Govardhan Vlog in English | Havisha Rathore #vlog #englishvlog #english

2,476 views ・ 2023-10-03

English Boosting Power


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:03
Hello friends, welcome back to this channel.  Today, we are embarking on a pilgrimage to  
0
3060
13440
こんにちは、このチャンネルへようこそ。 今日、私たちはブリンダーヴァンへの巡礼に出発します
00:16
Vrindavan. As pilgrims, we woke up early and began  our journey. Visiting Vrindavan has been on our  
1
16500
6960
。 巡礼者として、私たちは早起きして旅を始めました 。 ヴリンダーヴァンを訪問することは、かなり長い間私たちの頭の中にありましたが
00:23
minds for quite some time now, and with God's  grace, we are finally able to make this trip  
2
23460
5940
、神の 恵みにより、ついにこの旅行を現実にすることができました
00:29
a reality. We planned to begin our journey at the  crack of dawn, but due to my mischievous children,  
3
29400
6120
。 私たちは夜明けに旅を始める予定でしたが 、いたずら好きな子供たちのせいで、
00:35
we ended up leaving at 6 AM instead. Keshu is  currently asleep. The sun is slowly rising and  
4
35520
6900
結局午前 6 時に出発することになりました。 ケシュは 現在眠っています。 太陽がゆっくりと昇り、
00:42
appears as a tiny spot in the vast sky, almost  like a bindi. Don't you think so? As a Hindu,  
5
42420
6300
まるでビンディのように広大な空に小さな点として現れます 。 そう思いませんか? ヒンズー教徒として、
00:48
we consider the sun to be one of our many powerful  gods. He watches over us wherever we may be - on  
6
48720
7200
私たちは太陽を多くの強力な神の 1 つであると考えています 。 道路、車、地上など、私たちがどこにいても神は私たちを見守ってくれています
00:55
the road, in the car, or on the earth. Looking at  the sun always reminds me of an anecdote from our  
7
55920
6000
。 太陽を見るといつも、
01:01
scriptures where the sun god bestowed a powerful  son to Mother Kunti named Karn. It's unlikely to  
8
61920
6960
太陽神が マザー・クンティにカーンという名前の強力な息子を授けたという経典の逸話を思い出します。
01:08
find someone as generous as him in this world.  Perhaps you are already familiar with him,  
9
68880
5340
彼ほど寛大な人はこの世にいないでしょう。 おそらくあなたはすでに彼のことをよく知っていると思います
01:14
but I won't delve into details and risk becoming  tedious. We're bringing along our Shyam Sundar,  
10
74220
5880
が、詳細については掘り下げず、退屈になる可能性があります 。 私たちはシャム サンダーを連れてきています
01:20
and Havisha would like to hold him. Harika  is also bringing her little Kanha, and she  
11
80100
5160
が、ハビシャは彼を抱きしめたいと考えています。 ハリカ も小さなカンハを連れてきており、
01:25
prefers to rest in her Nani's lap. If you leave  early, you will encounter less traffic. During  
12
85260
6240
ナニの膝の上で休むことを好みます。 早めに出発すると 、渋滞が少なくなります。
01:31
the early hours of the day, it is not unusual  to come across deserted roads such as this,  
13
91500
5400
一日の早い時間帯に、 このような人気のない道路に出くわすことは珍しいことではなく、車
01:36
which provide an ideal opportunity for driving.  There is a mountain in the Aravali range that  
14
96900
5820
を運転するのに理想的な機会となります。 アラヴァリ山脈には
01:42
obstructs the path to Vrindavan or New  Delhi. In order to make travel easier,  
15
102720
4620
ブリンダーヴァンまたはニューデリーへの道を妨げる山があります 。 旅行を容易にするために、
01:47
a tunnel was built through the mountain. When  driving through this tunnel, it's important to  
16
107340
5580
山にトンネルが建設されました。 このトンネルを車で通過する場合は、
01:52
refrain from overtaking other vehicles and  maintain a speed limit of 40 km per hour.  
17
112920
6120
他の車両を追い越さないようにし、 時速 40 km の制限速度を維持することが重要です。
02:00
I can't help but feel like I've seen this tunnel  in a movie before. The sun is waiting outside this  
18
120540
9180
このトンネルを以前に映画で見たような気がしてなりません 。 太陽がこのトンネルの外で私たちを待っています
02:09
tunnel for us. Here he is, a nice, round orb,  accompanying us on our journey. Here, another  
19
129720
12600
。 ここに彼は、素敵な丸い球体で、 私たちの旅に同行しています。 ここでは、別の
02:22
toll booth is waiting for us, along with the shiny  sun. The weather looks favourable for the journey.  
20
142320
5340
料金所が、輝く太陽とともに私たちを待っています 。 天気は旅に良さそうです。
02:27
I love it. Now, it is 7 o'clock. It has been one  hour since we started our journey. We are still  
21
147660
6000
大好きです。 さて、7時です。 旅を始めてから 1 時間が経過しました。
02:33
waiting for our turn, even though a fast tag has  been implemented. We have come out of the city and  
22
153660
6720
ファストタグが実装されているにもかかわらず、私たちはまだ順番を待っています 。 私たちは街から出てきて、
02:40
are now on the highway. I always like this kind  of road, especially highways without traffic.  
23
160380
5640
今高速道路上にいます。 私はいつもこの種 の道路、特に渋滞のない高速道路が好きです。
02:46
Highway always reminds me of an idiom. The idiom  is my way or the highway. It means things must  
24
166020
7200
ハイウェイというといつもある慣用句を思い出します。 このイディオムは、 my way または the Highway です。 それは、物事は
02:53
go as per my instructions; otherwise, you can  go away. Everything would happen according to  
25
173220
5520
私の指示どおりに進まなければならないことを意味します。 それ以外の場合は、立ち去ってください 。 そうで
02:58
my wish otherwise, not by any means, never, not at  all. The sun is still with us, looking at us. This  
26
178740
9180
なければ、決して、決して、まったく、私の願いどおりに すべてが起こるでしょう。 太陽は今も私たちのそばにいて、私たちを見ています。 これは
03:23
is another toll booth. It was faster than the  previous one. For Delhi, we should take the  
27
203580
5340
別の料金所です。 前回よりも高速でした 。 デリーへは、左折する必要があります
03:28
left. We are going towards Delhi, and somewhere on  the way, we need to take a right for Vrindavan. We  
28
208920
6600
。 私たちはデリーに向かっていますが、途中のどこかで 、Vrindavan 方面に右折する必要があります。
03:35
could not clean the windscreen in the morning.  It's not that much clear. So, we needed to  
29
215520
5520
午前中はフロントガラスを掃除できませんでした。 それはあまり明確ではありません。 そのため、
03:41
sprinkle the water on the windshield. Wipers  flicked and cleaned the sprinkled water. This  
30
221040
6640
フロントガラスに水を撒く必要がありました。 ワイパーは 散水した水をはじいて掃除しました。 ここはレンガを
03:50
is the brick factory, where they manufacture  bricks. It emits smoke, which contributes to  
31
230640
4680
製造するレンガ工場です 。 煙が発生し、汚染の原因となります
03:55
pollution. As a result, it is located outside  the city. Delhi is 231 kilometers away from here.  
32
235320
6180
。 そのため、都市の郊外に位置しています 。 デリーはここから 231 キロメートル離れています。
04:02
That is the Aravalli range which extends up to New  Delhi, with a small part of it located on the JNU  
33
242220
6120
それはニューデリーまで広がるアラバリ山脈で 、その一部は市内の JNU 敷地内にあります
04:08
premises in the city. For Mahwa, take the left.  Chacha is riding a bike without a helmet. He is  
34
248340
8640
。 Mahwa へは左折してください。 チャチャはヘルメットをかぶらずに自転車に乗っています。 彼は
04:16
putting his and Chachi's life in danger. Here,  there is no police to fine. It doesn't mean you  
35
256980
5880
自分とチャチの命を危険にさらしています。 ここでは、 警察が罰金を科すことはありません。
04:22
can violate the traffic rules. The traffic rules  are not made for the penalty, but they are made  
36
262860
6120
交通ルールに違反してよいというわけではありません。 交通ルールは 罰則のために作られたものではなく、
04:28
for safety. Many people don't understand this  part. This boy also doesn't understand. Havisha  
37
268980
6840
安全のために作られています。 多くの人はこの部分を理解していません 。 この少年も理解できない。 ハビシャさんは
04:35
is currently enjoying the scenic view, but she  appears to be feeling fatigued. We stopped here  
38
275820
5460
現在、美しい景色を楽しんでいますが、 疲れを感じているようです。
04:41
to refuel the tank and freshen up. Killing two  birds with one stone. Keshu was jolted awake as  
39
281280
5820
タンクに燃料を補給してリフレッシュするためにここに立ち寄りました。 一石二鳥です。
04:47
the car came to a halt. He had been feeling like  he was on a swing, but now the motion had ceased,  
40
287100
6660
車が停止したとき、ケシュはびっくりして目が覚めました。 彼は ブランコに乗っているように感じていましたが、今やその動きが止まり、
04:53
disturbing his sleep. The gentle swaying motion  that had lulled him to sleep was gone all of a  
41
293760
5760
睡眠が妨げられました。 彼を眠りに導いていた穏やかな揺れは突然消えました
04:59
sudden. I asked if he needed to use the restroom  right away. He had to move back to create space  
42
299520
6480
。 私は彼に、すぐにトイレに行く必要があるかどうか尋ねました 。 助手席に私のためのスペースを作るために、彼は後ろに下がる必要がありました
05:06
for me in the front passenger seat. The tractor  is carrying hay for the animals. This hay reminds  
43
306000
7140
。 トラクターは 動物たちのために干し草を運んでいます。 この干し草は
05:13
me of two idioms. Make hay while the sun shines.  It means to make good use of an opportunity while  
44
313140
7380
私に 2 つの慣用句を思い出させます。 太陽が輝いているうちに干し草を作りましょう。 これは、機会が続くうちにそれをうまく活用することを意味します
05:20
it lasts. And that's what we are doing. We got the  opportunity to go to Vrindavan, and we grabbed it.  
45
320520
6060
。 それが私たちがやっていることなのです。 私たちは ブリンダーヴァンに行く機会を得て、それをつかみました。
05:26
We thought of making hay while the sun shone.  Another idiom related to hay which reminds me,  
46
326580
5820
私たちは太陽が輝いているうちに干し草を作ろうと考えました。 干し草に関連したもう一つの慣用句で思い出したのは、「干し草の
05:32
is a needle in a haystack. It means something  that is almost impossible to find because it  
47
332400
5520
山の中の針」です。 それは、
05:37
is hidden among so many other things. These are  brick factories. The bricks are kept in the kiln,  
48
337920
6360
他の多くのものの中に隠されているため、見つけるのがほとんど不可能なことを意味します。 これらは レンガ工場です。 レンガは窯の中に保管され、
05:44
and the smoke emerges from this tall chimney.  We call it a smoking chimney. A brick factory  
49
344280
5760
この高い煙突から煙が出ます。 私たちはそれを煙突と呼んでいます。 レンガ工場は炉で
05:50
consists of a kiln, not a furnace. Kiln? Why not a  furnace? What is the difference between a kiln and  
50
350040
6360
はなく窯で構成されています。 窯? なぜ 炉ではないのでしょうか? 窯と炉の違いは何ですか
05:56
a furnace? In the case of a kiln, we make things  hard, like bricks. But in the case of a furnace,  
51
356400
6120
? 窯の場合は、 レンガのように物を硬くします。 しかし、炉の場合は
06:02
we melt metals. Keshu is presently relishing the  ride while being at ease, nestled in his mother's  
52
362520
7080
金属を溶かします。 ケシュは現在、 母親の抱っこに抱かれて安心しながら乗り心地を楽しんでいます
06:09
embrace. Currently, we are traveling through a  village. It is apparent that there are numerous  
53
369600
5640
。 現在、私たちは村を旅しています 。
06:15
houses with thatched roofs in this area. A truck  or tractor carrying hay has broken down and stones  
54
375240
6540
この地域には茅葺き屋根の家が数多くあることがわかります。 干し草を積んでいたトラックまたはトラクターが故障し、
06:21
have been placed on the road to indicate this.  The hay appears to have been properly baled  
55
381780
5940
それを示す石が道路に置かれました。 干し草は適切に梱包されて
06:27
and stacked, preventing it from spilling onto  the road. It takes great expertise to do this  
56
387720
5460
積み重ねられ、道路にこぼれるのを防いでいたようです 。 これを正しく行うには高度な専門知識が必要ですが
06:33
correctly, something I am not knowledgeable about.  We need to go straight for Goverdhan and Barsana,  
57
393180
6000
、私にはその知識がありません。 私たちはラダ ラニ村のゴベルダンとバルサナにまっすぐ行く必要があります
06:39
the village of Radha Rani. They are situated in  the Mathura district. We're now just one kilometer  
58
399180
6600
。 これらはマトゥラ地区にあります 。 現在、ガバーダンからわずか 1 km の
06:45
away from Goverdhan. How exciting, we're almost  there! This is the moment we've been waiting  
59
405780
6960
距離にあります。 とても楽しみですね、もうすぐ そこです! これは私たちが待ち望んでいた瞬間です
06:52
for! This is the Dhanghati temple. In this region,  trees are revered as Gopis and cutting them down  
60
412740
6240
! こちらはダンガティ寺院です。 この地域では、 木はゴーピスとして崇拝されており、それらを伐採することは
06:58
is strictly prohibited. Therefore, this particular  tree was not felled to construct the temple. There  
61
418980
6300
厳しく禁止されています。 したがって、この特定の 木は寺院を建設するために伐採されたものではありません。
07:05
may be a misconception that this tree grew after  the temple was built and penetrated through its  
62
425280
5520
この木は寺院が建てられた後に成長し、屋根を突き抜けたという誤解があるかもしれません
07:10
roof. However, I would like to emphasize that this  is not the case. Everyone is looking forward to  
63
430800
5700
。 ただし、そうではないことを強調したいと思います 。 誰もがパリクラマを楽しみにしています
07:16
the parikrama. What do you call Parikrama  in English? We call it circumambulation.  
64
436500
4740
。 パリクラマって 英語でなんて言うの? 私たちはそれを周回巡回と呼んでいます。
07:21
We hired an Electric Rickshaw and got into  it. Havisha sat beside her Nani while holding  
65
441900
5340
私たちは電動人力車を雇って乗り込みました 。 ハビシャさんはシャムスンダルを抱きながらナニの隣に座りました
07:27
Shyamsundar. Originally, we had intended  to walk around Goverdhan to complete the  
66
447240
4860
。 当初、私たちは ゴバーダンの周囲を歩いて
07:32
circumambulation, but we changed our plans  due to my father's advanced age. Instead,  
67
452100
5520
一周するつもりでしたが、父が高齢のため計画を変更しました 。 代わりに、
07:37
we opted to rent an electric rickshaw. Earlier, my  father, after negotiation, struck a bargain with  
68
457620
6060
電動人力車をレンタルすることにしました。 以前、 父は交渉の末、より良い料金を求めて人力車の運転手と交渉を結びました
07:43
the rickshaw driver for a better rate. It seems  that Girirajji is currently concealing himself  
69
463680
5760
。 ギリラジは現在、
07:49
behind those trees. Unfortunately, our view of  him from the Rickshaw is obstructed, making it  
70
469440
6420
それらの木の陰に身を隠しているようです。 残念ながら、 人力車から彼を眺めるのは遮られていて、
07:55
difficult to see him clearly. Although it is  a mountain, I referred to it as "him" because,  
71
475860
5100
はっきりと見ることが困難です。 それは山ではありますが 、私がそれを「彼」と呼んだのは、シュリーマド・バグワタムに記述されているように、
08:00
as devotees of Lord Krishna, we believe that  the Girirajji mountain is Krishna himself,  
72
480960
5700
クリシュナ神の帰依者として、私たちは ギリラージ山がクリシュナご自身であると信じているからです
08:06
as described in the Srimad Bhagwatam. Belief is  key. While some may disagree and even mock this  
73
486660
6720
。 信念が 鍵です。 この考えに同意せず、嘲笑する人もいるかもしれませんが
08:13
idea, it remains true. Don't you agree? While  circumambulating in a rickshaw, Havisha and  
74
493380
5940
、それは真実であることに変わりはありません。 そう思いませんか? ハビシャとハリカは人力車で巡回している間、
08:19
Harika tried to catch a glimpse of Goverdhan.  However, Keshu isn't quite familiar with the  
75
499320
5040
ゴバーダンを一目見ようとした。 しかし、ケシュは
08:24
significance of spiritual life yet. Hopefully,  he will come to understand it eventually.  
76
504360
4920
スピリチュアルな生活の重要性をまだよく理解していません。 うまくいけば、 最終的には彼もそれを理解できるようになるでしょう。 目
08:35
The water body before you is known as Sankarsana  Kunda. Unfortunately, we didn't stop to take a  
77
515220
5760
の前の水域はサンカルサナ クンダとして知られています 。 残念ながら、私たちは立ち止まって
08:40
closer look. However, it was not discussed  beforehand with Rickshawala Bhaiya. He values  
78
520980
5400
詳しく観察することはできませんでした。 ただし、そのことについては リクシャワラ バイヤ氏とは事前に話し合われませんでした。 彼は
08:46
time greatly and prefers to finish with our group  quickly so he can take on other pilgrims. However,  
79
526380
5640
時間を非常に大切にしており、 他の巡礼者に対応できるように私たちのグループと早く終わることを好みます。 しかし、
08:52
I believe this would have been a beautiful  spot to visit. I tried shooting the front view,  
80
532020
6540
ここは訪れるには美しい場所だったと思います 。 正面図を撮影しようとしました
08:58
but the camera was not getting appropriately  focused. There are numerous canopies similar  
81
538560
5460
が、カメラの焦点が適切に合わされていませんでした 。 この地域にはこれに似た天蓋が多数あります
09:04
to this one in this area. They were built by  past rulers prior to gaining independence.  
82
544020
6300
。 これらは 独立を得る前に過去の統治者によって建てられました。
09:12
This is Radha Kund, but we couldn’t stay here  for long. We have arrived at Mansi Ganga.  
83
552840
9900
ここはラダ クンドですが、ここに長く滞在することはできません 。 マンシガンガに到着しました。
09:25
The showers available here are specifically  intended for pilgrims to partake in bathing,  
84
565500
5040
ここで利用できるシャワーは、この場所では
09:30
as it is regarded as a righteous deed, a pious act  or a virtuous act in this location. According to  
85
570540
7380
正義の行為、敬虔な行為、 または高潔な行為とみなされているため、特に巡礼者が入浴することを目的としています。 伝説によると
09:37
legend, Krishna used his powers to create Mansi  Ganga when his foster parents expressed a desire  
86
577920
5700
、クリシュナは、里親が聖なる川ガンガーを訪れたいという願望を表明したとき、自分の力を使ってマンシ ガンガーを創造しました
09:43
to visit the holy river, Ganga. This was done  to save them from the trouble of travelling a  
87
583620
6480
。 これは、 彼らが住居から遠く離れた場所を移動する手間を省くために行われました
09:50
great distance from their abode. There are quite  a few temples on the banks of this sacred lake.  
88
590100
6780
。 この神聖な湖のほとりには、かなりの数の寺院があります。
09:56
The Mukharbind temple is the most prominent among  them. Currently, we are at the Mukharbind temple.  
89
596880
5700
ムハルビンド寺院はその中で最も有名です 。 現在、私たちはムカルビンド寺院にいます。
10:02
A few ladies are utilizing this facility. Others  like us just sprinkle the water of Mansi Ganga  
90
602580
6180
数人の女性がこの施設を利用しています。 私たちのような他の人は、ここでお風呂に入る予定がなかったので、マンシガンガの水を体に振りかけるだけです
10:08
on our bodies because we didn't plan to take  a bath over here. We wish we should have done  
91
608760
5460
。 そうしておけばよかったと思います
10:14
it. Havisha and Harika were eager to get a closer  view of the hallowed and revered lake Mansi Ganga.
92
614220
6000
。 ハビシャとハリカは、 神聖で崇拝されているマンシ ガンガ湖をもっと近くから眺めたいと熱望していました。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7