A Serious Accident could have happened here | Havisha Rathore

12,013 views ・ 2023-03-28

English Boosting Power


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
let you down [Music]
0
1740
5300
decepcionarte [Música]
00:07
if we don't pretend
1
7040
4535
si no pretendemos
00:11
Hello, my brothers and sisters.
2
11575
2571
Hola, mis hermanos y hermanas.
00:14
Welcome back to this channel you must be thinking about what I am doing in this
3
14146
5053
Bienvenido de nuevo a este canal, debes estar pensando en lo que estoy haciendo en este
00:19
car. I want to ask you a question. An accident could have happened over here,
4
19199
4941
auto. Quiero hacerle una pregunta. Podría haber ocurrido un accidente por aquí,
00:24
very close. My heart missed a beat. My mother pulled over to make us come. We went to a
5
24140
9099
muy cerca. Mi corazón dio un vuelco. Mi madre se detuvo para hacernos venir. Fuimos a un
00:33
market to buy some dresses for me. I'm okay, now and my heartbeat is normal. My
6
33239
5281
mercado a comprarme unos vestidos. Estoy bien, ahora y mi ritmo cardíaco es normal. Mi
00:38
mother suggested I should pour my heart out. That's why I'm here to share this
7
38520
5400
madre sugirió que debería abrir mi corazón . Por eso estoy aquí para compartir esta
00:43
experience with you all, my brothers and sisters.
8
43920
3659
experiencia con todos ustedes, mis hermanos y hermanas.
00:47
Still, I haven't pulled through, but let me continue it. My mother was driving the
9
47579
5820
Aún así, no lo he logrado, pero déjame continuar. Mi madre conducía el
00:53
car. She's here sitting in the driving seat.
10
53399
3241
coche. Ella está aquí sentada en el asiento del conductor.
00:56
We were at normal speed as usual. Out of the blue, a man with a lady and a little
11
56640
5759
Íbamos a velocidad normal como de costumbre. De la nada, un hombre con una señora y una
01:02
girl on a two-wheeler came in front of us to cross the road. Our car was about
12
62399
5760
niña en un vehículo de dos ruedas se nos adelantó para cruzar la calle. Nuestro auto estuvo a punto
01:08
to slam into his bike, but within a fraction of a second,
13
68159
3841
de chocar contra su bicicleta, pero en una fracción de segundo,
01:12
she applied the break and pulled over. I was aghast at that moment. To my
14
72000
6299
ella aplicó el freno y se detuvo. Yo estaba horrorizado en ese momento. Para mi
01:18
surprise, the man sitting on the two-wheeler had no fear. His facial
15
78299
4320
sorpresa, el hombre sentado en el vehículo de dos ruedas no tenía miedo. Su
01:22
expression was normal, as if driving on an empty road. He looked at my mother and
16
82619
5101
expresión facial era normal, como si estuviera conduciendo por una carretera vacía. Miró a mi madre y se
01:27
went away as if nothing had happened. I think he had nerves of Steel. He was
17
87720
6360
fue como si nada. Creo que tenía nervios de Acero.
01:34
Fearless, with no fear of death on his face. I am sure he has got a Heart of
18
94080
4980
No tenía miedo, sin miedo a la muerte en su rostro. Estoy seguro de que tiene un Corazón de
01:39
Stone. Would you call such people daring? No, I would call such people foolish. It's
19
99060
5220
Piedra. ¿Llamarías atrevidas a esas personas? No, llamaría tonta a esa gente. Está
01:44
okay if they don't care about their own life, but at least they should care about
20
104280
4440
bien si no se preocupan por su propia vida, pero al menos deberían preocuparse por
01:48
their family. A lady and a little girl were sitting
21
108720
3719
su familia. Una señora y una niña iban sentadas
01:52
behind him on his bike without a helmet. Anything could have happened.
22
112439
4680
detrás de él en su bicicleta sin casco. Podría haber pasado cualquier cosa.
01:57
Whenever I think about that moment I feel my heart in my mouth. A serious
23
117119
5581
Siempre que pienso en ese momento siento el corazón en la boca.
02:02
accident could have happened. Seeing the lady and the little girl on
24
122700
4260
Podría haber ocurrido un accidente grave. Al ver a la señora y la niña en
02:06
his bike, my mother and my heart sank. Someone could have lost their life.
25
126960
6120
su bicicleta, mi madre y mi corazón se hundieron. Alguien podría haber perdido la vida.
02:13
Now, let's get to the heart of the matter. What could have caused the accident?
26
133080
6180
Ahora, vayamos al meollo del asunto. ¿ Qué pudo haber causado el accidente? ¿De
02:19
Whose fault would it be for the accident? I curse the man. His face was like a
27
139260
5940
quién sería la culpa del accidente? Maldigo al hombre. Su cara era como un
02:25
bulldog chewing a wasp. Pardon my French. I know I should not
28
145200
4500
bulldog masticando una avispa. Perdón por mi francés. Sé que no debería
02:29
talk about anybody like this. It's not a suitable manner. But that's what I
29
149700
4259
hablar de nadie así. No es una manera adecuada. Pero eso es lo que
02:33
thought when I saw the expression on his face. He didn't realize, it could have been a
30
153959
5521
pensé cuando vi la expresión en su rostro. No se dio cuenta, podría haber sido un
02:39
disaster for them and us. Probably it could have been his last drive on his
31
159480
5160
desastre para ellos y para nosotros. Probablemente podría haber sido su último viaje en
02:44
bike. He could have lost his life. If the accident had happened, God forbid if he
32
164640
6300
bicicleta. Podría haber perdido la vida. Si el accidente hubiera ocurrido, Dios no lo quiera si
02:50
had lost one of his limbs. this accident could have changed the face of his
33
170940
4760
hubiera perdido una de sus extremidades. este accidente podría haber cambiado la cara de
02:55
entire life. But the question arises if the accident had happened, and somebody
34
175700
6399
toda su vida. Pero surge la pregunta si el accidente hubiera ocurrido y alguien
03:02
had been injured, whose fault could it have been? My mother's or his? I'm not
35
182099
5401
hubiera resultado herido, ¿de quién podría haber sido la culpa? ¿El de mi madre o el de él? No estoy
03:07
sure. But I want to know. If you know then please drop it in the comment box. You
36
187500
5280
seguro. Pero yo quiero saber. Si lo sabe, déjelo en el cuadro de comentarios.
03:12
may not be a legal expert, but you can still, share your views, right? I am
37
192780
4920
Puede que no sea un experto legal, pero aún puede compartir sus puntos de vista, ¿verdad? Estoy
03:17
waiting for your reply. Just now you heard Havisha's concern. She
38
197700
4860
esperando tu respuesta. Justo ahora escuchaste la preocupación de Havisha.
03:22
used some idioms, vocabulary words, and phrasal verbs in her sentences. Now, since
39
202560
4620
Usó algunas expresiones idiomáticas, palabras de vocabulario y verbos frasales en sus oraciones. Ahora, dado que
03:27
this channel is about learning English, let me tell you the meanings of those
40
207180
4440
este canal trata sobre aprender inglés, déjame contarte los significados de esos
03:31
idioms, vocabulary words, and the phrasal verbs she used.
41
211620
3899
modismos, palabras de vocabulario y los verbos frasales que usó.
03:35
The first one is heart misses a beat. Heart misses a beat is an idiom, and if
42
215519
5640
El primero es el corazón pierde un latido. El corazón pierde un latido es una expresión idiomática, y si
03:41
your heart misses a beat or skips a beat, it means you have a sudden feeling of
43
221159
5160
su corazón pierde un latido o se salta un latido, significa que tiene una sensación repentina de
03:46
excitement or fear. For example, I was reading a novel and the light suddenly
44
226319
5041
emoción o miedo. Por ejemplo, estaba leyendo una novela y de repente se apagó la luz
03:51
went out, my heart missed a bit. The next, Havisha used, is pull over. Pull over is a
45
231360
5280
, mi corazón se apagó un poco. El siguiente, usó Havisha, es detenerse. Pull over es un
03:56
phrasal verb and it means to stop your car at the side of the road or to force
46
236640
5280
phrasal verb y significa detener su automóvil al costado de la carretera u obligar a
04:01
another vehicle or driver to do this. You might have noticed this phrasal verb in
47
241920
4980
otro vehículo o conductor a hacerlo. Es posible que haya notado este verbo compuesto en las
04:06
Hollywood movies where the actor drives his vehicle fast and the police ask him
48
246900
4259
películas de Hollywood donde el actor conduce su vehículo rápido y la policía le pide
04:11
to pull over. This means the police ask him to stop the car at the side of
49
251159
5161
que se detenga. Esto significa que la policía le pide que detenga el automóvil al costado de
04:16
the road. I also pulled over to calm us after that incident which Havisha just
50
256320
4500
la carretera. También me detuve para calmarnos después del incidente que Havisha acaba de
04:20
now explained to you.
51
260820
3020
explicarte.
04:37
I need you to pull over, please. Yes.
52
277880
2987
Necesito que te detengas, por favor. Sí.
04:40
Citizen, pull over.
53
280867
2066
Ciudadano, deténgase.
04:42
Pull over, Jim
54
282933
1371
Detente, Jim ¿
04:44
Could you pull over, please? Now let's go to the next one. The next one is to pour
55
284304
4416
Podrías detenerte, por favor? Ahora vamos a la siguiente. El siguiente es derramar
04:48
my heart out, or pour one's heart out. This is an idiom. If I pour my heart out
56
288720
4919
mi corazón, o derramar el corazón. Este es un modismo. Si abro mi corazón
04:53
to someone, it means I express my feelings freely. For example, Havisha poured her
57
293639
4981
a alguien, significa que expreso mis sentimientos libremente. Por ejemplo, Havisha abrió su
04:58
heart out to you. It means she expressed her feelings to you. Whenever I need to
58
298620
5100
corazón contigo. Significa que te expresó sus sentimientos. Cada vez que necesito
05:03
pour my heart out to someone, I just ring up my mother-in-law and pour my heart
59
303720
4800
abrir mi corazón con alguien, simplemente llamo a mi suegra y le abro mi corazón
05:08
out to her.
60
308520
3020
.
05:18
Go to him, right now, and pour your heart out
61
318408
2636
Ve con él, ahora mismo, y abre tu corazón.
05:21
You just pour your heart out to her, man. Girls the
62
321044
2304
Solo abre tu corazón con ella, hombre. Chicas,
05:23
The next one is out of the blue. If something happens out of the blue, it happens
63
323348
5752
el siguiente viene de la nada. Si algo sucede de la nada, sucede de
05:29
suddenly or unexpectedly. For example, the bike came in front of us out of the blue.
64
329100
8180
repente o inesperadamente. Por ejemplo, la bicicleta vino frente a nosotros de la nada.
05:39
um out of the blue. Out of the blue. Out of the blue. Out of the blue. The next one
65
339740
5620
um de la nada. Inesperadamente. Inesperadamente. Inesperadamente. El siguiente que
05:45
Havisha used is pull through. Pull through is a phrasal verb, and it means
66
345360
4440
usó Havisha es tirar hacia adelante. Pull through es un phrasal verb, y significa
05:49
to overcome a dangerous or difficult situation or an illness.
67
349800
9527
superar una situación peligrosa o difícil o una enfermedad.
05:59
The next one is slam into. Slam into something is a phrasal verb, and it means
68
359327
6673
El siguiente es chocar contra. Slam into something es un phrasal verb, y significa
06:06
to hit or collide with something in a very forceful or violent manner.
69
366000
7280
golpear o chocar con algo de una manera muy contundente o violenta.
06:16
The next one is Aghast. Aghast means shocked or surprised when you see or
70
376199
6840
El siguiente es horrorizado. Horrorizado significa conmocionado o sorprendido cuando ves o
06:23
hear something unpleasant.
71
383039
3500
escuchas algo desagradable.
06:32
The next one, Haivsha used, is to have nerves of Steel. It is an idiom, and if someone has
72
392060
7479
La siguiente, usó Haivsha, es tener nervios de acero. Es un modismo, y si alguien tiene
06:39
nerves of Steel, it means they are not afraid of difficult or dangerous
73
399539
5041
nervios de acero, significa que no le temen a las situaciones difíciles o peligrosas
06:44
situations.
74
404580
2480
.
06:49
Nerves of Steel. Nerves of Steel but you. Nerves of Steel. The next one, she used, is
75
409100
5740
Nervios de acero. Nervios de Acero pero tú. Nervios de acero. El siguiente, usó, es
06:54
to have a Heart of Stone. It is an idiom. If someone has a heart of stone, it means
76
414840
5160
tener un Corazón de Piedra. es un modismo Si alguien tiene un corazón de piedra, significa que
07:00
they show no understanding, sympathy or pity.
77
420000
4759
no muestra comprensión, simpatía o piedad.
07:06
Heart of stone. Heart of stone. Heart of stone.
78
426206
3618
Corazón de piedra. Corazón de piedra. Corazón de piedra.
07:09
The next idiom, Havisha used, is to have your heart in your mouth.
79
429824
3495
El siguiente modismo, usó Havisha, es tener el corazón en la boca.
07:13
If a person has their heart in their mouth, it means they feel extremely
80
433319
4861
Si una persona tiene el corazón en la boca, significa que se siente extremadamente
07:18
anxious or nervous when faced with a dangerous situation,
81
438180
6500
ansiosa o nerviosa cuando se enfrenta a una situación peligrosa,
07:26
dangerous situations
82
446300
4540
situaciones peligrosas.
07:53
I got my heart in my mouth. Put my heart in my mouth. The next one, she used, is
83
473903
6157
Tengo el corazón en la boca. Pon mi corazón en mi boca. El siguiente, usó, es el
08:00
someone's heart sinks. It is an idiom and if your heart sinks, it means you feel very
84
480060
6240
corazón de alguien se hunde. Es un modismo y si tu corazón se hunde, significa que te sientes muy
08:06
unhappy. For example, Puja's heart sank when she saw the amount of work waiting
85
486300
7140
infeliz. Por ejemplo, el corazón de Puja se hundió cuando vio la cantidad de trabajo que
08:13
for her. My heart sinks. The next idiom, Havisha used, is the
86
493440
4620
la esperaba. Mi corazón se hunde. El siguiente modismo, usó Havisha, es el
08:18
heart of the matter. The vital aspect or part of a situation is called the heart
87
498060
5039
meollo del asunto. El aspecto vital o parte de una situación se llama el meollo
08:23
of the matter.
88
503099
2540
de la cuestión.
08:27
So before we get to the heart of the matter.
89
507215
2196
Así que antes de llegar al meollo del asunto.
08:29
Is the heart of the matter. At the very heart of the matter. And this gets to the
90
509411
3949
Es el meollo del asunto. En el meollo mismo del asunto. Y esto llega al
08:33
heart of the matter. Before they get to the heart of the matter. The next idiom,
91
513360
3780
meollo del asunto. Antes de que lleguen al meollo del asunto. La siguiente expresión que
08:37
she used, is a face like a bulldog chewing a wasp. This is an idiom which I
92
517140
5459
usó es una cara como la de un bulldog masticando una avispa. Este es un modismo que
08:42
don't want to use. But let me tell you its meaning. If someone has an ugly
93
522599
5521
no quiero usar. Pero déjame decirte su significado. Si alguien tiene una
08:48
expression on their face, you find it unattractive. Right? You can say, they have
94
528120
6120
expresión fea en su rostro, lo encuentras poco atractivo. ¿Bien? Se puede decir que tienen
08:54
a face like a bulldog chewing a wasp. The next one is pardon my French. It is an
95
534240
5099
cara de bulldog masticando una avispa. El siguiente es perdón por mi francés. Es un
08:59
idiom, and you can use it as an apology for using offensive language.
96
539339
6801
modismo y puedes usarlo como una disculpa por usar un lenguaje ofensivo.
09:07
Offensive words
97
547640
3000
Palabras ofensivas
09:18
Pardon my French. Pardon my French. Pardon my French. Pardon my French but. Pardon my
98
558920
6580
Perdón por mi francés. Perdón por mi francés. Perdón por mi francés. Perdón por mi francés pero. Perdón por mi
09:25
French. Pardon my French. Pardon my French. The next one, Havisha used is God
99
565500
6120
francés. Perdón por mi francés. Perdón por mi francés. El siguiente que usó Havisha es Dios
09:31
forbid. It is an idiom and a way of saying that you hope something does not
100
571620
4920
no lo quiera. Es un modismo y una forma de decir que esperas que algo no
09:36
happen. In Hindi it means
101
576540
4820
suceda. En hindi significa
09:43
Oh God forbid. God forbid. God forbid. God forbid. God forbid. The next one is limp.
102
583519
6221
Oh Dios no lo quiera. Dios no lo quiera. Dios no lo quiera. Dios no lo quiera. Dios no lo quiera. El siguiente está flojo.
09:49
It means an arm or a leg of a person or animal. It is pronounced as L-i-m, not L-i-m-b.
103
589740
6240
Significa un brazo o una pierna de una persona o animal. Se pronuncia como L-i-m, no L-i-m-b.
09:55
Here, the letter B is silent. Limb. The limb. Are you sure, this is the limb you want to
104
595980
6720
Aquí, la letra B es muda. Miembro. la extremidad ¿ Estás seguro de que esta es la rama en la que quieres
10:02
climb out on. So, it is Lim, not Limb. B is silent here. The next idiom, Havisha used,
105
602700
6360
escalar? Entonces, es Lim, no Limb. B está en silencio aquí. El siguiente modismo, que usó Havisha,
10:09
is change the face of something. It means to change something entirely or
106
609060
6779
es cambiar la cara de algo. Significa cambiar algo por completo o
10:15
in a significant way. I intend to change the face of History. They will change the
107
615839
4381
de manera significativa. Pretendo cambiar el rostro de la Historia. Cambiarán la
10:20
face of this town. This one storm is going to change the face of our planet.
108
620220
4020
cara de este pueblo. Esta tormenta va a cambiar la faz de nuestro planeta.
10:24
Because this is going to change the face of in your face. We shall change the face
109
624240
4740
Porque esto te va a cambiar la cara de la cara. Cambiaremos la cara
10:28
of Iraqis. I hope you liked this information. And write your views in the
110
628980
4260
de los iraquíes. Espero que les haya gustado esta información. Y escribe tus opiniones en la
10:33
comment box. Bye-bye! See you in the next video!
111
633240
2927
caja de comentarios. ¡Adiós! ¡Nos vemos en el próximo vídeo!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7