,
Ma, you are very stingy. You have to
31
189159
3521
本当にとてもとてもケチです。 言っておきますが、
お母さん、あなたはとてもケチなんです。
03:12
improve this. I want to have fun. I want
to have fun. We want to have fun. And, by
32
192680
8760
これを改善しなければなりません。 楽しみたいです。
楽しみたいです。 楽しみたいと思っています。
03:21
the way, Ma, why do you need to have
so-called a little bit extra expenditure
33
201440
6719
ところで、マーさん、今月自体にいわゆるちょっとした余分な出費が必要なのはなぜですか
03:28
in this month itself? Why not some other
month? This Festival month, Ma, at least
34
208159
5921
? なぜ別の月にしないのでしょうか
? この祭りの月、お母さん、少なくとも
03:34
you should have let us enjoy this
Festival month and in this Festival
35
214080
4840
私たちにこの祭りの月を楽しませるべきでした、
そしてこの祭りの
03:38
month our favorite Festival Diwali comes.
Why couldn't you postpone your so-
36
218920
6679
月には私たちの大好きなディワリ祭が来ます。 いわゆるちょっとした
03:45
called a little bit extra expenditure
for some other month, some other time, Ma?
37
225599
6161
余分な出費を、なぜ
別の月か別の時期に延期できなかったのですか、お母さん?
03:51
You did this very wrong. But we want our
pocket money. Ma, I beg you, this time. Ma, I
38
231760
7640
あなたはこれを非常に間違ったことをしました。 しかし、私たちは小遣いが欲しいのです
。 お母さん、今度はお願いします。 お母さん、
03:59
beg you this time. Harika, no need to beg.
It's her mistake means she should accept
39
239400
5280
今度はお願いします。 ハリカ、頼む必要はないよ。
それは彼女の間違いであるということは、彼女はそれを受け入れる必要があることを意味し、
04:04
it and if she doesn't accept it then we
have to beg. Ma, please give us money
40
244680
4080
彼女が受け入れない場合は、私たちは
懇願しなければなりません。 お母さん、お金をください、
04:08
but we are not Beggars. Give us money
fast. Fast. We want to have fun. We want
41
248760
5240
でも私たちは物乞いではありません。 早くお金をください
。 速い。 楽しみたいと思っています。 楽しみたいと思っています
04:14
to have fun. Why we only have to suffer
all the time, sacrifice all the time. Yes,
42
254000
5799
。 なぜ私たちは
常に苦しみ、常に犠牲を払わなければならないのか。 はい、
04:19
Harika, you're right why we only have to
sacrifice all the time, why we only have
43
259799
4801
ハリカ、あなたは正しいです。なぜ私たちは
常に犠牲を払わなければならないのか、なぜ私たちは
04:24
to suffer all the time. Come, Harika, you sit
here, and I'll sit here, and we'll have a
44
264600
4800
いつも苦しまなければならないのか。 さあ、ハリカ、あなたは
ここに座って、私もここに座って、私たちの正義が決まる
04:29
long discussion on this topic until
we get our Justice. We want our pocket
45
269400
5040
まで、このテーマについて長い議論をします
。 私たちは小遣いが欲しいです
04:34
money. Try to understand my
angels. Yes, ma, we understand but this
46
274440
6640
。 私の天使たちを理解するように努めてください
。 はい、お母さん、私たちは理解していますが、
04:41
time you should understand our situation.
Ma, the stores in this month get packed
47
281080
6360
今回は私たちの状況を理解する必要があります。
ママ、今月のお店は
04:47
full of all types of decorations. I saw
them while coming back from my school
48
287440
5560
あらゆる種類の装飾でいっぱいです。
学校帰りに見かけたので
04:53
and this time, I really feel like buying
them. They're pretty
49
293000
3868
、今回、とても購入したいと思いました
。 とても
04:56
enchanting. I know you both won't
understand my situation. Try to put
50
296868
4972
魅力的です。 あなた達二人が私の状況を理解できないことはわかっています
。
05:01
yourself in my shoes. I'm on a tight
budget this month, havisha and Harika.
51
301840
4451
私の立場になってみてください。
今月は予算が厳しいんだ、ハビシャとハリカ。
05:06
Oh ho, when your friend Manjulika Auntie comes
here, that time you are not on a tight
52
306291
8669
ああ、友達のマンジュリカおばさんがここに来るときは
、予算があまりないときです
05:14
budget. Yes, Harika, that time you offer her
samosas, pastries, gol gappes and I don't know
53
314960
8920
。 はい、ハリカ、そのときあなたは彼女に
サモサ、ペストリー、ゴル・ガッペを提供しました、そして私はそれ以上のことをあまり知りません
05:23
many more things. Even when she denies it,
you ask her to have more. Even you offer
54
323880
6640
。 彼女がそれを否定したとしても、
あなたは彼女にもっと食べてほしいと頼みます。 あなたも彼女に夕食を提供します
05:30
her dinner. Paneer butter masala and many
more delicious things. That time you're
55
330520
6480
。 パニールバターマサラなど
美味しいものがたくさんあります。 そのときは、予算が
05:37
not on any kind of tight
budget. Yes, Didi, you are right. This time, you
56
337000
7960
厳しいわけではありません
。 はい、ディディ、あなたは正しいです。 今度はお
05:44
have to give us our pocket money. No
other excuse. No ifs and buts, we want it
57
344960
6519
小遣いをください。 それ
以外の言い訳はありません。 「もしも」も「でも」も考えず、
05:51
right away. Why don't you do one thing,
Havisha and Harika? It has been quite a
58
351479
4241
すぐにそれが欲しいのです。 ハビシャとハリカ、何か一つやってみませんか
?
05:55
long time since you opened your piggy
banks. Use that money.
59
355720
4759
貯金箱を開けてからかなり時間が経ちました
。 そのお金を使ってください。
06:00
That's a good idea, Didi. Yes, Harika, you're right.
The problem is solved. Go enjoy yourself, kiddos.
60
360479
9241
それはいい考えだよ、ディディ。 はい、ハリカ、その通りです。
問題は解決された。 楽しんで行ってください、子供たち。
06:17
See, Harika, I've got 1,000 rupees. But
I've got 500 rupees, but it is less
61
377382
8138
ほら、ハリカ、1,000ルピー持ってるよ。 でも
私は500ルピー持っていますが、
06:25
than yours. You will do more Diwali
shopping this time than me. But I wonder
62
385520
7239
あなたのお金より少ないです。
今回はあなたは私よりもディワリ祭の買い物をするでしょう。 しかし、どうやって
06:32
how you got more money than me. Harika, I
told you last time that you should not
63
392759
7761
私よりもお金を稼いだのか不思議です。 ハリカさん、
前回も言いましたが、
06:40
waste your money just like that. But you
you always ignore my suggestions. You let
64
400520
5640
そんなことでお金を無駄遣いしないほうがいいですよ。 でもあなた
はいつも私の提案を無視します。 あなたは
06:46
it go. You should not do like that. You
just let things go in one year and out
65
406160
5800
それを手放しました。 そんなことをしてはいけません。
ある年は物事を放置し、
06:51
the other. Okay, Didi, I will take care of it
next time. I doubt Harika, because you
66
411960
8440
別の年には放置するだけです。 わかりました、ディディ、次回は私が担当します
。 ハリカを疑うのは、あなたも
07:00
said the same thing earlier but you
didn't pay any heed.
67
420400
6323
前に同じことを言っていたのに、
まったく気に留めなかったからだ。
07:06
It seems that your memory has
become like a sieve. Hey, what's going on?
68
426723
5557
記憶が
ザルのようになってしまったようです。 おい、何が起こっているんだ?
07:12
Whose memory has become like a sieve?
Harika's. See, Ma, I've got only 500 rupees
69
432280
7800
誰の記憶がふるいのようになってしまったのか?
ハリカさん。 ほら、ママ、私は貯金箱から 500 ルピーしか持っていない
07:20
from my piggy bank but she has got 1,000
rupees from her piggy Bank. Do you want
70
440080
6720
けど、彼女は
貯金箱から 1,000 ルピー持っています。 あなたのディディと
07:26
me to give you 500 Rupees to make it equal
to your Didi's. Yes, Ma, I want. Me also. No, not
71
446800
8119
同額にするために 500 ルピーをあげませんか
。 はい、ママ、欲しいです。 私も。 いいえ、あなたのためではありません
07:34
for you. You've already got more than
her. Here you are, Harika.
72
454919
4709
。 あなたはすでに彼女以上のものを持っています
。 ほら、ハリカさん。
07:41
By the way, your money is my money.
My money is your money. Right? And our
73
461076
8204
ちなみに、あなたのお金は私のお金です。
私のお金はあなたのお金です。 右? そして私たちの
07:49
money is our family's money. So, this
Diwali, no pocket money. But Ma that is
74
469280
7160
お金は家族のお金です。 ということで、今回の
ディワリはお小遣いなし。 でも、それは
07:56
our money. Didn't you agree that your
your money is my money? Yes, we did. So,
75
476440
6560
私たちのお金です。 あなたのお金は私のお金であることに同意しませんでしたか
? はい、やりました。 ということで、
08:03
this Diwali, no pocket
money. Offo, Harika, now what can we do? We can't do anything.
76
483000
7879
今回のディワリはお小遣いなし
。 オッフォ、ハリカ、さて何ができるでしょうか? 私たちには何もできません。
08:10
But I want my money back. No,
forget about this money. I need to buy
77
490879
5361
でもお金を返してほしいです。 いいえ、
このお金のことは忘れてください。
08:16
some utensils for the kitchen. I have a lot
of chores to do, kiddos. Go and play.
78
496240
6072
台所用の道具をいくつか買う必要があります。
やるべきことがたくさんあるんだ、子供たち。 行って遊んでください。
08:25
Offo, I'm not able to concentrate on
anything because Ma has snatched away
79
505759
6000
オッフォ、
マー君が私たちのお金を全部横取りしてしまったので、何事にも集中できません
08:31
all our money. She has taken everything
from us. I'm not able to concentrate on
80
511759
5760
。 彼女は私たちからすべてを奪いました
。 何事にも全く集中できません
08:37
anything at all. Yes, Didi, you are right. I'm
also not able to concentrate on anything.
81
517519
7963
。 はい、ディディ、あなたは正しいです。 私も
何事にも集中できません。
08:45
Yes, Harika. Harika, why don't we go
to the TV room and play or watch
82
525482
6558
はい、ハリカ。 ハリカ、
テレビの部屋に行って、
08:52
something on the TV to make ourselves
fresh and ready.
83
532040
5392
テレビで何か遊んだり見たりして、気分を
リフレッシュして準備を整えてはいかがでしょうか。
08:57
Yes, Didi, you are right. Let us go.
84
537432
3431
はい、ディディ、あなたは正しいです。 行きましょう。
09:07
Offo, Harika, I'm getting bored of watching
this TV itself. I don't feel like
85
547920
6560
オフォ、ハリカ、このテレビ自体を見るのに飽きてきた
。 何も見る気がしない
09:14
watching
anything. What do we do? Harika, let's go to
86
554480
5000
。 私たちは何をしますか? ハリカ、
09:19
our new bunk bed. Maybe, we might feel
good while we are on the bunk bed. Yes, Didi,
87
559480
7320
新しい二段ベッドに行きましょう。 もしかしたら、
二段ベッドにいる間は気持ちいいかもしれない。 はい、ディディ、
09:26
I'm also getting bored. Let's go to our new
bunk bed. Yes, Harika.
88
566800
6200
私も退屈してきました。 新しい二段ベッドに行きましょう
。 はい、ハリカ。
09:38
Harika, can you play with me? No, Keshu, I
don't want to play.
89
578157
5890
ハリカ、一緒に遊んでくれる? いや、ケシュ、
遊びたくない。
09:46
Havisha Didi, can you play with
me? No, Keshu, I'm not in the mode of
90
586120
5967
ハビシャ・ディディ、一緒に遊んでくれませんか
? いいえ、ケシュ、私は何かをプレイするモードではありません
09:52
playing anything. I'm very sad.
91
592087
3247
。 とても悲しい。
09:56
What happened? Why are you both sad?
92
596236
2928
どうしたの? なんで二人とも悲しいの?
10:00
We lost our piggy bank money this
morning. Our mother took all of our money
93
600320
5519
今朝、私たちは貯金箱のお金をなくしてしまいました
。 私たちの母は、
10:05
by a trick just like a cat who agrees to
resolve a problem between two monkeys
94
605839
6081
二匹の猿の間の問題を解決することに同意し、
10:11
and in turn eats the chapati alone. The
monkeys don't get anything. We were like
95
611920
5359
今度は一人でチャパティを食べる猫のようなトリックで私たちのお金をすべて巻き上げました。
猿たちは何も得られません。 私たちは猿のようでした
10:17
monkeys. So, we also did not get anything.
96
617279
3749
。 ということで、私たちも何も得られませんでした。
10:22
Yes, Keshu, if you fight or argue
then the third person will definitely
97
622846
6514
そう、ケシュ、喧嘩したり口論したりすると、
必ず第三者が
10:29
take the advantage of the situation. And
we have become the victim of that kind
98
629360
5280
状況を利用することになる。 そして
私たちはそのような状況の犠牲者になりました
10:34
of situation, Keshu. The way we taught a
lesson to Harika Didi the other day, why can't we
99
634640
7759
、ケシュ。 先日私たちがハリカ・ディディにレッスンを教えたように
、なぜ
10:42
teach a lesson to our Ma? That's a good
idea. We never thought of that. Yes, Harika and
100
642399
6761
ママにレッスンを教えられないのでしょうか? それは良い
アイデアです。 私たちはそんなこと考えたこともありませんでした。 はい、ハリカと
10:49
Keshu, you are right. I've got an idea. I
also got an idea. So fast, so quick. Let's
101
649160
6239
ケシュ、あなたは正しいです。 アイデアがあるんだ。 私
もアイデアを得ました。 とても早い、とても早い。
10:55
try it. Yes, we will do. First I will
try. No, first I will try. No, Harika, first I
102
655399
10321
試してみよう。 はい、やります。 まずは
やってみます。 いや、まずはやってみます。 いや、ハリカ、まず
11:05
will try because I got the idea first. I
got the idea first, so I should try first.
103
665720
6640
思いついたからやってみます。
はじめは,それこそ,思いつきで,どんどんとふっていきます.
11:12
Again both of you are fighting. Keep quiet. You
both will not learn a lesson. You are
104
672360
6800
またしても二人は戦っています。 静かにしてください。 あなた
方二人とも教訓は得られないでしょう。 おっしゃる
11:19
right, Keshu, but I want to implement my
idea first. No, I will. I have a solution for
105
679160
8320
通りです、ケシュ、でも私はまず自分のアイデアを実行したいと思っています
。 いいえ、そうします。 あなたの戦いに対する解決策があります
11:27
your fight. What's that?
But Keshu, please don't be like a cat. Okay?
106
687480
6799
。 あれは何でしょう?
でもケシュ、猫みたいにはならないでね。 わかった?
11:34
No, I won't. I'm a good boy. Okay, tell us
the solution then. Let's ask, Mr Dinosaur.
107
694279
6961
いいえ、しません。 私は良い子です。 わかりました、
それでは解決策を教えてください。 聞いてみましょう、ミスター・ダイナソー。
11:41
That's fine. Yes, that's fine for me as
well. Mr Dinosaur will say my name.
108
701240
7227
それはいいです。 はい、それは私にとっても問題ありません
。 ミスター・ダイナソーが私の名前を言います。
11:48
Keshu is a sweet brother of mine. I will give
him a bar of chocolate, only If he
109
708467
6893
ケシュは私の優しい兄弟です。 彼が
11:55
suggests my name. Mr. Dinosaur said,
"Havisha Didi should start first." If I'm not the first to
110
715360
8000
私の名前を提案する場合にのみ、私は彼にチョコレートバーをあげます。 ダイナソーさんは
「ハビシャ・ディディが最初にスタートすべきだ」と言いました。 私が
12:03
execute the idea then I will not play
with you. Moreover, I'm younger than Havisha
111
723360
6240
そのアイデアを最初に実行しないなら、私は
あなたとは遊びません。 しかも私はハビシャ・ディディよりも年下です
12:09
Didi. Yes, didi, you are right. You are
younger than her. You should get special
112
729600
5320
。 はい、ディディ、あなたは正しいです。 あなたは
彼女より年下です。 特別扱いを受けるべきです
12:14
treatment. So, Mr Dinosaur says that Harika tries
first. No, I don't trust Mr Dinosaur,
113
734920
8560
。 そこで、恐竜さんはハリカが先にやってみると言う
。 いいえ、私は恐竜さんを信用しません。
12:23
instead we'll decide some other way. Hmm,
we'll flip a coin. Yes, we'll flip a coin.
114
743480
5680
代わりに、別の方法で決定します。 うーん、
コインを投げましょう。 はい、コインを投げます。
12:29
Okay, flip a coin. I will go for a head. but I
don't have a coin. Ma has taken everything.
115
749160
8227
さて、コインを投げてください。 頭を狙いに行きます。 しかし、私は
コインを持っていません。 ママが全てを持って行ってしまった。
12:37
Oh, that's very sad. But we can
flick a bottle. Whomever it stops at will
116
757387
5733
ああ、それはとても悲しいですね。 しかし、
ボトルを弾くことはできます。 止まった人が
12:43
start the first. Okay? That's okay, but I
don't have a bottle. But I have a bottle.
117
763120
7271
最初にスタートします。 わかった? それはいいけど、
ボトルがないんだ。 でもボトルは持ってます。
12:50
Okay then bring it here itself.
Okay, as you wish.
118
770391
5909
わかりました、それをここに持ってきてください。
さて、お望みどおりに。
12:58
I'll bring it right away.
119
778992
2087
すぐに持っていきます。
13:02
See, Harika, here is a
bottle. I'll flick the bottle. I will win, Didi.
120
782032
7607
ほら、ハリカ、ここにボトルがあります
。 ボトルをはじきます。 私は勝ちます、ディディ。
13:09
Let's see. Every dog has its day. But
I think this time every dog doesn't have
121
789639
6401
見てみましょう。 どの犬にもその日があります。 しかし
今回は、どの犬にもその日があるわけではないと思います
13:16
its day. But don't worry. This time I will have
my day. Anyway Harika, let's see. It's pointing
122
796040
6112
。 でも心配しないでください。 今度は私が一日を過ごします
。 とにかくハリカ、見てみましょう。 それは
13:22
somewhere else. Towards me. Towards
me. No, you are sitting here. It's cheating. no,
123
802152
4528
別の場所を指しています。 私に向かって。 私に向かって
。 いいえ、あなたはここに座っています。 それは不正行為です。 いいえ、
13:26
I'll sit here. No. Okay, this time, we'll see.
We'll make this line. Okay. If the bottle
124
806680
6480
ここに座ります。 いいえ、今度は見てみましょう。
この線を作ります。 わかった。 ボトルが
13:33
stops anywhere in this area then it
means that you won and if it stops anywhere
125
813160
6840
このエリアのどこかに止まったら
あなたの勝ち、ボトルがどこかに止まったら、そしてこのエリアの
13:40
and if it stops anywhere in
this area then I win. Okay? Okay.
126
820000
7000
どこかに止まったら
私の勝ちです。 わかった? わかった。
13:47
I will win. Let's see. Every dog has
its day. Every dog has its day. This time
127
827997
8123
私が勝ちます。 見てみましょう。 どの犬にも
その日があります。 どの犬にもその日があります。 今回は
13:56
I won. Okay? No, you did cheating. Let
me flick the bottle. Okay, you go and try it.
128
836120
6220
私が勝ちました。 わかった? いや、不正行為をしたんです。
ボトルを軽くはじいてみましょう。 さて、行って試してみてください。
14:03
Every dog has its day. No, no, I will
have my day second no first first first
129
843017
6423
どの犬にもその日があります。 いいえ、いいえ、
今日は 2 番目、最初、最初、
14:09
first no nobody nobody nobody no see see
see have a look. We made this. You did
130
849440
5319
最初、誰も、誰も、誰も、見て、
見てください。 これを作りました。 あなたは不正行為をしました
14:14
cheating. It was here. It was here. First of all, you
rotated the ball. No, first it was here. Harika, you
131
854759
5440
。 ここにありました。 ここにありました。 まず、
ボールを回転させました。 いや、最初はここだった。 ハリカ、あなたが
14:20
rotated the ball and I won. Now, say that
I cheated. You only did the same thing
132
860199
4200
ボールを回転させて、私が勝ちました。 さて、
私がだまされたと言ってください。 あなたも同じことをしただけで、
14:24
and you can't say that I cheated.
133
864399
2018
私が騙したとは言えません。
14:26
You got two chances. Then I should also get two chances.
134
866417
3258
チャンスは 2 つあります。 そうすれば私にもチャンスが2回あるはずだ。
14:29
Last chance, please.
135
869675
2438
最後のチャンスをください。
14:35
Every dog has its day.
Yeah, no, no, I won. I won. I won. Now,
136
875252
5707
どの犬にもその日があります。
うん、いや、いや、勝ったよ。 勝った。 勝った。 さあ、
14:40
I also want to try first. You did some
cheating. Okay.
137
880959
3917
私もまずは挑戦してみたいと思います。 あなたは不正行為をしました
。 わかった。
14:45
Every dog has it day. Every dog has
its day. So, I won. Now, say that I cheated.
138
885402
7557
どの犬にもそれはあります。 どの犬にも
その日があります。 ということで、勝ちました。 さて、私がだまされたと言ってください。
14:52
This is the second time. I didn't cheat.
Right? Yes, you didn't cheat. I never cheat in fact.
139
892959
5849
今回は 2 回目です。 私は騙しませんでした。
右? はい、不正行為はしていません。 実際、私は決して浮気をしません。
14:58
Now, it's time to implement my
plan. Team ready?
140
898808
6192
さあ、私の計画を実行する時が来ました
。 チームの準備はできていますか?
15:05
Oh, I forgot that we are not a team.
Oh, yeah. Let's see who...
141
905000
6320
ああ、私たちはチームではないことを忘れていました。
そうそう。 誰だか見てみましょう...
15:12
Ma, there's a parrot outside. That's
fine, Havisha. Ma, come, have a look! There is
142
912752
8128
ママ、外にオウムがいますよ。 それで
いいよ、ハビシャ。 お母さん、来て見てください!
15:20
a peacock, that too, in this city. I have
seen many peacocks in the village. You
143
920880
5199
この街にも孔雀がいる。 私は
村でたくさんのクジャクを見ました。
15:26
don't have to show me.
144
926079
1613
見せる必要はないよ。
15:30
Ma, Keshu is pouring the water into the pot.
Offo, let me go this time.
145
930839
5702
マ、ケシュが鍋に水を注いでいます。
ああ、今度は行かせてもらうよ。
15:39
Show me what he's doing. See, what is
he doing? He's pouring the water into the
146
939507
5132
彼が何をしているのか見せてください。 ほら、
彼は何をしているの? 彼は鍋に水を注いでいます
15:44
pot. Oh, Havisha, what's wrong with you?
He's doing a nice thing. He's just
147
944639
4680
。 ああ、ハビシャ、どうしたの?
彼はいいことをしているよ。 彼はちょうど
15:49
watering the plants. Don't disturb me
like this. I have to go to the market.
148
949319
4276
植物に水をやっているところだ。 こんなふうに私を邪魔しないでください
。 市場に行かなければなりません。
15:53
Okay? I'm sorry. Next time don't call me. I'm
sorry, ma.
149
953595
3684
わかった? ごめんなさい。 次回からは電話しないでください。
ごめんなさい、お母さん。
15:58
My plan didn't
work. I think we'll have to try Harika's plan.
150
958031
7408
私の計画はうまくいきませんでした
。 ハリカの計画を試してみる必要があると思います。
16:06
Keshu! Keshu, Beta, I need to go to the
market. Okay, please, don't trouble anybody.
151
966216
5863
ケシュ! ケシュ、ベータ、市場に行かなきゃ
。 わかった、お願い、誰にも迷惑をかけないで。
16:12
Okay, Ma. Are you sure? I'm sure. Promise?
Promise. Yeah, that's like a good boy.
152
972079
5680
さて、ママ。 本気ですか? 私は確信しています。 約束?
約束。 うん、いい子っぽいですね。
16:17
bye-bye bye-bye bye-bye bye-bye bye
bye.
153
977759
4675
バイバイ、バイバイ、バイバイ、バイバイ、
バイバイ。
16:24
Yash. Yash, I'm taking 2,000 Rupees from
154
984495
3665
ヤシュ。 やあ、あなたの財布から 2,000 ルピーいただきます
16:28
your wallet. I'm going shopping.
155
988160
2929
。 買い物に行きます。
16:37
Wait, Ma. What happened? Show me,
what is in your hand?
156
997396
5964
待ってください、お母さん。 どうしたの? 見せて、
あなたの手には何がありますか?
16:44
My money is your money. Your money
is my money. So, this is my pocket money.
157
1004187
7132
私のお金はあなたのお金です。 あなたのお金は
私のお金です。 それで、これは私の小遣いです。
16:51
This is called taste your own medicine. Tit-for-tat.
158
1011319
6417
これを自分の薬を味わうと言います。 しっぺ返し。
16:57
Nowadays, these kiddos have become Haywire.
159
1017736
2931
最近では、この子供たちはヘイワイヤーになっています。
17:00
We wish you all a very happy and prosperous
Deepawali!
160
1020667
5460
皆さんの幸せで豊かなディーパバリをお祈りします
。
17:06
If you enjoyed this video then
161
1026127
1593
このビデオを楽しんでいただけた場合は、このチャンネルを「
17:07
don't forget to like, share, and subscribe
to this channel.
162
1027720
3916
いいね」、共有、購読することを忘れないでください
。
17:11
Bye-bye! See you in the next video!
163
1031636
4244
バイバイ! 次のビデオでお会いしましょう!
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。