English Conversation between Bubbly and Dubbly | Part-1

9,450 views ・ 2023-04-05

English Boosting Power


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Rohini's uncle caught two Gatecrashers. "GATECRASHER" Where were you or did you
0
20
6520
L'oncle de Rohini a attrapé deux Gatecrashers. "GATECRASHER" Où étiez-vous ou avez-vous
00:06
take French leave? "FRENCH LEAVE"
1
6540
3180
pris un congé français ? « CONGÉ FRANÇAIS »
00:09
Hello, my brothers and sisters. Today we will learn English through an English
2
9720
5280
Bonjour, mes frères et sœurs. Aujourd'hui, nous allons apprendre l'anglais à travers une
00:15
conversation between Bubbly and Dubbly. First, we will listen to the conversation
3
15000
6140
conversation en anglais entre Bubbly et Dubbly. Tout d'abord, nous écouterons la conversation,
00:21
and then we will learn English from it. I'm sure you will love it. So, let's get
4
21140
6580
puis nous en apprendrons l'anglais. Je suis sûr que vous allez adorer. Alors,
00:27
started listening to Bubbly and Dubbly without a snag. How was the party
5
27720
4800
commençons à écouter Bubbly et Dubbly sans accroc. Comment était la fête
00:32
yesterday? Yeah, it was fun. What about you? I didn't see you after dinner. I asked
6
32520
5039
hier ? Ouais, c'était amusant. Et toi? Je ne t'ai pas vu après le dîner. J'ai demandé
00:37
the host, Rohini, about you. She didn't know either. Where were you or did you
7
37559
4741
à l'hôte, Rohini, à propos de vous. Elle ne savait pas non plus. Où étiez-vous ou avez-vous
00:42
take French Leave? Yes, I did. Was everything okay? I think you were upset
8
42300
4980
pris French Leave ? Oui je l'ai fait. Tout allait bien ? Je pense que tu étais bouleversé
00:47
yesterday, right? Rohini gave me the cold shoulder. I realized it. I got on my high
9
47280
5400
hier, n'est-ce pas ? Rohini m'a donné l' épaule froide. Je l'ai réalisé. Je suis monté sur mes grands
00:52
horse and took French leave. But Rohini is such a lovely lady. How could she have
10
52680
4859
chevaux et j'ai pris un congé français. Mais Rohini est une femme adorable. Comment a-t-elle pu
00:57
given you the cold shoulder. Probably it was due to my Freudian slip. I said sorry,
11
57539
5101
vous donner l'épaule froide. C'était probablement dû à mon lapsus freudien. J'ai dit désolé,
01:02
even though she treated me like that. And may I know what was that Freudian
12
62640
3780
même si elle m'a traité comme ça. Et puis-je savoir quel était ce
01:06
slip. Her sister declared that she got the job. And you know what I did? Without
13
66420
4920
lapsus freudien. Sa sœur a déclaré qu'elle avait obtenu le poste. Et tu sais ce que j'ai fait ? Sans
01:11
thinking I just said, "I'm so sad," but you know I immediately corrected it. I said,
14
71340
5760
réfléchir, j'ai juste dit : « Je suis si triste », mais vous savez, j'ai immédiatement corrigé. J'ai dit:
01:17
"Sorry, I mean, glad." That's all I said, and Rohini might have considered that that
15
77100
5040
"Désolé, je veux dire, content." C'est tout ce que j'ai dit, et Rohini aurait pu considérer que c'était
01:22
was my true thought and feeling. Oh, I see. Then she was not wrong. I mean, she was
16
82140
5640
ma véritable pensée et mon sentiment. Oh je vois. Alors elle n'avait pas tort. Je veux dire, elle s'est
01:27
wrong the way she treated you. Leave that. Don't worry. I will give as good as I get.
17
87780
4680
trompée dans la façon dont elle t'a traité. Laisse ça. Ne t'inquiète pas. Je donnerai tout ce que je reçois.
01:32
I'm gonna throw a party very soon. I will invite her and give her a taste of her
18
92460
4619
Je vais organiser une fête très bientôt. Je vais l' inviter et lui faire goûter sa
01:37
own medicine. If you do that, I would say that won't be right from your side. I
19
97079
4561
propre médecine. Si vous faites cela, je dirais que ce ne sera pas juste de votre côté. Je m'en
01:41
don't care. I just need to even the score. I won't get peace until I do it. She
20
101640
4860
fiche. J'ai juste besoin d'égaliser le score. Je n'aurai pas la paix tant que je ne l'aurai pas fait. Elle
01:46
should get her comeuppance. She was your good friend, but now it seems she has
21
106500
4079
devrait obtenir sa récompense. Elle était votre bonne amie, mais maintenant il semble qu'elle soit
01:50
become a pain in your neck. Earlier I was like I could give the shirt off my
22
110579
3961
devenue une douleur dans votre cou. Plus tôt, j'étais comme si je pouvais lui donner la chemise de mon
01:54
back to her. But now, no. Okay, leave it. Forget it. You tell me. Did you enjoy the
23
114540
6060
dos. Mais maintenant, non. D'accord, laissez-le. Oublie. À vous de me dire. As-tu apprécié cette
02:00
party. Your kids must have enjoyed the party, right? Yes, they did. But they gave
24
120600
5879
fête. Vos enfants ont dû apprécier la fête, non ? Oui, ils ont. Mais ils
02:06
me hard time at the party. I couldn't control them. They were looking for
25
126479
4801
m'ont donné du fil à retordre à la fête. Je ne pouvais pas les contrôler. Ils cherchaient
02:11
your kids. Yeah, my kids also wanted to spend some more time over there. But I
26
131280
4740
vos enfants. Ouais, mes enfants voulaient aussi passer plus de temps là-bas. Mais je
02:16
couldn't help it. Do you know what happened at the party? Rohini's uncle
27
136020
4260
ne pouvais pas m'en empêcher. Savez-vous ce qui s'est passé à la fête ? L'oncle de Rohini a
02:20
caught two gatecrashers. They both were MBA students. Her uncle made them clean
28
140280
5580
attrapé deux gatecrashers. Ils étaient tous les deux étudiants au MBA. Son oncle leur a fait nettoyer
02:25
the utensils. Oh, they must have learned a lesson. I think they won't gatecrash
29
145860
4920
les ustensiles. Oh, ils ont dû apprendre une leçon. Je pense qu'ils ne feront plus de gatecrash
02:30
anywhere else now. I hope so. But Bubbly, I have to take leave now. I have to pick
30
150780
5459
ailleurs maintenant. Je l'espère. Mais Bubbly, je dois prendre congé maintenant. Je dois
02:36
up my daughter from her dance class. Okay, no problem. It was nice meeting you. Yeah,
31
156239
4261
récupérer ma fille à son cours de danse. D'accord pas de problème. C'était sympa de te rencontrer. Ouais,
02:40
see you soon! Bye-bye! I hope you have liked this conversation. If yes then
32
160500
4980
à bientôt ! Bye Bye! J'espère que vous avez aimé cette conversation. Si oui,
02:45
don't forget to like, share, and subscribe to this channel. Bye-bye! See you in the
33
165480
4080
n'oubliez pas d'aimer, de partager et de vous abonner à cette chaîne. Bye Bye! Rendez-vous dans la
02:49
next video! Now, you have listened to the
34
169560
3060
prochaine vidéo ! Maintenant, vous avez écouté la
02:52
conversation between Bubbly and Dubbly. Now, it's time to learn English
35
172620
4560
conversation entre Bubbly et Dubbly. Maintenant, il est temps d'apprendre l'anglais
02:57
from this conversation. We will play this conversation again, and I will pause the
36
177180
5580
à partir de cette conversation. Nous rejouerons cette conversation, et je mettrai la
03:02
conversation after the words which are required to be explained. I will resume
37
182760
6000
conversation en pause après les mots qui doivent être expliqués. Je
03:08
it after explaining the meaning. So, let's begin without a jerk. How was the party
38
188760
6059
le reprendrai après en avoir expliqué le sens. Alors, commençons sans secousse. Comment était la fête
03:14
yesterday? Yeah, it was fun. What about you? I didn't see you after dinner. I asked
39
194819
5101
hier ? Ouais, c'était amusant. Et toi? Je ne t'ai pas vu après le dîner. J'ai demandé
03:19
the host, Rohini, about you. She didn't know either. Where were you or did you
40
199920
4679
à l'hôte, Rohini, à propos de vous. Elle ne savait pas non plus. Où étiez-vous ou avez-vous
03:24
take French leave? "FRENCH LEAVE" It means an Abrupt and
41
204599
5220
pris un congé français? « CONGÉ FRANÇAIS » Il s'agit d'un départ brutal et
03:29
unannounced departure without permission or without informing anybody. If you take
42
209819
6060
inopiné sans autorisation ou sans en informer qui que ce soit. Si vous prenez un
03:35
leave without informing or taking permission from your boss or teacher,
43
215879
5241
congé sans en informer ou sans demander l'autorisation de votre patron ou de votre enseignant,
03:41
this kind of leave is called French leave. I hope you got it.
44
221120
6339
ce type de congé est appelé congé français. J'espère que tu l'as eu.
03:47
Yes, I did. Was everything okay? I think you were upset yesterday. Right? Rohini
45
227459
5328
Oui je l'ai fait. Tout allait bien ? Je pense que tu étais énervé hier. Droite? Rohini
03:52
gave me the cold shoulder. "GIVE SOMEONE THE COLD SHOULDER"
46
232787
4604
m'a donné l'épaule froide. "DONNEZ À QUELQU'UN L'ÉPAULE FROIDE"
03:57
It means to ignore someone or stop being friendly with them deliberately.
47
237391
5988
Cela signifie ignorer quelqu'un ou cesser délibérément d'être amical avec lui.
04:03
I realized it. I got on my high horse. "GET ON YOUR HIGH HORSE" It means to start
48
243379
6640
Je l'ai réalisé. Je suis monté sur mon grand cheval. « MONTEZ SUR VOTRE CHEVAL » Cela signifie commencer à
04:10
talking angrily about something bad that someone else has done.
49
250019
5640
parler avec colère de quelque chose de mal que quelqu'un d'autre a fait.
04:15
and took French leave. But Rohini is such a lovely lady. How could she have given
50
255659
4920
et a pris un congé français. Mais Rohini est une femme adorable. Comment a-t-elle pu
04:20
you the cold shoulder. Probably it was due to my Freudian flip.
51
260579
4201
vous donner l'épaule froide. C'était probablement dû à mon flip freudien.
04:24
"FREUDIAN SLIP" It is a verbal error that you may make
52
264780
4740
"FREUDIAN SLIP" C'est une erreur verbale que vous pouvez faire
04:29
while speaking or writing or I would say when you mean to say one thing but
53
269520
5340
en parlant ou en écrivant ou je dirais quand vous voulez dire une chose mais
04:34
instead you say something entirely different. It's commonly known as a slip
54
274860
5880
à la place vous dites quelque chose de complètement différent. C'est ce qu'on appelle communément un
04:40
of the tongue. I said sorry, even though she treated me
55
280740
3780
lapsus. J'ai dit désolé, même si elle m'a traité
04:44
like that. And may I know what was that Freudian slip? Her sister declared
56
284520
4260
comme ça. Et puis-je savoir quel était ce lapsus freudien ? Sa sœur a déclaré
04:48
that she got the job. And you know what I did? Without thinking, I just said, "I'm so
57
288780
5460
qu'elle avait obtenu le poste. Et tu sais ce que j'ai fait ? Sans réfléchir, j'ai juste dit : "Je suis si
04:54
sad." But you know I immediately corrected it. I said, "Sorry, I mean, glad." That's all I
58
294240
5880
triste." Mais vous savez que j'ai tout de suite corrigé . J'ai dit: "Désolé, je veux dire, content." C'est tout ce que j'ai
05:00
said, and Rohini might have considered that that was my true thought and
59
300120
3960
dit, et Rohini aurait pu considérer que c'était ma véritable pensée et mon
05:04
feeling. Oh, I see. Then she was not wrong. I mean, she was wrong the way she treated
60
304080
5580
sentiment. Oh je vois. Alors elle n'avait pas tort. Je veux dire, elle s'est trompée dans la façon dont elle
05:09
you. Leave that. Don't worry. I will give as good as I get. "GIVE AS GOOD AS YOU GET"
61
309660
6360
t'a traité. Laisse ça. Ne t'inquiète pas. Je donnerai tout ce que je reçois. "DONNEZ AUSSI BIEN QUE VOUS RECEVEZ"
05:16
It means to treat people in the same way that they treat you or I would say to
62
316020
6600
Cela signifie traiter les gens de la même manière qu'ils vous traitent ou je dirais
05:22
treat people as badly as they treat you. I'm gonna throw a party very soon.
63
322620
5902
traiter les gens aussi mal qu'ils vous traitent. Je vais organiser une fête très bientôt.
05:28
"THROW A PARTY" It means to organize a party or to have a party.
64
328522
6175
« ORGANISER UNE FÊTE » Cela signifie organiser une fête ou faire une fête.
05:34
I will invite her and give her a taste of her own medicine.
65
334697
3499
Je vais l'inviter et lui faire goûter sa propre médecine.
05:38
"GIVE SOMEONE A TASTE OF THEIR OWN MEDICINE" or "GIVE A DOSE OF THEIR OWN MEDICINE"
66
338196
6084
«DONNEZ À QUELQU'UN UN GOÛT DE LEUR PROPRE MÉDICAMENT» ou «DONNEZ UNE DOSE DE LEUR PROPRE MÉDICAMENT»
05:44
It means to treat someone as badly as
67
344280
3419
Cela signifie traiter quelqu'un aussi mal qu'il
05:47
they have treated you. If you do that, I would say that won't be
68
347699
5220
vous a traité. Si vous faites cela, je dirais que ce ne sera pas
05:52
right from your side. I don't care. I just need to even the score. "EVEN THE SCORE" It
69
352919
6301
juste de votre côté. Je m'en fiche. J'ai juste besoin d'égaliser le score. "EVEN THE SCORE" Cela
05:59
means to get revenge against someone. I won't get peace until I do it. She
70
359220
5640
signifie se venger de quelqu'un. Je n'aurai pas la paix tant que je ne l'aurai pas fait. Elle
06:04
should get her comeuppance. "COMEUPPANCE" It means a fair punishment or treatment
71
364860
5640
devrait obtenir sa récompense. "COMEUPPANCE" Cela signifie une punition ou un traitement juste
06:10
for something bad someone has done. She was your good friend. But now, it
72
370500
6120
pour quelque chose de mal que quelqu'un a fait. C'était ta bonne amie. Mais maintenant, il
06:16
seems she has become a pain in your neck. "A PAIN IN YOUR NECK" It means someone is
73
376620
6060
semble qu'elle soit devenue une douleur dans votre cou. « UNE DOULEUR AU COU » Cela signifie que quelqu'un est
06:22
very irritating or annoying. Earlier, I was like, I could give the
74
382680
4620
très irritant ou ennuyeux. Plus tôt, j'étais comme, je pourrais lui donner la
06:27
shirt off my back to her. "GIVE THE SHIRT OFF MY BACK TO SOMEONE"
75
387300
5676
chemise de mon dos. "DONNER LA CHEMISE DE MON DOS À QUELQU'UN"
06:32
It means to do anything to help someone. But now, no. Okay, leave it. Forget it. You
76
392976
7704
Cela signifie faire n'importe quoi pour aider quelqu'un. Mais maintenant, non. D'accord, laissez-le. Oublie. À vous de
06:40
tell me. Did you enjoy the party? Your kids must have enjoyed the party. Right?
77
400680
4680
me dire. As-tu apprécié cette fête? Vos enfants ont dû apprécier la fête. Droite?
06:45
Yes, they did. But they gave me a hard time at the party. "GIVE A HARD TIME" To annoy
78
405360
7679
Oui, ils ont. Mais ils m'ont donné du fil à retordre à la fête. "GIVE A HARD TIME" Pour ennuyer
06:53
or make things difficult. I couldn't control them. they were looking for your
79
413039
5461
ou rendre les choses difficiles. Je ne pouvais pas les contrôler. ils cherchaient vos
06:58
kids. Yeah, my kids also wanted to spend some more time over there. But I couldn't
80
418500
4680
enfants. Ouais, mes enfants voulaient aussi passer plus de temps là-bas. Mais je ne pouvais pas m'en
07:03
help it. Do you know what happened at the party? Rohini's uncle caught two gatecrashers.
81
423180
6020
empêcher. Savez-vous ce qui s'est passé à la fête ? L'oncle de Rohini a attrapé deux gatecrashers.
07:09
"GATECRASHER" It means a person who attends a party or event without an
82
429200
6219
"GATECRASHER" Cela signifie une personne qui assiste à une fête ou à un événement sans
07:15
invitation. Let me give you an example. Bhisma Pitamaha also became a gatecrasher at the
83
435419
7261
invitation. Laisse moi te donner un exemple. Bhisma Pitamaha est également devenu un gatecrasher lors de la
07:22
marriage ceremony of Amba, Ambalika and Ambika. I hope you got the meaning of gatecrasher.
84
442680
8779
cérémonie de mariage d'Amba, Ambalika et Ambika. J'espère que vous avez compris le sens de gatecrasher.
07:31
They both were MBA students. Her uncle
85
451459
2921
Ils étaient tous les deux étudiants au MBA. Son oncle
07:34
made them clean the utensils. Oh, they must have learned a lesson. I think they
86
454380
5039
leur a fait nettoyer les ustensiles. Oh, ils ont dû apprendre une leçon. Je pense qu'ils
07:39
won't gatecrash anywhere else now. "GATECRASH" Gatecrash is a verb and
87
459419
6124
ne feront plus de gatecrash ailleurs maintenant. "GATECRASH" Gatecrash est un verbe et
07:45
gatecrasher is a noun. And gatecrash means to go to a private party without being invited.
88
465543
8972
gatecrasher est un nom. Et gatecrash signifie aller à une soirée privée sans y être invité.
07:54
So, Bhisma Pitamaha
89
474515
1786
Ainsi, Bhisma Pitamaha
07:56
gatecrashed the marriage ceremony of Amba Ambalika and Ambika. I hope so. But Bubbly
90
476301
7359
a écrasé la cérémonie de mariage d'Amba Ambalika et d'Ambika. Je l'espère. Mais Bubbly,
08:03
I have to take leave now. I have to pick up my daughter from her dance class.
91
483660
4020
je dois prendre congé maintenant. Je dois récupérer ma fille à son cours de danse.
08:07
Okay, no problem. It was nice meeting you. Yeah, see you soon! Bye-bye! I hope you
92
487680
5700
D'accord pas de problème. C'était sympa de te rencontrer. Ouais, à bientôt ! Bye Bye! J'espère que vous
08:13
have liked this conversation. If yes then don't forget to like, share, and subscribe
93
493380
4020
avez aimé cette conversation. Si oui, n'oubliez pas d'aimer, de partager et de vous abonner
08:17
to this channel.Bye-bye! See you in the next video!
94
497400
3850
à cette chaîne. Bye-bye ! Rendez-vous dans la prochaine vidéo !
08:21
[Music]
95
501250
5319
[Musique]
08:28
[Music]
96
508920
4650
[Musique]
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7