How To Practice Speaking English Alone So You Communicate Fluently

26,819 views ・ 2019-11-07

EnglishAnyone


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Do you KNOW a lot of English but still struggle to SPEAK?
0
140
3100
¿SABES mucho inglés pero todavía tienes dificultades para HABLAR?
00:03
Well, a student of mine named Duleendra sent me this. See if it sounds familiar.
1
3240
5260
Bueno, una alumna mía llamada Duleendra me envió esto. A ver si te suena familiar.
00:08
“I have been trying to speak fluently since many years ago but I feel I am still in the
2
8500
5250
“He estado tratando de hablar con fluidez desde hace muchos años, pero siento que todavía estoy en el
00:13
same place where I started. I have studied many grammar rules but when I speak I have
3
13750
4859
mismo lugar donde comencé. He estudiado muchas reglas gramaticales pero cuando hablo me he
00:18
found many difficulties. I am good at understanding things but I don't know why I am stilling
4
18609
5750
encontrado con muchas dificultades. Soy bueno para entender las cosas, pero no sé por qué sigo teniendo
00:24
struggling in speaking.”
5
24359
1840
dificultades para hablar”.
00:26
If you have this problem, you are definitely not alone.
6
26199
3121
Si tienes este problema, definitivamente no estás solo.
00:29
I truly believe that ANYONE can become a fluent speaker of English - even those who’ve struggled
7
29320
5140
Realmente creo que CUALQUIER PERSONA puede hablar inglés con fluidez, incluso aquellos que han tenido dificultades
00:34
for years.
8
34460
1520
durante años.
00:35
The truth is traditional English learning methods make communication difficult. So it’s
9
35980
4940
La verdad es que los métodos tradicionales de aprendizaje del inglés dificultan la comunicación. Así que
00:40
not your fault if you struggle to express yourself…
10
40920
3049
no es tu culpa si te cuesta expresarte... ¡
00:43
And the good news is that Duleendra’s problem actually reveals the solution!
11
43969
5911
Y la buena noticia es que el problema de Duleendra en realidad revela la solución!
00:49
When I was young, I used to love watching Michael Jordan play basketball.
12
49880
4819
Cuando era joven, me encantaba ver a Michael Jordan jugar baloncesto.
00:54
He was a master who made defenders look foolish, while making the sport look easy.
13
54699
5680
Era un maestro que hacía que los defensores parecieran tontos, mientras hacía que el deporte pareciera fácil.
01:00
Watching him dribble, or hang in the air for what seemed like impossible amounts of time,
14
60379
4971
Verlo driblar o flotar en el aire durante lo que parecían cantidades de tiempo imposibles
01:05
made the world love basketball.
15
65350
2440
hizo que el mundo amara el baloncesto.
01:07
But, most people only saw his success on the court during games.
16
67790
4950
Pero la mayoría de la gente solo vio su éxito en la cancha durante los juegos.
01:12
What you DIDN’T see was a LOT of hard work and practice in the gym.
17
72740
5190
Lo que NO viste fue MUCHO trabajo duro y práctica en el gimnasio.
01:17
Sure, Jordan had a lot of natural talent. But he revealed his secret to winning 6 championships
18
77930
6240
Claro, Jordan tenía mucho talento natural. Pero reveló su secreto para ganar 6 campeonatos
01:24
when he said, “I play to win, whether during practice or a real game.”
19
84170
5750
cuando dijo: “Juego para ganar, ya sea durante la práctica o en un juego real”.
01:29
The message for everyone, from hall of fame athletes to language learners like us, is
20
89920
4750
El mensaje para todos, desde atletas del salón de la fama hasta estudiantes de idiomas como nosotros, es
01:34
clear: You play like you practice.
21
94670
3930
claro: juegas como practicas.
01:38
So if you study grammar rules when you “practice” learning a language, of course you’re going
22
98600
4830
Entonces, si estudias las reglas gramaticales cuando “practicas” el aprendizaje de un idioma, por supuesto que vas
01:43
to think about grammar rules when you speak.
23
103430
2950
a pensar en las reglas gramaticales cuando hablas.
01:46
Now, learning grammar is important. But HOW you learn grammar, and things like vocabulary
24
106380
5489
Ahora, aprender gramática es importante. Pero CÓMO aprendes la gramática y cosas como el vocabulario
01:51
and pronunciation, determines whether or not you become a successful speaker.
25
111869
4901
y la pronunciación, determina si te conviertes o no en un orador exitoso.
01:56
This is really important, so I want to make sure I’m clear.
26
116770
3510
Esto es realmente importante, así que quiero asegurarme de que estoy claro.
02:00
Most English learners struggle to express themselves because traditional methods teach
27
120280
4049
La mayoría de los estudiantes de inglés luchan por expresarse porque los métodos tradicionales
02:04
them to think and translate IN LESSONS. This is the “practice” time where they learn
28
124329
5291
les enseñan a pensar y traducir EN LECCIONES. Este es el tiempo de “práctica” donde aprenden
02:09
and study. So these lessons really train learners to think and translate in conversations, and
29
129620
6360
y estudian. Entonces, estas lecciones realmente entrenan a los alumnos para pensar y traducir en conversaciones, y
02:15
those are the real “games.”
30
135980
2710
esos son los verdaderos "juegos".
02:18
Michael Jordan knew a lot about basketball, but he was great because of how he practiced!
31
138690
5950
Michael Jordan sabía mucho sobre baloncesto, ¡ pero era genial por cómo practicaba!
02:24
So, what does this mean for you if you KNOW a lot of English but still struggle to express
32
144640
4420
Entonces, ¿qué significa esto para ti si SABES mucho inglés pero todavía te cuesta
02:29
yourself?
33
149060
1560
expresarte?
02:30
Change the way you practice to change the way you speak!
34
150620
3160
¡Cambia tu forma de practicar para cambiar tu forma de hablar!
02:33
Here are two of the most effective ways I’ve found – for both myself and my students
35
153780
5230
Estas son dos de las formas más efectivas que he encontrado, tanto para mí como para mis alumnos,
02:39
–to “practice” the same way natives do so your conversations become much more
36
159010
4390
para "practicar" de la misma manera que lo hacen los nativos para que sus conversaciones se vuelvan mucho más
02:43
comfortable and fun.
37
163400
2660
cómodas y divertidas.
02:46
The first thing you should do is try explaining things to yourself in English throughout the
38
166060
4679
Lo primero que debes hacer es tratar de explicarte las cosas en inglés a lo largo del
02:50
day. This means both in your head and out loud.
39
170739
3851
día. Esto significa tanto en tu cabeza como en voz alta.
02:54
As a learner of Japanese, I talk to myself about everything from putting on my shoes,
40
174590
4670
Como aprendiz de japonés, hablo conmigo mismo sobre todo, desde ponerme los zapatos
02:59
to what I’m having for lunch to more advanced descriptions of business and life.
41
179260
5110
hasta lo que voy a almorzar y descripciones más avanzadas de los negocios y la vida.
03:04
I do this to make my speech automatic when I’m in a Japanese conversation because I
42
184370
4649
Hago esto para que mi discurso sea automático cuando estoy en una conversación en japonés porque
03:09
know I will “play” like I practice.
43
189019
3711
sé que "jugaré" como practico.
03:12
The second thing you can do is ACTIVELY model native speech. By this I mean you should listen
44
192730
4990
Lo segundo que puede hacer es modelar ACTIVAMENTE el habla nativa. Con esto quiero decir que debes
03:17
to what a native says, like even to what I’m saying right now in this video, and then practice
45
197720
5150
escuchar lo que dice un nativo, incluso lo que estoy diciendo ahora mismo en este video, y luego practicar
03:22
repeating what you hear. That’s the easy part.
46
202870
3390
repetir lo que escuchas. Esa es la parte fácil.
03:26
But, the reason I call this “active” modeling is because after I get comfortable saying
47
206260
5050
Pero, la razón por la que llamo a esto modelado "activo" es porque después de sentirme cómodo diciendo
03:31
something like a native, I then change the words to talk about something different.
48
211310
5600
algo como un nativo, cambio las palabras para hablar de algo diferente.
03:36
You might hear something in English like, “Yesterday, I watched a movie.”
49
216910
3850
Es posible que escuches algo en inglés como "Ayer vi una película".
03:40
You might practice this a few times to get the pronunciation and grammar right as you
50
220760
4110
Puede practicar esto varias veces para obtener la pronunciación y la gramática correctas mientras
03:44
naturally connect the situation with the correct sounds and vocabulary, and then change the
51
224870
5960
conecta la situación de forma natural con los sonidos y el vocabulario correctos, y luego cambia la
03:50
sentence to something like, “Yesterday I watched a play.”
52
230830
4730
oración a algo como “Ayer vi una obra de teatro”.
03:55
This is simple practice, but you’re training yourself to apply PATTERNS the same way natives
53
235560
4649
Esta es una práctica simple, pero te estás entrenando para aplicar PATRONES de la misma manera que lo
04:00
do, rather than trying to memorize grammar points.
54
240209
4381
hacen los nativos, en lugar de tratar de memorizar puntos de gramática.
04:04
Natives are usually just saying the same few things again and again – just like you do
55
244590
4239
Los nativos generalmente solo dicen las mismas cosas una y otra vez, tal como lo haces
04:08
in your native language. But natives do so automatically because they’ve developed
56
248829
4391
en tu idioma nativo. Pero los nativos lo hacen automáticamente porque han desarrollado
04:13
the HABIT of using these patterns with lots of practice.
57
253220
4170
el HÁBITO de usar estos patrones con mucha práctica.
04:17
Remember – if you sit and review flashcards or grammar tables when you “practice,”
58
257390
5110
Recuerda: si te sientas y revisas tarjetas didácticas o tablas de gramática cuando “practicas
04:22
you will forget words and translate grammar rules in your head when you speak.
59
262500
5280
”, olvidarás las palabras y traducirás las reglas gramaticales en tu cabeza cuando hables.
04:27
So try changing the way you practice, and you’ll quickly be impressing others in conversations
60
267780
4920
Así que intenta cambiar la forma en que practicas y rápidamente impresionarás a los demás en las conversaciones de
04:32
the same way Jordan did on the court.
61
272700
3380
la misma manera que lo hizo Jordan en la cancha.
04:36
You play like you practice, so practice the way you want to play!
62
276080
3960
¡Juegas como practicas, así que practica como quieras jugar!
04:40
I’m Drew Badger, the founder of EnglishAnyone.com, and thanks so much for learning with me today!
63
280040
5760
Soy Drew Badger, el fundador de EnglishAnyone.com, ¡muchas gracias por aprender conmigo hoy!
04:45
To discover hundreds more great ways to sound more native, improve your speaking confidence
64
285800
4890
Para descubrir cientos de formas más de sonar más nativo, mejorar su confianza al hablar
04:50
and become more fluent, just do these three simple things, RIGHT NOW.
65
290690
4820
y ser más fluido, simplemente haga estas tres cosas simples, AHORA MISMO.
04:55
1. Click on this link to subscribe to my YouTube channel for over 500 free videos.
66
295510
6630
1. Haga clic en este enlace para suscribirse a mi canal de YouTube para ver más de 500 videos gratuitos.
05:02
2. Click on this link to download my #1 eBook guide to fast fluency, FREE! And…
67
302140
7160
2. Haga clic en este enlace para descargar mi guía de libros electrónicos n. ° 1 para la fluidez rápida, ¡GRATIS! Y…
05:09
3. Click here to watch the most popular video on English fluency here on YouTube!
68
309300
5370
3. ¡Haz clic aquí para ver el video más popular sobre fluidez en inglés aquí en YouTube!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7