What makes you HAPPY? - Learning English 🔴LIVE - English Addict / 28th April 2024

3,455 views ・ 2024-04-29

English Addict with Mr Duncan


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

03:53
It is a bright day.
0
233414
3203
Đó là một ngày tươi sáng.
03:56
We have some cloud. Not much.
1
236634
2769
Chúng tôi có một số đám mây. Không nhiều.
03:59
We had a little bit of rain earlier,
2
239420
2336
Trước đó chúng tôi có mưa một chút
04:02
and it is rather windy as well.
3
242623
3254
và trời cũng khá gió.
04:05
We are back together.
4
245893
3220
Chúng tôi đã trở lại với nhau.
04:09
Okay.
5
249614
2002
Được rồi.
04:12
It is English addict coming to you
6
252433
2035
Đó là người nghiện tiếng Anh đến với bạn trực tiếp
04:14
live and direct
7
254468
2002
và trực tiếp
04:16
from the birthplace of the English language.
8
256570
2920
từ nơi khai sinh ra tiếng Anh. Tất
04:19
We all know where it is.
9
259490
1385
cả chúng ta đều biết nó ở đâu.
04:20
I know you know.
10
260875
1785
Tôi biết bạn biết.
04:22
Everyone knows.
11
262660
1385
Mọi người biết. Tất
04:24
It is of course England.
12
264045
2786
nhiên đó là nước Anh.
04:44
We are back.
13
284832
1017
Chúng tôi đã trở lại.
04:45
Everyone.
14
285849
2002
Mọi người.
04:48
Did you miss us?
15
288969
1502
Bạn có nhớ chúng tôi không?
04:50
Did you miss myself?
16
290471
1568
Bạn có nhớ mình không?
04:52
Did you miss Mr. Steve?
17
292039
2002
Bạn có nhớ anh Steve không?
04:54
Did you miss all of this craziness?
18
294191
2953
Bạn đã bỏ lỡ tất cả sự điên rồ này?
04:57
Hi, everybody. This is Mr.
19
297461
1919
Chào mọi người. Đây là ông
04:59
Duncan in England.
20
299380
1301
Duncan ở Anh.
05:00
How are you today?
21
300681
1351
Bạn hôm nay thế nào?
05:02
Are you okay? I hope so.
22
302032
2102
Bạn có ổn không? Tôi cũng mong là như vậy.
05:04
Are you feeling happy today?
23
304134
1785
Hôm nay bạn có thấy vui không?
05:05
I hope so, I hope there is a smile on your face
24
305919
2953
Tôi hy vọng như vậy, tôi hy vọng bạn sẽ nở nụ cười
05:09
because we are talking about
25
309339
1569
vì ngày hôm nay chúng ta đang nói về
05:10
being happy today.
26
310908
2002
hạnh phúc.
05:13
I know what you are going to say, Mr.
27
313160
2102
Tôi biết ông định nói gì, ông
05:15
Duncan.
28
315262
450
05:15
These days it would appear that it's much harder
29
315712
2837
Duncan.
Ngày nay, có vẻ như khó có
05:19
to be happy about things,
30
319366
1919
được hạnh phúc hơn nhiều,
05:21
but I think there are more happy people
31
321285
3536
nhưng tôi nghĩ trên hành tinh này có nhiều người hạnh phúc
05:24
around on the planet
32
324855
2002
05:27
than a lot of people ever mentioned.
33
327641
2069
hơn nhiều người từng đề cập.
05:30
So I think a lot of people have some sort of happiness.
34
330077
2902
Vì thế tôi nghĩ nhiều người có được một loại hạnh phúc nào đó.
05:32
You can't be happy all the time.
35
332979
2002
Bạn không thể lúc nào cũng hạnh phúc được.
05:35
I think you would go crazy if you were always happy.
36
335415
3654
Tôi nghĩ bạn sẽ phát điên nếu bạn luôn hạnh phúc. Tôi nghĩ
05:39
You have to have the ups
37
339069
2536
bạn phải có những thăng
05:42
and downs, I think.
38
342939
2353
trầm.
05:45
So that is what life is all about.
39
345292
2819
Vì vậy, đó là tất cả những gì cuộc sống hướng tới.
05:48
I think sometimes it is good.
40
348111
2336
Tôi nghĩ đôi khi nó cũng tốt.
05:50
You can smile easily
41
350931
1735
Bạn có thể mỉm cười dễ dàng
05:52
and sometimes it is not so easy
42
352666
3053
và đôi khi không dễ
05:55
to have a smile on your face.
43
355719
2402
để có được nụ cười trên môi.
05:58
Sometimes it is not so easy.
44
358371
2570
Đôi khi nó không dễ dàng như vậy.
06:02
My name is Duncan.
45
362175
1318
Tên tôi là Ducan.
06:03
I talk about English by the way.
46
363493
2102
Nhân tiện, tôi nói về tiếng Anh.
06:05
I am an English addict.
47
365595
1885
Tôi là một người nghiện tiếng Anh.
06:07
You might say I am crazy about English.
48
367480
5623
Bạn có thể nói tôi rất mê tiếng Anh.
06:13
Some people of course, just say that I am crazy.
49
373303
3820
Tất nhiên có một số người chỉ nói rằng tôi điên.
06:17
I don't know what they mean by that, I really don't.
50
377123
2636
Tôi không biết họ có ý gì khi nói điều đó, tôi thực sự không biết.
06:20
It's nice to be back with you today.
51
380059
1886
Thật vui khi được trở lại với bạn ngày hôm nay.
06:21
Sunday is here again.
52
381945
2886
Chủ nhật lại đến rồi. Chủ Nhật
06:25
Every Sunday I am live on YouTube from 2 p.m.
53
385181
4538
hàng tuần, tôi phát trực tiếp trên YouTube từ 2 giờ chiều.
06:29
UK time and today is no exception.
54
389719
4371
Giờ Anh và ngày nay cũng không ngoại lệ. Tất
06:34
We are all here together again.
55
394524
3236
cả chúng ta lại ở đây cùng nhau một lần nữa.
06:38
I suppose I should also mention coming up
56
398144
2703
Tôi cho rằng tôi cũng nên đề cập đến việc xuất hiện
06:40
later on today on the live stream.
57
400847
3353
sau trên buổi phát trực tiếp ngày hôm nay.
06:44
He is back with us. Mr.
58
404684
2135
Anh ấy đã trở lại với chúng tôi. Ông
06:46
Steve will be here.
59
406819
2002
Steve sẽ ở đây.
06:49
He will be live in the studio telling us
60
409155
2853
Anh ấy sẽ trực tiếp trong phòng thu kể cho chúng tôi nghe
06:52
all of the things he has been getting up to.
61
412008
3503
tất cả những điều anh ấy đã làm.
06:56
It might not take very long
62
416379
2002
Có thể sẽ không mất nhiều thời gian
06:58
because he hasn't been up to much this week.
63
418731
2636
vì tuần này anh ấy không hoạt động nhiều.
07:01
However, we do have a lot of busy things,
64
421450
3070
Tuy nhiên, chúng tôi có rất nhiều việc bận rộn,
07:04
a lot of activities
65
424520
2720
rất nhiều hoạt động
07:07
coming up over the next few weeks, certainly
66
427523
3654
sắp diễn ra trong vài tuần tới, chắc chắn là
07:11
during the month of June, early June.
67
431177
3120
trong tháng 6, đầu tháng 6.
07:15
Last week I revealed that we
68
435431
2769
Tuần trước tôi đã tiết lộ rằng chúng tôi lại
07:18
are having a rendezvous once again.
69
438200
4054
có một cuộc hẹn.
07:22
Last year it was in Paris.
70
442254
2069
Năm ngoái nó ở Paris.
07:24
This year we are meeting up
71
444323
2302
Năm nay chúng tôi sẽ gặp nhau
07:26
at the start of June in
72
446959
2719
vào đầu tháng 6 tại
07:31
Italy.
73
451480
1085
Ý.
07:32
We are going to meet up in Rome already.
74
452565
3520
Chúng ta sắp gặp nhau ở Rome rồi.
07:36
We have three people who are definitely
75
456519
3453
Chúng tôi có ba người chắc chắn
07:40
going to meet up with us.
76
460239
2085
sẽ gặp chúng tôi.
07:43
If you are interested, send
77
463809
2136
Nếu bạn quan tâm, hãy gửi
07:45
an email to me and say, Mr.
78
465945
2168
email cho tôi và hỏi, ông
07:48
Duncan, when is it?
79
468113
1786
Duncan, khi nào vậy? Xin
07:49
Please tell me when you are meeting up in Rome.
80
469899
4604
vui lòng cho tôi biết khi nào bạn gặp nhau ở Rome.
07:54
So that is where we are meeting.
81
474653
1935
Vậy đó là nơi chúng ta đang gặp nhau. Lúc này
07:56
It is near the beginning of June.
82
476588
3037
đã gần đầu tháng sáu.
07:59
All of the details I will give you
83
479992
2369
Tất cả các chi tiết tôi sẽ cung cấp cho bạn
08:02
if you send me an email
84
482361
2336
nếu bạn gửi email cho tôi
08:04
to my email address,
85
484763
2536
đến địa chỉ email của tôi,
08:07
I will give you all of the details.
86
487299
2052
tôi sẽ cung cấp cho bạn tất cả các chi tiết.
08:09
A little bit later on.
87
489852
1384
Một lát sau.
08:11
Steve will be here.
88
491236
1318
Steve sẽ ở đây.
08:12
We are talking about being happy.
89
492554
2169
Chúng ta đang nói về hạnh phúc.
08:15
I have to say I do need cheering up today.
90
495891
3420
Tôi phải nói rằng hôm nay tôi cần được vui lên.
08:19
I don't normally like to talk about
91
499311
2069
Bình thường tôi không thích nói
08:21
my personal life too much, but
92
501730
2402
nhiều về đời sống cá nhân của mình, nhưng
08:24
I suppose I should mention my lovely mum
93
504917
2485
tôi nghĩ tôi nên nhắc đến người mẹ thân yêu của mình
08:27
because tomorrow it is
94
507669
2319
vì ngày mai là
08:29
my mother's birthday,
95
509988
2002
sinh nhật của mẹ tôi,
08:32
the 29th of April, my mother's birthday.
96
512724
3387
ngày 29 tháng 4, ngày sinh nhật của mẹ tôi. Đáng buồn
08:36
Sadly, we lost my mum last year,
97
516111
2853
thay, chúng tôi đã mất mẹ vào năm ngoái
08:39
so this will be the first birthday
98
519314
3420
nên đây sẽ là sinh nhật đầu tiên
08:43
or the first birthday of my mother
99
523251
2186
hoặc sinh nhật đầu tiên của mẹ tôi
08:46
where she will not be here.
100
526121
3036
mà mẹ sẽ không có mặt ở đây. Vì
08:49
So yes, a sad one.
101
529458
2602
vậy, vâng, một điều đáng buồn.
08:52
I won't be very happy tomorrow.
102
532294
2168
Ngày mai tôi sẽ không vui lắm đâu.
08:54
I will definitely be deep in thought tomorrow.
103
534462
4271
Tôi chắc chắn sẽ suy nghĩ sâu sắc vào ngày mai.
08:58
So can I just say happy birthday to my lovely mum?
104
538733
3621
Vậy tôi có thể nói chúc mừng sinh nhật người mẹ đáng yêu của tôi được không?
09:02
We miss you all. All of the family.
105
542354
2185
Chúng tôi nhớ các bạn. Tất cả các gia đình.
09:04
We miss you very,
106
544906
1652
Chúng tôi nhớ bạn rất
09:06
very much, including myself.
107
546558
2102
nhiều, kể cả bản thân tôi.
09:09
And that's all I can say.
108
549527
2253
Và đó là tất cả những gì tôi có thể nói.
09:11
Really. Happy birthday, mum,
109
551780
1551
Thật sự. Chúc mừng sinh nhật mẹ,
09:14
for tomorrow
110
554649
1719
vì ngày mai
09:16
we are back here again.
111
556368
2602
chúng ta lại quay lại đây.
09:18
Life as live can be.
112
558970
2920
Cuộc sống như sống có thể được.
09:21
So I hope we can have a little bit of fun
113
561890
2869
Vì vậy, tôi hy vọng chúng ta có thể có một chút niềm vui khi
09:25
here on the live stream.
114
565059
2002
phát trực tiếp ở đây.
09:27
It is very nice to see you here.
115
567228
2603
Thật vui khi được gặp bạn ở đây.
09:29
Who was first on today's live chat
116
569981
3103
Ai là người đầu tiên trong cuộc trò chuyện trực tiếp hôm nay mà
09:33
we have joining today
117
573701
3537
chúng tôi tham gia, hôm nay
09:37
we have Vitas and also Francesca.
118
577422
3236
chúng tôi có Vitas và Francesca.
09:40
Hello Francesca, nice to see you here today.
119
580675
4488
Xin chào Francesca, rất vui được gặp bạn ở đây hôm nay.
09:45
Thank you very much.
120
585413
1168
Cảm ơn rất nhiều.
09:46
Vitas, Francesca and also Florence.
121
586581
3503
Vitas, Francesca và cả Florence. Hôm nay
09:50
You were all very quick with your fingers
122
590084
2636
tất cả các bạn đều rất nhanh nhẹn với những ngón tay của mình
09:52
today.
123
592970
2002
.
10:00
I do like it.
124
600678
1552
Tôi thích nó.
10:02
I like it very much.
125
602230
1451
Tôi rất thích nó.
10:03
When people have a very fast finger.
126
603681
3921
Khi người ta có ngón tay rất nhanh.
10:08
There is a lot going on outside
127
608019
2702
10:10
at the moment in the garden because all the birds
128
610721
2853
Hiện tại trong vườn có rất nhiều điều đang diễn ra vì tất cả các loài chim đều
10:14
have been building their nests
129
614091
1919
đang xây tổ,
10:16
and then they dropped their eggs
130
616010
3170
sau đó chúng thả trứng
10:20
and then the eggs hatched out.
131
620031
2002
và sau đó trứng nở ra.
10:22
And now guess what?
132
622333
1301
Và bây giờ đoán xem?
10:23
We have lots of baby birds
133
623634
1985
Chúng tôi có rất nhiều chim con
10:25
flying around the garden all over the place,
134
625853
2870
bay quanh vườn khắp nơi
10:28
and the parents are very busy feeding them.
135
628723
3370
và chim bố mẹ rất bận rộn cho chúng ăn.
10:32
It is always a happy
136
632777
2302
Đó luôn là khoảng
10:35
and also sad time because of course
137
635079
2853
thời gian vui và cũng có lúc buồn vì tất nhiên
10:38
many of the babies will not survive.
138
638416
2635
nhiều em bé sẽ không thể sống sót.
10:41
Unfortunately, we have a lot of predators around here,
139
641302
4921
Thật không may, quanh đây chúng ta có rất nhiều kẻ săn mồi,
10:46
including sparrow hawks, buzzards.
140
646540
3988
bao gồm cả chim sẻ diều hâu, chim ó.
10:50
We even have kestrels as well
141
650811
2786
Chúng tôi thậm chí còn có cả những con chim cắt
10:53
around here, all living in the wild.
142
653597
2369
quanh đây, tất cả đều sống trong tự nhiên.
10:56
So at this time of year when a lot of the baby
143
656533
2820
Vì vậy, vào thời điểm này trong năm khi có rất nhiều
10:59
birds are flying around because they are
144
659353
3070
chú chim con đang bay khắp nơi vì chúng
11:02
still learning about
145
662423
3019
vẫn đang tìm hiểu về
11:06
their surroundings
146
666410
2002
môi trường xung quanh
11:08
and there are always lots of dangers
147
668512
2753
và luôn có rất nhiều mối nguy hiểm
11:11
lurking around nearby.
148
671265
3086
rình rập xung quanh. Vì
11:14
So it's nice to see them.
149
674351
3153
vậy, thật vui khi được nhìn thấy chúng.
11:17
But I'm hoping that they will all survive,
150
677504
3270
Nhưng tôi hy vọng rằng tất cả họ sẽ sống sót,
11:20
even though deep down I know they won't.
151
680774
2319
mặc dù trong thâm tâm tôi biết họ sẽ không sống sót.
11:23
But I hope they will.
152
683093
1985
Nhưng tôi hy vọng họ sẽ làm được.
11:25
Hello also to Palmira.
153
685512
3170
Xin chào cả Palmira.
11:28
We also have.
154
688682
1552
Chúng tôi cũng có.
11:30
Yes, he is here.
155
690234
1785
Vâng, anh ấy ở đây.
11:32
Luis Mendez is here today.
156
692019
5055
Luis Mendez có mặt ở đây hôm nay.
11:37
Who else is here?
157
697341
900
Còn ai ở đây nữa?
11:38
Maria Valentin Beatriz is here as well.
158
698241
5156
Maria Valentin Beatriz cũng ở đây.
11:43
I believe we will be seeing you
159
703397
3353
Tôi tin rằng chúng tôi sẽ gặp bạn
11:48
during our roam around
160
708735
3654
trong chuyến dạo chơi quanh
11:53
Rome, which is happening
161
713023
2102
Rome, diễn ra
11:55
at the start of June.
162
715575
2636
vào đầu tháng Sáu.
11:58
If you want all the details, please send me an email.
163
718211
3070
Nếu bạn muốn tất cả các chi tiết, xin vui lòng gửi email cho tôi.
12:01
Thank you very much.
164
721281
901
Cảm ơn rất nhiều.
12:02
Mohsen is here also.
165
722182
2703
Mohsen cũng ở đây.
12:05
Nabeel Basheer is here.
166
725035
2669
Nabeel Basheer đang ở đây.
12:07
Thank you very much for joining me.
167
727704
1985
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia cùng tôi.
12:10
Who else is here?
168
730073
1985
Còn ai ở đây nữa?
12:12
Sika.
169
732459
1201
Sika.
12:13
Sika Afridi says hi.
170
733660
2653
Sika Afridi gửi lời chào.
12:16
Hi to you as well.
171
736846
1418
Xin chào bạn cũng vậy.
12:18
Thank you very much for joining me.
172
738264
1986
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia cùng tôi.
12:20
There are new lessons, by the way.
173
740383
2069
Nhân tiện, có những bài học mới.
12:22
I have been very busy, incredibly busy
174
742452
2970
Tôi rất bận, cực kỳ bận
12:25
posting short videos with lots of brief,
175
745722
4921
đăng những video ngắn với nhiều thông tin ngắn gọn,
12:31
concise information.
176
751428
2702
súc tích.
12:34
If something is concise, it means it is short.
177
754364
4321
Nếu một cái gì đó ngắn gọn, nó có nghĩa là nó ngắn.
12:38
So all of the information has been put
178
758918
2736
Vì vậy tất cả thông tin đã được gói gọn
12:41
into a very small,
179
761921
2002
trong một đoạn văn rất nhỏ,
12:44
maybe a small sentence or a
180
764657
2453
có thể là một câu nhỏ hoặc một
12:47
or a short paragraph.
181
767327
2002
hoặc một đoạn văn ngắn.
12:49
Something is very concise.
182
769479
2803
Có điều gì đó rất ngắn gọn.
12:52
I suppose you might see that word
183
772815
1952
Tôi cho rằng bạn có thể thấy từ đó
12:54
quite often on the front of dictionaries.
184
774767
2937
khá thường xuyên ở mặt trước của các từ điển.
12:58
So a dictionary will often be either long.
185
778154
4354
Vì vậy, một từ điển thường sẽ dài.
13:03
So we
186
783493
450
13:03
have the long form of the dictionary.
187
783943
2736
Vậy là chúng ta
có dạng từ điển dài.
13:07
Or of course quite often
188
787013
1802
Hoặc tất nhiên khá thường xuyên
13:08
there is a concise version
189
788815
2419
có một phiên bản ngắn gọn
13:11
of the dictionary, probably the one that we are all familiar
190
791634
3353
của từ điển, có lẽ là phiên bản mà tất cả chúng ta đều quen thuộc
13:14
with the Oxford Dictionary concise.
191
794987
4205
với Từ điển Oxford ngắn gọn.
13:19
It is something that has been shortened
192
799659
2352
Nó là thứ đã được rút ngắn
13:22
and all of the important
193
802495
2369
và tất cả thông tin quan trọng đều
13:24
information is there,
194
804864
1985
ở đó,
13:26
and all of the unimportant
195
806866
2169
còn tất cả thông tin không quan trọng
13:29
information has been left out.
196
809035
2752
đã bị bỏ đi.
13:31
It is concise. Nice.
197
811787
2002
Nó ngắn gọn. Đẹp.
13:34
So there are lots of concise
198
814306
2553
Vì vậy có rất nhiều
13:36
lessons on my YouTube channel.
199
816859
2486
bài học ngắn gọn trên kênh YouTube của tôi.
13:39
Short lessons
200
819562
1818
Những bài học ngắn
13:41
and I hope you are enjoying them,
201
821380
1685
và tôi hy vọng bạn sẽ thích chúng,
13:43
I really do.
202
823065
2002
tôi thực sự thích nó.
13:45
Tom is here.
203
825101
1201
Tom đang ở đây.
13:46
Hello Tom, nice to see you back with this as well.
204
826302
3603
Xin chào Tom, rất vui được gặp lại bạn với điều này.
13:50
Who else is here?
205
830206
1468
Còn ai ở đây nữa?
13:51
Inaki Zika is here as well.
206
831674
4271
Inaki Zika cũng ở đây.
13:56
Florence.
207
836178
1251
Florence.
13:57
Hello to Florence.
208
837429
2052
Xin chào Florence. Tôi
13:59
Very nice to see you here as well.
209
839715
2619
cũng rất vui được gặp bạn ở đây.
14:02
Claudia. Hello, Claudia.
210
842901
2069
Claudia. Xin chào, Claudia.
14:04
I suppose I should say.
211
844970
2002
Tôi cho rằng tôi nên nói.
14:07
What's cooking?
212
847122
818
14:07
Claudia, what have you got in your pocket?
213
847940
2486
Đang nấu món gì thế?
Claudia, cô có gì trong túi thế?
14:10
What's cooking? Claudia?
214
850843
1718
Đang nấu món gì thế? Claudia? Có phải
14:12
Is it something spicy and hot?
215
852561
2002
thứ gì đó cay và nóng không?
14:14
Is it something salty or not?
216
854780
2035
Có phải thứ gì đó mặn hay không?
14:17
Oh, Claudia, what is in the pot?
217
857266
3353
Ôi, Claudia, trong nồi có gì vậy?
14:21
What is in your pot today?
218
861203
1985
Hôm nay trong nồi của bạn có gì?
14:23
Talking of pots,
219
863622
1468
Nói về nồi,
14:26
I. Did some cooking.
220
866058
4070
tôi đã nấu ăn.
14:30
I know what you're going to say, Mr.
221
870829
1502
Tôi biết anh định nói gì, anh
14:32
Duncan.
222
872331
450
14:32
You never, ever cook anything in the kitchen.
223
872781
2219
Duncan.
Bạn chưa bao giờ nấu bất cứ thứ gì trong bếp.
14:35
Well, guess what.
224
875000
1285
Cũng đoán những gì.
14:36
Last week I did.
225
876285
2002
Tuần trước tôi đã làm vậy.
14:38
I cooked the most delicious meal for Mr.
226
878320
4655
Tôi đã nấu bữa ăn ngon nhất cho anh
14:42
Steve.
227
882975
567
Steve.
14:43
And we will be having a look at that
228
883542
2519
Và chúng ta cũng sẽ xem xét điều đó
14:46
a little bit later on as well.
229
886695
2069
sau này.
14:49
So as you can see, there are a lot of things
230
889097
2369
Như bạn có thể thấy, hôm nay có rất nhiều điều
14:51
that we are going to talk about today on the live stream.
231
891466
3537
chúng ta sẽ nói trên buổi phát trực tiếp.
14:55
Being happy.
232
895704
1184
Đang vui.
14:56
What makes you happy?
233
896888
1635
Những gì làm cho bạn hạnh phúc?
14:58
Where do you find your happiness?
234
898523
2219
Bạn tìm thấy hạnh phúc của mình ở đâu?
15:00
Are you always happy?
235
900742
1952
Bạn có luôn hạnh phúc không?
15:02
I have to say,
236
902694
1618
Tôi phải nói rằng,
15:04
even from my own point of view, I am not always happy.
237
904312
3170
ngay cả từ quan điểm của riêng tôi, không phải lúc nào tôi cũng hạnh phúc.
15:07
Sometimes things make me
238
907482
2002
Đôi khi có những điều khiến tôi
15:10
unhappy, miserable,
239
910485
2069
không vui, khổ sở,
15:13
maybe even a little bit down,
240
913071
2302
thậm chí có thể hơi hụt hẫng một chút,
15:15
but fortunately it doesn't last very long.
241
915640
4204
nhưng may mắn là nó không kéo dài lâu.
15:20
So I think it is fair to say that
242
920145
1735
Vì vậy tôi nghĩ thật công bằng khi nói rằng
15:21
we all have ups and downs in life.
243
921880
5021
tất cả chúng ta đều có những thăng trầm trong cuộc sống.
15:26
I think it is quite a normal thing to have.
244
926901
4171
Tôi nghĩ đó là một điều khá bình thường để có.
15:31
So later on, what makes you happy will be looking at words
245
931373
3570
Vì vậy, sau này, điều khiến bạn hạnh phúc sẽ là nhìn vào những từ
15:34
and phrases connecting to connected to being happy.
246
934943
3286
và cụm từ kết nối với nhau để cảm thấy hạnh phúc.
15:38
Maybe you are as happy as Larry.
247
938713
3637
Có lẽ bạn cũng hạnh phúc như Larry.
15:43
A nice English expression.
248
943334
2937
Một cách diễn đạt tiếng Anh hay.
15:47
So it is Sunday.
249
947021
1602
Vì vậy, đó là chủ nhật.
15:48
I notice on the news that Elon Musk
250
948623
2519
Tôi nhận thấy tin tức rằng Elon Musk
15:51
has gone to China.
251
951442
2002
đã đến Trung Quốc.
15:53
Why? What is going on?
252
953895
2436
Tại sao? Chuyện gì đang xảy ra vậy?
15:56
Oh, maybe he's going to start
253
956331
2218
Ồ, có lẽ anh ấy sẽ bắt đầu
15:58
launching his rockets from China.
254
958549
2720
phóng tên lửa từ Trung Quốc.
16:01
Maybe he needs to sell more of those
255
961569
3704
Có lẽ anh ấy cần bán nhiều
16:05
Tesla cars to the Chinese market.
256
965273
3437
xe Tesla hơn cho thị trường Trung Quốc.
16:09
One of the things I have noticed over the past couple of years
257
969043
3087
Một trong những điều tôi nhận thấy trong vài năm qua
16:12
is China are moving more aggressively
258
972463
3220
là Trung Quốc đang tiến mạnh hơn
16:16
into certain markets,
259
976250
2453
vào một số thị trường nhất định, một
16:19
certain areas of selling,
260
979220
2419
số lĩnh vực bán hàng nhất định
16:22
and I think the big one at the moment
261
982690
1618
và tôi nghĩ đây là vấn đề lớn
16:24
that many people are talking about, and this is something that Steve
262
984308
3571
mà nhiều người đang nói đến vào thời điểm này, và đây là điều mà Steve
16:27
might mention today, is electric vehicles,
263
987879
4320
có thể kể đến ngày nay, là xe điện,
16:32
battery powered vehicles.
264
992533
2619
xe chạy bằng pin.
16:35
And China at the moment is moving
265
995469
2620
Và Trung Quốc hiện đang tiến
16:38
quite aggressively into the Chinese market
266
998422
4772
khá mạnh mẽ vào thị trường Trung Quốc
16:43
and into the worldwide market
267
1003811
3487
và thị trường
16:47
of selling electric cars.
268
1007898
3621
bán ô tô điện trên toàn thế giới.
16:51
Apparently within China,
269
1011735
2002
Rõ ràng ở Trung Quốc
16:54
there are too many electric cars being produced.
270
1014021
3987
có quá nhiều ô tô điện được sản xuất.
16:58
So in fact, in China they have too many.
271
1018642
3237
Vì vậy, trên thực tế, ở Trung Quốc họ có quá nhiều.
17:02
And now they are going to start
272
1022530
1534
Và bây giờ họ sẽ bắt đầu
17:04
selling them around the world.
273
1024064
2002
bán chúng trên khắp thế giới. Vì
17:06
So you might say that they are doing it because they have to,
274
1026283
3370
vậy, bạn có thể nói rằng họ làm điều đó vì họ phải làm vậy,
17:09
because they have made too many cars,
275
1029653
3287
vì họ đã sản xuất quá nhiều ô tô,
17:12
too many electric vehicles.
276
1032940
2502
quá nhiều xe điện.
17:16
So maybe that's the reason why
277
1036010
1701
Vậy có lẽ đó là lý do
17:17
Elon has gone to China.
278
1037711
3253
Elon tới Trung Quốc.
17:20
Perhaps he wants to have some of his starlink's
279
1040964
2987
Có lẽ anh ấy muốn có một số starlink của mình
17:24
hovering above the Chinese mainland.
280
1044968
3871
bay lơ lửng trên lục địa Trung Quốc.
17:28
Something like that.
281
1048839
1535
Một cái gì đó như thế.
17:30
Anyway.
282
1050374
2002
Dù sao.
17:32
Hello to Shiraz.
283
1052626
2886
Xin chào Shiraz.
17:35
Shiraz.
284
1055896
1168
Shiraz.
17:37
Hello to you, Shiraz.
285
1057064
1535
Xin chào bạn, Shiraz.
17:38
Nice to see you here today I read this here as well.
286
1058599
4287
Rất vui được gặp bạn ở đây hôm nay tôi cũng đọc được điều này ở đây.
17:42
We have Irene.
287
1062886
2002
Chúng tôi có Irene.
17:45
Thank you very much.
288
1065038
1602
Cảm ơn rất nhiều.
17:46
Anna is here.
289
1066640
1668
Anna đang ở đây.
17:48
Hello, Anna.
290
1068308
1418
Xin chào, Anna.
17:49
Anna. Wow.
291
1069726
1585
Anna. Ồ.
17:51
Nice to see you here as well.
292
1071311
2002
Rất vui được gặp bạn ở đây.
17:53
Wow. A lot of people joining in.
293
1073830
1919
Ồ. Rất nhiều người tham gia.
17:55
Very nice to see you.
294
1075749
1201
Rất vui được gặp bạn.
17:56
Thank you very much for your kind messages about my mother.
295
1076950
2586
Cảm ơn bạn rất nhiều vì những tin nhắn tốt đẹp của bạn về mẹ tôi. Ngày
17:59
It is her birthday tomorrow.
296
1079920
1535
mai là sinh nhật cô ấy.
18:01
Sadly, she passed away last year
297
1081455
2018
Đáng buồn thay, cô ấy đã qua đời vào năm ngoái
18:04
and we will be thinking about her tomorrow.
298
1084274
3036
và chúng tôi sẽ nghĩ về cô ấy vào ngày mai.
18:07
Hello, Marianne.
299
1087944
1986
Xin chào, Marianne.
18:15
Marianne says
300
1095051
1519
Marianne nói rằng
18:16
you speak very well, and you cannot understand
301
1096570
3486
bạn nói rất tốt và bạn không thể hiểu được việc
18:20
how difficult it is to be good
302
1100056
2670
18:22
at speaking a foreign language.
303
1102726
2068
nói giỏi một ngoại ngữ khó đến mức nào.
18:24
You are lucky and happy people.
304
1104794
2136
Bạn là những người may mắn và hạnh phúc.
18:27
Thank you for your support in learning.
305
1107497
3504
Cảm ơn sự hỗ trợ của bạn trong việc học.
18:31
Oh, I see, Mr. Duncan.
306
1111001
1901
Ồ, tôi hiểu rồi, ông Duncan.
18:32
You are one of the most lucky people in the world.
307
1112902
3420
Bạn là một trong những người may mắn nhất trên thế giới.
18:37
The Lord has been generous with you.
308
1117390
2503
Chúa đã rất hào phóng với bạn.
18:40
Well, I'm not sure about that,
309
1120393
2002
Chà, tôi không chắc về điều đó,
18:42
but I suppose I do have a slight advantage
310
1122579
4004
nhưng tôi cho rằng tôi có một chút lợi thế
18:46
because I was born in England,
311
1126583
2002
vì tôi sinh ra ở Anh,
18:48
so I've been learning English for all of my life.
312
1128885
2786
nên tôi đã học tiếng Anh suốt đời.
18:51
A lot of people say, Mr.
313
1131671
1685
Rất nhiều người nói rằng, ông
18:53
Duncan, your English is very good.
314
1133356
2002
Duncan, tiếng Anh của ông rất tốt.
18:55
But that is because it is my first language.
315
1135375
4371
Nhưng đó là vì đó là ngôn ngữ đầu tiên của tôi.
19:00
So I suppose you might say that I have
316
1140079
2603
Vì vậy tôi cho rằng bạn có thể nói rằng tôi có
19:03
a slight advantage.
317
1143082
2937
một chút lợi thế.
19:07
My advantage is that I was born here
318
1147070
3236
Ưu điểm của tôi là tôi sinh ra ở đây
19:10
and I could practice
319
1150907
2519
và có thể luyện tập
19:13
English for all of my life.
320
1153426
2002
tiếng Anh suốt đời.
19:15
But don't forget,
321
1155795
2002
Nhưng đừng quên,
19:17
and this is something I always mention.
322
1157964
1985
và đây là điều tôi luôn đề cập đến.
19:20
I was able to learn English
323
1160783
3170
Tôi có thể học tiếng Anh
19:24
without any of a language
324
1164587
2753
mà không cần bất kỳ ngôn ngữ nào
19:27
being in my head,
325
1167924
1851
trong đầu,
19:29
so I've grown up with English.
326
1169775
2369
vì vậy tôi đã lớn lên cùng tiếng Anh.
19:32
But don't forget it.
327
1172144
1619
Nhưng đừng quên nó.
19:33
When I was little, when I was a child,
328
1173763
2219
Khi tôi còn nhỏ, khi tôi còn là một đứa trẻ,
19:36
I didn't know how to speak any language.
329
1176048
2736
tôi không biết nói một ngôn ngữ nào.
19:39
So you also have an advantage
330
1179435
2853
Vì vậy, bạn cũng có lợi thế
19:42
because you already have a language
331
1182705
3420
vì bạn đã có sẵn ngôn ngữ để
19:46
that you speak, and quite often
332
1186125
2636
nói và
19:48
you will find that many words in English
333
1188761
3987
bạn sẽ thường thấy rằng nhiều từ trong tiếng Anh
19:53
will relate to your language.
334
1193299
3753
sẽ liên quan đến ngôn ngữ của bạn.
19:57
Not all of the words
335
1197520
1534
Không phải tất cả những từ
19:59
I know, I know you are going to say, Mr.
336
1199054
2319
tôi biết, tôi biết bạn sẽ nói, ông
20:01
Duncan.
337
1201373
718
Duncan.
20:02
Not all of the words, but you will find
338
1202091
2602
Không phải tất cả các từ, nhưng bạn sẽ thấy
20:05
there are many similarities,
339
1205261
3003
có rất nhiều điểm tương đồng,
20:08
things that are similar.
340
1208264
2002
những điều giống nhau.
20:10
So I always say I learnt English,
341
1210366
3904
Vì vậy tôi luôn nói rằng tôi đã học tiếng Anh,
20:15
but I didn't know any language before then.
342
1215104
2936
nhưng trước đó tôi không biết bất kỳ ngôn ngữ nào .
20:18
Before that point, because I was a child,
343
1218190
2286
Trước thời điểm đó, vì còn nhỏ nên
20:20
I had no other language.
344
1220509
2002
tôi không biết ngoại ngữ nào khác.
20:22
You already have a language.
345
1222511
2352
Bạn đã có một ngôn ngữ.
20:25
So learning English as a
346
1225130
1969
Vì vậy, việc học tiếng Anh như
20:27
second language should be.
347
1227099
2803
ngôn ngữ thứ hai là điều nên làm.
20:31
I don't want to
348
1231253
617
20:31
say easier, but you might find
349
1231870
3070
Tôi không muốn
nói dễ dàng hơn, nhưng bạn có thể thấy
20:34
that you have more advantages than you realise.
350
1234940
3954
rằng mình có nhiều lợi thế hơn bạn tưởng.
20:39
You might not even realise how lucky you are
351
1239444
3137
Bạn thậm chí có thể không nhận ra mình may mắn như thế nào
20:42
as well.
352
1242981
2002
.
20:45
Hello, Connell.
353
1245534
1134
Xin chào, Connell.
20:46
Hi, Connell. Nice to see you here as well.
354
1246668
2369
Chào, Connell. Rất vui được gặp bạn ở đây.
20:49
It always feels like
355
1249321
1785
Luôn có cảm giác như
20:51
it's been a long time since I last saw you here.
356
1251106
3086
đã lâu lắm rồi tôi mới gặp lại bạn ở đây.
20:54
I don't know why, but it does.
357
1254192
2002
Tôi không biết tại sao, nhưng nó có.
20:56
Very strange.
358
1256261
1869
Rất lạ.
20:58
Hello, flower.
359
1258130
1351
Xin chào, hoa.
20:59
And also we have William Perdomo,
360
1259481
3687
Và chúng tôi cũng có William Perdomo,
21:03
who is here as well.
361
1263435
2002
người cũng ở đây.
21:06
Yes, I suppose my voice is very clear.
362
1266254
2136
Vâng, tôi cho rằng giọng nói của tôi rất rõ ràng.
21:08
But then, if you are a teacher,
363
1268390
2185
Nhưng sau đó, nếu bạn là một giáo viên,
21:11
quite often you will find an English teacher.
364
1271393
2602
bạn sẽ thường xuyên tìm thấy một giáo viên tiếng Anh.
21:13
Or if a teacher is teaching anything,
365
1273995
3037
Hoặc nếu một giáo viên đang dạy bất cứ điều gì,
21:18
any subject.
366
1278083
1435
bất kỳ môn học nào.
21:19
So not just language, but any subject,
367
1279518
3203
Vì vậy, không chỉ ngôn ngữ, mà bất kỳ môn học nào,
21:22
you have to be able to understand what the teacher is saying.
368
1282721
3603
bạn đều phải có khả năng hiểu được những gì giáo viên đang nói.
21:26
So even if I was teaching something else
369
1286725
2969
Vì vậy, ngay cả khi tôi dạy những môn khác
21:29
like engineering,
370
1289694
1986
như kỹ thuật,
21:32
if you couldn't understand me, if you were unable
371
1292263
4138
nếu bạn không thể hiểu tôi, nếu bạn không thể
21:36
to understand what I said, you still wouldn't learn the language.
372
1296401
3820
hiểu những gì tôi nói, bạn vẫn không thể học được ngôn ngữ.
21:40
So that is the reason why.
373
1300839
2002
Vì vậy đó là lý do tại sao.
21:43
So if you are teaching anything,
374
1303274
1836
Vì vậy, nếu bạn đang dạy bất cứ điều gì,
21:46
the most important thing is
375
1306244
1718
điều quan trọng nhất
21:47
that your students can understand you.
376
1307962
3470
là học sinh của bạn có thể hiểu được bạn.
21:52
This is something I used to say
377
1312283
2186
Đây là điều tôi đã từng nói
21:54
many years ago when I was teaching teachers,
378
1314953
3236
nhiều năm trước khi tôi dạy giáo viên,
21:58
I was giving teachers advice
379
1318189
2186
tôi đã cho giáo viên lời khuyên
22:01
about the best way to teach,
380
1321159
2002
về cách dạy tốt nhất,
22:03
and one of the most important
381
1323861
2002
và một trong
22:06
rules of everything
382
1326414
2452
những quy tắc quan trọng nhất của mọi việc
22:09
is you must be understood,
383
1329951
3019
là bạn phải hiểu,
22:13
the students must understand you,
384
1333821
2453
học sinh phải hiểu bạn,
22:16
or else you are wasting
385
1336824
2903
hoặc nếu không bạn đang lãng phí
22:19
your time.
386
1339727
2002
thời gian của bạn.
22:23
Hello, sir.
387
1343030
1368
Xin chào, thưa ông.
22:24
Hill. Hello, Mr.
388
1344398
1452
Đồi. Xin chào ông
22:25
Duncan, please talk about the city of Birmingham.
389
1345850
3053
Duncan, xin hãy nói về thành phố Birmingham.
22:29
Birmingham, of course, is
390
1349387
1585
Birmingham tất nhiên là
22:30
the second capital.
391
1350972
2402
thủ đô thứ hai.
22:33
You might say that it is the second city.
392
1353891
3270
Bạn có thể nói rằng đó là thành phố thứ hai. Vì vậy,
22:37
So a lot of people think of London
393
1357395
2068
rất nhiều người nghĩ London
22:39
as being the capital, which it is.
394
1359463
2219
là thủ đô.
22:42
Many people also see Birmingham
395
1362083
2002
Nhiều người cũng coi Birmingham
22:44
as the second city,
396
1364085
2469
là thành phố thứ hai,
22:47
although there is quite a strong debate
397
1367171
4438
mặc dù có khá nhiều tranh cãi gay gắt
22:52
about whether or not Manchester
398
1372159
2002
về việc Manchester có phải
22:54
is the second city.
399
1374879
1568
là thành phố thứ hai hay không.
22:56
But some people do a very big place.
400
1376447
2302
Nhưng một số người lại làm được một việc rất lớn.
22:58
I worked in Birmingham for a few years,
401
1378749
3754
Tôi đã làm việc ở Birmingham được vài năm,
23:02
not very long, but I did work in Birmingham.
402
1382770
2469
không lâu lắm, nhưng tôi đã làm việc ở Birmingham.
23:05
It's a big city, very diverse,
403
1385689
2720
Đó là một thành phố lớn, rất đa dạng, có
23:08
lots of different types of industry,
404
1388692
2403
nhiều loại hình công nghiệp khác nhau,
23:11
lots of places to shop and eat.
405
1391595
2670
rất nhiều nơi để mua sắm và ăn uống.
23:14
It is a very vibrant city.
406
1394265
3236
Đó là một thành phố rất sôi động. Gần đây
23:19
It has been in the news
407
1399486
1502
nó được đưa tin
23:20
recently for negative reasons
408
1400988
2636
vì những lý do tiêu cực
23:25
and that reason is because
409
1405042
2002
và lý do đó là vì
23:27
it went bankrupt.
410
1407644
1285
nó đã phá sản.
23:28
It ran out of money.
411
1408929
1385
Nó hết tiền rồi.
23:30
So at the moment it doesn't really have any money.
412
1410314
2169
Vì vậy, hiện tại nó thực sự không có tiền. Thật không may,
23:32
It can't spend money on extravagant buildings
413
1412483
4020
nó không thể tiêu tiền vào những tòa nhà xa hoa
23:36
or nice things, unfortunately.
414
1416770
2853
hay những thứ tốt đẹp.
23:40
So the city of Birmingham at the moment
415
1420090
2519
Vì vậy, thành phố Birmingham hiện tại
23:42
is suffering slightly
416
1422659
2169
đang phải chịu thiệt hại đôi chút
23:45
because of, the overspending,
417
1425863
3019
vì tình trạng bội chi,
23:48
which is never a good thing when you think about it.
418
1428882
2252
điều này không bao giờ là điều tốt nếu bạn nghĩ về nó.
23:53
Pedro is here, or should I say
419
1433203
2770
Pedro đang ở đây, hay tôi nên nói là
23:56
Pedro Belmont is here today.
420
1436173
3637
Pedro Belmont cũng ở đây hôm nay.
23:59
Hello, Pedro.
421
1439810
1468
Xin chào, Pedro.
24:01
I would love to read books
422
1441278
2002
Tôi rất thích đọc sách
24:03
straight from the English language.
423
1443647
2786
trực tiếp từ tiếng Anh.
24:06
I read Lord of the flies recently,
424
1446433
3520
Gần đây tôi đã đọc Chúa ruồi,
24:10
quite a controversial book
425
1450337
1802
một cuốn sách khá gây tranh cãi
24:12
when it was first published.
426
1452139
2035
khi nó được xuất bản lần đầu.
24:14
And of course, there have been a couple of film
427
1454658
2552
Và tất nhiên,
24:17
versions of the book as well.
428
1457210
2636
cuốn sách cũng có một số phiên bản điện ảnh.
24:20
But yes, a rather controversial
429
1460363
3204
Nhưng vâng, một cuốn sách khá gây tranh cãi
24:24
book, and also the movies as well.
430
1464684
2903
và cả những bộ phim nữa.
24:27
Quite violent, in fact, a subject
431
1467587
3420
Trên thực tế, khá bạo lực, một chủ đề
24:31
that is not easy to talk about.
432
1471575
2402
không dễ nói đến.
24:34
Talking of movies,
433
1474427
1619
Nói về phim ảnh,
24:36
I watched a movie yesterday
434
1476046
2752
hôm qua tôi đã xem một bộ phim
24:38
that I've always wanted to watch.
435
1478798
2019
mà tôi luôn muốn xem.
24:42
To kill a mockingbird.
436
1482952
1802
Giết con chim nhại.
24:44
I watched that yesterday.
437
1484754
1769
Tôi đã xem nó ngày hôm qua.
24:46
An amazing movie.
438
1486523
1218
Một bộ phim tuyệt vời.
24:47
Gregory Peck, of course he is.
439
1487741
2819
Tất nhiên là có Gregory Peck.
24:50
Or was an amazing actor and I watched it.
440
1490560
3036
Hoặc là một diễn viên tuyệt vời và tôi đã xem nó.
24:53
I've always wanted to watch that film.
441
1493930
2035
Tôi luôn muốn xem bộ phim đó.
24:56
And you might notice in life
442
1496332
1769
Và bạn có thể nhận thấy trong cuộc sống
24:58
there are always things that you want to read
443
1498101
3470
luôn có những thứ bạn muốn đọc
25:02
or maybe a movie that you want to watch,
444
1502238
2403
hoặc có thể là một bộ phim bạn muốn xem,
25:04
but you never actually get to see it
445
1504908
3236
nhưng bạn thực sự không bao giờ được xem nó
25:09
even though you want to.
446
1509712
1468
dù rất muốn.
25:11
You don't actually watch it.
447
1511180
1652
Bạn không thực sự xem nó.
25:12
So yesterday I was very pleased that I had the chance
448
1512832
3387
Vì thế hôm qua tôi rất vui vì có cơ hội được
25:16
to watch To Kill a mockingbird.
449
1516219
2636
xem To Kill a mockingbird.
25:19
Harper Lee, the author of that
450
1519572
3420
Harper Lee, tác giả của
25:23
particular book,
451
1523893
1151
cuốn sách đặc biệt đó,
25:25
a very interesting film and the book
452
1525044
2086
một bộ phim rất thú vị và cuốn sách
25:27
and again, another,
453
1527563
2186
và một lần nữa, một cuốn sách khác, một
25:30
another one of those stories
454
1530316
1535
trong những câu chuyện khác
25:31
that uses a very sensitive
455
1531851
2970
sử dụng một chủ đề rất nhạy cảm
25:35
topic, very sensitive topic.
456
1535354
3537
, một chủ đề rất nhạy cảm.
25:40
Hello, Mr.
457
1540193
834
Xin chào ông
25:41
Duncan, I like to become a native speaker.
458
1541027
2335
Duncan, tôi muốn trở thành người bản xứ .
25:44
do you have any tips?
459
1544213
1985
Bạn có bất cứ lời khuyên?
25:46
There are many ways of improving your English.
460
1546432
2669
Có rất nhiều cách để cải thiện tiếng Anh của bạn.
25:49
Of course you have to know some words.
461
1549101
4471
Tất nhiên bạn phải biết một số từ.
25:53
You have to learn English words.
462
1553889
2319
Bạn phải học các từ tiếng Anh. Vì
25:56
So a lot of learning
463
1556709
2653
vậy, phần lớn việc học
25:59
a language is about putting those words
464
1559362
3737
một ngôn ngữ là đặt những từ
26:03
and phrases up here
465
1563649
2002
và cụm từ đó vào
26:06
in your on your head or in your brain.
466
1566135
2519
trong đầu hoặc trong não của bạn.
26:09
So that is one
467
1569105
2001
Vì vậy, đó là một
26:12
of my of my biggest pieces
468
1572107
3087
trong những lời khuyên lớn nhất của tôi
26:15
of advice for you.
469
1575194
2002
dành cho bạn.
26:17
If that is useful.
470
1577229
1752
Nếu điều đó hữu ích.
26:18
I hope it is.
471
1578981
2002
Tôi hy vọng nó là.
26:22
Hello.
472
1582868
2002
Xin chào.
26:25
Yes, Pedro says Lord of the flies.
473
1585671
2669
Vâng, Pedro nói Chúa tể của loài ruồi.
26:28
It is about a group of schoolboys who are stranded
474
1588340
3420
Phim kể về một nhóm học sinh bị mắc kẹt
26:32
on a remote island.
475
1592211
2102
trên một hòn đảo xa xôi.
26:35
Yes, it sounds quite nice, actually, doesn't it?
476
1595297
2903
Vâng, thực ra nghe có vẻ khá hay phải không?
26:38
A very nice place to go.
477
1598200
2002
Một nơi rất tốt đẹp để đi.
26:40
Maybe they are.
478
1600335
1202
Có lẽ đúng như vậy.
26:41
They are deserted, but maybe they can survive
479
1601537
3003
Họ bị bỏ hoang, nhưng có lẽ họ có thể sống sót
26:44
and live and learn from each other.
480
1604773
2920
và học hỏi lẫn nhau.
26:48
But it doesn't work out like that.
481
1608293
1969
Nhưng nó không diễn ra như vậy.
26:50
In fact, it is very much the opposite.
482
1610262
2819
Trên thực tế, nó hoàn toàn ngược lại.
26:53
I always think
483
1613649
1601
Tôi luôn nghĩ
26:55
Lord of the flies is very similar
484
1615250
2670
Chúa ruồi rất giống
26:58
to Animal Farm by George Orwell,
485
1618487
5272
với Trại súc vật của George Orwell,
27:03
so I always think those two stories are actually very similar.
486
1623759
3787
nên tôi luôn nghĩ hai câu chuyện đó thực ra rất giống nhau.
27:07
It is a story.
487
1627846
2219
Đó là một câu chuyện.
27:10
Both of the stories concern society
488
1630065
3487
Cả hai câu chuyện đều liên quan đến xã hội
27:14
or a type of society
489
1634052
1685
hoặc một kiểu xã hội
27:16
going wrong.
490
1636938
2002
đang gặp trục trặc.
27:19
So I think so.
491
1639491
2002
Vì vậy tôi nghĩ vậy.
27:21
I think they are both very similar stories,
492
1641710
2419
Tôi nghĩ cả hai đều là những câu chuyện rất giống nhau,
27:24
both Lord of the flies and also Animal
493
1644129
3420
cả Chúa ruồi và cả Trại súc vật
27:27
Farm as well.
494
1647549
2169
nữa.
27:31
Thank you very much for joining me.
495
1651603
1919
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia cùng tôi.
27:33
Mr. Steve will be here in a few moments, so don't panic.
496
1653522
4087
Ông Steve sẽ đến đây trong chốc lát nữa nên đừng hoảng sợ.
27:37
Don't worry.
497
1657876
1284
Đừng lo lắng.
27:39
Do not be unhappy
498
1659160
2520
Đừng buồn
27:42
because we are talking about
499
1662314
1434
vì hôm nay chúng ta đang nói về
27:43
being happy today.
500
1663748
2002
hạnh phúc.
27:45
In a few moments from now,
501
1665834
1985
Trong giây lát nữa,
27:47
we will also be taking a look at what
502
1667869
1835
chúng ta cũng sẽ xem xét những gì
27:49
I was cooking the other night.
503
1669704
1986
tôi đã nấu tối hôm trước.
27:51
I was very adventurous in the kitchen.
504
1671790
3637
Tôi rất mạo hiểm trong nhà bếp.
27:55
I decided to cook a lovely meal for Mr.
505
1675994
2769
Tôi quyết định nấu một bữa ăn thật ngon cho anh
27:58
Steve.
506
1678763
1051
Steve.
27:59
All of that coming up in a few moments from now.
507
1679814
3053
Tất cả những điều đó sẽ xảy ra trong giây lát nữa.
28:03
So please don't go away.
508
1683401
1752
Vì thế xin đừng rời xa.
28:05
We will have a short break and then we will be back and Mr.
509
1685153
5539
Chúng ta sẽ nghỉ ngơi một lát rồi quay lại và anh
28:10
Steve will be here.
510
1690692
2202
Steve sẽ ở đây.
34:01
I know everyone loves the cows.
511
2041790
3303
Tôi biết mọi người đều yêu quý những con bò.
34:05
We all love to see the cows, don't we?
512
2045093
2753
Tất cả chúng ta đều thích nhìn thấy những con bò, phải không?
34:07
I think so.
513
2047846
2002
Tôi nghĩ vậy.
34:27
English addict is with you on a Sunday.
514
2067548
5206
Người nghiện tiếng Anh ở bên bạn vào Chủ nhật.
34:33
And. Yes,
515
2073371
1802
Và. Vâng,
34:35
of course I know why you are here.
516
2075173
3119
tất nhiên là tôi biết tại sao bạn lại ở đây.
34:38
You are not here to see me.
517
2078292
2019
Bạn không ở đây để gặp tôi.
34:40
You have no interest in me whatsoever.
518
2080962
3120
Bạn không có hứng thú gì với tôi cả.
34:44
It's not about me.
519
2084082
1301
Nó không phải về tôi.
34:45
Because I know why you are here.
520
2085383
2002
Bởi vì tôi biết tại sao bạn lại ở đây.
34:47
You are here because he is also here.
521
2087568
3954
Bạn ở đây vì anh ấy cũng ở đây.
34:53
We are, of course, talking
522
2093691
2002
Tất nhiên, chúng ta đang nói
34:56
all about the one.
523
2096177
2519
về một thứ.
34:59
The only.
524
2099030
1735
Duy nhất.
35:00
Mr. Steve.
525
2100765
3153
Ông Steve.
35:05
Hello.
526
2105503
1118
Xin chào.
35:06
How are you doing, Mr.
527
2106621
2635
Anh thế nào rồi, anh
35:09
Duncan? How you doing?
528
2109256
1736
Duncan? Bạn thế nào rồi?
35:10
Wonderful.
529
2110992
700
Tuyệt vời.
35:11
Beautiful viewers from across the world.
530
2111692
2970
Những người xem xinh đẹp từ khắp nơi trên thế giới.
35:14
I don't think they're here for me, Mr.
531
2114979
1752
Tôi không nghĩ họ đến đây vì tôi, anh
35:16
Duncan.
532
2116731
1134
Duncan.
35:17
They're definitely here for you.
533
2117865
1952
Họ chắc chắn ở đây vì bạn.
35:19
Judging by the comments I can see on the live chat.
534
2119817
3503
Đánh giá theo các nhận xét tôi có thể thấy trên cuộc trò chuyện trực tiếp.
35:23
Oh, and that how they like your clear
535
2123354
2285
Ồ, đó là lý do tại sao họ thích giọng nói rõ ràng của bạn
35:25
speaking voice?
536
2125639
2002
?
35:27
so I must attempt
537
2127942
2586
vì vậy tôi phải cố gắng
35:30
to be as clear as you, because I know
538
2130528
2435
nói rõ ràng như bạn, bởi vì tôi biết
35:32
in the past, people have said they have found it
539
2132963
2820
trong quá khứ, mọi người đã nói rằng họ cảm thấy
35:35
difficult to follow me when I'm speaking.
540
2135783
3136
khó theo dõi tôi khi tôi đang nói.
35:38
So I will let attempt to talk
541
2138919
3220
Vì thế tôi sẽ cố gắng nói
35:42
more slowly and more clearly
542
2142139
3120
chậm hơn và rõ ràng hơn
35:45
so that you can understand my every word.
543
2145592
3471
để các bạn có thể hiểu được từng lời của tôi.
35:49
I think the problem is Steve,
544
2149330
1818
Tôi nghĩ vấn đề là ở Steve,
35:51
and this is something I was just talking about
545
2151148
3387
và đây là điều tôi vừa nói đến
35:55
it. If you're teaching something,
546
2155719
2136
. Nếu bạn đang dạy điều gì đó,
35:58
it is important to be understood. So.
547
2158338
2603
điều quan trọng là phải hiểu được. Vì thế.
36:00
So one of the things I like to do, I like to speak clearly
548
2160974
2820
Vì vậy, một trong những điều tôi thích làm, tôi thích nói rõ ràng
36:03
because I think it's important, but also I like to do it naturally.
549
2163794
3036
vì tôi nghĩ điều đó quan trọng, nhưng tôi cũng thích làm điều đó một cách tự nhiên.
36:07
So it is possible to speak slowly
550
2167247
2102
Vì vậy có thể nói chậm
36:09
but still be natural.
551
2169349
2002
nhưng vẫn tự nhiên.
36:11
And I think that is the real secret,
552
2171418
3720
Và tôi nghĩ đó chính là bí mật thực sự
36:15
of anyone who wants to teach.
553
2175789
2920
của bất kỳ ai muốn dạy học.
36:19
You have to make sure that the people
554
2179159
2002
Bạn phải đảm bảo rằng những người
36:21
who are learning from
555
2181461
2403
đang học hỏi từ
36:23
you can understand what you're saying.
556
2183864
2319
bạn có thể hiểu được những gì bạn đang nói.
36:26
So it's not just about learning English, it's anything.
557
2186299
2853
Vì vậy, không chỉ là học tiếng Anh mà còn là bất cứ điều gì.
36:29
So if I was teaching engineering
558
2189152
2269
Vì vậy, nếu tôi dạy kỹ thuật
36:31
in a large lecture hall,
559
2191972
2335
trong một giảng đường lớn,
36:34
people would have to understand
560
2194875
2102
mọi người sẽ phải hiểu
36:36
what I was saying if I was mumbling.
561
2196977
2402
những gì tôi đang nói nếu tôi lẩm bẩm.
36:39
Or maybe I don't.
562
2199379
2002
Hoặc có lẽ tôi không.
36:43
you will learn nothing.
563
2203550
1618
bạn sẽ không học được gì
36:45
So that's why, from my own
564
2205168
2453
Đó là lý do tại sao, theo quan điểm riêng của tôi
36:47
point of view, I think it is.
565
2207621
2269
, tôi nghĩ là như vậy.
36:49
It is quite important
566
2209923
1985
Điều khá quan trọng
36:51
that we all speak clearly,
567
2211975
3353
là tất cả chúng ta phải nói rõ ràng,
36:55
especially if we are if we are teaching.
568
2215879
2586
đặc biệt nếu chúng ta đang giảng dạy.
36:58
And I think, I think that is something we should all
569
2218465
2786
Và tôi nghĩ, tôi nghĩ đó là điều mà tất cả chúng ta nên
37:01
think about, especially if you are
570
2221851
2002
nghĩ đến, đặc biệt nếu bạn đang
37:03
if you are looking for a good teacher, I think a good teacher
571
2223920
3804
tìm kiếm một giáo viên giỏi, tôi nghĩ một giáo viên giỏi
37:07
is someone who can explain things, especially technical things.
572
2227724
3787
là người có thể giải thích mọi thứ, đặc biệt là những vấn đề kỹ thuật.
37:11
Steve.
573
2231511
1368
Steve.
37:12
And I think it was Einstein that said this
574
2232879
2402
Và tôi nghĩ chính Einstein đã nói điều này
37:16
the, the, the,
575
2236132
1318
37:17
the sign of a person who knows what they're talking about
576
2237450
3320
dấu hiệu của một người biết họ đang nói về điều gì
37:20
is a person who can simplify it
577
2240770
2219
là người có thể đơn giản hóa nó
37:23
to make it understand the book.
578
2243806
2436
để hiểu được cuốn sách.
37:26
And I think that's what it comes down to.
579
2246809
1619
Và tôi nghĩ đó chính là lý do.
37:28
So you are trying to make something simple.
580
2248428
2853
Vì vậy, bạn đang cố gắng làm một cái gì đó đơn giản.
37:31
You are trying to simplify something
581
2251998
2552
Bạn đang cố gắng đơn giản hóa điều gì đó
37:35
so it can be understood, even if it's something technical.
582
2255234
3070
để có thể hiểu được, ngay cả khi đó là điều gì đó mang tính kỹ thuật.
37:40
Oh. Oh, have you finished, Mr.
583
2260273
1535
Ồ. Ồ, ông đã nói xong chưa, ông
37:41
Duncan? What are you doing, Steve?
584
2261808
1234
Duncan? Anh đang làm gì vậy, Steve?
37:43
Finished. Okay.
585
2263042
834
37:43
I thought you went on for quite a long time.
586
2263876
2703
Hoàn thành. Được rồi.
Tôi nghĩ bạn đã tiếp tục trong một thời gian khá dài.
37:46
Then it's a bit rude.
587
2266579
2002
Thế thì hơi thô lỗ.
37:49
The thing is,
588
2269098
634
37:49
I get so excited sometimes on the live stream
589
2269732
2870
Vấn đề là, đôi khi
tôi quá phấn khích khi phát trực tiếp đến
37:52
that I start to talk faster and faster, so I will.
590
2272602
4437
mức tôi bắt đầu nói ngày càng nhanh hơn, vì vậy tôi sẽ làm như vậy.
37:57
I will try to slow down.
591
2277039
1235
Tôi sẽ cố gắng chậm lại.
37:58
But the thing is, you know, not everybody in England
592
2278274
3153
Nhưng vấn đề là, bạn biết đấy, không phải ai ở Anh cũng
38:01
speaks as clearly as Mr. Duncan.
593
2281427
2002
nói rõ ràng như ông Duncan.
38:03
So you have to listen to
594
2283646
2169
Vì vậy bạn phải lắng nghe
38:06
somebody who's not an English teacher like me.
595
2286015
2769
một người không phải là giáo viên tiếng Anh như tôi.
38:09
if you can understand
596
2289502
1701
nếu bạn có thể hiểu
38:11
what I'm saying at the pace that I'm saying it
597
2291203
3537
những gì tôi đang nói với tốc độ mà tôi đang nói
38:14
at, then, you will be able to come to England
598
2294740
2970
thì bạn sẽ có thể đến Anh
38:17
and you will be able to understand everything everybody's saying.
599
2297743
3087
và bạn sẽ có thể hiểu mọi điều mọi người đang nói.
38:20
As long as they don't have an accent or they speak in a strange accent,
600
2300830
3486
Miễn là họ không có giọng hoặc họ nói giọng lạ
38:24
and then you might find it difficult to understand what they say.
601
2304316
2887
thì bạn có thể cảm thấy khó hiểu những gì họ nói.
38:27
Mr. Duncan. Good. Yeah.
602
2307203
967
Ông Duncan. Tốt. Vâng.
38:28
Who are you?
603
2308170
1402
Bạn là ai?
38:29
What? What accent is that?
604
2309572
1551
Cái gì? Đó là giọng điệu gì?
38:31
I don't know, it's the only one I can do, Mr.
605
2311123
2636
Tôi không biết, đó là điều duy nhất tôi có thể làm, ông
38:33
Duncan, but it's.
606
2313759
701
Duncan, nhưng không phải vậy.
38:34
It's like a country sort of accent.
607
2314460
1885
Giống như giọng của một vùng quê.
38:36
It's either a it's either a person
608
2316345
2069
Đó có thể là một người đến
38:38
from Cornwall or it's a pirate.
609
2318414
2169
từ Cornwall hoặc là một tên cướp biển.
38:42
But yes, I do get I do get excited.
610
2322084
2569
Nhưng vâng, tôi hiểu là tôi rất phấn khích.
38:44
I must calm down.
611
2324653
1802
Tôi phải bình tĩnh lại.
38:46
Calm down.
612
2326455
1568
Bình tĩnh.
38:48
Stephen and I, of course, will be nice to Mr.
613
2328023
2820
Tất nhiên, Stephen và tôi sẽ đối xử tốt với anh
38:50
Steve.
614
2330843
1134
Steve.
38:51
I will listen to everything he says, even though he
615
2331977
2736
Tôi sẽ lắng nghe mọi điều anh ấy nói, mặc dù anh
38:54
he keeps being rude to me.
616
2334713
1986
ấy luôn thô lỗ với tôi.
38:56
Did you see what he just did?
617
2336782
1351
Bạn có thấy anh ấy vừa làm gì không?
38:58
He was pretending to fall asleep
618
2338133
1986
Anh ấy giả vờ ngủ
39:00
whilst I was giving some very good advice.
619
2340285
2403
trong khi tôi đang đưa ra một số lời khuyên rất hữu ích.
39:03
You say so, Steve.
620
2343172
2002
Bạn nói vậy, Steve.
39:05
Elon Musk is in China.
621
2345441
2552
Elon Musk đang ở Trung Quốc. Trên thực tế,
39:07
It was breaking news around about half an hour ago
622
2347993
4171
đó là tin tức nóng hổi khoảng nửa giờ trước
39:12
just before I came on, in fact.
623
2352164
2319
ngay trước khi tôi đến.
39:14
And apparently he's there.
624
2354933
2419
Và hình như anh ấy ở đó.
39:17
Surprise visit now.
625
2357719
2069
Bất ngờ ghé thăm ngay bây giờ.
39:19
Now I have my own thoughts on this.
626
2359788
3003
Bây giờ tôi có suy nghĩ của riêng mình về điều này.
39:22
I think maybe he's going there to beg them
627
2362791
3020
Tôi nghĩ có lẽ anh ấy đến đó để cầu xin họ
39:26
to stop selling their electric cars
628
2366094
2336
ngừng bán ô tô điện của mình
39:29
to the rest of the world,
629
2369114
1568
cho phần còn lại của thế giới,
39:30
because he wants a slice of that market.
630
2370682
3721
vì anh ấy muốn có một phần thị trường đó.
39:34
So what do you think, Steve?
631
2374403
1201
Vậy bạn nghĩ sao, Steve?
39:35
Why do you think he's there?
632
2375604
1101
Tại sao bạn nghĩ anh ấy ở đó? Có liên quan
39:36
Is it something to do with electric cars?
633
2376705
1835
gì đến ô tô điện không?
39:38
Definitely.
634
2378540
601
Chắc chắn.
39:39
Well, he does have, Tesla factory out there.
635
2379141
3803
À, anh ấy có nhà máy Tesla ngoài kia. Ít
39:42
At least one that I know of.
636
2382944
1435
nhất một cái mà tôi biết.
39:44
but but,
637
2384379
2052
nhưng, vâng
39:46
yes, I mean, the market for electric cars, as we
638
2386431
3053
, ý tôi là, thị trường ô tô điện, như
39:49
you might have read in the news, is collapsing.
639
2389901
2519
bạn có thể đã đọc trên tin tức, đang sụp đổ.
39:52
Well, I wouldn't say collapsing is probably an exaggeration,
640
2392821
3019
Chà, tôi sẽ không nói rằng sự sụp đổ có lẽ là một sự cường điệu,
39:55
but put it this way, it's across Europe.
641
2395840
3104
nhưng nói theo cách này, nó lan rộng khắp châu Âu.
39:59
people have decided a lot of people that they don't
642
2399344
3403
Nhiều người đã quyết định rằng họ không
40:02
want to have an electric car, and that,
643
2402747
3187
muốn mua ô tô điện và doanh số
40:06
sales have slowed down
644
2406885
2002
bán hàng đã chậm lại
40:09
and people are going back to petrol
645
2409220
2136
và mọi người quay trở lại sử dụng xăng
40:11
and diesel, or at least petrol.
646
2411356
2002
và dầu diesel, hoặc ít nhất là xăng.
40:13
So, this has been going on for the last few months.
647
2413425
3937
Vì vậy, điều này đã diễn ra trong vài tháng qua.
40:17
We have, of course, this net zero policy throughout Europe.
648
2417362
3720
Tất nhiên, chúng tôi có chính sách số không ròng này trên khắp châu Âu.
40:21
But part of that process
649
2421082
2036
Nhưng một phần của quá trình đó
40:23
is to get everybody to drive electric cars.
650
2423118
2152
là khuyến khích mọi người lái ô tô điện.
40:25
But they didn't think it through anyway.
651
2425270
1985
Nhưng dù sao thì họ cũng không nghĩ đến điều đó.
40:27
What do you want to talk about working, Steve.
652
2427255
2019
Anh muốn nói gì về công việc, Steve.
40:29
And so oh I see so you can go on and on.
653
2429290
3070
Và vì vậy ồ tôi hiểu nên bạn có thể tiếp tục.
40:32
But when I go on and on about a subject I'm
654
2432360
2703
Nhưng khi tôi cứ tiếp tục nói về một chủ đề mà tôi
40:35
passionate about,
655
2435363
1768
đam mê,
40:37
are you try and cut me off.
656
2437131
1502
bạn lại cố gắng ngắt lời tôi.
40:38
Well, do you know what you're doing,
657
2438633
2602
Chà, bạn có biết mình đang làm gì không,
40:41
Steve, is you're going off onto another tangent.
658
2441235
2369
Steve, bạn đang đi vào một tiếp tuyến khác.
40:43
So why why is he there?
659
2443604
1652
Vậy tại sao anh ta lại ở đó?
40:45
Well, I think he's there because,
660
2445256
2219
Tôi nghĩ anh ấy ở đó vì
40:47
he needs to sell his electric cars, and, he wants probably
661
2447475
4988
anh ấy cần bán ô tô điện của mình và có lẽ anh ấy muốn đạt được
40:52
to come to some agreement that the
662
2452463
2286
thỏa thuận nào đó rằng
40:54
the Chinese will not sell them,
663
2454932
2386
người Trung Quốc sẽ không bán chúng,
40:58
much cheaper than his.
664
2458302
1085
rẻ hơn nhiều so với của anh ấy.
40:59
He's already reduced the price of his quite significantly.
665
2459387
3303
Anh ấy đã giảm giá khá đáng kể.
41:02
But but you know, you know what's happened, don't you.
666
2462690
1819
Nhưng bạn biết đấy, bạn biết chuyện gì đã xảy ra, phải không.
41:04
Because they've they've made too many.
667
2464509
1785
Bởi vì họ đã làm quá nhiều.
41:06
So they've actually overproduce.
668
2466294
1935
Vì vậy, họ thực sự đã sản xuất quá mức.
41:08
They've overproduced that and you know what happens
669
2468229
3153
Họ đã sản xuất quá mức và bạn biết điều gì sẽ xảy ra
41:11
if there is a glut a glut.
670
2471382
2402
nếu dư thừa.
41:14
There's a good word for you.
671
2474051
1452
Có một từ tốt cho bạn.
41:15
Too many of something.
672
2475503
2002
Quá nhiều thứ.
41:17
Then the price comes down.
673
2477872
1618
Sau đó giá đi xuống.
41:19
Supply and demand.
674
2479490
1168
Cung và cầu.
41:20
If there's no demand and there's a lot of supply, then the price comes down.
675
2480658
4254
Nếu không có cầu và có nhiều cung thì giá sẽ giảm.
41:24
So if you want an electric vehicle
676
2484912
3220
Vì vậy, nếu bạn muốn một chiếc xe điện
41:28
or as we say, EV,
677
2488182
2002
hoặc như chúng tôi nói, EV,
41:30
then now's a good time to buy one because you can get discounts
678
2490935
3520
thì bây giờ là thời điểm tốt để mua một chiếc vì bạn có thể được giảm giá
41:34
everywhere.
679
2494455
901
ở mọi nơi.
41:35
And second hand ones have come down in price.
680
2495356
2636
Và đồ cũ đã giảm giá.
41:38
But the thing is, Mr.
681
2498058
901
41:38
Duncan, everyone is saying, oh, you can get a discounted
682
2498959
2603
Nhưng vấn đề là, ông
Duncan, mọi người đều nói, ồ, bây giờ ông có thể mua một chiếc
41:41
electric car now, but you could always get a discounted petrol car. So
683
2501562
4121
ô tô điện giảm giá, nhưng ông luôn có thể mua một chiếc ô tô chạy xăng giảm giá. Vì vậy,
41:45
all that's happened is that the market thankfully now
684
2505683
2986
tất cả những gì đã xảy ra là may mắn thay thị trường bây giờ đã
41:48
is is evening out.
685
2508919
2302
tạm nghỉ.
41:52
and going back to how it used to be, you could always get a discount
686
2512122
3070
và quay trở lại như trước đây, bạn luôn có thể được giảm giá
41:55
on a car. Anyway, Steve, I've got to stop.
687
2515192
2302
khi mua một chiếc ô tô. Dù sao đi nữa, Steve, tôi phải dừng lại.
41:57
Just stop you, though, for a second, because what's happened is.
688
2517494
3220
Tuy nhiên, hãy dừng bạn lại một chút, vì chuyện đã xảy ra là như vậy.
42:00
Well, apparently in China, no one is buying
689
2520714
3420
Chà, rõ ràng là ở Trung Quốc, không còn ai mua
42:04
electric cars anymore and they've made too many.
690
2524134
2937
ô tô điện nữa và họ đã sản xuất quá nhiều.
42:07
So what they're going to do is, is push them out
691
2527404
2636
Vì vậy, những gì họ sẽ làm là đẩy chúng
42:10
into the worldwide market wherever they can,
692
2530040
3053
ra thị trường toàn cầu bất cứ nơi nào họ có thể,
42:13
because they're actually desperate now to to sell them.
693
2533427
3036
bởi vì họ thực sự đang rất muốn bán chúng.
42:16
They're desperate to sell electric cars.
694
2536697
1535
Họ đang khao khát bán ô tô điện.
42:18
But most people have worked out that for them
695
2538232
3003
Nhưng hầu hết mọi người đã tính toán ra rằng đối với họ
42:21
then probably not suitable.
696
2541235
1985
thì có lẽ không phù hợp.
42:23
They're fine. They're fine.
697
2543303
1201
Họ ổn. Họ ổn.
42:24
If you are probably only doing lots of short journeys
698
2544504
3654
Nếu bạn có thể chỉ thực hiện nhiều chuyến đi ngắn
42:28
and, they're a bit of a niche vehicle anyway.
699
2548492
2752
và thì dù sao thì chúng cũng là một phương tiện thích hợp .
42:31
And I mean, I couldn't cope with one back to back to the original point.
700
2551545
3804
Và ý tôi là, tôi không thể đối phó với việc quay lại điểm ban đầu.
42:35
Yeah. The original.
701
2555349
700
Vâng. Bản gốc.
42:36
But he's going there yesterday just to strike up some aggrieved.
702
2556049
3003
Nhưng hôm qua anh ấy đến đó chỉ để gây khó chịu cho một số người.
42:39
Just just well, I just just take it down to nuts, please.
703
2559102
3520
Thôi được rồi, tôi chỉ cần xử lý nó đến mức điên rồ thôi, làm ơn.
42:42
We've got people tuning in for the very excited.
704
2562622
2686
Chúng tôi có những người đang theo dõi vì rất phấn khích.
42:46
Okay, Steve.
705
2566093
1384
Được rồi, Steve.
42:47
And, so, so we think that's the reason why he's there.
706
2567477
3037
Và vì vậy, chúng tôi nghĩ đó là lý do tại sao anh ấy ở đó.
42:50
So it'd be interesting.
707
2570514
1201
Vì vậy, nó sẽ rất thú vị.
42:51
Be interested to see what what comes out of that
708
2571715
2302
Hãy quan tâm xem điều gì sẽ xảy ra
42:54
because no one was expecting it.
709
2574017
2002
vì không ai mong đợi điều đó.
42:56
It was actually breaking news.
710
2576269
1402
Đó thực sự là một tin tức nóng hổi. Vì
42:57
So I thought it was interesting anyway because it was
711
2577671
3370
vậy, tôi nghĩ dù sao thì nó cũng thú vị vì đó
43:01
just something that no one was expecting.
712
2581274
3187
chỉ là điều mà không ai mong đợi.
43:04
But Germany are very worried.
713
2584461
1551
Nhưng Đức đang rất lo lắng.
43:06
Oh, Germany very worried
714
2586012
2253
Ồ, Đức rất lo lắng
43:08
because, you know, Mercedes, Audi, BMW
715
2588265
2852
vì bạn biết đấy, Mercedes, Audi, BMW
43:11
are trying to make electric cars and they don't want
716
2591351
2552
đang cố gắng sản xuất ô tô điện và họ không muốn
43:14
an influx of cheap,
717
2594020
2002
làn sóng
43:16
Chinese electric cars to stop them selling their cars.
718
2596122
3787
ô tô điện giá rẻ của Trung Quốc tràn vào ngăn cản họ bán ô tô của mình. vì
43:21
so there's a lot of problems
719
2601161
1268
vậy hiện tại có rất nhiều vấn đề
43:22
going on with EVs at the moment.
720
2602429
2002
đang xảy ra với xe điện.
43:24
If anyone is reading about that, probably just me.
721
2604581
2619
Nếu có ai đang đọc về điều đó, có lẽ chỉ có tôi.
43:27
I think it might be just you.
722
2607400
2102
Tôi nghĩ có thể chỉ có bạn.
43:29
So the only point I was making is why
723
2609502
2136
Vì vậy, điểm duy nhất tôi muốn đưa ra là tại sao
43:32
a very successful businessman
724
2612088
2152
một doanh nhân rất thành công
43:34
would go to a place where the rival
725
2614524
2753
lại đến một nơi mà tôi và đối thủ đang
43:37
and I suppose in business.
726
2617794
2486
kinh doanh.
43:40
And this is something that's quite interesting in any business,
727
2620280
3453
Và đây là một điều khá thú vị trong bất kỳ hoạt động kinh doanh nào,
43:44
if you think of one business,
728
2624117
2002
nếu bạn nghĩ đến một doanh nghiệp,
43:46
you can always think of another business
729
2626336
2035
bạn luôn có thể nghĩ đến một doanh nghiệp khác
43:48
that is the competitor or the rival.
730
2628371
3303
là đối thủ cạnh tranh hoặc đối thủ.
43:51
So I suppose a good example would be
731
2631674
2286
Vì vậy, tôi cho rằng một ví dụ điển hình sẽ là
43:55
iPhones.
732
2635011
1618
iPhone.
43:56
So Apple,
733
2636629
1618
Vì vậy, Apple,
43:58
their main competitor would be
734
2638247
3204
đối thủ cạnh tranh chính của họ sẽ là
44:01
I would say Samsung.
735
2641451
2002
Samsung.
44:03
So, so they are competitors.
736
2643920
2519
Vì vậy, họ là đối thủ cạnh tranh.
44:06
So a company can compete with another company
737
2646789
3487
Vì vậy, một công ty có thể cạnh tranh với một công ty khác
44:10
but also countries as well.
738
2650276
2035
cũng như với các quốc gia khác.
44:12
So countries are always trying
739
2652678
2303
Vì vậy các quốc gia luôn cố gắng đi
44:15
to to to be on top
740
2655498
1885
đầu về một số
44:17
with certain types of technology
741
2657383
2169
loại công nghệ nhất định
44:20
and especially things like electric vehicles.
742
2660152
2419
và đặc biệt là những thứ như xe điện.
44:22
But I think it's an interesting point about whether what we know
743
2662571
3070
Nhưng tôi nghĩ đó là một điểm thú vị về việc liệu những gì chúng ta biết
44:25
what China are good at, they're good at taking other people's ideas
744
2665641
3687
Trung Quốc giỏi là gì, họ giỏi lấy ý tưởng của người khác
44:29
and then making them a lot cheaper.
745
2669328
2336
và sau đó làm cho chúng rẻ hơn rất nhiều.
44:31
Yeah, because they've got obviously a workforce,
746
2671697
2936
Vâng, bởi vì rõ ràng họ có lực lượng lao động
44:35
and business practices, which means that they can sell things
747
2675167
3887
và phương thức kinh doanh, nghĩa là họ có thể bán mọi thứ
44:39
a lot cheaper, they can make them cheaper.
748
2679054
1986
rẻ hơn rất nhiều, họ có thể làm cho chúng rẻ hơn.
44:41
And, so, I mean, Tesla built a factory over there.
749
2681474
3570
Và ý tôi là, Tesla đã xây dựng một nhà máy ở đó.
44:45
I would imagine the Chinese have have looked very carefully
750
2685044
3086
Tôi có thể tưởng tượng rằng người Trung Quốc đã xem xét rất kỹ
44:48
at how they produce their electric cars and have copied it,
751
2688130
2703
cách họ sản xuất ô tô điện và sao chép nó,
44:51
and now churning out their own cars,
752
2691483
2870
và giờ đây họ đang sản xuất ô tô của riêng mình với
44:54
at a faster, reduced cost because they have
753
2694637
3219
chi phí thấp hơn, nhanh hơn vì họ có
44:57
this competitive advantage.
754
2697856
2002
lợi thế cạnh tranh này.
45:00
Yeah.
755
2700075
234
45:00
and a lot of countries that want to put tariffs
756
2700309
2953
Vâng.
và rất nhiều quốc gia muốn áp thuế đối với
45:03
anyway, on electric cars in China
757
2703862
2369
ô tô điện ở Trung Quốc
45:06
so that they can be competitive, that that's it then.
758
2706231
2787
để chúng có thể cạnh tranh, thế là xong.
45:09
That's it, that's it then.
759
2709018
1134
Vậy đó, thế thôi.
45:10
That's my rant of the day. Was it a rant?
760
2710152
2803
Đó là câu nói của tôi trong ngày. Đó có phải là một lời nói không?
45:13
I'm not sure what it was.
761
2713072
1101
Tôi không chắc nó là gì.
45:14
I like to have a good rant, Mr. Duncan.
762
2714173
2168
Tôi thích có một câu nói hay, ông Duncan.
45:16
It was more like a diatribe, a rant.
763
2716341
2436
Nó giống một lời chỉ trích, một lời ca tụng hơn.
45:18
Does everybody know what rant mean?
764
2718794
1885
Mọi người có biết rant nghĩa là gì không?
45:20
Well, it's what you just did.
765
2720679
1985
Vâng, đó là những gì bạn vừa làm.
45:22
Yes, you sort of talk excitedly about something
766
2722664
2786
Vâng, bạn nói một cách hào hứng về điều gì đó
45:25
and you're passionate, but you want to get it.
767
2725667
1919
và bạn đam mê, nhưng bạn muốn có được nó.
45:27
And maybe it's something that's annoyed you
768
2727586
1835
Và có thể đó là điều gì đó khiến bạn khó chịu
45:29
and you want to talk about it a lot and get it out of your head.
769
2729421
3203
và bạn muốn nói nhiều về nó và gạt nó ra khỏi đầu.
45:34
or in your case,
770
2734276
2002
hoặc trong trường hợp của bạn,
45:36
mind you, as most people say, they can't understand me
771
2736645
2519
xin lưu ý bạn, như hầu hết mọi người nói, họ không thể hiểu tôi
45:39
on the live chat, that I'm wasting my time.
772
2739164
2319
trong cuộc trò chuyện trực tiếp, rằng tôi đang lãng phí thời gian của mình.
45:41
Clearly.
773
2741483
1168
Rõ ràng.
45:42
Well, yes, that's my outlet.
774
2742651
2069
Vâng, đó là lối thoát của tôi.
45:44
But that's why I tell you to slow down and not get so excited.
775
2744986
2820
Nhưng đó là lý do tại sao tôi bảo bạn hãy chậm lại và đừng quá phấn khích.
45:48
But as I say, if you can't understand me,
776
2748223
1919
Nhưng như tôi đã nói, nếu bạn không hiểu tôi thì
45:50
you can't understand anyone in England.
777
2750142
2352
bạn không thể hiểu được bất cứ ai ở Anh.
45:52
Okay? So you're spoilt with Mr. Duncan.
778
2752494
2152
Được rồi? Vậy là bạn đã chiều chuộng anh Duncan rồi.
45:54
You can understand, Mr.
779
2754980
984
Ông có thể hiểu, ông
45:55
Duncan, but not everybody speaks like Mr.
780
2755964
1802
Duncan, nhưng không phải ai cũng nói như ông
45:57
Duncan in the UK.
781
2757766
1234
Duncan ở Anh.
45:59
You've got to get used to me.
782
2759000
1969
Bạn phải làm quen với tôi.
46:00
I'm clear.
783
2760969
817
Tôi rõ ràng.
46:01
My voice is very clear compared to most people in the UK.
784
2761786
3504
Giọng nói của tôi rất rõ ràng so với hầu hết mọi người ở Anh.
46:05
Wouldn't you say, Mr. Duncan?
785
2765290
1802
Ông có nói vậy không, ông Duncan?
46:07
Not really.
786
2767092
634
46:07
I think I've got a very clear voice.
787
2767726
1885
Không thực sự.
Tôi nghĩ tôi có một giọng nói rất rõ ràng. Giọng nói
46:09
A very clear and understandable voice, Mr.
788
2769611
2953
rất rõ ràng và dễ hiểu , ông
46:12
Duncan.
789
2772564
450
Duncan.
46:13
Steve, it's not.
790
2773014
1285
Steve, không phải vậy.
46:14
It's not the substance.
791
2774299
1952
Đó không phải là chất.
46:17
Sometimes it is just.
792
2777452
1518
Đôi khi nó chỉ là.
46:18
Just how brief you actually speak for.
793
2778970
3871
Bạn thực sự nói ngắn gọn đến mức nào.
46:22
this is conversation.
794
2782891
2002
đây là cuộc trò chuyện
46:25
I'm not sure if it is.
795
2785126
1919
Tôi không chắc liệu có phải vậy không.
46:27
It is something that it's not conversation.
796
2787045
2169
Đó là một cái gì đó không phải là cuộc trò chuyện.
46:29
Mr.. Steve, I gave you a lovely treat, didn't I?
797
2789597
4438
Ông Steve, tôi đã chiêu đãi ông một món đáng yêu phải không?
46:34
On Friday night, I made a meal for Mr.
798
2794252
3870
Tối thứ Sáu, tôi nấu bữa ăn cho anh
46:38
Steve.
799
2798122
568
46:38
I spent a long time preparing it,
800
2798690
3870
Steve.
Tôi đã chuẩn bị rất lâu
46:42
and now I go in to look at what was in the oven the other night.
801
2802560
3721
và bây giờ tôi vào xem xem tối hôm trước có gì trong lò.
46:46
I wonder if anyone can guess
802
2806631
2002
Tôi tự hỏi liệu có ai có thể đoán được
46:49
what it actually is.
803
2809450
2002
nó thực sự là gì không.
46:51
From looking at that photograph, you might be able to see
804
2811502
3270
Nhìn vào bức ảnh đó, bạn có thể thấy
46:54
certain things in the oven.
805
2814789
3120
một số thứ trong lò nướng.
46:58
And that is something I made for Mr.
806
2818660
2435
Và đó là món tôi đã làm cho ông
47:01
Steve the other night, a lovely meal.
807
2821095
4138
Steve tối hôm nọ, một bữa ăn thật ngon.
47:05
What if people know you, Mr. Duncan?
808
2825833
1885
Điều gì sẽ xảy ra nếu mọi người biết đến ông, ông Duncan?
47:07
They know what you like to eat. Yes.
809
2827718
2470
Họ biết bạn thích ăn gì. Đúng.
47:10
You have been very clear about this over many years.
810
2830188
3837
Bạn đã rất rõ ràng về điều này trong nhiều năm.
47:14
What you like to eat.
811
2834025
1885
Bạn thích ăn gì.
47:15
And I think you have combined
812
2835910
2953
Và tôi nghĩ bạn đã kết hợp được
47:18
a lot of those loves.
813
2838863
2602
rất nhiều tình yêu đó.
47:22
in, in a dish.
814
2842450
1635
trong, trong một cái đĩa.
47:24
almost the perfect dish for you, Mr.
815
2844085
1935
gần như là món ăn hoàn hảo dành cho ông, ông
47:26
Duncan.
816
2846020
517
47:26
It might also be unusual for me to do that because I don't normally cook
817
2846537
3787
Duncan.
Tôi làm điều đó cũng có thể là bất thường vì tôi thường không nấu
47:30
big meals, so I don't normally go to too much trouble.
818
2850324
3954
những bữa ăn lớn, nên tôi thường không gặp quá nhiều rắc rối.
47:34
You are very good at that. Mr.
819
2854278
1552
Bạn rất giỏi việc đó. Ông
47:35
Steve is the cook.
820
2855830
1484
Steve là đầu bếp.
47:37
But I decided to get very adventurous
821
2857314
2520
Nhưng tôi quyết định mạo hiểm
47:39
in the kitchen on Friday night,
822
2859834
1985
vào bếp vào tối thứ Sáu
47:41
and I made something very nice.
823
2861836
3119
và tôi đã làm một món rất ngon.
47:45
It was not pizza, but you are close.
824
2865189
2703
Đó không phải là pizza, nhưng bạn rất thân thiết.
47:48
You are close.
825
2868609
784
Bạn đang ở gần.
47:49
It does have a close.
826
2869393
2002
Nó có một kết thúc.
47:51
It does have a sort of Italian theme.
827
2871729
3453
Nó có một loại chủ đề Ý.
47:55
Italian.
828
2875833
2135
Người Ý.
47:57
So I will, I, I will show you again very quickly.
829
2877968
4321
Vì vậy tôi sẽ, tôi, tôi sẽ cho bạn thấy lại rất nhanh.
48:02
Here it is.
830
2882289
901
Đây rồi.
48:03
So that's what I was baking in the oven.
831
2883190
3220
Đó là những gì tôi đã nướng trong lò.
48:07
And I will show you another view of the meal.
832
2887011
2702
Và tôi sẽ cho bạn xem một góc nhìn khác của bữa ăn.
48:09
I look at this now.
833
2889713
1468
Tôi nhìn vào cái này bây giờ.
48:11
I want to eat this right now.
834
2891181
1769
Tôi muốn ăn cái này ngay bây giờ.
48:12
Look at that Steve.
835
2892950
1852
Hãy nhìn Steve đó.
48:14
Oh. So you might be able to see there are potatoes
836
2894802
3069
Ồ. Vì vậy, bạn có thể thấy có cả khoai tây
48:18
also contained within this meal.
837
2898105
2185
trong bữa ăn này.
48:21
We we have eggplant.
838
2901175
2902
Chúng tôi có cà tím.
48:24
I love eggplant so much.
839
2904945
3453
Tôi yêu cà tím lắm.
48:29
And also lots of garlic tomato
840
2909266
3036
Và còn có rất nhiều cà chua tỏi, nước
48:32
a special tomato puree sauce
841
2912386
2736
sốt cà chua xay nhuyễn đặc biệt
48:35
with with all sorts of herbs as well.
842
2915739
3003
với đủ loại thảo mộc.
48:39
And on top you can see lots of melted cheese.
843
2919109
3620
Và trên đầu bạn có thể thấy rất nhiều phô mai tan chảy.
48:42
So that's what I made the other night.
844
2922980
2002
Đó là những gì tôi đã làm tối hôm nọ.
48:45
I call it my.
845
2925315
2403
Tôi gọi nó là của tôi.
48:50
Eggplant potato
846
2930954
2586
Cà tím nướng khoai tây
48:54
and garlic bake.
847
2934291
2419
và tỏi.
48:57
So there it is.
848
2937561
984
Vậy là nó đây rồi.
48:58
A very simple meal to make.
849
2938545
1718
Một bữa ăn rất đơn giản để thực hiện.
49:00
But I have to say
850
2940263
1986
Nhưng tôi phải nói là
49:02
it was delicious.
851
2942499
1685
nó rất ngon.
49:04
And we ate it all, didn't we, Steve?
852
2944184
2185
Và chúng ta đã ăn hết rồi phải không Steve?
49:06
We ate it all. I, Mr.
853
2946403
1318
Chúng tôi đã ăn tất cả. Tôi, ông
49:07
Duncan, specially purchased
854
2947721
2552
Duncan, đặc biệt mua
49:10
a very large Pyrex
855
2950824
2602
một chiếc đĩa Pyrex rất lớn
49:13
dish, which is a glass dish
856
2953426
2002
, là một chiếc đĩa thủy tinh
49:15
that is safe in the heat.
857
2955762
2886
an toàn khi trời nóng.
49:18
So there is is baking dish.
858
2958882
1752
Thế là có món nướng.
49:20
So that's the dish.
859
2960634
717
Vậy đó là món ăn.
49:21
Claudia will recognise those.
860
2961351
1551
Claudia sẽ nhận ra những điều đó.
49:22
She does a lot of cooking.
861
2962902
1001
Cô ấy nấu ăn rất nhiều.
49:23
I bet she uses Pyrex dishes
862
2963903
2570
Tôi cá là cô ấy dùng đĩa Pyrex
49:26
and it was so big, I said sarcastically to Mr.
863
2966923
3570
và nó to quá, tôi mỉa mai nói với ông
49:30
Duncan.
864
2970493
1018
Duncan.
49:31
how many people are we having to dinner?
865
2971511
2352
chúng ta sẽ ăn tối với bao nhiêu người?
49:35
as a sarcastic way of saying,
866
2975598
1836
như một cách nói mỉa mai,
49:37
why did you buy such a large dish for just the two of us?
867
2977434
4471
tại sao bạn lại mua một đĩa lớn như vậy chỉ cho hai chúng tôi?
49:41
You were rude, but believe me,
868
2981905
2602
Bạn thật thô lỗ, nhưng tin tôi đi,
49:45
we ate it all.
869
2985091
1819
chúng tôi đã ăn hết rồi.
49:46
Or 82.
870
2986910
1401
Hoặc 82.
49:48
You can say I ate it all, or I ate it all.
871
2988311
2736
Bạn có thể nói tôi đã ăn hết, hoặc tôi đã ăn hết.
49:51
Yes, we actually had it all in one go.
872
2991047
3153
Vâng, chúng tôi thực sự đã có tất cả chỉ trong một lần.
49:54
So we didn't heat it up.
873
2994200
1251
Vì vậy, chúng tôi đã không làm nóng nó lên.
49:55
The next day, we we, we had the whole thing,
874
2995451
3187
Ngày hôm sau, chúng tôi, chúng tôi đã có tất cả,
49:59
so it wasn't too big at all.
875
2999122
2068
nên nó không quá lớn chút nào.
50:01
It was just the right size.
876
3001190
1919
Nó đúng kích cỡ.
50:03
And I have to say, I enjoyed it.
877
3003109
3604
Và tôi phải nói rằng, tôi rất thích nó.
50:06
It was.
878
3006946
1118
Đúng vậy.
50:08
I don't know why, Steve, but if you make food for yourself,
879
3008064
3236
Tôi không biết tại sao, Steve, nhưng nếu bạn tự nấu đồ ăn cho mình,
50:11
if you cook a meal for yourself, it's never quite
880
3011300
4588
nếu bạn tự nấu một bữa ăn cho mình, thì việc đó sẽ không bao giờ
50:15
the same as when another person
881
3015888
2002
giống như khi người khác
50:18
cooks the meal for you.
882
3018024
1818
nấu bữa ăn đó cho bạn.
50:19
But I have to say, I enjoyed it a lot
883
3019842
2886
Nhưng tôi phải nói rằng, tôi rất thích nó
50:22
and I think we might do the same thing next Friday as well.
884
3022728
3621
và tôi nghĩ chúng ta cũng có thể làm điều tương tự vào thứ Sáu tới.
50:26
Well, Mr. Duncan, it was delicious.
885
3026632
1852
Ồ, ông Duncan, nó ngon quá.
50:28
It's combined at least
886
3028484
2553
Nó kết hợp ít nhất
50:31
four food types that you love potato.
887
3031037
3053
4 loại thực phẩm khoai tây mà bạn yêu thích.
50:34
Those eggplant, garlic.
888
3034090
2886
Những quả cà tím, tỏi.
50:37
What else?
889
3037627
2736
Còn gì nữa?
50:41
Yeah, at least three.
890
3041714
1385
Vâng, ít nhất là ba.
50:43
Cheese and cheese.
891
3043099
1685
Phô mai và phô mai.
50:44
That's the one I was looking for.
892
3044784
1985
Đó là người tôi đang tìm kiếm.
50:46
It was the perfect meal.
893
3046902
1318
Đó là bữa ăn hoàn hảo.
50:48
Some Tom said did you.
894
3048220
1802
Một số Tom nói đã làm bạn.
50:50
Is it got the beef from the cows
895
3050022
2519
Có phải nó lấy thịt bò từ những con bò
50:52
that you showed in the video?
896
3052992
1618
mà bạn đã giới thiệu trong video không?
50:54
It could do.
897
3054610
934
Nó có thể làm được.
50:55
It's almost like something called Steve.
898
3055544
2770
Nó gần giống như thứ gì đó được gọi là Steve.
50:58
It's vegetarian. It's vegetarian.
899
3058314
2219
Đó là món chay. Đó là món chay.
51:00
This is a vegetarian dish, but you could easily
900
3060533
3420
Đây là món ăn chay nhưng bạn có thể dễ dàng
51:03
convert it into a moussaka.
901
3063953
2419
biến nó thành món moussaka.
51:07
which is a Greek dish
902
3067339
1402
đó là một món ăn Hy Lạp
51:08
which has beef in it.
903
3068741
1902
có thịt bò trong đó.
51:10
So it's it's like a vegetarian moussaka in a way.
904
3070643
3536
Vì vậy, nó giống như một món moussaka chay theo một cách nào đó.
51:14
Yeah.
905
3074480
600
Vâng.
51:15
And we thought that we could put beans in there
906
3075080
2303
Và chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi cũng có thể cho đậu vào đó
51:17
as well, like cannelloni beans or something.
907
3077383
3119
, như đậu cannelloni hay thứ gì đó.
51:20
you could play around
908
3080969
1752
bạn có thể chơi đùa
51:22
and experiment with this dish, but it was delicious.
909
3082721
2353
và thử nghiệm món ăn này, nhưng nó rất ngon.
51:25
Mr. Duncan, I was
910
3085074
1985
Ông Duncan, tôi rất
51:27
pleasantly surprised.
911
3087860
2002
ngạc nhiên.
51:30
You spent a lot of time
912
3090312
1151
Bạn đã dành rất nhiều thời gian
51:31
preparing it, and it was delicious.
913
3091463
2336
để chuẩn bị nó và nó rất ngon.
51:33
I know I would. I thought it was amazing.
914
3093799
2552
Tôi biết tôi sẽ làm vậy. Tôi nghĩ rằng nó là tuyệt vời.
51:36
By the way, eggplants over here,
915
3096468
2069
Nhân tiện, cà tím ở đây
51:38
we call them aubergine means so aubergine?
916
3098871
4220
chúng ta gọi là cà tím nghĩa là cà tím phải không?
51:43
Yes. Is eggplant.
917
3103242
1618
Đúng. Là cà tím.
51:44
So in an American English
918
3104860
2619
Vì thế trong tiếng Anh Mỹ
51:47
in the States, they often say eggplant.
919
3107479
2302
ở Mỹ người ta thường nói cà tím.
51:49
Here we say aubergine.
920
3109915
2536
Ở đây chúng tôi nói cà tím.
51:52
Some people are recognising that dish from their own countries.
921
3112451
3637
Một số người đang nhận ra món ăn đó từ đất nước của họ.
51:56
So in a Kurdistan they call it tap. See.
922
3116505
3653
Vì vậy, ở người Kurd, họ gọi nó là vòi. Nhìn thấy.
52:01
whether that means
923
3121710
2869
cho dù đó có nghĩa là
52:04
the eggplants, maybe not the whole dish.
924
3124579
2903
cà tím, có thể không phải là toàn bộ món ăn.
52:08
and some people are calling it.
925
3128049
2653
và một số người đang gọi nó.
52:11
Yeah, we could put parmesan cheese with it.
926
3131119
2102
Ừ, chúng ta có thể thêm phô mai parmesan vào.
52:13
parmigiana de melon.
927
3133688
3370
parmigiana của dưa.
52:17
Zain.
928
3137092
1885
Zain.
52:18
At all.
929
3138977
1585
Ở tất cả.
52:20
Are you okay?
930
3140562
1301
Bạn có ổn không?
52:21
I'm trying to learn Italian, Mr.
931
3141863
2569
Tôi đang cố học tiếng Ý, ông
52:24
Duncan. Obviously.
932
3144432
1302
Duncan. Rõ ràng.
52:25
I thought you were having a stroke.
933
3145734
1551
Tôi tưởng bạn đang bị đột quỵ.
52:27
We're going to Italy.
934
3147285
2002
Chúng tôi sẽ đến Ý.
52:29
people think I'm getting upset about.
935
3149704
3587
mọi người nghĩ tôi đang khó chịu.
52:33
About people saying I speak too quickly.
936
3153558
2136
Về việc mọi người nói tôi nói quá nhanh.
52:35
I'm not really.
937
3155694
1101
Tôi không thực sự.
52:36
I'm not really getting upset.
938
3156795
2002
Tôi không thực sự khó chịu.
52:39
but, at all.
939
3159864
1135
nhưng, không sao cả. Vì
52:40
So don't worry.
940
3160999
1384
thế đừng lo lắng.
52:42
It's just me being funny.
941
3162383
2303
Chỉ là tôi đang buồn cười thôi.
52:44
I know.
942
3164803
1384
Tôi biết.
52:46
Oh, or whatever it is,
943
3166187
1735
Ồ, hay bất cứ điều gì,
52:47
we are going away in June.
944
3167922
4288
chúng tôi sẽ đi xa vào tháng Sáu.
52:52
For those who are interested.
945
3172210
1718
Dành cho những người quan tâm.
52:53
By the way, I'm going to put the details very quickly on the screen
946
3173928
4138
Nhân tiện, tôi sẽ nhanh chóng đưa các chi tiết lên màn hình
52:58
because now you've mentioned it,
947
3178283
1351
vì bây giờ bạn đã đề cập đến nó,
52:59
I think it's a good opportunity to actually put it up.
948
3179634
2986
tôi nghĩ đây là cơ hội tốt để thực sự đưa nó lên.
53:02
So we are off to Italy.
949
3182837
2586
Thế là chúng tôi đi Ý.
53:05
We are going to Rome, around Rome,
950
3185423
3687
Chúng ta sẽ đến Rome, vòng quanh Rome,
53:10
I might call it that.
951
3190061
1652
tôi có thể gọi như vậy.
53:11
It's like it, it's quite a good little, little title I think.
952
3191713
3069
Nó giống như vậy, tôi nghĩ đó là một tiêu đề nhỏ khá hay .
53:15
So we are going to Rome around Rome
953
3195049
3170
Vì vậy, chúng tôi sẽ đến Rome quanh Rome
53:18
during the the beginning of June,
954
3198653
3136
vào đầu tháng 6,
53:21
not the actual dates.
955
3201789
2002
không phải ngày thực tế.
53:23
If you want to know when we are doing it,
956
3203808
2736
Nếu bạn muốn biết khi nào chúng tôi thực hiện việc đó,
53:26
please send an email.
957
3206928
2485
vui lòng gửi email.
53:29
I will quickly put the email address
958
3209413
3154
Tôi cũng sẽ nhanh chóng đưa địa chỉ email
53:32
on the screen as well.
959
3212567
2002
lên màn hình.
53:35
That is up there it is.
960
3215720
3236
Ở trên đó đấy.
53:39
So there is my email address.
961
3219340
2202
Vậy đây là địa chỉ email của tôi.
53:41
If you want to come and join us
962
3221542
3086
Nếu bạn muốn đến và tham gia cùng chúng tôi
53:45
in Rome, Italy,
963
3225279
2519
ở Rome, Ý,
53:47
we will be roaming around.
964
3227898
3320
chúng tôi sẽ đi khắp nơi.
53:51
If you Rome it means you are moving.
965
3231218
2837
Nếu bạn là Rome, điều đó có nghĩa là bạn đang di chuyển.
53:54
You are going from one place.
966
3234055
1634
Bạn đang đi từ một nơi.
53:55
0AM. Is that right, Mr.
967
3235689
2620
0 giờ sáng. Đúng không, ông
53:58
Duncan? Yes.
968
3238309
1017
Duncan? Đúng.
53:59
I am to Rome.
969
3239326
1585
Tôi đến Rome.
54:00
But obviously it's also the capital.
970
3240911
1936
Nhưng rõ ràng đó cũng là thủ đô.
54:02
Roma is pronounced the same way.
971
3242847
2836
Roma được phát âm theo cách tương tự.
54:05
Yes. Of Italy.
972
3245799
1836
Đúng. Của Ý.
54:07
Named after Romulus.
973
3247635
1501
Được đặt theo tên Romulus.
54:10
Oh, did you know that
974
3250254
1735
Ồ, bạn có biết điều đó
54:11
made us and his brother.
975
3251989
2002
đã tạo nên chúng tôi và anh trai mình.
54:14
Do you know his brother's name?
976
3254291
2002
Bạn có biết tên anh trai của anh ấy không?
54:16
Fred.
977
3256510
934
Fred.
54:17
Now, Remus, Romulus and Remus.
978
3257444
2853
Bây giờ, Remus, Romulus và Remus.
54:20
There's a book about that. Yes.
979
3260297
2002
Có một cuốn sách về điều đó. Đúng.
54:22
Are also.
980
3262750
817
Cũng.
54:23
They are.
981
3263567
484
Họ đang.
54:24
They are also planets in Star Trek that.
982
3264051
3170
Họ cũng là những hành tinh trong Star Trek đó.
54:27
yes. Yes. Is being used.
983
3267221
2652
Đúng. Đúng. Đang được sử dụng.
54:30
I tell you who we haven't seen for a couple of weeks
984
3270190
2670
Tôi cho bạn biết người mà chúng tôi đã không gặp trong vài tuần
54:33
is, Giovani,
985
3273911
2068
là Giovani,
54:35
Olivetti Hmhm, who is normally on the live streams.
986
3275979
3904
Olivetti Hmhm, người thường xuất hiện trên các buổi phát trực tiếp.
54:39
We haven't seen him for a couple of weeks. one.
987
3279883
2436
Chúng tôi đã không gặp anh ấy trong vài tuần rồi. một.
54:42
I bet he will be quite excited to learn
988
3282319
2102
Tôi cá là anh ấy sẽ rất hào hứng khi biết
54:44
that we were going to his home country.
989
3284421
2252
rằng chúng tôi sắp về quê hương anh ấy.
54:47
and might want to might want to meet up with his.
990
3287090
3537
và có thể muốn gặp anh ấy.
54:50
But I haven't seen Giovanni for a couple of weeks,
991
3290627
2786
Nhưng tôi đã không gặp Giovanni được vài tuần rồi,
54:53
so, maybe he's on holiday
992
3293814
2335
nên có lẽ anh ấy đang đi nghỉ
54:57
somewhere.
993
3297351
684
ở đâu đó.
54:58
Which is good, because if he's on holiday now,
994
3298035
2185
Điều đó tốt, vì nếu bây giờ anh ấy đang đi nghỉ,
55:00
it means he'll be free
995
3300370
2002
điều đó có nghĩa là anh ấy sẽ rảnh
55:02
in June.
996
3302889
1035
vào tháng Sáu.
55:03
So just to mention again, we are going to Rome.
997
3303924
3887
Vì vậy, chỉ cần đề cập lại, chúng ta sẽ đến Rome.
55:08
We are going to Italy at the start of June.
998
3308478
3837
Chúng tôi sẽ đến Ý vào đầu tháng Sáu.
55:12
Send an email to me
999
3312766
2736
Gửi email cho tôi
55:15
and, give me your name.
1000
3315585
2620
và cho tôi biết tên của bạn.
55:18
Tell me that you are interested
1001
3318205
2419
Hãy cho tôi biết rằng bạn muốn
55:20
in joining and meeting up.
1002
3320624
2002
tham gia và gặp gỡ. Hiện tại
55:22
We have at least three people at the moment, Steve.
1003
3322876
3120
chúng tôi có ít nhất ba người , Steve.
55:25
I think three people have confirmed
1004
3325996
3336
Tôi nghĩ có ba người đã xác nhận
55:29
and of course, us.
1005
3329983
1868
và tất nhiên là có chúng tôi.
55:31
So there are five already.
1006
3331851
2219
Vậy là đã có năm rồi.
55:34
That's incredible.
1007
3334487
1435
Thật phi thường.
55:35
We it is five.
1008
3335922
2169
Chúng tôi bây giờ là năm.
55:38
Well, including us, including us. Right.
1009
3338842
1918
Vâng, bao gồm cả chúng tôi, bao gồm cả chúng tôi. Phải.
55:40
Okay. Yes.
1010
3340760
1218
Được rồi. Đúng.
55:41
I'll definitely be there.
1011
3341978
1268
Tôi chắc chắn sẽ ở đó.
55:43
Yes. Good.
1012
3343246
2002
Đúng. Tốt.
55:45
Well, in person
1013
3345465
901
Chà, ít nhất về mặt cá nhân
55:46
at least, I'm saying hello to its happy prince.
1014
3346366
2736
, tôi đang nói lời chào với hoàng tử hạnh phúc của nó .
55:49
1 to 1.
1015
3349102
1018
1 chọi 1.
55:50
Haven't seen you before, so.
1016
3350120
1251
Chưa từng gặp cậu trước đây.
55:51
Hi. Hi.
1017
3351371
1351
CHÀO. CHÀO.
55:52
Special hi from us.
1018
3352722
1668
Lời chào đặc biệt từ chúng tôi.
55:54
but, seeing some other people that I haven't seen for a long time as well.
1019
3354390
4405
nhưng, cũng gặp lại một số người khác mà đã lâu rồi tôi không gặp.
55:58
Saeed is here.
1020
3358795
1485
Saeed đang ở đây.
56:00
Of course, we've got lots of our usual people watching.
1021
3360280
2369
Tất nhiên, chúng tôi có rất nhiều người bình thường đang theo dõi.
56:03
And thank you for your your lovely, greetings.
1022
3363016
3119
Và cảm ơn vì lời chào đáng yêu của bạn.
56:06
as well, Francesca asks
1023
3366636
2202
Ngoài ra, Francesca còn hỏi
56:08
about Prince Charles.
1024
3368838
2002
về Thái tử Charles.
56:10
Oh, yes.
1025
3370873
2002
Ồ, vâng.
56:12
As you know, the the King of England as he is known.
1026
3372976
3486
Như các bạn đã biết, Vua nước Anh như ông đã biết.
56:16
The artist formerly known
1027
3376696
1952
Nghệ sĩ trước đây được gọi
56:18
as Prince Charles.
1028
3378648
2002
là Hoàng tử Charles.
56:20
Do you like that?
1029
3380900
1084
Bạn có thích điều đó không?
56:21
He very.
1030
3381984
885
Anh ấy rất.
56:22
He hasn't been very well.
1031
3382869
2002
Anh ấy không được khỏe lắm.
56:24
But good news this week
1032
3384921
1818
Nhưng có tin tốt là tuần này
56:26
he is going back to work.
1033
3386739
2002
anh ấy sẽ đi làm lại.
56:29
So whatever, whatever that is,
1034
3389125
2185
Vì vậy, bất kể đó là gì,
56:32
whatever his work actually is.
1035
3392178
2002
bất kể công việc của anh ấy thực sự là gì.
56:34
So going around the country, opening fetes
1036
3394280
3153
Vì vậy, đi khắp đất nước, khai trương các lễ hội
56:37
and new hospitals and new buildings, there was always a joke.
1037
3397750
3904
, bệnh viện mới và các tòa nhà mới, luôn có một trò đùa.
56:42
Do you remember the Queen of England?
1038
3402021
1802
Bạn có nhớ Nữ hoàng Anh không?
56:43
She was lovely.
1039
3403823
1017
Cô ấy thật đáng yêu.
56:44
I miss the Queen of England, Lizzy.
1040
3404840
2403
Tôi nhớ Nữ hoàng Anh, Lizzy.
56:47
I miss Elizabeth the second.
1041
3407693
1986
Tôi nhớ Elizabeth lần thứ hai.
56:49
I will be honest with you.
1042
3409812
1602
Tôi sẽ thành thật với bạn.
56:51
because, of course, she passed away a couple of days
1043
3411414
3019
bởi vì, tất nhiên, bà đã qua đời vài ngày
56:54
before your mother stays.
1044
3414433
1619
trước khi mẹ bạn đến.
56:56
She did? Yes.
1045
3416052
767
56:56
So it's it's always something that sticks in the mind.
1046
3416819
3887
Cô ấy đã làm? Đúng.
Vì vậy, nó luôn là thứ gì đó đọng lại trong tâm trí.
57:00
And I do miss her.
1047
3420706
1268
Và tôi nhớ cô ấy.
57:01
I have to say everything.
1048
3421974
1635
Tôi phải nói tất cả mọi thứ.
57:03
Everything doesn't seem the same anymore.
1049
3423609
2202
Mọi thứ dường như không còn như cũ nữa.
57:06
Is it my imagination or is has everything
1050
3426195
2286
Đó là trí tưởng tượng của tôi hay mọi thứ đã
57:08
sort of changed since she.
1051
3428481
2302
thay đổi kể từ khi cô ấy.
57:10
She went away?
1052
3430783
1051
Cô ấy đã đi xa?
57:11
Anyway, the good news is, King Charles
1053
3431834
3086
Dù sao đi nữa, tin tốt là Vua Charles
57:14
is back at work doing,
1054
3434920
3037
đã quay trở lại làm việc,
57:19
whatever it is it is.
1055
3439191
1919
bất kể đó là công việc gì.
57:21
I'm not sure.
1056
3441110
1585
Tôi không chắc.
57:22
Keeping the country together.
1057
3442695
1868
Cùng nhau gìn giữ đất nước.
57:24
I think it's safe to say we work harder
1058
3444563
2820
Tôi nghĩ có thể nói rằng chúng tôi làm việc chăm chỉ
57:27
than any of the royal family.
1059
3447800
1968
hơn bất kỳ thành viên hoàng gia nào.
57:29
I think so
1060
3449768
2002
Tôi nghĩ vậy nên
57:31
I just wish.
1061
3451904
1501
tôi chỉ ước thôi.
57:33
I just wish we had their money.
1062
3453405
1585
Tôi chỉ ước chúng tôi có tiền của họ.
57:34
He is the glue that keeps us all together.
1063
3454990
3403
Anh ấy là chất keo gắn kết tất cả chúng ta lại với nhau.
57:38
Yes. Anyway, the good news is he's.
1064
3458393
1786
Đúng. Dù sao thì tin tốt là anh ấy đã làm vậy.
57:40
He's much better.
1065
3460179
1084
Anh ấy tốt hơn nhiều.
57:41
His treatment has gone well
1066
3461263
1985
Việc điều trị của anh ấy đã diễn ra tốt đẹp
57:43
and it looks as if he is on the mend.
1067
3463248
3304
và có vẻ như anh ấy đang hồi phục.
57:46
We don't know what the what it was Francesca.
1068
3466552
2569
Chúng tôi không biết Francesca đó là cái gì.
57:49
he did say he'd got cancer, but we don't know what type of cancer,
1069
3469505
3520
anh ấy đã nói rằng anh ấy bị ung thư, nhưng chúng tôi không biết loại ung thư nào,
57:53
so we don't know, so we will see.
1070
3473025
2385
vì vậy chúng tôi không biết, vì vậy chúng tôi sẽ xem.
57:55
Nobody knows.
1071
3475410
768
Không ai biết.
57:56
It's a big secret anyway,
1072
3476178
2002
Dù sao thì đó cũng là một bí mật lớn,
57:59
it is coming about, Princess.
1073
3479081
2102
nó sắp lộ diện rồi, Công chúa.
58:01
What's her name?
1074
3481183
1384
Tên cô ấy là gì?
58:02
Princess. What's her name?
1075
3482567
2002
Công chúa. Tên cô ấy là gì?
58:04
Princess. Sorry, Steve.
1076
3484736
1735
Công chúa. Xin lỗi, Steve.
58:06
Is there a member of the royal family called Princess?
1077
3486471
2253
Có thành viên nào trong gia đình hoàng gia được gọi là Công chúa không?
58:08
What's her name? Kate.
1078
3488724
2218
Tên cô ấy là gì? Kate.
58:12
You have to give her
1079
3492227
1385
Bạn phải đặt cho cô ấy
58:13
a more precise name.
1080
3493612
2519
một cái tên chính xác hơn.
58:16
Her name would be Princess Kate.
1081
3496782
2002
Tên cô ấy sẽ là Công chúa Kate.
58:19
Princess Kate, is that literally what they call
1082
3499284
2569
Công chúa Kate, đó có phải là cách họ gọi cô ấy theo đúng nghĩa đen không
58:21
her? The.
1083
3501853
2136
? Các.
58:26
Do they call her the Duchess of something?
1084
3506091
2002
Họ có gọi cô ấy là Nữ công tước của cái gì đó không?
58:28
The Duchess of something?
1085
3508126
1685
Nữ công tước của cái gì đó?
58:29
I don't know what.
1086
3509811
768
Tôi không biết cái gì.
58:30
I don't know what her official title is.
1087
3510579
1901
Tôi không biết chức danh chính thức của cô ấy là gì.
58:32
It's good.
1088
3512480
718
Nó tốt.
58:33
This is good. Steve.
1089
3513198
1051
Điều này tốt. Steve.
58:34
I'm enjoying all of this
1090
3514249
1918
Tôi đang thưởng thức tất cả
58:36
royal chit chat by Mr.
1091
3516167
2353
cuộc trò chuyện hoàng gia này của Ngài
58:38
Probably
1092
3518753
1986
Có lẽ là
58:40
the Princess of Wales.
1093
3520972
1702
Công chúa xứ Wales.
58:42
Maybe.
1094
3522674
701
Có lẽ.
58:43
I have to say I am a little bit confused.
1095
3523375
2452
Tôi phải nói rằng tôi hơi bối rối một chút.
58:46
The reason why I'm confused is
1096
3526277
1619
Sở dĩ tôi bối rối là
58:47
because when the Queen left us
1097
3527896
3270
vì khi Nữ hoàng rời bỏ chúng tôi
58:51
and King Charles became king,
1098
3531699
3070
và vua Charles lên làm vua,
58:55
then of course they changed all the titles.
1099
3535904
2969
thì tất nhiên họ đã thay đổi tất cả các tước vị.
58:59
And I'm still confused because whenever anyone says
1100
3539574
3320
Và tôi vẫn bối rối vì mỗi khi ai đó nói đến
59:02
the Princess of Wales, I always think of Diana.
1101
3542894
3153
Công nương xứ Wales, tôi luôn nghĩ đến Diana.
59:06
Yes, it's very hard.
1102
3546130
2169
Vâng, nó rất khó khăn.
59:08
Whenever anyone says the Princess of Wales,
1103
3548800
2769
Bất cứ khi nào ai nói đến Công nương xứ Wales,
59:11
I always think of Diana.
1104
3551569
2002
tôi luôn nghĩ đến Diana.
59:13
Well, William is the Prince of Wales, isn't he?
1105
3553671
2603
À, William là Hoàng tử xứ Wales phải không?
59:17
William? Yes.
1106
3557208
934
William? Đúng.
59:18
So she must be the Princess of Wales.
1107
3558142
2152
Vậy cô ấy chắc hẳn là Công nương xứ Wales.
59:20
But nobody ever refers to her as that.
1108
3560294
2620
Nhưng không ai từng nhắc đến cô ấy như vậy.
59:22
Because of the association
1109
3562914
2486
Vì có quan hệ
59:25
with Diana and that's it?
1110
3565400
2002
với Diana và thế thôi à?
59:27
Yes, I think so.
1111
3567769
784
Vâng tôi cũng nghĩ thế. Chỉ
59:28
It's just Katie. Katie.
1112
3568553
2485
là Katie thôi. Katie.
59:32
Kate or Katie?
1113
3572240
2002
Kate hay Katie?
59:34
I think people know me.
1114
3574759
984
Tôi nghĩ mọi người biết tôi.
59:35
So what do they call her? Princess.
1115
3575743
2403
Vậy họ gọi cô ấy là gì? Công chúa.
59:38
I can't remember what they officially call,
1116
3578146
2469
Tôi không thể nhớ chính thức họ gọi là
59:41
Prince William's wife,
1117
3581165
2653
vợ của Hoàng tử William,
59:44
but she has been also quite ill.
1118
3584452
2452
nhưng bà cũng bị bệnh khá nặng. Một
59:47
Again, we don't know what the problem really is, but,
1119
3587004
2419
lần nữa, chúng tôi không biết vấn đề thực sự là gì, nhưng
59:50
because we haven't haven't been told about it,
1120
3590508
2486
vì chúng tôi chưa được thông báo về nó,
59:53
which we thought was very strange at the time, particularly
1121
3593027
2286
điều mà chúng tôi nghĩ là rất kỳ lạ vào thời điểm đó, đặc biệt là
59:55
with Prince Charles, because he openly came out
1122
3595313
3353
với Hoàng tử Charles, vì ông ấy đã công khai bước ra
59:58
and said that he's got a prostate problem, didn't he?
1123
3598849
3571
và nói rằng rằng anh ấy có vấn đề về tuyến tiền liệt phải không?
60:02
He said, oh, I've got a prostate problem.
1124
3602686
1585
Anh ấy nói, ồ, tôi có vấn đề về tuyến tiền liệt.
60:04
I going to hospital to have my prostate reduced in size.
1125
3604271
3988
Tôi đến bệnh viện để giảm kích thước tuyến tiền liệt.
60:08
Okay.
1126
3608259
433
60:08
Which is quite a
1127
3608692
2002
Được rồi.
Đó thực sự
60:11
this is quite a thing to, to talk about.
1128
3611362
3236
là một điều khá thú vị để nói đến.
60:14
It is really, you know, it's quite a personal thing for him to share
1129
3614632
3770
Bạn biết đấy, việc anh ấy chia sẻ điều
60:18
that very unusual Steve, I'm
1130
3618402
2019
rất bất thường đó là một điều khá riêng tư đối với Steve, tôi
60:20
not sure if anyone wants to hear about
1131
3620421
2752
không chắc có ai muốn nghe về
60:23
Prince King Charles's prostate. Yes.
1132
3623357
2903
tuyến tiền liệt của Hoàng tử King Charles không. Đúng.
60:26
Or anyone's prostate, that's what I.
1133
3626443
2236
Hoặc tuyến tiền liệt của bất cứ ai, đó là điều tôi nghĩ. Chính
60:28
Well, exactly.
1134
3628696
834
xác là vậy.
60:29
You don't wouldn't normally. But he,
1135
3629530
1768
Bình thường bạn sẽ không làm vậy. Nhưng anh ấy,
60:32
talked about this.
1136
3632399
2202
đã nói về điều này.
60:35
But then when it came to his cancer
1137
3635002
2119
Nhưng khi được chẩn đoán mắc bệnh ung thư
60:37
diagnosis, he didn't tell us what cancer it was.
1138
3637121
2852
, anh ấy lại không cho chúng tôi biết đó là bệnh ung thư gì.
60:40
So I thought that was strange, that he would talk about his prostate
1139
3640274
3069
Vì vậy, tôi nghĩ điều đó thật kỳ lạ, khi anh ấy nói về tuyến tiền liệt của mình
60:43
and tell us all about his prostate problems
1140
3643343
1986
và kể cho chúng tôi tất cả về các vấn đề về tuyến tiền liệt của anh ấy
60:45
and tell us what type of cancer he's got.
1141
3645712
2219
cũng như cho chúng tôi biết anh ấy mắc phải loại ung thư nào .
60:47
Stop saying prostate.
1142
3647931
2002
Đừng nói tuyến tiền liệt nữa.
60:50
Well, you know, it's a word.
1143
3650200
1352
Vâng, bạn biết đấy, đó là một từ.
60:51
It's a word in the English language.
1144
3651552
1384
Đó là một từ trong tiếng Anh.
60:52
Mr. Duncan, this is an English teaching channel.
1145
3652936
2703
Thầy Duncan đây là kênh dạy tiếng Anh.
60:55
You have to know about prostate.
1146
3655639
2002
Bạn phải biết về tuyến tiền liệt.
60:57
Don't get it confused with prostate.
1147
3657858
2519
Đừng nhầm lẫn với tuyến tiền liệt.
61:01
Prostate is the organ
1148
3661511
2019
Tuyến tiền liệt là cơ quan
61:03
that a man has prostrate for Steve.
1149
3663530
3153
mà một người đàn ông phải phục tùng Steve.
61:07
Pardon?
1150
3667000
1118
Xin thứ lỗi? Cái
61:08
What's it for?
1151
3668118
1468
này để làm gì?
61:09
The prostate. Well, state.
1152
3669586
1835
Tuyến tiền liệt. Vâng, tiểu bang.
61:11
I'll let people look that up.
1153
3671421
1518
Tôi sẽ để mọi người tra cứu điều đó.
61:12
We're not a medical channel.
1154
3672939
2002
Chúng tôi không phải là một kênh y tế.
61:15
Let's just say it sits between the bladder and,
1155
3675225
2619
Hãy chỉ nói rằng nó nằm giữa bàng quang và
61:17
it's the sits.
1156
3677844
1986
nó là cái ngồi.
61:19
It's around the urethra.
1157
3679846
2002
Nó ở xung quanh niệu đạo.
61:21
Let's just just just go. That is it.
1158
3681848
2052
Hãy cứ đi thôi. Đó là nó.
61:24
I call it the left muscle.
1159
3684384
1468
Tôi gọi nó là cơ trái.
61:27
You would.
1160
3687170
751
61:27
But anyway, that's a process that show prostate.
1161
3687921
3153
Bạn muốn.
Nhưng dù sao thì đó cũng là quá trình bộc lộ tuyến tiền liệt.
61:32
But if you are prostrate, it means you are
1162
3692058
3454
Nhưng nếu bạn lễ lạy thì có nghĩa là bạn đang
61:36
like that
1163
3696947
1885
61:38
bowing down.
1164
3698832
1201
cúi lạy như vậy.
61:40
Yeah. Maybe.
1165
3700033
1268
Vâng. Có lẽ.
61:41
Maybe when you meet the King,
1166
3701301
2269
Có lẽ khi gặp Nhà vua,
61:45
you have to prostrate
1167
3705205
1985
bạn phải lạy
61:47
to his prostate, okay?
1168
3707240
2719
tuyến tiền liệt của ông ấy, được chứ?
61:50
Because maybe you have to bow to the king.
1169
3710393
2219
Bởi vì có lẽ bạn phải cúi đầu trước nhà vua.
61:52
You have to be prostrate.
1170
3712846
1735
Bạn phải phủ phục.
61:54
Although I think I think I think I think the king.
1171
3714581
2519
Mặc dù tôi nghĩ tôi nghĩ tôi nghĩ tôi nghĩ nhà vua.
61:57
Steve, the King would have to have his back to you.
1172
3717100
2369
Steve, nhà vua sẽ phải quay lưng lại với anh.
62:01
When you think about.
1173
3721938
1985
Khi bạn nghĩ về.
62:03
Well, anyway,
1174
3723923
985
Dù sao thì, như vậy
62:04
that's too much detail, but, yeah, this is this is just far too much.
1175
3724908
3236
là quá nhiều chi tiết, nhưng, vâng, điều này thì quá nhiều.
62:08
I think we've gone right over the edge to be able to get those two words
1176
3728144
4138
Tôi nghĩ chúng ta đã đi quá giới hạn để có thể nhầm lẫn hai từ đó với nhau
62:12
mixed up, because, people will think
1177
3732282
2319
, bởi vì mọi người sẽ nghĩ
62:14
the people will laugh at you.
1178
3734834
1835
mọi người sẽ cười nhạo bạn.
62:16
So if you kowtow, kowtow is another one.
1179
3736669
3570
Vì vậy, nếu bạn lạy lạy, lạy lạy lại là một cách khác.
62:20
You bow down,
1180
3740239
2369
Bạn cúi lạy,
62:22
you get down on the floor
1181
3742642
2185
bạn quỳ xuống sàn
62:24
and you bow to someone
1182
3744827
2069
và cúi lạy người mà
62:26
you are showing your respect
1183
3746896
2002
bạn đang thể hiện sự tôn trọng của mình
62:29
to prostrate yourself.
1184
3749148
2002
để phủ phục.
62:31
Yeah, it means you.
1185
3751451
1117
Vâng, nó có nghĩa là bạn.
62:32
You, sort of giving in.
1186
3752568
2486
Bạn, kiểu như nhượng bộ.
62:35
You are, you are you are,
1187
3755088
1651
Bạn là, bạn là bạn,
62:38
saying that that person is greater than me.
1188
3758691
2402
nói rằng người đó vĩ đại hơn tôi.
62:41
I, I bow to you, I prostrate myself, you submit
1189
3761093
4522
Tôi, tôi cúi chào bạn, tôi phủ phục, bạn phục tùng
62:45
and you submit to their splendour.
1190
3765615
3219
và bạn phục tùng sự huy hoàng của họ.
62:48
Okay?
1191
3768834
584
Được rồi?
62:49
Elect says okay, we get it up.
1192
3769418
3571
Elect nói được rồi, chúng tôi giải quyết xong. Vì
62:54
So it's never good when your audience
1193
3774440
2569
vậy, sẽ không bao giờ là tốt khi khán giả
62:57
is telling you to shut up.
1194
3777193
2002
yêu cầu bạn im lặng.
62:59
And only people are accusing you
1195
3779328
1852
Và chỉ có người đang buộc tội bạn
63:01
of a of too much explanation.
1196
3781180
3003
vì đã giải thích quá nhiều.
63:04
No, no, people never, never accuse me
1197
3784183
2252
Không, không, mọi người không bao giờ, đừng bao giờ buộc tội tôi
63:06
because I never do it too much.
1198
3786435
2002
vì tôi không bao giờ làm điều đó quá nhiều.
63:08
Well, you know, I'm here as an assistant.
1199
3788804
2186
À, bạn biết đấy, tôi ở đây với tư cách là trợ lý.
63:11
You certainly as a trained teacher.
1200
3791123
2152
Bạn chắc chắn là một giáo viên được đào tạo.
63:13
So, you know, you'll have to bear with me.
1201
3793275
2069
Vì vậy, bạn biết đấy, bạn sẽ phải chịu đựng tôi. Bây
63:15
We we now apologise for my clumsiness
1202
3795344
3003
giờ chúng tôi xin lỗi vì sự vụng về của mình
63:18
in the teaching area.
1203
3798831
2002
trong lĩnh vực giảng dạy.
63:22
Steve,
1204
3802001
867
63:22
I was watching the news before we came on today,
1205
3802868
2953
Steve,
tôi đã xem tin tức trước khi chúng ta đến đây hôm nay
63:25
and I noticed another thing
1206
3805821
2486
và tôi nhận thấy một điều khác đang
63:28
that that happens now.
1207
3808641
1968
xảy ra.
63:30
It has been a big problem in the United States.
1208
3810609
3604
Đó là một vấn đề lớn ở Hoa Kỳ.
63:34
I'm sure you've seen it on social media where lots of people
1209
3814213
3603
Tôi chắc rằng bạn đã thấy điều này trên mạng xã hội, nơi có rất nhiều người
63:37
are going into stores, shops,
1210
3817816
3270
đi vào các cửa hàng, cửa hiệu,
63:41
department stores, and they're going in
1211
3821470
2102
cửa hàng bách hóa và họ vào đó
63:43
and they're just stealing things.
1212
3823572
2002
và lấy trộm đồ.
63:45
They're just taking things.
1213
3825858
1952
Họ chỉ đang lấy đồ thôi.
63:47
And there is a there's a word for that.
1214
3827810
1801
Và có một từ dành cho điều đó.
63:49
We call it shoplifting.
1215
3829611
2002
Chúng tôi gọi đó là trộm cắp trong cửa hàng. Ăn
63:51
Shoplifting. There it is.
1216
3831914
1618
trộm. Nó đây rồi.
63:53
Now on the screen you can see there is a naughty guy, a naughty man.
1217
3833532
4021
Bây giờ trên màn hình bạn có thể thấy có một anh chàng nghịch ngợm, một người đàn ông nghịch ngợm. Tất
63:57
It could be a woman, of course, because women can also shoplift.
1218
3837553
3186
nhiên, đó có thể là phụ nữ vì phụ nữ cũng có thể ăn trộm trong cửa hàng.
64:01
he's stealing some stuff from a shop.
1219
3841240
3119
anh ta đang ăn trộm một số thứ từ một cửa hàng. Ăn
64:04
Shoplifting.
1220
3844610
1551
trộm.
64:06
So you go into the shop, you don't want to buy anything.
1221
3846161
3487
Thế là bạn vào cửa hàng, bạn không muốn mua gì cả.
64:09
You want it all for free.
1222
3849648
1802
Bạn muốn tất cả đều miễn phí.
64:11
So instead of paying for it, you just take it away.
1223
3851450
2936
Vì vậy, thay vì trả tiền, bạn chỉ cần mang nó đi.
64:14
You put it in a bag or maybe in your pocket and you walk out.
1224
3854386
4471
Bạn bỏ nó vào một cái túi hoặc có thể là trong túi của bạn và bạn bước ra ngoài.
64:19
But these days, it would appear that people are becoming
1225
3859124
2886
Nhưng ngày nay, có vẻ như mọi người ngày
64:22
even more bold.
1226
3862010
2102
càng táo bạo hơn.
64:24
Brazen?
1227
3864112
1285
Trơ trẽn?
64:25
Yes, they have no fear.
1228
3865397
2486
Vâng, họ không có sự sợ hãi.
64:28
As a couple of words.
1229
3868667
1201
Như một vài từ.
64:29
Bold, brazen.
1230
3869868
2002
Táo bạo, trơ trẽn.
64:32
It means you don't care. You just do it.
1231
3872053
1986
Nó có nghĩa là bạn không quan tâm. Bạn chỉ cần làm điều đó.
64:34
You don't care what anybody says, thinks.
1232
3874039
2219
Bạn không quan tâm ai nói gì, nghĩ gì.
64:37
But he's a bit brazen.
1233
3877192
1735
Nhưng anh ấy hơi bạo dạn.
64:38
So this is a big problem in the United States, where
1234
3878927
2586
Vì vậy, đây là một vấn đề lớn ở Hoa Kỳ, nơi có
64:41
lots of people are going into shops and just taking things
1235
3881513
2753
rất nhiều người đi vào cửa hàng và lấy đồ
64:44
in front of everyone without having a care in the world.
1236
3884266
3536
trước mặt mọi người mà không cần quan tâm đến thế giới xung quanh.
64:48
And apparently here in the UK,
1237
3888103
2402
Và rõ ràng ở Anh,
64:51
shoplifting has become a huge problem.
1238
3891439
3921
việc trộm cắp trong cửa hàng đã trở thành một vấn đề lớn.
64:55
Apparently more and more people
1239
3895543
1836
Rõ ràng ngày càng có nhiều người
64:57
now are going into stores, into shops
1240
3897379
2702
vào các cửa hàng, cửa hiệu
65:00
and just stealing things, and sometimes they are doing it
1241
3900081
3153
và ăn trộm đồ, và đôi khi họ làm việc đó một cách
65:03
completely openly, without without hiding it.
1242
3903234
3137
hoàn toàn công khai, không hề che giấu.
65:06
And it would appear that
1243
3906955
1585
Và có vẻ như những số liệu
65:08
the most recent police
1244
3908540
2519
gần đây nhất của cảnh sát
65:11
figures state that
1245
3911776
2820
cho biết
65:15
hundreds of thousands
1246
3915580
1985
hàng trăm nghìn
65:17
of shoplifting events
1247
3917565
3203
vụ trộm cắp trong cửa hàng
65:21
or cases of shoplifting are never solved.
1248
3921102
3820
hoặc các trường hợp trộm cắp trong cửa hàng không bao giờ được giải quyết.
65:25
So it would appear that shoplifting is
1249
3925723
1986
Vì vậy, có vẻ như việc trộm cắp trong cửa hàng
65:27
something that is now common here as well.
1250
3927709
2585
hiện nay cũng phổ biến ở đây.
65:31
And I'm wondering,
1251
3931179
1418
Và tôi đang tự hỏi, còn
65:32
what about you out there in YouTube land?
1252
3932597
2436
bạn ở vùng đất YouTube thì sao?
65:35
What about shoplifting where you are?
1253
3935450
2402
Còn việc ăn trộm ở chỗ bạn thì sao?
65:38
So if you go into a shop
1254
3938119
2002
Vì vậy, nếu bạn vào một cửa hàng
65:40
and steal something
1255
3940221
1768
và ăn trộm một thứ gì đó
65:41
and then maybe someone catches
1256
3941989
2636
và sau đó có thể ai đó bắt gặp
65:44
you doing it, what happens?
1257
3944625
2002
bạn đang làm việc đó, điều gì sẽ xảy ra?
65:47
Can you go to prison
1258
3947361
1402
Bạn có thể vào tù
65:48
while you're arrested by the police?
1259
3948763
2002
khi bị cảnh sát bắt giữ không?
65:50
Or do they just wave to you
1260
3950932
2118
Hay họ chỉ vẫy tay chào bạn
65:53
and say, have a nice day, like
1261
3953484
2119
và nói chúc một ngày tốt lành, giống
65:56
like in the United States and also here?
1262
3956053
2436
như ở Mỹ và cả ở đây? Vì
65:58
So it would appear that shoplifting
1263
3958973
2219
vậy, có vẻ như việc trộm cắp trong cửa hàng
66:01
has become very, very common
1264
3961726
3236
đã trở nên rất rất phổ biến
66:05
here in the UK. Now
1265
3965529
2002
ở Anh.
66:08
what what about you, Steve?
1266
3968499
1502
Còn anh thì sao, Steve?
66:10
Have you had any experience of shoplifting?
1267
3970001
3069
Bạn đã từng có kinh nghiệm trộm cắp trong cửa hàng chưa?
66:13
not that I would admit to.
1268
3973170
2202
không phải là tôi sẽ thừa nhận.
66:15
well, a friend of mine works in
1269
3975773
2636
À, một người bạn của tôi làm việc tại
66:18
a retail shop in,
1270
3978409
2069
một cửa hàng bán lẻ ở
66:21
a well known supermarket.
1271
3981562
1618
một siêu thị nổi tiếng.
66:23
Oh, and, where they have
1272
3983180
2453
Ồ, và, nơi họ
66:25
a petrol forecourt as well.
1273
3985633
2319
cũng có sân xăng dầu.
66:28
So it sells petrol.
1274
3988102
1201
Thế là nó bán xăng.
66:29
And also it has excellent grocer and it has a convenience store as well,
1275
3989303
4021
Và nó cũng có cửa hàng tạp hóa xuất sắc và cũng có một cửa hàng tiện lợi,
66:33
and it has a convenience store attached to it, I think they call it a
1276
3993324
3587
và nó có một cửa hàng tiện lợi gắn liền với nó, tôi nghĩ họ gọi nó là
66:37
an express store.
1277
3997211
2002
cửa hàng chuyển phát nhanh.
66:39
and,
1278
3999413
2236
66:41
he said that there's shoplifters all the time.
1279
4001649
2919
anh ấy nói rằng lúc nào cũng có kẻ trộm đồ .
66:45
but if, if somebody comes in
1280
4005336
2836
nhưng nếu có ai đó bước vào
66:48
and shoplifters, the problem
1281
4008172
2485
và ăn trộm thì vấn đề
66:50
now is that they can they cannot.
1282
4010657
2136
bây giờ là họ không thể làm được.
66:52
They're not allowed to restrain
1283
4012793
3470
Họ không được phép ngăn cản
66:56
anybody that shoplifters,
1284
4016930
2002
bất cứ ai ăn trộm,
66:59
you're not allowed to touch anybody.
1285
4019032
2002
bạn không được phép chạm vào bất cứ ai.
67:01
Because if you do, they will then sue you.
1286
4021135
3570
Bởi vì nếu bạn làm vậy, họ sẽ kiện bạn. vì
67:05
so it's very difficult.
1287
4025472
2770
vậy nó rất khó khăn.
67:08
So if somebody shoplift, they've been told as employees
1288
4028242
3019
Vì vậy, nếu ai đó ăn trộm, họ sẽ được yêu cầu với tư cách là nhân viên
67:11
not to do anything.
1289
4031745
2002
không được làm bất cứ điều gì.
67:14
because if they were to try
1290
4034381
2286
bởi vì nếu họ cố gắng
67:16
and restrain somebody,
1291
4036667
2002
kiềm chế ai đó,
67:18
they would lose their job.
1292
4038669
1685
họ sẽ mất việc.
67:20
And in fact, somebody, a colleague of his,
1293
4040354
2218
Và trên thực tế, có ai đó, một đồng nghiệp của anh ta,
67:23
did have just
1294
4043423
2219
vừa
67:25
reacted, saw somebody stealing something, grabbed them,
1295
4045642
3053
phản ứng lại, nhìn thấy ai đó ăn trộm thứ gì đó, tóm lấy họ,
67:28
tried to stop them getting out,
1296
4048695
2002
cố gắng ngăn họ ra ngoài,
67:30
and he was sacked. Yeah.
1297
4050981
2185
và anh ta đã bị sa thải. Vâng.
67:34
By the boss
1298
4054751
1452
Bởi ông chủ
67:36
of the store because the boss said you were told
1299
4056203
3019
cửa hàng vì ông chủ nói rằng bạn đã được yêu cầu
67:39
that you weren't to restrain anybody, and you did.
1300
4059473
2302
rằng bạn không được kiềm chế bất cứ ai, và bạn đã làm như vậy.
67:41
And because we could get into serious trouble.
1301
4061775
2469
Và bởi vì chúng ta có thể gặp rắc rối nghiêm trọng. Ngoài
67:44
so also,
1302
4064844
2236
ra,
67:47
they have lots of petrol stolen as well.
1303
4067380
3404
họ còn bị đánh cắp rất nhiều xăng.
67:50
People just turn up.
1304
4070784
1368
Mọi người chỉ cần bật lên. Ăn
67:52
How do you steal petrol?
1305
4072152
2002
cắp xăng như thế nào?
67:54
Because you have to pay in the in the shop.
1306
4074371
3303
Vì bạn phải thanh toán tại cửa hàng.
67:57
Oh I see so, so they've they're putting petrol into their car
1307
4077674
3370
Ồ, tôi hiểu rồi, vậy là họ đổ xăng vào xe
68:01
and then just driving off.
1308
4081044
1068
rồi lái đi.
68:02
Driving off or they are putting petrol in their car
1309
4082112
4321
Lái xe đi hoặc họ đang đổ xăng vào xe
68:06
and or diesel.
1310
4086733
1918
và/hoặc dầu diesel.
68:08
I'm not going to be discriminatory.
1311
4088651
1469
Tôi sẽ không phân biệt đối xử.
68:10
Discriminatory here.
1312
4090120
1701
Phân biệt đối xử ở đây. Cũng
68:11
Could be diesel as well.
1313
4091821
1568
có thể là động cơ diesel.
68:13
and then they go into the shop
1314
4093389
2887
và sau đó họ đi vào cửa hàng
68:16
and say, oh, I'm very sorry,
1315
4096276
2002
và nói, ồ, tôi rất xin lỗi,
68:18
I've forgotten my credit card.
1316
4098611
2002
tôi quên thẻ tín dụng.
68:22
then the procedure then
1317
4102398
1769
thì thủ tục
68:24
is that they are to fill in their name and address on a piece of paper.
1318
4104167
3487
là họ phải điền tên và địa chỉ của mình vào một tờ giấy.
68:27
Okay.
1319
4107670
751
Được rồi.
68:28
And then that's the procedure.
1320
4108421
2436
Và sau đó là thủ tục.
68:30
And then the shop would follow it up of course, for payment.
1321
4110857
2519
Và tất nhiên sau đó cửa hàng sẽ theo dõi để thanh toán.
68:33
But of course they just.
1322
4113593
1802
Nhưng tất nhiên là họ chỉ làm vậy.
68:35
But surely that's not stealing.
1323
4115395
1985
Nhưng chắc chắn đó không phải là ăn trộm.
68:37
Well they, it is because they just give a false address.
1324
4117430
3387
Vâng, đó là vì họ chỉ đưa ra một địa chỉ sai.
68:42
And there are certain groups of people,
1325
4122668
2737
Và có một số nhóm người nhất định,
68:46
I'll call them travellers that commonly do this.
1326
4126222
3053
tôi sẽ gọi họ là khách du lịch thường làm điều này.
68:49
According to him.
1327
4129275
2002
Theo như anh ấy.
68:51
but it's very common for people just to drive off.
1328
4131360
4004
nhưng việc mọi người lái xe đi là chuyện rất bình thường .
68:55
And even he said on one occasion
1329
4135481
2252
Và thậm chí anh ấy còn kể rằng có lần
68:57
the police were in the shop
1330
4137733
2169
cảnh sát đến cửa hàng để
68:59
buying sandwiches for their lunch,
1331
4139902
2002
mua bánh mì cho bữa trưa của họ
69:02
and somebody was stealing petrol.
1332
4142271
1819
và ai đó đã ăn trộm xăng.
69:04
And, my friend said, went to the policeman and said, look,
1333
4144090
2919
Và, bạn tôi kể, đã đến gặp viên cảnh sát và nói, nhìn xem,
69:07
I know these people.
1334
4147810
1118
tôi biết những người này.
69:08
They come in here, they're always seen in petrol.
1335
4148928
2002
Họ đến đây, họ luôn nhìn thấy xăng.
69:11
They're going to drive off.
1336
4151063
1101
Họ sắp lái xe đi.
69:12
And the policeman turned round and said, it's not worth me doing anything.
1337
4152164
3420
Và viên cảnh sát quay lại và nói, tôi chẳng đáng làm gì cả.
69:15
because the police now
1338
4155701
2252
bởi vì cảnh sát hiện nay
69:17
in this country won't do anything
1339
4157953
2369
ở đất nước này sẽ không làm gì
69:20
if it's under £350 worth of stolen goods.
1340
4160589
3787
nếu đó là món đồ bị đánh cắp trị giá dưới 350 bảng Anh.
69:24
So now there is a limit.
1341
4164376
1352
Vì vậy, bây giờ có một giới hạn.
69:25
So anything, anything under a certain amount, it is.
1342
4165728
4471
Vì vậy, bất cứ điều gì, bất cứ điều gì dưới một số tiền nhất định, nó là như vậy.
69:30
It is seen as is not valuable.
1343
4170199
1952
Nó được coi là không có giá trị.
69:32
It's seen as the, we should all be doing it.
1344
4172151
3270
Nó được coi là tất cả chúng ta nên làm điều đó. Thực
69:36
We should actually all be stealing.
1345
4176055
2035
ra tất cả chúng ta đều nên ăn trộm.
69:38
No, regularly anything under £350
1346
4178090
3987
Không, thường thì bất cứ thứ gì dưới £350
69:42
where they say no, no,
1347
4182444
1986
mà họ nói không, không,
69:44
we're not going to recommend that people steal.
1348
4184597
2602
chúng tôi sẽ không khuyến khích mọi người ăn trộm.
69:47
Can, can, can I just get that clear?
1349
4187650
1901
Có thể, có thể, tôi có thể nói rõ điều đó được không?
69:49
Well, I said that to my friend because we're all paying taxes.
1350
4189551
3420
Chà, tôi đã nói điều đó với bạn tôi vì tất cả chúng tôi đều đang đóng thuế.
69:53
Well, I'm working, you're working.
1351
4193238
1652
Vâng, tôi đang làm việc, bạn đang làm việc.
69:54
We're paying taxes because the price of the goods in the shops all go up.
1352
4194890
4071
Chúng tôi đang đóng thuế vì giá hàng hóa trong các cửa hàng đều tăng lên.
69:58
We're paying for this because as minority, the population,
1353
4198961
3720
Chúng ta đang phải trả giá cho điều này bởi vì với tư cách là thiểu số, dân chúng
70:02
deliberately getting away
1354
4202998
1852
cố tình lách
70:04
with it, bending the rules, knowing that they can get away with it.
1355
4204850
3020
luật, bẻ cong các quy tắc, biết rằng họ có thể thoát tội.
70:07
But that's life, unfortunately.
1356
4207870
1801
Nhưng đó là cuộc sống, thật không may.
70:09
Yeah, but I think it's become more and more common
1357
4209671
3420
Đúng, nhưng tôi nghĩ nó ngày càng trở nên phổ biến hơn
70:13
as as people are less
1358
4213192
2035
khi mọi người ít
70:15
willing to get involved.
1359
4215227
2002
sẵn sàng tham gia hơn.
70:17
So if if you can walk into a shop
1360
4217679
2436
Vì vậy, nếu bạn có thể bước vào một cửa hàng
70:20
and steal something and nothing happens,
1361
4220115
3070
và lấy trộm thứ gì đó mà không có chuyện gì xảy ra
70:23
then it's very tempting to keep doing it.
1362
4223235
3070
thì bạn sẽ rất muốn tiếp tục làm việc đó.
70:26
So so I can I can kind of I can understand
1363
4226305
3119
Vì vậy, tôi có thể, tôi có thể hiểu được
70:29
why people are doing it
1364
4229424
1986
tại sao mọi người lại làm như vậy
70:31
if they're if they're if they don't
1365
4231793
2519
nếu họ làm như vậy nếu họ không
70:34
have any risk of being punished.
1366
4234312
2002
có bất kỳ nguy cơ bị trừng phạt nào.
70:36
So you can almost understand why they do it.
1367
4236615
2319
Vậy là bạn gần như có thể hiểu tại sao họ làm điều đó.
70:39
People with no moral standards or no,
1368
4239050
4105
Những người không có hoặc không có tiêu chuẩn đạo đức,
70:43
concern
1369
4243738
1936
quan tâm
70:45
for the sort of social structure or,
1370
4245674
4020
đến loại cấu trúc xã hội
70:49
or the way that society works,
1371
4249694
3120
hoặc cách xã hội vận hành,
70:53
because it would be ideal
1372
4253265
1568
bởi vì sẽ là lý tưởng
70:54
if things were self-policing.
1373
4254833
2002
nếu mọi thứ tự quản lý.
70:56
then then then, yes,
1374
4256918
1652
rồi thì rồi, vâng,
70:58
people will take advantage of that.
1375
4258570
2736
mọi người sẽ lợi dụng điều đó.
71:01
Of course.
1376
4261489
334
71:01
What, what they should, should do the petrol station.
1377
4261823
3470
Tất nhiên rồi.
Cái gì, cái gì họ nên làm, cây xăng nên làm gì.
71:05
I could solve that straightaway.
1378
4265293
2002
Tôi có thể giải quyết điều đó ngay lập tức.
71:07
You pay for the petrol first
1379
4267612
2002
Bạn trả tiền xăng trước
71:10
so the machine will not work.
1380
4270098
2002
nên máy không hoạt động.
71:12
So you can't get the petrol from the machine
1381
4272584
3904
Vì vậy, bạn không thể lấy xăng từ máy
71:16
or the fuel from the machine
1382
4276488
2135
hoặc nhiên liệu từ máy
71:18
until you've put your card into the machine.
1383
4278623
2636
cho đến khi bạn đưa thẻ vào máy.
71:21
Put your number in and also put.
1384
4281759
3904
Nhập số của bạn vào và cũng đặt.
71:26
Put how much you want.
1385
4286181
2001
Đặt bao nhiêu bạn muốn.
71:28
Or maybe you just put the card in
1386
4288216
2252
Hoặc có thể bạn chỉ cần đưa thẻ vào
71:30
and then fill and then press a button
1387
4290802
2486
rồi điền rồi bấm nút
71:33
and then it pays well.
1388
4293288
2002
là nó trả tiền tốt.
71:35
Some are, some are like that. Mr. Duncan.
1389
4295290
2218
Một số thì như vậy, một số thì như thế. Ông Duncan.
71:38
there there is one that I go to
1390
4298242
1952
có một nơi tôi đến
71:40
after a certain time at night,
1391
4300194
2069
sau một thời gian nhất định vào ban đêm,
71:42
you have to pay at the pump.
1392
4302263
1985
bạn phải trả tiền ở máy bơm.
71:44
You pay at pump, as they say.
1393
4304432
2152
Bạn trả tiền tại máy bơm, như họ nói.
71:47
And, you have to put your card in first.
1394
4307618
2703
Và bạn phải đưa thẻ vào trước.
71:50
And once that's verified, it takes £100 out
1395
4310321
3270
Và sau khi điều đó được xác minh, bạn phải trả 100 bảng Anh
71:54
and then you fill up with have
1396
4314609
1568
và sau đó bạn đổ đầy
71:56
however much fuel you want.
1397
4316177
2002
nhiên liệu theo ý muốn.
71:58
And then if, for example, you only put £50 worth of fuel
1398
4318279
3503
Và sau đó, chẳng hạn, nếu bạn chỉ đổ nhiên liệu trị giá £50
72:01
in, it pays you the other £50 back,
1399
4321782
2553
vào, nó sẽ trả lại cho bạn số tiền £50 còn lại,
72:05
so it takes £100.
1400
4325152
1886
vì vậy bạn phải mất £100.
72:07
But of course, most places don't want you to do that
1401
4327038
4554
Nhưng tất nhiên, hầu hết các nơi đều không muốn bạn làm điều đó
72:11
because they want you to go into the shop
1402
4331592
2202
vì họ muốn bạn vào cửa hàng
72:14
to buy all the other things as well.
1403
4334512
2636
để mua tất cả những thứ khác.
72:17
Yeah, but but you could still do that.
1404
4337148
2102
Đúng, nhưng bạn vẫn có thể làm điều đó.
72:20
You could do that just for the fuel.
1405
4340568
1885
Bạn có thể làm điều đó chỉ vì nhiên liệu.
72:22
But then people might just buy,
1406
4342453
2002
Nhưng khi đó mọi người có thể chỉ mua,
72:24
pay for the fuel and then drive off and they won't go in
1407
4344739
2519
trả tiền xăng rồi lái xe đi và họ sẽ không vào
72:27
and buy all the other things that make profit for the shop. Yes.
1408
4347258
3203
mua tất cả những thứ khác mang lại lợi nhuận cho cửa hàng. Đúng.
72:30
But I still I still don't think that's, that's
1409
4350461
2402
Nhưng tôi vẫn tôi vẫn không nghĩ là thế, thực ra
72:32
actually that's actually I think it is it.
1410
4352863
2970
đó là thực ra tôi nghĩ là nó.
72:35
Yeah. I can see the point.
1411
4355833
1234
Vâng. Tôi có thể thấy điểm.
72:37
But it does seem like a very obvious thing.
1412
4357067
2703
Nhưng nó có vẻ như là một điều rất hiển nhiên.
72:40
You just pay in advance.
1413
4360120
1652
Bạn chỉ cần trả trước.
72:41
In fact, did you know that
1414
4361772
2069
Thực tế, bạn có biết hiện nay
72:43
there are actually shops now that have no staff?
1415
4363841
3336
thực tế có những cửa hàng không có nhân viên?
72:48
And you go in
1416
4368262
1852
Và bạn bước vào
72:50
and you pay, you buy
1417
4370114
1117
và trả tiền, bạn mua
72:51
everything, you put everything into the basket.
1418
4371231
2720
mọi thứ, bạn bỏ mọi thứ vào giỏ.
72:54
And then as you leave,
1419
4374551
2002
Và sau đó khi bạn rời đi,
72:57
it will charge your card for it.
1420
4377254
3036
nó sẽ tính tiền vào thẻ của bạn.
73:00
Right?
1421
4380491
634
Phải?
73:01
I don't know how it does this, but it's amazing.
1422
4381125
2636
Tôi không biết nó làm điều này như thế nào, nhưng nó thật tuyệt vời.
73:03
There is a hospital.
1423
4383761
1985
Có một bệnh viện.
73:05
I think it's it's one of the hospitals
1424
4385746
1885
Tôi nghĩ đó là một trong những bệnh viện
73:07
here, in fact near Shrewsbury or Telford,
1425
4387631
4688
ở đây, thực tế là gần Shrewsbury hoặc Telford,
73:12
and they have this amazing shop now
1426
4392669
2052
và họ có một cửa hàng tuyệt vời
73:15
that has no staff.
1427
4395255
1769
mà không có nhân viên.
73:17
And you just go in there, but you can't enter
1428
4397024
2519
Và bạn cứ vào đó, nhưng bạn không thể vào
73:19
until you've put your, your debit card
1429
4399960
2819
cho đến khi bạn đặt thẻ ghi nợ
73:22
or your credit card into the machine.
1430
4402779
2102
hoặc thẻ tín dụng của mình vào máy.
73:25
Right.
1431
4405032
567
73:25
And it's I think it's similar to what you just said about the the fuel.
1432
4405599
3820
Phải.
Và tôi nghĩ nó tương tự như những gì bạn vừa nói về nhiên liệu.
73:29
It will then take a certain amount of money
1433
4409720
2452
Sau đó, nó sẽ lấy một số tiền nhất định
73:33
from the card,
1434
4413106
1685
từ thẻ,
73:34
and then you go into the shop
1435
4414791
2002
sau đó bạn đi vào cửa hàng
73:36
and go through and you scan they
1436
4416860
2252
và đi qua và bạn quét họ,
73:39
it scans the things as you leave
1437
4419262
2186
nó sẽ quét những thứ khi bạn rời đi
73:42
and then it works everything out for you.
1438
4422349
2252
và sau đó nó sẽ giải quyết mọi thứ cho bạn. Vì
73:44
So you don't have to stand in a queue.
1439
4424901
2636
vậy, bạn không cần phải xếp hàng.
73:47
You don't have to wait.
1440
4427871
1668
Bạn không cần phải chờ đợi.
73:49
You just pick what you want and then you walk out.
1441
4429539
3253
Bạn chỉ cần chọn những gì bạn muốn và sau đó bạn bước ra ngoài. Bây
73:53
How does it now what you've picked up from the shelf?
1442
4433026
2102
giờ những gì bạn đã nhặt được từ kệ như thế nào?
73:55
That's very clever.
1443
4435128
801
73:55
I have no idea how it does it.
1444
4435929
1718
Điều đó rất thông minh.
Tôi không biết nó làm như thế nào.
73:57
It's like witchcraft.
1445
4437647
1252
Nó giống như phép thuật vậy.
73:58
Well, there is a McDonald's near,
1446
4438899
2102
À, có một cửa hàng McDonald's gần đây,
74:01
somewhere in Birmingham.
1447
4441935
1168
đâu đó ở Birmingham.
74:03
I went with a friend of mine, met up with a work colleague of mine.
1448
4443103
3520
Tôi đi cùng một người bạn, gặp một đồng nghiệp làm việc của tôi.
74:08
she wanted to meet up in McDonald's.
1449
4448508
1702
cô ấy muốn gặp nhau ở McDonald's.
74:10
So we met there, and there were no staff there taking orders.
1450
4450210
3787
Thế là chúng tôi gặp nhau ở đó, và không có nhân viên nào ở đó nhận đơn đặt hàng.
74:14
You couldn't go up to the desk in order.
1451
4454414
1868
Bạn không thể lên bàn làm việc theo thứ tự.
74:16
There wasn't a desk.
1452
4456282
1352
Không có một cái bàn nào cả.
74:17
You just had to order on a screen
1453
4457634
3270
Bạn chỉ cần đặt hàng trên màn hình
74:21
when you went in, pay for it.
1454
4461504
1619
khi bước vào, trả tiền.
74:23
And then the that the male just appeared in a hat.
1455
4463123
2719
Và rồi người đàn ông đó vừa xuất hiện với chiếc mũ.
74:25
Like a hat?
1456
4465842
767
Giống như một chiếc mũ?
74:26
Yes, yes, there are, there are these
1457
4466609
2603
Vâng, vâng, có, có những thứ này
74:29
these,
1458
4469262
2002
,
74:31
serverless McDonald's.
1459
4471364
2819
McDonald's không có máy chủ.
74:34
Yes. I've been into one.
1460
4474817
1385
Đúng. Tôi đã từng tham gia.
74:36
I didn't, but I suppose you get used to it,
1461
4476202
2403
Tôi thì không, nhưng tôi cho rằng bạn sẽ quen với nó,
74:38
but, it was very strange
1462
4478605
2068
nhưng, điều đó rất lạ
74:40
because it must be awful working
1463
4480673
1986
vì làm việc
74:42
in one of these fast food places.
1464
4482759
3270
ở một trong những cửa hàng bán đồ ăn nhanh này hẳn là rất tệ.
74:46
I would imagine that you get
1465
4486996
1285
Tôi có thể tưởng tượng rằng bạn sẽ nhận được
74:48
a lot of abuse from,
1466
4488281
2002
rất nhiều sự lạm dụng
74:50
from customers late at night,
1467
4490299
2002
từ khách hàng vào đêm khuya,
74:52
particularly late at night? Yes.
1468
4492485
2336
đặc biệt là vào đêm khuya? Đúng.
74:55
because I used to work in retail many, many years ago
1469
4495221
3353
bởi vì tôi đã từng làm việc trong lĩnh vực bán lẻ cách đây rất nhiều năm
74:58
in my younger days when I was young and beautiful.
1470
4498574
2970
khi còn trẻ và xinh đẹp.
75:01
Not like now.
1471
4501811
1268
Không như bây giờ.
75:03
And I used to work in retail,
1472
4503079
2335
Và tôi đã từng làm việc trong lĩnh vực bán lẻ,
75:05
and it was a horrible job, and I used to get threatened.
1473
4505414
3454
đó là một công việc kinh khủng và tôi từng bị đe dọa.
75:09
People would threaten me.
1474
4509218
1502
Mọi người sẽ đe dọa tôi.
75:11
They would.
1475
4511904
384
Họ sẽ.
75:12
They said they would wait around the corner. So.
1476
4512288
3420
Họ nói họ sẽ đợi ở góc phố. Vì thế.
75:15
So when I left, they were going to beat me up.
1477
4515708
2035
Vì thế khi tôi rời đi, họ đã đánh tôi.
75:17
They never did.
1478
4517743
1385
Họ chưa bao giờ làm vậy.
75:19
But sometimes they would return things
1479
4519128
2336
Nhưng đôi khi họ trả lại đồ
75:21
and of course they they couldn't get the money back
1480
4521981
2703
và tất nhiên họ không thể lấy lại được tiền
75:24
because they, they used it
1481
4524684
1985
vì họ đã sử dụng
75:27
and they would get into a fight and sometimes they would bring
1482
4527286
2903
và gây gổ, đôi khi họ còn lôi
75:30
other people into the shop as well, took to cause trouble.
1483
4530189
3487
người khác vào quán để gây rắc rối.
75:33
And that was way back in the early 1990s.
1484
4533943
3787
Và đó là vào đầu những năm 1990.
75:37
So imagine what it's like now.
1485
4537730
2002
Vậy hãy tưởng tượng bây giờ nó như thế nào.
75:41
Yes. This is this is
1486
4541267
1284
Đúng.
75:42
anyway we won't be won't Brandt on about that?
1487
4542551
2069
Dù sao đây cũng là điều chúng tôi sẽ không nói, Brandt sẽ không nói về điều đó phải không?
75:45
But yes, it's,
1488
4545120
1635
Nhưng đúng vậy,
75:46
it seems that, there is like an unwritten rule.
1489
4546755
2970
dường như có một quy luật bất thành văn.
75:49
A friend of mine, another friend of mine,
1490
4549758
3354
Một người bạn của tôi, một người bạn khác của tôi,
75:53
lost £250 in a supermarket.
1491
4553112
3937
đã đánh mất £250 trong siêu thị.
75:57
They were out shopping, and,
1492
4557683
2569
Họ đang đi mua sắm thì
76:00
their wallet was stolen.
1493
4560252
2553
ví của họ bị đánh cắp.
76:03
And for some reason, he had £250 in cash.
1494
4563288
3804
Và vì lý do nào đó, anh ta có 250 bảng tiền mặt.
76:07
Nice.
1495
4567092
818
76:07
He was going to buy a I don't know what you.
1496
4567910
2719
Đẹp.
Anh ấy định mua một cái mà tôi không biết bạn.
76:10
He drawn the money out because he wanted to buy something.
1497
4570846
2703
Anh ta rút tiền ra vì muốn mua thứ gì đó.
76:14
He had to pay cash.
1498
4574116
1318
Anh ta phải trả tiền mặt.
76:15
This was a couple of years ago.
1499
4575434
1918
Đây là một vài năm trước đây.
76:17
And, he reported it to the police and they said there's nothing we can do.
1500
4577352
3521
Và anh ấy đã báo cảnh sát và họ nói rằng chúng tôi không thể làm gì được.
76:20
We won't follow it up if it's under.
1501
4580873
2485
Chúng tôi sẽ không theo dõi nó nếu nó ở dưới.
76:24
Well, he
1502
4584443
467
76:24
said for £250, it's not worth his doing anything.
1503
4584910
3070
Chà, anh ấy
nói với giá 250 bảng, nó chẳng đáng để anh ấy làm gì cả.
76:27
Yeah, well that's it.
1504
4587980
1167
Ừ, thế thôi.
76:29
It's just a small amount. So.
1505
4589147
1502
Đó chỉ là một lượng nhỏ thôi. Vì thế.
76:30
So there is, there is a sort of limit.
1506
4590649
1918
Vì vậy, có một loại giới hạn.
76:32
Palmira says you must be careful when using the metro in Rome.
1507
4592567
3988
Palmira nói bạn phải cẩn thận khi sử dụng tàu điện ngầm ở Rome.
76:36
My colleague's husband lost €1,000.
1508
4596922
4404
Chồng đồng nghiệp của tôi đã mất 1.000 €.
76:41
All I can say is,
1509
4601560
2002
Tất cả những gì tôi có thể nói là,
76:44
how do you have €1,000 in your pocket?
1510
4604229
3120
làm thế nào bạn có 1.000 € trong túi?
76:47
I don't know, I could only dream.
1511
4607349
2052
Tôi không biết, tôi chỉ có thể mơ thôi.
76:49
Dream of that.
1512
4609818
1435
Hãy mơ về điều đó.
76:51
But. Yes. Pickpockets.
1513
4611253
1801
Nhưng. Đúng. Những kẻ móc túi.
76:53
That's another one in China.
1514
4613054
2336
Đó là một cái khác ở Trung Quốc.
76:55
I remember catching a pickpocket
1515
4615390
2369
Tôi nhớ đã bắt gặp một kẻ móc túi
76:58
in Tiananmen Square when I was in China.
1516
4618310
2569
ở Quảng trường Thiên An Môn khi tôi ở Trung Quốc.
77:01
And this young girl was going into
1517
4621279
2002
Và cô gái trẻ này đang đi vào
77:03
people's rucksacks or their backpacks,
1518
4623548
3253
ba lô hoặc ba lô của mọi người,
77:06
and they were opening them and taking things out.
1519
4626801
2269
và họ mở chúng ra và lấy đồ ra.
77:09
And I caught a girl doing it, and I stopped her.
1520
4629070
2069
Và tôi bắt gặp một cô gái làm việc đó, và tôi đã ngăn cô ấy lại.
77:11
And I told the tourists what was happening.
1521
4631439
2369
Và tôi đã nói với khách du lịch những gì đang xảy ra.
77:14
But yes, on the metro, when, when when it's very busy.
1522
4634626
3270
Nhưng vâng, trên tàu điện ngầm, khi nào, khi nào ở đó rất đông đúc.
77:18
You know what happens, Steve?
1523
4638279
1302
Bạn biết chuyện gì xảy ra không, Steve?
77:19
Everyone gets onto the metro
1524
4639581
2002
Mọi người bước lên tàu điện ngầm
77:21
and they're all pressed together,
1525
4641850
2252
và tất cả họ chen chúc nhau,
77:25
all the bodies suppressed, close.
1526
4645253
2569
tất cả các cơ thể đều bị đè nén, đóng lại.
77:27
And that's when people start to put their hands into your pockets
1527
4647822
4238
Và đó là lúc mọi người bắt đầu thọc tay vào túi quần
77:32
and into your handbag and things like that.
1528
4652060
2636
, túi xách của bạn và những thứ tương tự.
77:34
Talking of stealing, Tom rocks asks,
1529
4654929
3337
Nói về vấn đề ăn cắp, Tom rock hỏi,
77:38
have you ever had any of your videos been copied or stolen?
1530
4658266
3537
bạn đã bao giờ có video nào của mình bị sao chép hoặc đánh cắp chưa?
77:41
All of them.
1531
4661803
1568
Tất cả bọn họ.
77:43
All of them.
1532
4663371
1368
Tất cả bọn họ.
77:44
My my, my videos are everywhere.
1533
4664739
2319
Ôi trời, video của tôi có ở khắp mọi nơi.
77:47
Even the old ones from 10 or 15 years ago.
1534
4667408
4321
Ngay cả những cái cũ từ 10 hoặc 15 năm trước.
77:52
So they're everywhere.
1535
4672213
1001
Vì vậy, họ ở khắp mọi nơi.
77:53
There's someone in Russia selling all of my lessons
1536
4673214
2870
Có ai đó ở Nga bán tất cả các bài học của tôi
77:56
on DVD
1537
4676084
2002
trên đĩa DVD
77:58
and I get nothing.
1538
4678703
1101
và tôi chẳng nhận được gì cả.
77:59
I get nothing for it.
1539
4679804
1018
Tôi không nhận được gì cho nó.
78:00
They they're doing it illegally.
1540
4680822
2002
Họ đang làm việc đó một cách bất hợp pháp.
78:03
Illegally.
1541
4683141
684
78:03
You see, against the law.
1542
4683825
1801
Bất hợp pháp.
Bạn thấy đấy, trái luật.
78:05
Perhaps you ought to tell, Putin
1543
4685626
1952
Có lẽ bạn nên nói, Putin
78:07
maybe he would do something about it for me. Yes.
1544
4687578
2036
có lẽ ông ấy sẽ làm điều gì đó cho tôi. Đúng.
78:10
I demand I demand recompense
1545
4690031
3570
Tôi yêu cầu tôi yêu cầu bồi thường
78:14
or reparations
1546
4694352
2252
hoặc bồi thường
78:16
because everyone's talking about that at the moment.
1547
4696604
2102
vì mọi người đang nói về điều đó vào lúc này.
78:19
So I demand reparations from the Russian government.
1548
4699123
2886
Vì vậy tôi yêu cầu chính phủ Nga bồi thường.
78:22
So for all of those DVDs
1549
4702393
2135
Vì vậy, đối với tất cả những đĩa DVD đang
78:24
that that are being sold, there, how do you think that's it?
1550
4704862
3053
được bán, bạn nghĩ nó như thế nào?
78:27
That's a good point, Mr. Duncan.
1551
4707915
1235
Đó là một ý kiến ​​hay, ông Duncan.
78:29
Do you think when we go to Rome
1552
4709150
2002
Bạn có nghĩ rằng khi chúng ta đến Rome,
78:31
we can get reparations for, you know,
1553
4711302
3153
chúng ta có thể nhận được tiền bồi thường cho, bạn biết đấy,
78:34
2000 years ago, when the Romans, ravaged
1554
4714722
3270
2000 năm trước, khi người La Mã tàn phá
78:38
England and took lots of slaves back, do you think we can get reparations
1555
4718259
3753
nước Anh và bắt rất nhiều nô lệ về, bạn có nghĩ rằng chúng ta có thể nhận được tiền bồi thường
78:42
for that?
1556
4722012
418
78:42
I'm sure if I went back far enough, some of my relatives
1557
4722430
3069
cho điều đó không?
Tôi chắc rằng nếu tôi quay lại đủ xa, một số người thân của tôi
78:45
would have been taken to, to,
1558
4725649
2253
sẽ được đưa đến
78:48
to Italy, moving to being called Italy.
1559
4728919
2219
Ý, chuyển sang nơi được gọi là Ý.
78:51
Then, do you think we'd be able to get reparations, Mr.
1560
4731138
3120
Vậy thì ông có nghĩ chúng tôi có thể nhận được tiền bồi thường không, ông
78:54
Duncan, would you try?
1561
4734258
1201
Duncan, ông có thử không?
78:55
Well, it might be a subject to raise after we've been to Italy.
1562
4735459
3687
Chà, nó có thể là một chủ đề cần được nêu ra sau khi chúng ta đến Ý.
78:59
Maybe.
1563
4739146
567
78:59
I'm joking, of course.
1564
4739713
1168
Có lẽ.
Tất nhiên là tôi đang nói đùa.
79:00
By the way, I'm joking.
1565
4740881
2002
Nhân tiện, tôi đang nói đùa đấy.
79:03
I don't mean that.
1566
4743617
1235
Tôi không có ý đó.
79:04
I'm just.
1567
4744852
1101
Tôi chỉ.
79:05
I'm just, Yeah.
1568
4745953
1601
Tôi chỉ, Ừ.
79:07
Anyway, I won't say why. I'm why.
1569
4747554
1335
Dù sao đi nữa, tôi sẽ không nói tại sao. Tôi là tại sao. Ý
79:08
I'm saying that, Nabeel
1570
4748889
2503
tôi là, Nabeel
79:11
is enjoying the style of this show.
1571
4751392
2402
đang tận hưởng phong cách của chương trình này.
79:13
Good. I'm glad you are.
1572
4753811
1301
Tốt. Tôi mừng vì bạn như thế.
79:15
Please tell your friends. And. Good.
1573
4755112
2002
Hãy nói với bạn bè của bạn. Và. Tốt.
79:17
I'm glad somebody is enjoying it. Yes.
1574
4757331
3019
Tôi rất vui vì có ai đó đang tận hưởng nó. Đúng.
79:20
because I'm not enjoying it from where I am.
1575
4760701
2085
bởi vì tôi không thích nó ở nơi tôi đang ở.
79:23
To be honest, I.
1576
4763086
2019
Thành thật mà nói, tôi.
79:25
I'm waiting for it to get better, if I was honest with you.
1577
4765272
3003
Tôi đang chờ đợi mọi chuyện sẽ tốt hơn nếu tôi thành thật với bạn. Ăn
79:28
Shoplifting.
1578
4768575
968
trộm. Vì
79:29
So I think we've covered that one.
1579
4769543
1501
vậy, tôi nghĩ chúng tôi đã đề cập đến vấn đề đó.
79:31
I think we've, there's not that one
1580
4771044
2386
Tôi nghĩ chúng ta có, không có cái nào ở
79:34
out of the state.
1581
4774781
1902
ngoài tiểu bang.
79:36
I must admit, Mr.
1582
4776683
1051
Tôi phải thừa nhận, ông
79:37
Duncan, I'm going to admit this live on air.
1583
4777734
2753
Duncan, tôi sẽ thừa nhận điều này được phát sóng trực tiếp.
79:40
Oh, okay.
1584
4780520
868
Ờ được rồi.
79:41
When I was.
1585
4781388
801
Khi tôi ở đó.
79:42
When I was a child, when I was, when I was a teenager,
1586
4782189
2886
Khi tôi còn là một đứa trẻ, khi tôi còn là một thiếu niên, một
79:45
very young teenager,
1587
4785075
3036
thiếu niên rất trẻ,
79:48
a friend of mine, and I, we
1588
4788111
2853
một người bạn của tôi và tôi, chúng tôi đã từng trộm cắp
79:52
we did a bit of shoplifting, Mr.
1589
4792032
1718
một chút trong cửa hàng, ông
79:53
Duncan. So.
1590
4793750
1251
Duncan. Vì thế.
79:55
Pardon.
1591
4795001
668
79:55
I'm going to admit it live on air.
1592
4795669
2586
Xin thứ lỗi.
Tôi sẽ thừa nhận nó trực tiếp trên sóng.
79:59
and yes, we did.
1593
4799239
2869
và vâng, chúng tôi đã làm được.
80:02
you I know
1594
4802726
3053
Tôi biết bạn
80:05
because when you're, when you're with sort of 12, you know, children,
1595
4805779
4204
vì khi bạn ở cùng lớp 12, bạn biết đấy, trẻ con,
80:09
when they're that age, they sometimes
1596
4809983
2002
khi chúng ở độ tuổi đó, đôi khi chúng
80:11
do things which are wrong, bad.
1597
4811985
2035
làm những điều sai trái, tồi tệ.
80:14
You look at, you used to go.
1598
4814321
2619
Bạn nhìn vào, bạn đã từng đi.
80:16
It was exciting at the time. Mr.
1599
4816940
2119
Lúc đó thật thú vị. Ông
80:19
Steve used to steal things from shops.
1600
4819059
2585
Steve từng ăn trộm đồ trong cửa hàng.
80:22
I just for a just for a laugh.
1601
4822862
2236
Tôi chỉ để cười thôi.
80:25
you know,
1602
4825448
2252
bạn biết đấy,
80:27
looking back now, it was silly thing to do.
1603
4827700
2069
bây giờ nhìn lại, đó là một việc làm ngu ngốc.
80:30
obviously.
1604
4830103
1401
rõ ràng.
80:31
but, you do things with your children
1605
4831504
3037
nhưng, đôi khi bạn làm mọi việc với con mình
80:34
sometimes because, you know, you're exploring the world.
1606
4834541
3336
vì bạn biết đấy, bạn đang khám phá thế giới.
80:37
You want to you. It's just exciting.
1607
4837877
2102
Bạn muốn bạn. Nó thật thú vị. thực sự thì
80:40
it was exciting,
1608
4840597
1451
nó rất thú vị,
80:42
actually, I must admit, I might do it again.
1609
4842048
2402
tôi phải thừa nhận, tôi có thể làm lại.
80:44
I don't think breaking the law is
1610
4844450
2036
Tôi không nghĩ vi phạm pháp luật là
80:46
something you should do at any age.
1611
4846486
2102
điều bạn nên làm ở mọi lứa tuổi.
80:49
But at least, at least I know, I know.
1612
4849756
2936
Nhưng ít nhất, ít nhất tôi biết, tôi biết.
80:52
No, not.
1613
4852842
1151
Không, không.
80:53
I have to keep my eye on Mr. Steve.
1614
4853993
2369
Tôi phải để mắt tới ông Steve.
80:56
Now I know that he is a shoplifter.
1615
4856379
2286
Bây giờ tôi mới biết anh ta là một tên trộm.
80:58
I think, of course, in any capital city.
1616
4858881
2036
Tôi nghĩ, tất nhiên, ở bất kỳ thành phố thủ đô nào. Ý
81:00
I mean, Santa says, in in Italian cities,
1617
4860917
4738
tôi là, ông già Noel nói, ở các thành phố của Ý,
81:06
keep don't keep your your wallet in your back pocket.
1618
4866038
3521
đừng để ví ở túi sau.
81:10
yeah.
1619
4870209
367
81:10
I think in any
1620
4870576
2002
vâng.
Tôi nghĩ dù sao đi nữa, ý
81:12
I mean crime in London is is appalling.
1621
4872728
3337
tôi là tội phạm ở London thật kinh khủng. vì
81:16
so, you know, in any big city
1622
4876649
4187
vậy, bạn biết đấy, ở bất kỳ thành phố lớn nào cũng
81:21
there's always the risk of pickpockets
1623
4881404
2335
luôn có nguy cơ bị móc túi
81:24
and, you know, losing your valuables.
1624
4884173
2186
và mất đồ có giá trị.
81:26
If you've got, it's good.
1625
4886359
2002
Nếu bạn có thì tốt. Bạn
81:28
It's a good idea not to go around
1626
4888394
2002
không nên đi khắp nơi
81:30
wearing clothes and jewellery
1627
4890613
2853
với những bộ quần áo và đồ trang sức
81:33
that marks you out as being,
1628
4893466
2002
làm nổi bật con người bạn,
81:36
or could could label you
1629
4896952
2369
hoặc có thể gán cho bạn cái mác
81:39
or make you stand out as somebody who has money.
1630
4899321
3120
hoặc khiến bạn nổi bật như một người có tiền.
81:42
Oh. Well, I think I'm safe.
1631
4902441
1352
Ồ. Được rồi, tôi nghĩ tôi an toàn rồi.
81:44
Yeah.
1632
4904744
350
Vâng.
81:45
So, yeah, we won't be walking around with branded clothes.
1633
4905094
3403
Vì vậy, vâng, chúng tôi sẽ không đi lại với quần áo hàng hiệu.
81:48
No one's going to rob me.
1634
4908714
1935
Không ai sẽ cướp tôi.
81:50
gold watches and rings.
1635
4910649
2970
đồng hồ và nhẫn vàng.
81:53
We won't be wearing any talking of rings.
1636
4913619
2803
Chúng ta sẽ không đeo nhẫn nói chuyện nữa.
81:56
I haven't got my ring on Mr. Duncan.
1637
4916422
2002
Tôi chưa trao nhẫn cho ông Duncan.
81:58
Mr. Steve, you know what happens.
1638
4918724
3070
Anh Steve, anh biết chuyện gì xảy ra mà.
82:02
I have to come over there.
1639
4922328
951
Tôi phải đến đó.
82:03
You have to slap me, Mr. Duncan.
1640
4923279
1651
Anh phải tát tôi đi, anh Duncan.
82:04
Have to spike your bottom until it's cherry red.
1641
4924930
2403
Phải tăng mông cho đến khi nó có màu đỏ anh đào.
82:10
Naughty, naughty man.
1642
4930819
1051
Người đàn ông nghịch ngợm, nghịch ngợm.
82:11
So there we go.
1643
4931870
785
Thế là chúng ta bắt đầu.
82:12
Today's confession is, as a child, Mr.
1644
4932655
2836
Lời thú nhận hôm nay là khi còn nhỏ, ông
82:15
Steve used to steal things from the local shop.
1645
4935491
2802
Steve đã từng ăn trộm đồ ở cửa hàng địa phương. Tất
82:18
Of course, I know what happened.
1646
4938827
1702
nhiên là tôi biết chuyện gì đã xảy ra.
82:20
Who hasn't? You got caught?
1647
4940529
2236
Ai chưa? Bạn đã bị bắt?
82:22
We won't go into that. Mr. Duncan.
1648
4942765
1851
Chúng tôi sẽ không đi sâu vào vấn đề đó. Ông Duncan.
82:24
You got caught, didn't you?
1649
4944616
1435
Bạn đã bị bắt phải không?
82:26
I have a record. I am a criminal.
1650
4946051
2136
Tôi có một bản ghi. Tôi là một tội phạm.
82:28
You have? That's not true.
1651
4948520
1251
Bạn có? Đo không phải sự thật.
82:29
I can't believe that Mr.
1652
4949771
1268
Tôi không thể tin được rằng ông
82:31
Steve has a criminal record.
1653
4951039
1552
Steve lại có tiền án.
82:32
I don't have a criminal record, Mr.
1654
4952591
1802
Tôi không có tiền án tiền sự, ông
82:34
Duncan. So what did you steal?
1655
4954393
2002
Duncan. Vậy bạn đã ăn trộm cái gì? Bây
82:36
I can't even remember now.
1656
4956678
1385
giờ tôi thậm chí không thể nhớ được. Đã
82:38
It's so long ago, Mr.
1657
4958063
1168
lâu lắm rồi, ông
82:39
Duncan. It's so long ago.
1658
4959231
1318
Duncan. Đã lâu lắm rồi. Thậm chí
82:40
It wasn't even just now.
1659
4960549
1985
không phải vừa rồi.
82:42
It was nothing like that, Mr. Kent.
1660
4962534
2152
Không hề có chuyện đó đâu, anh Kent.
82:44
The TV was just sweets or something.
1661
4964686
2252
TV chỉ là đồ ngọt hay gì đó.
82:46
You know, children do that. It's like.
1662
4966938
2370
Bạn biết đấy, trẻ con thường làm điều đó. Nó giống như.
82:49
It's like stealing,
1663
4969374
2269
Giống như ăn trộm
82:51
apples from an orchard, scrimping.
1664
4971643
3537
táo trong vườn, tằn tiện vậy.
82:55
They call it kids do that sort of thing.
1665
4975180
2703
Người ta gọi trẻ con làm những việc như vậy.
82:57
Yeah.
1666
4977949
384
Vâng.
82:58
You grow out of it.
1667
4978333
1118
Bạn trưởng thành từ nó.
82:59
Thankfully, I grew out of it, you know?
1668
4979451
2369
May mắn thay, tôi đã vượt qua được điều đó, bạn biết không?
83:01
I mean, it was, you know, about 25 before I stopped.
1669
4981853
3087
Ý tôi là, bạn biết đấy, khoảng 25 phút trước khi tôi dừng lại.
83:05
But I grow out of it eventually.
1670
4985240
1551
Nhưng cuối cùng tôi cũng thoát khỏi nó. Tất
83:06
I'm joking of course.
1671
4986791
2770
nhiên là tôi đang nói đùa.
83:11
So. So your days of
1672
4991329
1402
Vì thế. Vậy là những ngày
83:12
stealing things from shops is over.
1673
4992731
3103
ăn trộm đồ trong cửa hàng của bạn đã kết thúc.
83:15
I'm a reformed character, Mr. Duncan.
1674
4995850
2553
Tôi là một nhân vật cải cách, ông Duncan.
83:18
So you've put your life of crime behind you?
1675
4998403
2319
Vậy là cậu đã bỏ lại cuộc đời tội ác của mình sau lưng rồi à?
83:21
Yes. My life of crime is behind me.
1676
5001673
2135
Đúng. Cuộc đời tội ác của tôi đang ở phía sau tôi.
83:24
I've been working legitimately,
1677
5004225
2403
Tôi đã làm việc hợp pháp
83:27
for, nearly 40 years.
1678
5007462
2052
được gần 40 năm.
83:29
Good. Well, over 40 years, actually.
1679
5009714
2369
Tốt. Vâng, thực sự là hơn 40 năm.
83:32
That's good.
1680
5012333
1769
Tốt đấy.
83:34
That's very reassuring to know
1681
5014102
2002
Thật là yên tâm khi biết rằng
83:36
we are going to cheer things up.
1682
5016287
2286
chúng ta sẽ làm mọi việc vui lên.
83:39
Are you ready, Mr. Steve?
1683
5019290
1519
Bạn đã sẵn sàng chưa, ông Steve?
83:40
To be cheered up?
1684
5020809
2235
Để được vui lên?
83:43
God knows I need it, Mr. Duncan.
1685
5023061
1985
Chúa biết tôi cần nó, anh Duncan.
83:45
I think we all need it.
1686
5025046
968
Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều cần nó.
83:46
To be honest, every time I put the news
1687
5026014
2068
Nói thật là mỗi lần đưa tin
83:48
on, I want to jump out
1688
5028082
2002
lên là tôi muốn nhảy ra khỏi
83:50
the nearest window, to be honest, because it's so depressing.
1689
5030084
2970
cửa sổ gần nhất, nói thật là vì chán quá.
83:53
It is.
1690
5033054
517
83:53
So, Oh, that's all I hear now.
1691
5033571
4888
Nó là.
Ồ, đó là tất cả những gì tôi nghe được bây giờ.
83:58
When I put the news on, I just hear this groaning sound.
1692
5038493
3954
Khi tôi đưa tin lên, tôi chỉ nghe thấy âm thanh rên rỉ này.
84:02
Oh, that's all they do now.
1693
5042780
3721
Ồ, đó là tất cả những gì họ làm bây giờ.
84:06
They don't even give us the news anymore.
1694
5046984
1986
Họ thậm chí không cung cấp cho chúng tôi tin tức nữa.
84:09
They just go, oh
1695
5049220
2619
Họ cứ đi, ồ
84:12
yes, that's arena.
1696
5052857
968
vâng, đó là đấu trường.
84:13
We'll have to leave our Rolexes at home.
1697
5053825
2669
Chúng ta sẽ phải để Rolex ở nhà.
84:16
Yeah.
1698
5056494
1551
Vâng.
84:18
Yes. My my Pierre Cardin, good idea.
1699
5058045
3788
Đúng. Pierre Cardin của tôi, ý tưởng hay đấy.
84:21
My Rolex.
1700
5061849
1118
Rolex của tôi.
84:22
I shall have to put my £20,000
1701
5062967
2102
Tôi sẽ phải cất chiếc Rolex trị giá 20.000 bảng của mình
84:25
Rolex in a safe place.
1702
5065069
2002
vào một nơi an toàn.
84:27
Maybe I'll just leave it here.
1703
5067438
2002
Có lẽ tôi sẽ để nó ở đây.
84:30
My gold plated jacket.
1704
5070074
2002
Áo khoác mạ vàng của tôi.
84:33
My my, my dear di.
1705
5073527
3003
Ôi chao, di thân yêu của tôi.
84:36
My diamond nose piercing.
1706
5076530
2853
Chiếc khuyên mũi kim cương của tôi.
84:39
Actually, I tell you where I put all of my valuables when I go out,
1707
5079700
3304
Thực ra tôi kể cho bạn nghe nơi tôi để tất cả đồ đạc có giá trị của mình khi ra ngoài,
84:43
I put them down the front of my underpants.
1708
5083004
2001
tôi để chúng ở phía trước quần lót.
84:45
I put them down there because I know that no one,
1709
5085940
2402
Tôi đặt họ ở đó vì tôi biết rằng sẽ không có ai,
84:48
no one is going to go anywhere near there. See?
1710
5088893
3053
không ai đến gần đó. Nhìn thấy?
84:52
So if you want to avoid
1711
5092213
2002
Vì vậy, nếu bạn muốn tránh
84:54
having your pockets picked, put everything down
1712
5094498
3053
bị móc túi , hãy đặt mọi thứ xuống phía
84:57
the front of your underwear and they will never, ever
1713
5097551
3187
trước đồ lót của bạn và chúng sẽ không bao giờ
85:00
go there.
1714
5100738
2002
lọt vào đó.
85:05
Worth a try though.
1715
5105209
1234
Đáng để thử mặc dù.
85:06
Happiness, Mr. Steve.
1716
5106443
2369
Hạnh phúc nhé, anh Steve.
85:09
Happiness.
1717
5109113
1768
Niềm hạnh phúc.
85:10
Happy to be happy.
1718
5110881
2002
Hạnh phúc là được hạnh phúc.
85:13
Are you happy, Mr. Steve?
1719
5113033
2002
Ông có vui không, ông Steve?
85:15
I'm so happy, Mr. Duncan.
1720
5115169
1768
Tôi rất hạnh phúc, ông Duncan.
85:16
I'm nearly bursting. Ha ha ha ha ha!
1721
5116937
2753
Tôi gần như sắp nổ tung. Ha ha ha ha ha! Đó
85:21
What was that?
1722
5121225
1685
là gì vậy? Đó
85:22
What was that?
1723
5122910
867
là gì vậy?
85:23
Something flash across the screen, Mr.
1724
5123777
1885
Có cái gì đó lóe lên trên màn hình, ông
85:25
Duncan. What was that then? So.
1725
5125662
1769
Duncan. Lúc đó là gì vậy? Vì thế.
85:27
Just so very weird.
1726
5127431
1151
Chỉ là rất kỳ lạ.
85:28
Have the look. Laugh again.
1727
5128582
2002
Có cái nhìn. Cười nữa đi.
85:30
Oh, it was this that.
1728
5130934
5623
Ồ, chính là cái này.
85:36
Did you see that? No.
1729
5136857
2002
Bạn có thấy điều đó không? Không.
85:38
Okay. Do it again.
1730
5138859
851
Được rồi. Làm lại lần nữa.
85:39
Well, I'm not looking at the screen.
1731
5139710
1434
À, tôi không nhìn vào màn hình.
85:41
I'm looking at the camera, the laugh and look at the screen.
1732
5141144
2820
Tôi đang nhìn vào camera, cười và nhìn vào màn hình.
85:44
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
1733
5144181
2869
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! Đó
85:47
What was that?
1734
5147718
1551
là gì vậy?
85:49
That was a puppet, Mr. Duncan.
1735
5149269
1652
Đó là một con rối, ông Duncan.
85:50
It was an evil puppet.
1736
5150921
1618
Đó là một con rối độc ác.
85:52
So that will happen every time.
1737
5152539
2286
Vì vậy, điều đó sẽ xảy ra mọi lúc.
85:54
Every time Mr.
1738
5154825
684
Mỗi lần anh
85:55
Steve laughs, it looks as if that's what I get.
1739
5155509
2769
Steve cười, dường như đó là điều tôi nhận được.
85:58
Well, that's how it's gone.
1740
5158278
868
Vâng, đó là cách nó biến mất. Xin
85:59
sorry.
1741
5159146
3954
lỗi.
86:03
Is that from Thunderbirds? Ha!
1742
5163734
2852
Đó có phải là từ Thunderbirds không? Hà!
86:07
It is.
1743
5167821
1518
Nó là.
86:09
It's it's from Thunderbirds.
1744
5169339
2136
Đó là từ Thunderbirds.
86:11
It's a very unusual thing where the puppets are actually laughing.
1745
5171508
3537
Đó là một điều rất bất thường khi những con rối thực sự đang cười.
86:15
It's the only time in the history,
1746
5175045
2002
Đây là lần duy nhất trong lịch sử,
86:17
of any of those puppet programs
1747
5177647
3137
trong số những chương trình múa rối đó,
86:20
that the puppets actually laugh.
1748
5180784
2002
những con rối thực sự cười. Chúng
86:22
Let's have a look.
1749
5182819
651
ta hãy có một cái nhìn.
86:23
I didn't really see it.
1750
5183470
884
Tôi thực sự không nhìn thấy nó.
86:24
Mr. Duncan, can you put it on again? Yeah.
1751
5184354
2369
Anh Duncan, anh có thể đeo nó lại được không? Vâng.
86:30
I saw fillings there.
1752
5190443
1252
Tôi thấy trám ở đó. Thực
86:31
They actually, they actually took the time to put filling
1753
5191695
3003
ra, họ đã dành thời gian để trám
86:35
fillings in the puppets in the puppets
1754
5195115
2185
nhân vào miệng con rối
86:37
mouths to make it look more realistic.
1755
5197300
2202
để khiến nó trông giống thật hơn.
86:39
Maybe if I leave it just in case we couldn't tell
1756
5199502
2152
Có lẽ tôi nên để nó trong trường hợp chúng ta không thể nhận ra
86:41
they were puppets. Yes.
1757
5201654
2002
họ là những con rối. Đúng.
86:44
It's not.
1758
5204924
367
Nó không thể.
86:45
Looks like a puppet, but it's got fillings.
1759
5205291
2102
Trông giống như một con rối nhưng có nhân bên trong.
86:47
It can't be a puppet.
1760
5207393
1068
Nó không thể là một con rối.
86:48
Some people might think that where puppets being controlled.
1761
5208461
3821
Một số người có thể nghĩ rằng con rối đang bị điều khiển ở đâu.
86:52
Hello, hello, I'm puppet Duncan on this.
1762
5212549
3920
Xin chào, xin chào, tôi là con rối Duncan trong chuyện này.
86:56
This over here is puppet is.
1763
5216469
2619
Đây là con rối đấy.
86:59
Hello. Are you enjoying this?
1764
5219589
2085
Xin chào. Bạn có thích điều này không?
87:01
So today, are you enjoying this English lesson?
1765
5221674
3387
Vậy hôm nay, bạn có thích bài học tiếng Anh này không?
87:05
Are you enjoying this English lecture today?
1766
5225061
3086
Bạn có thích bài giảng tiếng Anh hôm nay không?
87:08
It's very hard to go up and down.
1767
5228514
2786
Lên xuống khó khăn lắm.
87:12
Okay, maybe that's enough of that, Mr.
1768
5232018
2586
Được rồi, có lẽ thế là đủ rồi, ông
87:14
Duncan. That is definitely enough of that.
1769
5234604
2035
Duncan. Điều đó chắc chắn là đủ rồi.
87:17
oh. Else how?
1770
5237173
984
Ồ. Còn không thì thế nào?
87:18
Mirror said I stole an inverted comment.
1771
5238157
3754
Mirror nói tôi đã ăn cắp một bình luận đảo ngược.
87:21
Comma. Inverted commas,
1772
5241911
1902
Dấu phẩy. Dấu phẩy đảo ngược,
87:25
a can of peas, a
1773
5245014
1618
một lon đậu Hà Lan, một
87:26
can of peas, a can of peas.
1774
5246632
3237
lon đậu Hà Lan, một lon đậu Hà Lan.
87:29
You should go to prison for 25 years.
1775
5249869
3086
Bạn nên đi tù 25 năm.
87:33
It should be a year for every pea.
1776
5253322
2336
Mỗi hạt đậu phải là một năm.
87:37
oh. Accidentally? Yes.
1777
5257543
2703
Ồ. Vô tình? Đúng.
87:40
Accidentally. Can.
1778
5260813
2002
Tình cờ. Có thể.
87:42
Can you shoplift accidentally? Yes.
1779
5262932
2352
Bạn có thể vô tình ăn trộm đồ không? Đúng.
87:45
Because if you all think maybe you
1780
5265284
2002
Bởi vì nếu tất cả các bạn đều nghĩ có
87:47
maybe you're thinking about something important
1781
5267386
2436
lẽ bạn đang nghĩ về điều gì đó quan trọng
87:50
and you just wander into a shop
1782
5270473
1768
và bạn đi lang thang vào một cửa hàng rồi
87:52
and you wander out
1783
5272241
2002
đi ra ngoài
87:54
and suddenly you realise you haven't paid for it.
1784
5274376
2336
và đột nhiên bạn nhận ra rằng mình chưa trả tiền cho nó.
87:56
I know other people that have done that.
1785
5276962
2069
Tôi biết những người khác đã làm điều đó.
87:59
and in fact, it's quite easy.
1786
5279732
3186
và trên thực tế, nó khá dễ dàng.
88:02
Apparently, you know, these self checkouts
1787
5282918
3938
Rõ ràng, bạn biết đấy, những quầy tự kiểm tra này,
88:07
where you have to
1788
5287156
2002
nơi bạn phải
88:09
put your goods through
1789
5289942
1318
đưa hàng hóa của mình qua
88:11
and scan it yourself there in all the supermarkets
1790
5291260
3787
và tự mình quét tại tất cả các siêu thị
88:15
here in the UK, self-checkout.
1791
5295047
2819
ở Anh, tự kiểm tra.
88:18
Apparently people have worked out ways of a
1792
5298133
3287
Rõ ràng mọi người đã nghĩ ra cách
88:21
of stealing with those.
1793
5301887
2152
ăn trộm với những thứ đó.
88:24
I mean, there are usually people watching.
1794
5304039
1952
Ý tôi là, thường có người xem.
88:25
I never use them.
1795
5305991
1568
Tôi không bao giờ sử dụng chúng.
88:27
Pardon, I never use them.
1796
5307559
1986
Xin lỗi, tôi không bao giờ sử dụng chúng.
88:29
Now I well I use them all the time
1797
5309545
1735
Bây giờ tôi cũng sử dụng chúng mọi lúc
88:31
because I don't want to queue up with people.
1798
5311280
2002
vì tôi không muốn xếp hàng với mọi người.
88:33
particularly there's the worst thing possible.
1799
5313932
2570
đặc biệt là có điều tồi tệ nhất có thể xảy ra.
88:36
I've said this before.
1800
5316502
1501
Tôi đã nói điều này trước đây.
88:38
You're in a supermarket queue, you're in a rush,
1801
5318003
2603
Bạn đang xếp hàng trong siêu thị , bạn đang vội,
88:41
and in front of you is.
1802
5321573
1785
và trước mặt bạn là như vậy.
88:43
I'm not being disparaging here.
1803
5323358
2002
Tôi không có ý chê bai ở đây.
88:45
although people will say I am
1804
5325611
2002
mặc dù mọi người sẽ nói tôi
88:48
being a just that if you have,
1805
5328530
3087
là người công bằng nhưng nếu bạn có,
88:52
a, let's just say
1806
5332134
2419
a, cứ cho là có
88:54
an elderly person in front of you,
1807
5334553
2219
một người lớn tuổi đứng trước mặt bạn,
88:57
with things to check out, you know,
1808
5337589
3303
với những thứ cần kiểm tra, bạn biết đấy,
89:01
you're going to be a long time in that queue.
1809
5341510
2285
bạn sẽ phải xếp hàng rất lâu.
89:04
so I'm very age ist,
1810
5344479
2436
vì vậy tôi rất lớn tuổi,
89:07
particularly if it's an elderly lady, because they will want
1811
5347282
3871
đặc biệt nếu đó là một phụ nữ lớn tuổi, vì họ sẽ muốn
89:11
to talk to the assist ant quite a lot.
1812
5351153
3320
nói chuyện khá nhiều với người trợ lý.
89:15
And, but generally there will be very
1813
5355040
2469
Và, nhưng nhìn chung sẽ có rất nhiều việc
89:17
they will be very slow to move their things through
1814
5357509
4254
họ sẽ di chuyển đồ đạc của mình rất chậm
89:22
and I will, I will scan the queues
1815
5362364
3386
và tôi sẽ làm vậy, tôi sẽ quét các hàng đợi
89:26
and if there is scan use.
1816
5366117
1986
và nếu có sử dụng tính năng quét.
89:28
And what are you talking about if I'm going to a supermarket,
1817
5368103
3887
Và bạn đang nói về điều gì nếu tôi đi siêu thị,
89:31
you know, cuz there's lots of checkout desks I have.
1818
5371990
3870
bạn biết đấy, vì tôi có rất nhiều quầy tính tiền.
89:35
I have no idea what you're talking about.
1819
5375961
1818
Tôi không biết bạn đang nói về điều gì.
89:37
Now, now. So
1820
5377779
1084
Ngay bây giơ. Vì vậy, hãy
89:40
tell us
1821
5380031
367
89:40
briefly what it is you're trying to tell us, right?
1822
5380398
2186
nói
ngắn gọn cho chúng tôi biết bạn đang muốn nói gì với chúng tôi, phải không?
89:42
So you're at you're in a shop, you've got a basket full of good.
1823
5382584
2402
Vì vậy, bạn đang ở trong một cửa hàng, bạn có một giỏ đầy hàng hóa.
89:44
You're in Tesco's or Sainsbury's
1824
5384986
2586
Bạn đang ở Tesco's hoặc Sainsbury's
89:47
or Tesco's or Waitrose if you've got lots of money.
1825
5387572
2936
hoặc Tesco's hoặc Waitrose nếu bạn có nhiều tiền.
89:50
Okay.
1826
5390542
817
Được rồi.
89:51
or Aldi if you haven't got very much.
1827
5391359
2302
hoặc Aldi nếu bạn không có nhiều.
89:53
Okay.
1828
5393661
301
89:53
Stop, stop listing supermarkets
1829
5393962
2002
Được rồi.
Dừng lại, dừng việc liệt kê các siêu thị
89:57
and you've got your
1830
5397315
1118
và bạn đã có của mình
89:58
and there are say there and you don't want to go to a self.
1831
5398433
3804
và có người nói ở đó và bạn không muốn tự mình đi đến.
90:02
So these these are automatic checkouts.
1832
5402237
2135
Vì vậy, đây là những lần kiểm tra tự động.
90:04
Now if you don't want say you've got a big basket of things
1833
5404372
3754
Bây giờ nếu bạn không muốn nói rằng bạn có một giỏ đồ lớn
90:08
so you can't go to the self-checkout okay, okay.
1834
5408126
2836
nên bạn không thể tự thanh toán được, được thôi.
90:10
Because you've got too much stuff.
1835
5410962
1301
Bởi vì bạn có quá nhiều thứ.
90:12
So instead you have to go in the queue.
1836
5412263
1735
Vì vậy, thay vào đó bạn phải xếp hàng.
90:13
You have to go in a queue and there might be, I don't know, ten.
1837
5413998
3504
Bạn phải xếp hàng và có thể có tới mười người, tôi không biết.
90:18
then,
1838
5418219
1869
thì,
90:20
it sounds awful for me to say, but I will.
1839
5420088
2218
tôi nói thì có vẻ khủng khiếp, nhưng tôi sẽ làm.
90:22
Look, I will scan if I see
1840
5422306
2970
Nhìn xem, tôi sẽ quét nếu tôi thấy
90:25
you know, mothers with children. Yeah.
1841
5425793
2303
bạn biết, các bà mẹ có con. Vâng.
90:28
Elderly people.
1842
5428129
1201
Người cao tuổi.
90:29
What I want is, is young people who are going to move
1843
5429330
3904
Điều tôi muốn là những người trẻ sẽ di
90:33
through very quickly, pay and go, oh,
1844
5433234
2819
chuyển rất nhanh, trả tiền và đi, ồ,
90:36
I don't want to be behind somebody who I think
1845
5436354
2936
tôi không muốn đứng sau ai đó mà tôi nghĩ
90:39
will take much longer to go through that queue.
1846
5439590
3303
sẽ mất nhiều thời gian hơn để đi qua hàng đợi đó.
90:43
That may sound a just it does.
1847
5443210
2136
Điều đó nghe có vẻ đúng như vậy.
90:45
If you're in a rush, if you're walking in in a rush. Steve,
1848
5445396
3070
Nếu bạn đang vội, nếu bạn đang vội vã. Steve,
90:48
how do you know there isn't somebody standing behind
1849
5448466
2068
làm sao bạn biết không có ai đứng đằng sau
90:50
you thinking the same thing?
1850
5450534
1352
bạn cũng có suy nghĩ tương tự?
90:51
Because they will take one look at me and say, well,
1851
5451886
2185
Bởi vì họ sẽ nhìn tôi và nói, à,
90:54
now there's somebody who's going places.
1852
5454321
2119
bây giờ có ai đó đang đi đâu đó. Rõ
90:56
He's obviously a very successful business man.
1853
5456440
2469
ràng anh ấy là một doanh nhân rất thành đạt.
90:58
He hasn't got very much time.
1854
5458909
1535
Anh ấy không có nhiều thời gian đâu.
91:00
He's going to be going very quickly through this.
1855
5460444
2219
Anh ấy sẽ vượt qua chuyện này rất nhanh thôi.
91:02
That the second part was definitely right.
1856
5462663
2119
Phần thứ hai chắc chắn là đúng.
91:04
You haven't got this time.
1857
5464782
1601
Bạn không có thời gian này.
91:06
He's not going to be hanging around chatting to the,
1858
5466383
3287
Anh ấy sẽ không quanh quẩn nói chuyện với
91:09
the shop assistant behind the till.
1859
5469670
2553
nhân viên bán hàng đứng sau quầy tính tiền.
91:12
Okay.
1860
5472256
550
91:12
you know they're going to be in and out very quickly.
1861
5472806
2870
Được rồi.
bạn biết họ sẽ vào và ra rất nhanh.
91:15
And that's what you want when you go to a supermarket.
1862
5475676
2252
Và đó là điều bạn mong muốn khi đi siêu thị.
91:17
Yeah. So sorry, Lewis.
1863
5477928
2002
Vâng. Rất xin lỗi, Lewis.
91:20
If I saw you in front of me in a queue.
1864
5480080
2803
Nếu tôi nhìn thấy bạn trước mặt tôi trong hàng đợi.
91:23
What I'd. I'm joking.
1865
5483050
2319
ID là cái gì. Tôi đang nói đùa.
91:25
Why are you picking on Lewis?
1866
5485419
1235
Tại sao bạn lại chọn Lewis?
91:26
I would go on to the next one.
1867
5486654
1568
Tôi sẽ đi tiếp theo.
91:28
Steve, let's stop doing this.
1868
5488222
2185
Steve, hãy ngừng làm việc này đi.
91:30
I'm joking.
1869
5490774
684
Tôi đang nói đùa.
91:31
You realise every time you open your mouth,
1870
5491458
2002
Bạn nhận ra mỗi khi bạn mở miệng ra
91:34
it bad things happen.
1871
5494128
1618
là điều tồi tệ lại xảy ra.
91:35
Because obviously I would be talking to Lewis if I saw Lewis in the checkout.
1872
5495746
3870
Bởi vì rõ ràng là tôi sẽ nói chuyện với Lewis nếu tôi nhìn thấy Lewis ở quầy tính tiền.
91:39
Okay? Stop.
1873
5499700
1084
Được rồi? Dừng lại.
91:40
Okay. Stop picking on Lewis.
1874
5500784
1652
Được rồi. Đừng chọc tức Lewis nữa.
91:42
I'm not picking on Lewis. But you keep.
1875
5502436
1501
Tôi không chỉ trích Lewis. Nhưng bạn giữ lại.
91:43
I don't know anybody else who's.
1876
5503937
2002
Tôi không biết ai khác là ai.
91:46
You know, let's just say mature.
1877
5506373
2820
Bạn biết đấy, hãy nói là trưởng thành đi.
91:49
Oh, who is watching us today?
1878
5509459
1802
Ồ, hôm nay ai đang theo dõi chúng ta vậy?
91:51
God almighty God, I'm just being honest.
1879
5511261
2820
Lạy Chúa toàn năng, con chỉ thành thật mà thôi.
91:54
I'm being honest.
1880
5514081
684
91:54
You know, I'm honest, Mr. Duncan.
1881
5514765
1735
Tôi đang thành thật.
Ông biết đấy, tôi thành thật mà nói, ông Duncan. Vì vậy,
91:56
So basically, basically, you don't like old people.
1882
5516500
2736
về cơ bản, về cơ bản, bạn không thích người già.
91:59
Don't. That's not what I'm saying at all.
1883
5519353
1685
Đừng. Đó không phải là điều tôi đang nói.
92:01
Oh, okay.
1884
5521038
367
92:01
I, in all thy choirs,
1885
5521405
2969
Ờ được rồi.
Tôi, trong tất cả các ca đoàn của bạn,
92:04
the choirs are full of people who are much older than me.
1886
5524791
2903
ca đoàn toàn những người lớn tuổi hơn tôi rất nhiều.
92:07
Yeah, and I get them very well.
1887
5527694
1618
Vâng, và tôi hiểu chúng rất rõ.
92:09
But in a supermarket queue,
1888
5529312
2002
Nhưng khi xếp hàng ở siêu thị,
92:11
that's a different thing altogether.
1889
5531331
1468
đó lại là một chuyện hoàn toàn khác.
92:12
So only in and out. It's like.
1890
5532799
2102
Vì thế chỉ có vào và ra. Nó giống như.
92:14
It's like a military operation for me.
1891
5534901
1819
Đối với tôi nó giống như một hoạt động quân sự.
92:16
Going to the supermarket. In, out.
1892
5536720
2285
Đi siêu thị. Vào, ra.
92:19
So you only you're only age
1893
5539573
2102
Vì thế bạn chỉ già đi
92:21
just when you go into a supermarket.
1894
5541691
2002
khi bước vào siêu thị.
92:23
I'm not saying it's age.
1895
5543743
868
Tôi không nói đó là tuổi tác. Chỉ
92:24
It's I'm just making a choice.
1896
5544611
1602
là tôi đang đưa ra lựa chọn.
92:26
I can see you.
1897
5546213
617
92:26
There's a tale with with with,
1898
5546830
2469
Tôi có thể thấy bạn.
Có một câu chuyện với with,
92:29
somebody who I, you know, I'm not going to go into.
1899
5549366
3220
một người nào đó mà tôi, bạn biết đấy, tôi sẽ không đề cập tới.
92:32
I think I've said enough.
1900
5552602
1468
Tôi nghĩ tôi đã nói đủ rồi.
92:34
Yeah, I think I've said enough.
1901
5554070
1969
Vâng, tôi nghĩ tôi đã nói đủ rồi.
92:36
Well, you give me Lewis.
1902
5556039
1652
Được rồi, cậu đưa tôi Lewis.
92:37
You've offended the whole population of Italy, and.
1903
5557691
3787
Bạn đã xúc phạm toàn bộ người dân Ý, và.
92:41
And now you've offended everyone over a certain age.
1904
5561544
3287
Và bây giờ bạn đã xúc phạm tất cả mọi người ở một độ tuổi nhất định.
92:44
Let's change.
1905
5564831
601
Hãy thay đổi.
92:45
Have you? What about the phrase Mr..
1906
5565432
1801
Có bạn không? Thế còn cụm từ Mr..
92:47
When in Rome, there's a good phrase to use. Yes.
1907
5567233
2786
Khi ở Rome, có một cụm từ hay để sử dụng. Đúng.
92:50
When in Rome? Yeah.
1908
5570470
1618
Khi nào ở Rome? Vâng.
92:52
As we're going to Rome, there's a
1909
5572088
2086
Khi chúng ta đến Rome, có một
92:54
well known English expression
1910
5574174
1985
câu nói tiếng Anh nổi tiếng
92:56
called When in Rome. Yeah.
1911
5576359
2069
tên là When in Rome. Vâng.
92:59
When in Rome, do as the Romans do.
1912
5579529
3453
Nhập gia tùy tục.
93:03
Do as the Romans do.
1913
5583166
1385
Làm như người Rô-ma làm.
93:04
Adopt their customs. Adopt.
1914
5584551
2102
Áp dụng phong tục của họ. Nhận nuôi.
93:07
So the way they do things,
1915
5587036
1952
Vì vậy, cách họ làm mọi việc,
93:08
Steve, it doesn't have to be Rome.
1916
5588988
2336
Steve, không nhất thiết phải là Rome.
93:11
It can be anyway.
1917
5591541
867
Dù sao thì nó cũng có thể như vậy.
93:12
I know that's what I mean, though.
1918
5592408
1685
Tuy nhiên, tôi biết đó chính là điều tôi muốn nói.
93:14
I'm not telling you.
1919
5594093
1585
Tôi không nói với bạn đâu.
93:15
I'm. I'm telling the people out there watching
1920
5595678
2636
Tôi. Tôi đang nói với những người ở ngoài kia đang theo dõi
93:18
that the it's not just us talking at the moment.
1921
5598498
2636
rằng không chỉ có chúng ta đang nói chuyện vào lúc này.
93:21
There are human beings
1922
5601467
2069
Có những con người
93:23
out there as well watching us.
1923
5603536
2002
ngoài kia cũng đang theo dõi chúng tôi.
93:25
So that's who I'm talking to. That's it.
1924
5605755
2252
Vậy đó là người tôi đang nói chuyện. Đó là nó.
93:28
So it's not all about it's not talking to you, Steve.
1925
5608274
2519
Vì vậy không phải chỉ là không nói chuyện với anh, Steve.
93:30
I'm talking out there, out there you see in YouTube land.
1926
5610793
3771
Tôi đang nói ở ngoài kia, bạn thấy đấy, ở vùng đất YouTube.
93:34
So if you go and visit a different country
1927
5614580
2603
Vì vậy, nếu bạn đến thăm một đất nước khác
93:37
or maybe a different part of the country that you live in,
1928
5617183
2936
hoặc có thể là một vùng khác của đất nước bạn đang sống,
93:40
and there are different customs and ways of doing things,
1929
5620570
2702
và có những phong tục và cách làm việc khác nhau,
93:43
rather than do things the way that you normally do it,
1930
5623923
3136
thay vì làm những việc theo cách bạn thường làm,
93:47
you can use the expression, oh, well, when in Rome
1931
5627443
3237
bạn có thể sử dụng cách diễn đạt ồ, à, khi ở Rome
93:50
I'm going to do it the way they're doing it.
1932
5630830
2202
tôi sẽ làm theo cách họ đang làm.
93:53
Yeah.
1933
5633032
183
93:53
It's so the full phrase is
1934
5633215
2002
Vâng. Vì
vậy, cụm từ đầy đủ là
93:55
When in Rome, do as the Romans do that.
1935
5635217
3037
Khi ở Rome, hãy làm như người La Mã làm điều đó.
93:58
I think it's actually it might be Shakespeare.
1936
5638254
2519
Tôi nghĩ thực ra đó có thể là Shakespeare.
94:00
Adopt the local customs.
1937
5640923
1985
Áp dụng các phong tục địa phương.
94:03
So wherever you are, you just you just
1938
5643442
2786
Vì thế dù bạn ở đâu, bạn chỉ là bạn chỉ là bạn
94:06
you just blend in, you blend in instead of.
1939
5646228
3153
hòa nhập, bạn hòa nhập thay vì.
94:09
Because this is what British people
1940
5649698
1752
Bởi vì đây là điều mà người Anh
94:11
are very bad at doing.
1941
5651450
2002
rất dở khi làm.
94:13
Now, this is our reputation abroad,
1942
5653786
2669
Bây giờ, đây là danh tiếng của chúng tôi ở nước ngoài,
94:16
is that when we go abroad to another country,
1943
5656822
2753
đó là khi chúng tôi ra nước ngoài đến một đất nước khác,
94:19
we don't adopt the way of life over there.
1944
5659875
3487
chúng tôi không áp dụng lối sống ở đó.
94:23
We we try to import what we do,
1945
5663362
2703
Chúng tôi cố gắng tiếp thu những gì chúng tôi làm
94:26
and we don't want to change the way.
1946
5666065
2185
và chúng tôi không muốn thay đổi cách thức.
94:28
We have a terrible reputation.
1947
5668250
1618
Chúng tôi có một danh tiếng khủng khiếp.
94:29
We've got a very bad reputation.
1948
5669868
1152
Chúng tôi có danh tiếng rất xấu.
94:31
We go abroad for, for example, Spain.
1949
5671020
2652
Ví dụ, chúng tôi ra nước ngoài để đến Tây Ban Nha.
94:34
Yes, we go to Spain.
1950
5674123
1685
Vâng, chúng tôi tới Tây Ban Nha.
94:35
And then we complain in Spain
1951
5675808
2519
Và sau đó chúng tôi phàn nàn ở Tây Ban Nha
94:38
that there are no English meals
1952
5678811
4020
rằng không có bữa ăn kiểu Anh
94:42
or maybe the breakfast isn't
1953
5682831
3120
hoặc có thể bữa sáng không
94:46
the same as the British breakfast.
1954
5686785
1885
giống bữa sáng kiểu Anh.
94:48
That's it. Well, maybe they can.
1955
5688670
1752
Đó là nó. Vâng, có lẽ họ có thể.
94:50
We we complain about everyone not speaking English.
1956
5690422
3537
Chúng tôi phàn nàn về việc mọi người không nói được tiếng Anh.
94:54
So that is something that the British
1957
5694493
1952
Vì vậy, đó là điều mà người Anh
94:56
have a very bad reputation, going abroad
1958
5696445
3603
mang tiếng rất xấu, ra nước ngoài
95:00
and wanting to eat fish and chips.
1959
5700465
2186
và muốn ăn cá và khoai tây chiên.
95:02
When you're in Rome, for example,
1960
5702651
2669
Ví dụ: khi bạn ở Rome,
95:05
you can probably get fish and chips in Rome.
1961
5705387
1919
bạn có thể mua cá và khoai tây chiên ở Rome.
95:07
They don't want to change.
1962
5707306
784
Họ không muốn thay đổi.
95:08
They don't want to try any local food,
1963
5708090
2252
Họ không muốn thử bất kỳ món ăn địa phương nào,
95:10
any local drink.
1964
5710759
2035
bất kỳ đồ uống địa phương nào.
95:13
It's going to be lager fish and chips
1965
5713045
3887
Đó sẽ là món cá và khoai tây chiên
95:17
no matter where you are.
1966
5717716
1234
cho dù bạn ở đâu. Nhân tiện,
95:18
That's the reputation of the British, by the way.
1967
5718950
2720
đó là danh tiếng của người Anh .
95:21
In a hurry for what? Says Mario.
1968
5721737
2001
Vội vàng vì cái gì? Mario nói.
95:23
Well, you know when you say, you know what it's like
1969
5723738
2803
Chà, bạn biết đấy, khi bạn nói, bạn biết cảm giác như thế nào
95:26
when you stand in the queue, you get frustrated, particularly if you.
1970
5726541
4038
khi đứng xếp hàng, bạn sẽ cảm thấy bực bội, đặc biệt nếu bạn.
95:30
If I'm going somewhere, perhaps if I'm working,
1971
5730579
2769
Nếu tôi định đi đâu đó, có lẽ nếu tôi đang làm việc,
95:33
I might need to get lunch for some, for some customers.
1972
5733348
2553
tôi có thể cần chuẩn bị bữa trưa cho một số người, cho một số khách hàng.
95:36
And I've got to get to this appointment, that appointment, you know, and I
1973
5736284
3504
Và tôi phải đến cuộc hẹn này, cuộc hẹn kia, bạn biết đấy, và tôi
95:39
you start to get stressed if you think that time is running out.
1974
5739804
3120
bắt đầu cảm thấy căng thẳng nếu bạn nghĩ rằng thời gian không còn nhiều.
95:43
Although, although everything stresses Mr.
1975
5743091
2853
Mặc dù, mặc dù mọi thứ khiến ông Steve Alexander căng thẳng, nhưng
95:45
Steve Alexander, Rome wasn't built in a day. Yes.
1976
5745944
3153
Rome không được xây dựng trong một ngày. Đúng.
95:49
There's another good expression,
1977
5749097
1401
Có một cách diễn đạt hay khác,
95:52
for,
1978
5752217
901
vì nó
95:53
that's obviously related to going to Rome.
1979
5753118
2969
rõ ràng có liên quan đến việc đi đến Rome.
95:56
Well, yes.
1980
5756237
718
95:56
Well, it's not related to going to Rome.
1981
5756955
2035
Vâng, vâng.
Chà, nó không liên quan đến việc đến Rome.
95:58
It's related to to
1982
5758990
2002
Nó liên quan đến việc
96:01
to not worrying about taking a long time to do something.
1983
5761092
3370
không phải lo lắng về việc mất nhiều thời gian để làm một việc gì đó.
96:05
So it's an expression that means whatever it is,
1984
5765029
3087
Vì vậy, đó là một cách diễn đạt có nghĩa là bất kể nó là gì,
96:08
even if you're learning English, you can't rush.
1985
5768116
2786
ngay cả khi bạn đang học tiếng Anh, bạn cũng không thể vội vàng.
96:11
Remember, Rome wasn't built in a day. Yes.
1986
5771152
3720
Hãy nhớ rằng, Rome không được xây dựng trong một ngày. Đúng.
96:15
If you want something to be,
1987
5775290
3019
Nếu bạn muốn một việc gì đó được
96:18
well, planned to work out the way
1988
5778309
2519
lên kế hoạch và thực hiện theo cách
96:20
you want it to, it's going to take time.
1989
5780828
2620
bạn muốn thì sẽ mất thời gian.
96:23
So if you wanted to build a business up.
1990
5783982
2002
Vì vậy, nếu bạn muốn xây dựng một doanh nghiệp.
96:26
yeah.
1991
5786351
1768
vâng.
96:28
And you were frustrated that it wasn't
1992
5788119
1785
Và bạn thất vọng vì nó không
96:29
working well, making as much money,
1993
5789904
2302
hoạt động tốt, kiếm được nhiều tiền,
96:32
somebody might say to you, well, Rome wasn't built in a day.
1994
5792290
3220
ai đó có thể nói với bạn, à, Rome không được xây dựng trong một ngày.
96:36
And the it's telling you
1995
5796110
2302
Và nó đang nói với bạn
96:38
that you need to allow more time for whatever
1996
5798412
3037
rằng bạn cần dành nhiều thời gian hơn cho bất cứ điều
96:41
it is you're doing to come to fruition, fruition.
1997
5801449
4588
gì bạn đang làm để đạt được kết quả, thành quả.
96:46
That's a good another new word, Mr.
1998
5806037
1685
Đó là một từ mới hay đấy, ông
96:47
Duncan. Yes.
1999
5807722
1251
Duncan. Đúng.
96:48
To to become real.
2000
5808973
1768
Để trở thành hiện thực.
96:50
That's it.
2001
5810741
1168
Đó là nó.
96:51
To sow something growing
2002
5811909
2436
Gieo một thứ gì đó đang phát triển
96:54
and then suddenly you have
2003
5814562
1802
và rồi bỗng nhiên bạn nhận được
96:56
you have the reward, the fruition
2004
5816364
2819
phần thưởng, kết quả
96:59
or the fruits, if you will.
2005
5819183
2719
hoặc kết quả, nếu bạn muốn.
97:02
So we're going to talk very quickly, Steve, about today's subject
2006
5822203
3537
Vì vậy, chúng ta sẽ nói chuyện rất nhanh, Steve ạ, về chủ đề hôm nay
97:06
being happy.
2007
5826073
1352
là hạnh phúc.
97:07
And I think today we've had quite
2008
5827425
1768
Và tôi nghĩ hôm nay chúng ta đã có
97:09
a happy live stream.
2009
5829193
2135
một buổi phát trực tiếp khá vui vẻ.
97:16
So I thought you were going to put
2010
5836517
2185
Thế nên tôi tưởng bạn sẽ dựng
97:18
that mannequin mannequin up again.
2011
5838702
2436
lại cái ma-nơ-canh đó. Ý
97:21
What do you mean?
2012
5841138
1885
anh là gì?
97:23
that you mean that's the one
2013
5843023
2002
ý bạn là đó là một điều
97:26
that is quite funny.
2014
5846210
1018
khá buồn cười.
97:27
I like the way his hands sort of in front of his face.
2015
5847228
2585
Tôi thích cách anh ấy đưa tay ra trước mặt.
97:29
Yeah.
2016
5849897
1234
Vâng.
97:31
He's having he looks a bit manic.
2017
5851131
1735
Anh ấy đang có vẻ hơi hưng phấn.
97:32
Almost. Almost a mad laugh.
2018
5852866
1986
Hầu hết. Gần như là một tiếng cười điên dại.
97:34
Almost crazy happy.
2019
5854852
2686
Hạnh phúc gần như phát điên.
97:37
We talked about all the subjects, but I didn't know we got another subject.
2020
5857638
3387
Chúng tôi đã nói về tất cả các chủ đề, nhưng tôi không biết chúng tôi còn có một chủ đề khác.
97:41
Yeah.
2021
5861025
216
97:41
All roads lead to Rome.
2022
5861241
1519
Vâng.
Mọi con đường đều dẫn tới Rome.
97:42
There's another one. Literally.
2023
5862760
2002
Có một cái khác. Theo đúng nghĩa đen.
97:45
There's another phrase.
2024
5865229
834
Có một cụm từ khác.
97:46
All roads lead to Rome. That's it.
2025
5866063
2002
Mọi con đường đều dẫn tới Rome. Đó là nó.
97:48
So? So wherever you are,
2026
5868382
2002
Vì thế? Vì vậy, dù bạn ở đâu,
97:50
maybe you can say that you are in a place where,
2027
5870567
3053
có thể bạn có thể nói rằng bạn đang ở một nơi mà
97:53
wherever you go,
2028
5873771
2001
dù bạn đi đâu,
97:55
you are near to to a certain monument
2029
5875906
4054
bạn cũng ở gần một tượng đài nhất định
97:59
or a certain place or maybe the direction you are going in.
2030
5879960
3604
hoặc một địa điểm nhất định hoặc có thể là hướng bạn đang đi.
98:03
So eventually you all end up in the same place.
2031
5883947
4622
Vì vậy, cuối cùng tất cả các bạn đều kết thúc ở cùng một chỗ.
98:08
All roads lead to Rome.
2032
5888569
3269
Mọi con đường đều dẫn tới Rome.
98:11
I like it anyway, Steve, we've got to move on
2033
5891838
2486
Dù sao thì tôi cũng thích, Steve, chúng ta phải tiếp tục
98:14
because we only have 20 minutes.
2034
5894725
2669
vì chúng ta chỉ có 20 phút.
98:17
Happy.
2035
5897995
433
Vui mừng.
98:18
Steve, are you happy today, Steve? Yes.
2036
5898428
3270
Steve, hôm nay anh vui không, Steve? Đúng.
98:22
No. All right, so ask me that question again.
2037
5902449
2235
Không. Được rồi, hãy hỏi lại câu hỏi đó đi.
98:27
The. It doesn't
2038
5907921
1168
Các. Nó không có
98:29
work when when you tell me to do it.
2039
5909089
2102
tác dụng khi bạn bảo tôi làm điều đó.
98:31
Steve, are you happy?
2040
5911391
2002
Steve, bạn có hạnh phúc không?
98:33
Yes. Yes, I am.
2041
5913944
2319
Đúng. Vâng là tôi.
98:39
Was it worth it?
2042
5919499
1385
Nó có đáng không?
98:40
I don't think so.
2043
5920884
951
Tôi không nghĩ vậy.
98:41
I was acting God,
2044
5921835
2486
Tôi đang diễn kịch Chúa ơi,
98:44
I am really happy today, Mr. Duncan.
2045
5924921
1802
hôm nay tôi thực sự hạnh phúc, ông Duncan.
98:46
You was badly.
2046
5926723
2002
Bạn thật tệ.
98:49
I don't know why I'm happy today.
2047
5929042
2002
Tôi không biết tại sao hôm nay tôi lại vui.
98:51
I think it's because I went for a run at 8:00
2048
5931044
2919
Tôi nghĩ đó là vì tôi đã chạy bộ lúc 8 giờ
98:54
and it sort of livened being up.
2049
5934414
1702
và nó gần như sôi động hơn.
98:56
I've discovered that early morning exercise is brilliant.
2050
5936116
3870
Tôi phát hiện ra rằng tập thể dục vào sáng sớm thật tuyệt vời.
98:59
I've never done it in my entire life.
2051
5939986
1685
Tôi chưa bao giờ làm điều đó trong suốt cuộc đời mình.
99:01
I've always shied away from early morning exercise.
2052
5941671
3153
Tôi luôn tránh xa việc tập thể dục vào sáng sớm.
99:05
I've always done it sort of late afternoon, early evening.
2053
5945325
3270
Tôi luôn làm việc đó vào lúc chiều muộn, đầu giờ tối.
99:08
But I've discovered that if you exercise early in the morning,
2054
5948895
3537
Nhưng tôi phát hiện ra rằng nếu bạn tập thể dục vào sáng sớm thì
99:12
get up straight out.
2055
5952432
2002
hãy đứng dậy ngay.
99:15
It's livens you up.
2056
5955468
1385
Nó làm bạn phấn chấn lên.
99:16
It just wakes you up.
2057
5956853
1001
Nó chỉ đánh thức bạn dậy.
99:17
I can't believe it's taken to reach the ripe
2058
5957854
3320
Tôi không thể tin rằng phải đến độ
99:21
old age of 63, to discover
2059
5961174
1985
tuổi 63 mới phát hiện ra
99:23
that that is, in fact, good for you. Good.
2060
5963393
2485
rằng điều đó thực sự tốt cho bạn. Tốt.
99:26
So for
2061
5966929
451
Vì vậy, đối với
99:27
me, my exercise in the morning is just getting out of bed.
2062
5967380
2903
tôi, bài tập thể dục buổi sáng chỉ là ra khỏi giường.
99:30
That's it. That's all I need.
2063
5970466
1769
Đó là nó. Đó là tất cả tôi cần.
99:32
Just lifting my body
2064
5972235
2002
Chỉ cần nhấc cơ thể tôi
99:34
away from the bed and standing up.
2065
5974253
2086
ra khỏi giường và đứng dậy.
99:36
That's it.
2066
5976339
584
99:36
That's all I need.
2067
5976923
750
Đó là nó.
Đó là tất cả tôi cần.
99:37
That's.
2068
5977673
351
Đó là.
99:38
That's my morning exercise. Done.
2069
5978024
2002
Đó là bài tập thể dục buổi sáng của tôi. Xong.
99:40
Loretta says today
2070
5980793
1468
Loretta nói hôm nay
99:42
you two seem to be happy and funny more than usual.
2071
5982261
2903
hai bạn có vẻ vui vẻ và hài hước hơn thường lệ.
99:45
Well, that.
2072
5985164
567
99:45
Yeah, with.
2073
5985731
568
Vâng, đó.
Vâng, với.
99:46
Because I knew Mr.
2074
5986299
1084
Vì tôi biết
99:47
Duncan's theme was happy.
2075
5987383
1652
chủ đề của ông Duncan là vui vẻ. Rõ
99:49
We obviously couldn't be sad so. Well.
2076
5989035
2219
ràng là chúng tôi không thể buồn như vậy. Tốt.
99:51
And we're part of of what we do is to, is
2077
5991254
2102
Và chúng tôi là một phần trong những gì chúng tôi làm nhằm làm
99:53
to enrich people's lives
2078
5993356
2035
phong phú thêm cuộc sống của mọi người
99:55
and give them laughter and hope for the future.
2079
5995391
2202
và mang đến cho họ tiếng cười cũng như hy vọng về tương lai.
99:57
we're almost
2080
5997994
1718
chúng tôi gần
99:59
we're almost like a public service, aren't we, Mr.
2081
5999712
2436
giống như một dịch vụ công cộng, phải không, ông
100:02
Duncan? Well, well, I think so.
2082
6002148
2285
Duncan? Ờ, tôi nghĩ vậy.
100:04
Instead of having anti-depressants, you can just watch us, just watch us
2083
6004433
3587
Thay vì dùng thuốc chống trầm cảm, bạn có thể chỉ cần quan sát chúng tôi, chỉ quan sát chúng tôi
100:08
and think to yourself, My God, their lives are far worse than mine.
2084
6008020
3937
và tự nghĩ, Chúa ơi, cuộc sống của họ còn tồi tệ hơn tôi rất nhiều.
100:11
Yes, and that'll cheer you up straight away. Yes.
2085
6011991
2452
Vâng, và điều đó sẽ làm bạn vui lên ngay lập tức. Đúng.
100:14
You'll realise that there are people who are much worse off.
2086
6014693
3421
Bạn sẽ nhận ra rằng có những người còn tồi tệ hơn nhiều.
100:18
Yes, than you.
2087
6018230
2002
Vâng, hơn bạn.
100:20
Just by watching us, you're laughing
2088
6020349
1802
Chỉ cần nhìn chúng tôi là bạn đang cười nhạo
100:22
at us, not with us.
2089
6022151
2002
chúng tôi chứ không phải cười nhạo chúng tôi.
100:24
That's a good expression.
2090
6024320
1651
Đó là một biểu hiện tốt.
100:25
Laughing at somebody, not with them.
2091
6025971
2553
Cười vào ai đó, không phải với họ.
100:28
To be in a positive
2092
6028524
2336
Ở trong
100:30
state of mind is to be happy.
2093
6030860
2519
trạng thái tinh thần tích cực là hạnh phúc.
100:33
So we would often say positivity.
2094
6033379
2869
Vì vậy chúng ta thường nói tích cực.
100:36
To be positive is a good way
2095
6036282
2369
Tích cực là một cách hay
100:38
of describing a happy person, a person
2096
6038651
3269
để mô tả một người hạnh phúc, một người
100:41
who is in a positive state of mind,
2097
6041920
3154
có tâm trạng tích cực,
100:45
the feeling of hopefulness.
2098
6045224
2435
cảm giác hy vọng.
100:48
If there is one thing that we all need, the one thing
2099
6048010
3603
Nếu có một thứ mà tất cả chúng ta đều cần, thứ
100:51
that springs eternal in the human
2100
6051613
3537
tồn tại vĩnh cửu trong
100:55
soul, it is hope.
2101
6055150
2403
tâm hồn con người, thì đó chính là niềm hy vọng.
100:58
That's what we need.
2102
6058270
1685
Đó là những gì chúng ta cần.
100:59
Everyone needs some hope in their lives
2103
6059955
3387
Mọi người đều cần một chút hy vọng trong cuộc sống của mình
101:03
to continue to carry on,
2104
6063609
2836
để tiếp tục tiếp tục,
101:06
to live another day.
2105
6066728
2887
sống thêm một ngày nữa.
101:10
So the feeling of hopefulness
2106
6070065
2002
Vì vậy, cảm giác hy vọng
101:12
can be a good way of
2107
6072834
1919
có thể là một cách tốt để
101:14
of defining being happy,
2108
6074753
3287
xác định hạnh phúc,
101:18
I suppose an emotional state
2109
6078190
3120
tôi cho rằng đó là một trạng thái cảm xúc
101:21
in the sense of mood.
2110
6081310
2135
theo nghĩa tâm trạng.
101:24
And I think mood
2111
6084129
1335
Và tôi nghĩ tâm trạng
101:25
is actually quite a good word when you think about it, because there
2112
6085464
2903
thực sự là một từ hay khi bạn nghĩ về nó, bởi vì có
101:28
are many ways of describing
2113
6088367
2001
rất nhiều cách diễn tả
101:30
mood when you think about it.
2114
6090952
2453
tâm trạng khi bạn nghĩ về nó.
101:33
So when we say mood, we basically mean you
2115
6093522
3536
Vì vậy, khi chúng tôi nói tâm trạng, về cơ bản chúng tôi muốn nói đến
101:37
emotion, your emotional condition
2116
6097993
3236
cảm xúc của bạn, trạng thái cảm xúc của bạn
101:41
at that particular moment
2117
6101413
2068
tại thời điểm cụ thể đó
101:43
in time, your mood.
2118
6103481
2219
, tâm trạng của bạn.
101:46
For example, I suppose, Steve,
2119
6106034
2135
Ví dụ, tôi cho rằng, Steve,
101:48
you can be in a good mood.
2120
6108887
3336
bạn có thể đang có tâm trạng vui vẻ.
101:54
Yes. What are you trying to say, Mr.
2121
6114743
4621
Đúng. Ông đang muốn nói gì vậy, ông
101:59
Duncan?
2122
6119364
1985
Duncan?
102:02
Have you frozen?
2123
6122417
1301
Bạn đã đông lạnh chưa?
102:03
No, I thought you'd frozen. You can.
2124
6123718
2636
Không, tôi tưởng bạn đã bị đông cứng. Bạn có thể.
102:06
You can be in a good mood.
2125
6126504
1986
Bạn có thể có tâm trạng tốt.
102:08
You can be in a bad mood.
2126
6128840
2302
Bạn có thể đang ở trong một tâm trạng tồi tệ.
102:11
You can also be in.
2127
6131993
1768
Bạn cũng có thể ở trong đó.
102:13
There's another type of mood that you can be in
2128
6133761
3087
Có một loại tâm trạng khác mà bạn có thể có
102:17
when you think about it.
2129
6137649
2002
khi nghĩ về nó.
102:19
So maybe you are in a good mood,
2130
6139784
2035
Vì vậy, có thể bạn đang có tâm trạng tốt,
102:22
a bad mood, a bad mood,
2131
6142303
2036
tâm trạng tồi tệ, tâm trạng tồi tệ,
102:25
an in-between mood.
2132
6145423
2002
tâm trạng ở giữa.
102:27
In between mood.
2133
6147675
1051
Ở giữa tâm trạng.
102:28
you're neither a neutral mood.
2134
6148726
2303
bạn không phải là người có tâm trạng trung lập.
102:31
Yes, you are just.
2135
6151279
2002
Vâng, bạn chỉ vậy thôi.
102:34
Yeah, yeah.
2136
6154248
1886
Tuyệt.
102:36
Me m e h.
2137
6156134
2969
Tôi tôi ê h.
102:39
It is a word we used to use a lot in the 90s.
2138
6159654
2786
Đó là một từ chúng ta thường sử dụng rất nhiều vào những năm 90.
102:42
If you are.
2139
6162974
1568
Nếu bạn là.
102:44
If you are neither happy or sad,
2140
6164542
2819
Nếu bạn không vui hay buồn,
102:47
you just say meh.
2141
6167962
2636
bạn chỉ cần nói meh.
102:53
I'm not happy.
2142
6173451
801
Tôi không hài lòng.
102:54
I'm not sad.
2143
6174252
817
Tôi không buôn.
102:55
I just. I'm.
2144
6175069
2002
Tôi vưa. Tôi.
102:59
In between.
2145
6179090
1618
Ở giữa.
103:00
Yes. Well, that's.
2146
6180708
1251
Đúng. Đó cũng là.
103:01
Yeah, sometimes I think sometimes you just wake up.
2147
6181959
2770
Vâng, đôi khi tôi nghĩ đôi khi bạn vừa thức dậy.
103:04
I think if you have a bad night, a bad night's
2148
6184845
2887
Tôi nghĩ nếu bạn có một đêm tồi tệ, một đêm ngủ không ngon giấc
103:07
sleep, you,
2149
6187732
2819
,
103:10
it can put you in a bad mood. Yes.
2150
6190551
2002
điều đó có thể khiến bạn có tâm trạng tồi tệ. Đúng.
103:13
I think sometimes you just wake up and you just don't
2151
6193004
3219
Tôi nghĩ đôi khi bạn vừa thức dậy và bạn không
103:17
like.
2152
6197391
301
103:17
Today I woke up and I felt quite bright, quite positive.
2153
6197692
3436
thích.
Hôm nay tôi thức dậy và cảm thấy khá tươi sáng, khá tích cực.
103:21
But other days you wake up
2154
6201128
2002
Nhưng có những ngày bạn thức dậy
103:23
and you just think, oh.
2155
6203214
1918
và bạn chỉ nghĩ, ồ.
103:25
And I think it's.
2156
6205132
768
103:25
I don't know why that is.
2157
6205900
1501
Và tôi nghĩ là vậy.
Tôi không biết tại sao lại như vậy.
103:27
Maybe you don't sleep so well.
2158
6207401
1468
Có lẽ bạn không ngủ ngon lắm.
103:28
Maybe you've had a bad dream
2159
6208869
2770
Có thể bạn đã có một giấc mơ tồi tệ
103:31
and you don't realise it.
2160
6211639
2002
và bạn không nhận ra điều đó.
103:33
It's very difficult to pull yourself out of a bad mood.
2161
6213674
2853
Rất khó để thoát khỏi tâm trạng tồi tệ.
103:36
without taking,
2162
6216710
1919
103:38
you know, alcohol or drugs. Yes.
2163
6218629
2002
bạn biết đấy, không dùng rượu hoặc ma túy. Đúng.
103:41
Not that we would ever do that or condone it.
2164
6221198
2202
Không phải là chúng tôi sẽ làm điều đó hoặc tha thứ cho nó.
103:43
That's about it.
2165
6223400
718
Đó là về nó.
103:44
That's funny. Why a lot of people do.
2166
6224118
1918
Điều đó thật buồn cười. Tại sao nhiều người làm vậy.
103:46
So the emotional state in the sense of mood
2167
6226036
3420
Vì vậy, trạng thái cảm xúc theo nghĩa tâm trạng
103:49
and yeah, I well, exercise, of course, is supposed to be good for you
2168
6229940
4371
và vâng, tôi à, tập thể dục, tất nhiên, được cho là tốt cho bạn
103:54
because it can release
2169
6234311
2669
vì nó có thể giải phóng
103:56
all of those lovely endorphins.
2170
6236980
2920
tất cả những endorphin đáng yêu đó.
104:02
Endorphins? Yes.
2171
6242352
1001
Endorphin? Đúng.
104:03
That's what running does as well. Exercise
2172
6243353
2219
Đó cũng chính là tác dụng của việc chạy bộ. Tập thể dục
104:06
releases lots of endorphins.
2173
6246940
1719
giải phóng nhiều endorphin.
104:08
The happy, the happy chemical.
2174
6248659
3603
Hạnh phúc, hóa chất hạnh phúc.
104:12
I think it's in your brain
2175
6252980
2002
Tôi nghĩ chính trong não bạn
104:14
that makes you feel happy.
2176
6254982
2285
khiến bạn cảm thấy hạnh phúc.
104:17
Exercise can induce that,
2177
6257601
2185
Tập thể dục có thể tạo ra điều đó,
104:21
Laughter,
2178
6261021
2002
Tiếng cười,
104:23
social interaction.
2179
6263540
1468
sự tương tác xã hội.
104:25
That's why social interaction is important
2180
6265008
2336
Đó là lý do tại sao sự tương tác xã hội lại quan trọng
104:27
for us humans.
2181
6267828
1701
đối với con người chúng ta.
104:29
Because we are a naturally sociable,
2182
6269529
2002
Bởi vì chúng ta là loài có bản chất hòa đồng
104:32
species.
2183
6272082
1785
. Ít
104:33
At least most of us are. Yeah.
2184
6273867
2002
nhất là hầu hết chúng ta đều như vậy. Vâng.
104:36
So are you. All of us are.
2185
6276136
1018
Bạn cũng vậy. Tất cả chúng ta đều vậy.
104:37
Yes. I were, I think Mr.
2186
6277154
2285
Đúng. Tôi nghĩ, tôi nghĩ ông
104:39
Steve is on about me because I can be quite misanthropic, to be honest.
2187
6279439
4755
Steve đang nói về tôi vì thành thật mà nói, tôi có thể khá ghét con người.
104:44
Pardon? Misanthropic.
2188
6284261
2002
Xin thứ lỗi? Hận người.
104:46
What have you missed?
2189
6286463
801
Bạn đã bỏ lỡ điều gì?
104:47
A person who is misanthropic
2190
6287264
2002
Một người ghét con người
104:49
is a person who who doesn't really like other people.
2191
6289549
3120
là một người không thực sự thích người khác.
104:53
They prefer their own company.
2192
6293003
2002
Họ thích công ty riêng của họ hơn.
104:55
So. And Mr.
2193
6295038
951
104:55
Misanthropic, you must have heard of that word.
2194
6295989
2436
Vì thế. Và ông
Misanthropic, chắc hẳn ông đã từng nghe đến từ đó. Bây
104:58
I have now the feeling of contentment.
2195
6298908
4221
giờ tôi có cảm giác mãn nguyện.
105:03
Now. I think this is an interesting word to show.
2196
6303496
2670
Hiện nay. Tôi nghĩ đây là một từ thú vị để thể hiện.
105:07
If you are content,
2197
6307217
2002
Nếu bạn hài lòng,
105:10
I think it can be happiness,
2198
6310303
2252
tôi nghĩ đó có thể là hạnh phúc,
105:12
but I think it takes in a lot more as well, doesn't it?
2199
6312555
3237
nhưng tôi nghĩ nó còn đòi hỏi nhiều thứ hơn nữa, phải không? Nội
105:16
Word ten content.
2200
6316276
1651
dung chữ mười.
105:17
Your maybe your.
2201
6317927
1735
Có thể là của bạn.
105:19
If you're content, you will be happy.
2202
6319662
2770
Nếu bạn hài lòng, bạn sẽ hạnh phúc.
105:22
If your content.
2203
6322432
1735
Nếu nội dung của bạn.
105:24
But there are reasons for feeling
2204
6324167
3003
Nhưng có những lý do để bạn cảm thấy
105:28
that you are contented.
2205
6328037
2136
hài lòng.
105:30
Maybe you have a
2206
6330790
2002
Có thể bạn có một
105:32
a lovely partner, maybe you have a nice job.
2207
6332859
3370
người bạn đời đáng yêu, có thể bạn có một công việc tốt.
105:36
Maybe you have plenty.
2208
6336229
2369
Có lẽ bạn có rất nhiều.
105:38
You don't have any money, money worries,
2209
6338598
2369
Bạn không có tiền, lo lắng về tiền bạc,
105:41
relationship worries.
2210
6341434
1685
lo lắng về mối quan hệ.
105:43
You can say to yourself, I'm
2211
6343119
1985
Bạn có thể nói với chính mình rằng, tôi
105:45
content with what I've got in my life.
2212
6345104
2636
hài lòng với những gì tôi có trong cuộc sống.
105:47
I'm happy with what I have.
2213
6347740
1919
Tôi hạnh phúc với những gì tôi có.
105:49
I don't need any more.
2214
6349659
2002
Tôi không cần nữa.
105:52
Everything's just right.
2215
6352395
2018
Mọi thứ đều ổn.
105:55
I'm feeding content
2216
6355031
2002
Tôi đang nuôi dưỡng sự hài lòng
105:57
with my life.
2217
6357850
1802
với cuộc sống của mình. Rõ ràng là
105:59
I'm not speaking about myself, obviously,
2218
6359652
1985
tôi không nói về bản thân mình
106:01
because I haven't got a mustang
2219
6361637
2002
vì tôi chưa có chiếc
106:03
Ford Mustang on the drive.
2220
6363739
1702
Ford Mustang Mustang nào trên đường lái xe.
106:05
No, that would make me very content.
2221
6365441
2252
Không, điều đó sẽ làm tôi rất hài lòng.
106:08
so without that, I
2222
6368361
2519
nên nếu không có điều đó, tôi
106:10
will not ever be content.
2223
6370880
2252
sẽ không bao giờ hài lòng.
106:14
I only have two models.
2224
6374183
1368
Tôi chỉ có hai mô hình.
106:15
Not the real thing. I'm joking.
2225
6375551
1502
Không phải là sự thật. Tôi đang nói đùa.
106:17
Of course I'm joking.
2226
6377053
2002
Tất nhiên là tôi đang nói đùa.
106:19
I don't know, as I was about,
2227
6379188
2069
Tôi không biết, vì lúc đó tôi đang thiếu
106:21
being impatient
2228
6381323
2086
kiên nhẫn
106:23
in queues at supermarkets, I was sort of joking.
2229
6383409
2853
khi xếp hàng ở siêu thị, tôi chỉ đùa thôi.
106:27
And yes, as Mario says,
2230
6387046
2169
Và vâng, như Mario nói,
106:29
you can often have nice conversations
2231
6389215
2719
bạn thường có thể trò chuyện vui vẻ
106:31
with people in the queues and learn something about life.
2232
6391934
2252
với những người đang xếp hàng và học được điều gì đó về cuộc sống.
106:34
I was just making a point that when you're in a rush,
2233
6394370
2569
Tôi chỉ muốn lưu ý rằng khi bạn đang vội,
106:37
then it becomes annoying.
2234
6397573
1985
điều đó sẽ trở nên khó chịu.
106:40
and, you won't be so content.
2235
6400609
1852
và bạn sẽ không hài lòng như vậy.
106:42
But yes, content. That is a good word.
2236
6402461
2002
Nhưng vâng, nội dung. Đó là một từ tốt.
106:44
I'm content.
2237
6404597
1117
Tôi hài lòng. Có
106:45
How many people say that these days?
2238
6405714
2086
bao nhiêu người nói điều đó ngày nay?
106:47
Maybe you are satisfied with your
2239
6407800
2269
Có thể bạn hài lòng với
106:50
with your life so far,
2240
6410235
2002
cuộc sống hiện tại của mình,
106:52
there is nothing that can come along
2241
6412338
2402
không gì có thể
106:55
and spoil that feeling.
2242
6415007
1802
làm hỏng cảm giác đó.
106:56
You are.
2243
6416809
934
Bạn là.
106:57
You have contentment.
2244
6417743
1985
Bạn có sự hài lòng. Có
107:00
Is anybody watching today content?
2245
6420279
2652
ai đang xem nội dung hôm nay không?
107:03
Would you admit to being content
2246
6423015
2586
Bạn có thừa nhận mình hài lòng
107:06
with your life
2247
6426735
1769
với cuộc sống của mình
107:08
more or less on balance,
2248
6428504
2218
ít nhiều ở mức cân bằng,
107:11
more positive than negative?
2249
6431140
1701
tích cực hơn tiêu cực không?
107:12
Since the test says great wealth, great wealth?
2250
6432841
3937
Vì thử nghiệm nói đại phú, đại phú?
107:17
Well, not necessarily.
2251
6437062
1552
Vâng, không nhất thiết.
107:18
I think having lots of money doesn't necessarily mean you will be content,
2252
6438614
3970
Tôi nghĩ có nhiều tiền không nhất thiết có nghĩa là bạn sẽ hài lòng,
107:23
because you might find that
2253
6443051
1835
bởi vì bạn có thể thấy
107:24
everything becomes empty without meaning.
2254
6444886
3604
mọi thứ trở nên trống rỗng vô nghĩa.
107:28
Because if you can buy anything, if you have lots of money,
2255
6448840
3070
Bởi vì nếu bạn có thể mua được bất cứ thứ gì, nếu bạn có nhiều tiền
107:31
then everything becomes valueless.
2256
6451910
2903
thì mọi thứ đều trở nên vô giá trị. Tuy nhiên,
107:34
I'd like to find out if that's true though.
2257
6454813
2185
tôi muốn tìm hiểu xem điều đó có đúng không.
107:36
Yeah.
2258
6456998
251
Vâng.
107:37
So if someone would like to give me £1 million,
2259
6457249
3804
Vì vậy, nếu ai đó muốn cho tôi 1 triệu bảng,
107:41
I'll tell them whether I feel content
2260
6461269
2870
tôi sẽ nói với họ liệu tôi có hài lòng
107:44
with that money or not.
2261
6464139
2002
với số tiền đó hay không.
107:46
A little experiment I think needs to be conducted here.
2262
6466308
2936
Tôi nghĩ cần phải tiến hành một thí nghiệm nhỏ ở đây.
107:49
I don't think that.
2263
6469277
1202
Tôi không nghĩ vậy.
107:50
I don't think anything will make you happy, Steve,
2264
6470479
2185
Tôi không nghĩ bất cứ điều gì sẽ làm bạn hạnh phúc, Steve,
107:52
to be honest, I don't think a million's enough.
2265
6472664
2019
thành thật mà nói, tôi không nghĩ một triệu là đủ.
107:54
I think a billion, I think, well, they they they
2266
6474683
3136
Tôi nghĩ một tỷ, tôi nghĩ, à, họ họ họ
107:57
they think that actually 10 million makes most people very happy.
2267
6477836
3620
họ nghĩ rằng thực ra 10 triệu khiến hầu hết mọi người rất hạnh phúc.
108:01
Okay.
2268
6481640
533
Được rồi.
108:02
because anything after that, you can't.
2269
6482173
1952
bởi vì bất cứ điều gì sau đó, bạn không thể.
108:04
It's very difficult to spend it.
2270
6484125
2002
Rất khó để chi tiêu nó.
108:06
I'd like to try.
2271
6486411
751
Tôi muốn thử. Tất
108:07
Of course, if you had a value add £1 billion,
2272
6487162
2185
nhiên, nếu bạn có giá trị gia tăng 1 tỷ bảng, liệu
108:09
would I be more content than I am now?
2273
6489347
2036
tôi có hài lòng hơn hiện tại không?
108:11
I think I would be a billion fighter.
2274
6491716
2720
Tôi nghĩ tôi sẽ là một tỷ chiến binh.
108:14
Yeah, if I had £1 billion or even a million.
2275
6494452
3203
Vâng, nếu tôi có 1 tỷ bảng hoặc thậm chí một triệu bảng.
108:17
Steve, I don't mean to be rude, but that's a stupid figure.
2276
6497655
3504
Steve, tôi không có ý thô lỗ, nhưng đó là một con số ngu ngốc.
108:21
Oh, right.
2277
6501709
384
Ô đúng rồi. Thế
108:22
A million then.
2278
6502093
1001
thì một triệu.
108:23
Yeah, I think I think a million.
2279
6503094
1985
Vâng, tôi nghĩ tôi nghĩ là một triệu.
108:25
I, I don't know, I see, I don't think I would like that.
2280
6505213
3220
Tôi, tôi không biết, tôi hiểu, tôi không nghĩ mình sẽ thích điều đó.
108:28
I don't think I would enjoy having lots and lots and lots of money.
2281
6508483
3303
Tôi không nghĩ mình sẽ thích có nhiều, rất nhiều tiền.
108:31
I would enjoy you having lots and lots of money.
2282
6511786
3053
Tôi sẽ thích thú khi bạn có rất nhiều tiền.
108:34
Steve, if you can't enjoy it. Mr..
2283
6514839
1785
Steve, nếu anh không thể tận hưởng nó. Ông..
108:36
I'm right, I will.
2284
6516624
1435
Tôi nói đúng, tôi sẽ làm vậy.
108:38
I'm trying to make a serious point here.
2285
6518059
2002
Tôi đang cố gắng đưa ra một quan điểm nghiêm túc ở đây.
108:40
If you just,
2286
6520061
667
Nếu bạn chỉ vậy,
108:42
I think I think
2287
6522380
2002
tôi nghĩ tôi nghĩ
108:44
it doesn't just change you as a person.
2288
6524415
3454
nó không chỉ thay đổi con người bạn.
108:47
I think it also changes other people's
2289
6527869
2135
Tôi nghĩ nó cũng thay đổi cách nhìn của người khác
108:50
view of you as a person as well.
2290
6530004
3737
về bạn.
108:53
Yeah.
2291
6533741
334
Vâng. Vì
108:54
So I know I never want someone to judge me
2292
6534075
4388
vậy, tôi biết tôi không bao giờ muốn ai đó đánh giá tôi
108:59
based on having lots and lots of money,
2293
6539030
2903
dựa trên việc có rất nhiều tiền,
109:02
because I would find that would always be the distraction.
2294
6542450
2969
bởi vì tôi thấy điều đó luôn khiến tôi mất tập trung.
109:05
But I'll tell you, I'll tell you what, Mr.
2295
6545419
1852
Nhưng tôi sẽ nói cho anh biết, tôi sẽ nói cho anh biết điều gì, anh
109:07
Duncan.
2296
6547271
301
109:07
If you get £1 million, I won't tell anyone, and neither should you.
2297
6547572
4621
Duncan.
Nếu bạn nhận được 1 triệu bảng, tôi sẽ không nói với ai và bạn cũng vậy.
109:12
And then we will be content just knowing
2298
6552443
2236
Và sau đó chúng tôi sẽ hài lòng khi biết
109:14
you've got that million pounds, I think.
2299
6554679
2018
bạn có hàng triệu bảng đó, tôi nghĩ vậy.
109:17
No, no, I think, Steve,
2300
6557148
2302
Không, không, tôi nghĩ, Steve,
109:19
people would definitely know
2301
6559450
2002
mọi người chắc chắn sẽ biết
109:21
why I'd suddenly be in a huge studio
2302
6561619
2786
tại sao tôi đột nhiên có mặt trong một studio lớn
109:25
with lots of professional lighting and cameras.
2303
6565573
2469
với rất nhiều ánh sáng và máy ảnh chuyên nghiệp.
109:28
Tom Rock says I need more English to be content.
2304
6568459
3687
Tom Rock nói rằng tôi cần nhiều tiếng Anh hơn để hài lòng.
109:32
Oh, so this hasn't been enough English for you today?
2305
6572380
3153
Ồ, vậy hôm nay thế này vẫn chưa đủ tiếng Anh cho bạn à?
109:35
We've been constantly speaking.
2306
6575783
1985
Chúng tôi đã liên tục nói chuyện. Hôm nay
109:38
You can't get any more English out of us today.
2307
6578452
2569
bạn không thể học được thêm tiếng Anh nào từ chúng tôi nữa .
109:41
Well, you have you have been constantly speaking.
2308
6581122
2402
Vâng, bạn đã liên tục nói.
109:44
Here's another one, Steve.
2309
6584058
1017
Đây là một cái khác, Steve.
109:45
We've got to move on to be elated.
2310
6585075
2186
Chúng ta phải tiếp tục phấn khởi.
109:47
I like that word.
2311
6587811
1252
Tôi thích từ đó.
109:49
So to feel elation, you are
2312
6589063
3720
Vì vậy, để cảm thấy phấn chấn, bạn đang
109:52
you are having a moment of of happiness.
2313
6592816
3037
có một khoảnh khắc hạnh phúc.
109:55
Maybe a very strong feeling of happiness.
2314
6595853
3887
Có lẽ là một cảm giác hạnh phúc rất mạnh mẽ.
109:59
Some good news.
2315
6599990
1585
Một vài tin tốt lành.
110:01
Maybe someone has donated
2316
6601575
2002
Có thể ai đó đã quyên góp
110:04
£1 million to Mr.
2317
6604244
2319
1 triệu bảng cho
110:06
Duncan's PayPal,
2318
6606563
1118
PayPal của ông Duncan,
110:09
which they obviously are
2319
6609500
1201
điều mà rõ ràng là họ
110:10
going to do because of this experiment that we want to conduct.
2320
6610701
3120
sẽ làm vì thí nghiệm mà chúng tôi muốn tiến hành.
110:14
Okay. Mr..
2321
6614054
1051
Được rồi. Ông
110:15
Steve, would you be happier,
2322
6615105
2002
Steve, ông có vui hơn không
110:17
if I was a millionaire?
2323
6617624
1569
nếu tôi là triệu phú?
110:19
Says Lewis.
2324
6619193
1568
Lewis nói.
110:20
having money, you only need so much, don't you?
2325
6620761
2986
có tiền thì bạn chỉ cần bấy nhiêu thôi phải không?
110:23
I don't think I'll be any happier.
2326
6623747
1952
Tôi không nghĩ mình sẽ hạnh phúc hơn.
110:25
No, I am quite comfortable when we're not, you know.
2327
6625699
3237
Không, tôi khá thoải mái khi chúng ta không như vậy, bạn biết đấy.
110:28
We're not poor by any standard,
2328
6628936
2002
Chúng tôi không nghèo theo bất kỳ tiêu chuẩn nào,
110:32
but so having a lot more
2329
6632055
2102
nhưng vì vậy có nhiều hơn
110:34
I didn't think would make that much difference.
2330
6634157
2002
tôi không nghĩ sẽ tạo ra nhiều khác biệt.
110:36
But you do need to be, as you say, Lewis.
2331
6636193
2285
Nhưng bạn cần phải như vậy, như bạn nói, Lewis.
110:38
You have to.
2332
6638478
1652
Bạn phải.
110:40
You want to be in a position where you're not worrying
2333
6640130
2553
Bạn muốn ở một vị trí mà bạn không phải lo lắng
110:42
about paying your bills, food,
2334
6642683
2969
về việc thanh toán các hóa đơn, thực phẩm,
110:46
council tax, whatever.
2335
6646219
2102
thuế hội đồng, bất cứ điều gì. Thật
110:48
It's nice to be in that position where you don't have to worry about it,
2336
6648739
3353
tuyệt khi được ở vị trí mà bạn không phải lo lắng về điều đó,
110:52
because it's one of the Maslow's hierarchy of needs.
2337
6652092
3837
bởi vì đó là một trong những bậc thang nhu cầu của Maslow.
110:56
You know, you've got to have shelter.
2338
6656296
1435
Bạn biết đấy, bạn phải có nơi trú ẩn.
110:57
You've got to have so much money.
2339
6657731
1351
Bạn phải có thật nhiều tiền.
110:59
You don't want those worries, because then
2340
6659082
2019
Bạn không muốn những lo lắng đó, vì
111:01
when you haven't got those worries, you can concentrate
2341
6661101
2719
khi không còn những lo lắng đó, bạn có thể tập trung
111:03
on the other sides of human nature,
2342
6663820
2319
vào những mặt khác của bản chất con người,
111:06
which is which is art and culture.
2343
6666139
2970
đó là nghệ thuật và văn hóa.
111:09
But you can't think about those if you're worrying about money
2344
6669593
3737
Nhưng bạn không thể nghĩ về những điều đó nếu bạn đang lo lắng về tiền bạc
111:13
and relationships and
2345
6673330
2002
và các mối quan hệ cũng
111:15
and not having up somewhere to live and things as long as I
2346
6675465
3120
như không có nơi nào để sống và nhiều thứ miễn
111:18
as long as I have a roll of toilet paper
2347
6678618
2286
là tôi có một cuộn giấy vệ sinh
111:21
to wipe my bum with.
2348
6681588
1768
để lau mông.
111:24
anything else I could
2349
6684707
1352
bất cứ điều gì khác tôi có
111:26
probably get by, but but I must have.
2350
6686059
3653
thể có được, nhưng tôi phải có.
111:29
I must have that soft, beautiful
2351
6689712
3337
Mình phải có
111:33
quilted toilet paper to be buoyant.
2352
6693800
3570
giấy vệ sinh bông mềm, đẹp đó mới nổi được.
111:37
Oh, I like this one.
2353
6697670
901
Ồ, tôi thích cái này.
111:38
Now, this is a word that can be used in many ways,
2354
6698571
2403
Bây giờ, đây là một từ có thể được sử dụng theo nhiều cách,
111:40
floating to be buoyant.
2355
6700974
2452
nổi để nổi.
111:43
So maybe something floating on the water
2356
6703726
2970
Vì vậy có thể vật gì đó nổi trên mặt nước
111:47
can can be described as buoyant.
2357
6707213
2486
có thể được mô tả là nổi.
111:49
It does not sink.
2358
6709699
2002
Nó không chìm.
111:51
Yes. Stays afloat on the water.
2359
6711851
3270
Đúng. Luôn nổi trên mặt nước.
111:55
But of course, when we're talking about your mood,
2360
6715571
2520
Nhưng tất nhiên, khi chúng ta nói về tâm trạng của bạn,
111:58
the same thing can also happen.
2361
6718524
1986
điều tương tự cũng có thể xảy ra.
112:00
You can you can be buoyant.
2362
6720910
3270
Bạn có thể, bạn có thể phấn chấn.
112:04
You're very buoyant today.
2363
6724847
2002
Hôm nay bạn rất sôi nổi.
112:07
You can say if you want to impress somebody with your
2364
6727400
2519
Bạn có thể nói rằng nếu bạn muốn gây ấn tượng với ai đó bằng khả năng
112:10
with your English language, with your use of different
2365
6730253
3119
tiếng Anh của mình, bằng cách sử dụng
112:13
words, you're very buoyant today.
2366
6733372
3120
các từ khác nhau, thì hôm nay bạn rất phấn chấn.
112:16
If somebody is happy and they will say, well,
2367
6736492
2252
Nếu ai đó vui vẻ và họ sẽ nói,
112:18
that's an unusual word.
2368
6738911
2002
đó là một từ không bình thường.
112:21
Where did you learn that?
2369
6741047
1284
Bạn học cái đó ở đâu?
112:22
And you will say, I've been on Mr. Duncan's,
2370
6742331
1952
Và bạn sẽ nói, tôi đã tham gia
112:25
English teaching channel,
2371
6745251
1134
kênh dạy tiếng Anh của thầy Duncan,
112:26
and there you can tell all your friends about it.
2372
6746385
2002
và ở đó bạn có thể kể cho tất cả bạn bè của mình về điều đó.
112:28
No, but. Yes. No. Buoyant.
2373
6748421
2002
Không nhưng. Đúng. Không. Nổi.
112:30
It just means like, something floating on the water.
2374
6750523
2736
Nó chỉ có nghĩa là giống như một cái gì đó nổi trên mặt nước.
112:33
You're up.
2375
6753459
901
Bạn dậy rồi.
112:34
You're not sinking down into depression.
2376
6754360
2769
Bạn không chìm vào trầm cảm.
112:39
Good.
2377
6759582
1468
Tốt. Dưới
112:41
Here are some words.
2378
6761050
1385
đây là một số từ.
112:42
Some brief words.
2379
6762435
2002
Vài lời ngắn gọn.
112:44
enthusiastic.
2380
6764470
2069
nhiệt tình.
112:46
You can be upbeat as well.
2381
6766539
3753
Bạn cũng có thể lạc quan.
112:50
I like that one. Upbeat. Yeah.
2382
6770326
1718
Tôi thích cái đó. Lạc quan. Vâng.
112:52
Listen, who is lively?
2383
6772044
2236
Nghe này, ai là người sôi nổi?
112:54
Jolly? They are positive as well.
2384
6774496
2703
Vui vẻ à? Họ cũng tích cực.
112:57
I think that's one of the biggest things about being happy.
2385
6777199
3053
Tôi nghĩ đó là một trong những điều lớn nhất về hạnh phúc.
113:00
To be happy.
2386
6780502
768
Hạnh phúc.
113:01
I think you also need to be positive
2387
6781270
2019
Tôi nghĩ bạn cũng cần phải tích cực
113:03
about everything around you.
2388
6783672
2002
về mọi thứ xung quanh mình.
113:08
Bright,
2389
6788293
2002
Tươi sáng,
113:10
cheerful
2390
6790396
1167
vui vẻ
113:11
and of course, optimistic and optimistic.
2391
6791563
3337
và tất nhiên, lạc quan và lạc quan.
113:14
Person is always looking forward to something.
2392
6794900
3353
Con người luôn mong chờ điều gì đó.
113:18
So, for example, we are looking forward
2393
6798554
3386
Vì vậy, chẳng hạn, chúng tôi rất mong được
113:21
to meeting you in Rome
2394
6801940
2620
gặp bạn ở Rome
113:24
if you are going to join us for our lovely
2395
6804827
3186
nếu bạn định tham gia cùng chúng tôi tại Rome đáng yêu của chúng tôi
113:28
Rome around Rome.
2396
6808363
3687
quanh Rome.
113:32
But we will be very buoyant.
2397
6812267
2002
Nhưng chúng tôi sẽ rất phấn chấn.
113:34
Yes, it's not a phrase that's used commonly.
2398
6814419
2820
Vâng, đó không phải là một cụm từ được sử dụng phổ biến.
113:38
I've got to say. It's, it's.
2399
6818090
1885
Tôi phải nói. Nó, nó.
113:39
You would know me if you saw somebody that was very happy.
2400
6819975
2486
Bạn sẽ biết tôi nếu bạn nhìn thấy ai đó đang rất hạnh phúc.
113:42
You would say, as you say, you're very,
2401
6822461
2285
Bạn sẽ nói, như bạn nói,
113:44
you're very upbeat today.
2402
6824980
2002
hôm nay bạn rất, rất lạc quan.
113:47
You're very positive.
2403
6827232
1051
Bạn rất tích cực.
113:48
You're very bright, you're very cheerful, happy, optimistic.
2404
6828283
3687
Bạn rất tươi sáng, bạn rất vui vẻ, hạnh phúc, lạc quan.
113:52
You could use the word buoyant,
2405
6832370
1886
Bạn có thể sử dụng từ nổi
113:54
and you would certainly impress people if you used it.
2406
6834256
3787
và chắc chắn bạn sẽ gây ấn tượng với mọi người nếu bạn sử dụng nó.
113:58
If you were learning the English language, your use of vote,
2407
6838360
2969
Nếu bạn đang học tiếng Anh, việc sử dụng phiếu bầu,
114:01
you know, your expanding vocabulary,
2408
6841329
2319
bạn biết đấy, việc mở rộng vốn từ vựng,
114:04
vocabulary, vocabulary.
2409
6844132
2753
từ vựng, từ vựng của bạn.
114:07
I found that difficult to pronounce.
2410
6847752
1502
Tôi thấy khó phát âm điều đó.
114:09
Then, ironically, I'm over it there now, but.
2411
6849254
4054
Trớ trêu thay, bây giờ tôi đã vượt qua nó rồi , nhưng.
114:13
Yes, but it is.
2412
6853308
751
Vâng, nhưng nó là vậy.
114:14
It is a word you can use.
2413
6854059
1501
Đó là một từ bạn có thể sử dụng.
114:15
Open minded, says Tom. Yes.
2414
6855560
1885
Cởi mở, Tom nói. Đúng.
114:17
Open minded?
2415
6857445
901
Cởi mở?
114:18
Yes. If you're open minded, you're often happy.
2416
6858346
2102
Đúng. Nếu bạn là người cởi mở, bạn thường hạnh phúc.
114:22
sanguine.
2417
6862967
1435
lạc quan.
114:24
Oh, Mr.
2418
6864402
634
Ồ, anh
114:25
Steve, there is an interesting word.
2419
6865036
2336
Steve, có một từ thú vị đấy.
114:27
Sanguine.
2420
6867856
2002
Lạc quan.
114:29
As an adjective,
2421
6869891
1235
Là một tính từ,
114:31
you are describing a person who is naively happy.
2422
6871126
3837
bạn đang mô tả một người hạnh phúc một cách ngây thơ.
114:35
So it is possible to be too happy where you just
2423
6875513
3237
Vì vậy, bạn có thể quá hạnh phúc khi
114:39
don't have a care in the world.
2424
6879250
1919
không còn sự quan tâm nào đến thế giới.
114:41
You can be almost happy
2425
6881169
2552
Bạn có thể gần như hạnh phúc
114:44
to the point of almost being foolish.
2426
6884722
3204
đến mức gần như phát điên.
114:48
You do things without taking them seriously
2427
6888076
3353
Bạn làm mọi việc mà không coi trọng chúng
114:51
because you are so happy about everything.
2428
6891429
2519
vì bạn quá hạnh phúc về mọi thứ.
114:53
Maybe you're not thinking of the negatives.
2429
6893948
2403
Có lẽ bạn không nghĩ đến những điều tiêu cực.
114:56
Maybe you're only thinking of the positives
2430
6896351
2002
Có thể bạn chỉ nghĩ đến những điều tích cực
114:58
when you go somewhere.
2431
6898670
1835
khi đi đâu đó.
115:00
so your, yes,
2432
6900505
3286
vậy thì, vâng,
115:03
maybe you you're going to a party and,
2433
6903791
2219
có thể bạn sắp đi dự một bữa tiệc và
115:06
and, you're sanguine.
2434
6906377
1652
, bạn là người lạc quan.
115:08
You're, you're, you're thinking of all the positive things that could happen.
2435
6908029
3053
Bạn đang, bạn đang nghĩ về tất cả những điều tích cực có thể xảy ra.
115:11
You're not letting your mind entertain
2436
6911082
3904
Bạn không để tâm trí mình nuôi dưỡng
115:15
any notions of maybe fight.
2437
6915369
2803
bất kỳ ý niệm nào về việc có thể đánh nhau.
115:18
So people are getting drunk and hitting you or,
2438
6918172
2302
Vì vậy, mọi người sẽ say rượu và đánh bạn
115:21
or being rejected
2439
6921008
1685
hoặc bị từ chối
115:22
if you approach somebody for a date.
2440
6922693
2169
nếu bạn tiếp cận ai đó để hẹn hò. Vì
115:25
So you're feeling very happy about doing something,
2441
6925179
2553
vậy, bạn cảm thấy rất vui khi làm điều gì đó
115:28
and you might not take all of the precautions
2442
6928032
3637
và bạn có thể không thực hiện tất cả các biện pháp phòng ngừa như
115:31
that you normally would because your emotions have taken over.
2443
6931669
3387
thường lệ vì cảm xúc của bạn đã lấn át.
115:35
right.
2444
6935723
651
Phải.
115:36
That's a good word, Mr. Duncan. Sanguine.
2445
6936374
2185
Đó là một lời hay đấy, ông Duncan. Lạc quan.
115:39
That's not a word that's that you hear used very often,
2446
6939010
3420
Đó không phải là từ mà bạn nghe thấy được sử dụng thường xuyên,
115:42
but it's, obviously,
2447
6942430
2552
nhưng rõ ràng là nó
115:44
very pertinent to our discussion today.
2448
6944982
2069
rất phù hợp với cuộc thảo luận của chúng ta ngày hôm nay.
115:47
Well, it's when you are describing a person who is who is naive.
2449
6947051
4204
Chà, đó là khi bạn đang mô tả một người ngây thơ.
115:51
They are two optimistic.
2450
6951255
2185
Họ là hai người lạc quan.
115:53
You're very you're too sanguine.
2451
6953440
1836
Bạn thật là bạn quá lạc quan.
115:55
I don't know how you would use that word.
2452
6955276
1718
Tôi không biết bạn sẽ dùng từ đó như thế nào .
115:56
It's not one I've ever used. Here we go.
2453
6956994
1935
Nó không phải là thứ tôi từng sử dụng. Bắt đầu nào.
115:58
We're moving on, Steve, to have a spring in one step.
2454
6958929
3821
Chúng ta đang tiến lên, Steve, để có một bước nhảy vọt trong một bước.
116:02
So this is a nice phrase.
2455
6962866
1919
Vì vậy, đây là một cụm từ hay.
116:05
You have a spring in your step.
2456
6965920
1951
Bạn có một mùa xuân trong bước đi của bạn.
116:07
Yeah.
2457
6967871
334
Vâng.
116:08
So everything you are doing, everything you are doing,
2458
6968205
2970
Vì vậy, mọi việc bạn đang làm, mọi việc bạn đang làm,
116:11
your whole body language
2459
6971175
2002
toàn bộ ngôn ngữ cơ thể của bạn đều
116:13
is expressing your happiness.
2460
6973644
2119
đang thể hiện niềm hạnh phúc của bạn.
116:15
You have a spring in your step
2461
6975763
2619
Bạn có một mùa xuân trong bước đi của mình
116:18
because when you're happy and contented
2462
6978499
2102
bởi vì khi bạn hạnh phúc, hài lòng
116:20
and positive, you, you, you've got more energy.
2463
6980984
2970
và tích cực, bạn, bạn, bạn có nhiều năng lượng hơn.
116:24
And when you've got more energy,
2464
6984404
1202
Và khi bạn có nhiều năng lượng hơn,
116:25
you people will see that in the way that you walk
2465
6985606
2602
mọi người sẽ thấy điều đó qua cách bạn bước
116:28
in, the way that you talk, in the way that you interact with other people.
2466
6988208
3370
vào, cách bạn nói chuyện, cách bạn tương tác với người khác.
116:31
If you are depressed and sad.
2467
6991845
2002
Nếu bạn đang chán nản và buồn bã.
116:34
But when you, you know you, you'll be slower,
2468
6994281
2936
Nhưng khi bạn, bạn biết bạn, bạn sẽ chậm hơn,
116:37
you'll have less energy because your brain is using up
2469
6997217
3187
bạn sẽ có ít năng lượng hơn vì bộ não của bạn đang sử dụng
116:40
all the energy and worry and you've got nothing left.
2470
7000404
2752
hết năng lượng và sự lo lắng và bạn chẳng còn gì cả.
116:43
Renee and the other part of your body,
2471
7003156
2186
Renee và các bộ phận khác trên cơ thể bạn, tất nhiên, thật
116:45
it's it's horrible when, of course, moods.
2472
7005859
3237
kinh khủng khi có tâm trạng. Tất
116:49
We all go up and down in our moods,
2473
7009096
2135
cả chúng ta đều có tâm trạng thăng trầm,
116:51
and sometimes we're happy of the days we're not in the
2474
7011948
2953
và đôi khi chúng ta hạnh phúc với những ngày chúng ta không ở bên nhau,
116:54
sometimes there's no you can't put a reason behind it.
2475
7014918
3387
đôi khi không, bạn không thể đưa ra lý do đằng sau điều đó.
116:58
As I've said to you, sometimes you wake up,
2476
7018688
1936
Như tôi đã nói với bạn, đôi khi bạn thức dậy,
117:00
you might go to bed happy,
2477
7020624
1985
bạn có thể vui vẻ đi ngủ,
117:03
and then you wake up in the morning,
2478
7023009
1318
và rồi bạn thức dậy vào buổi sáng,
117:04
you just say, oh, I don't want to get out of bed today.
2479
7024327
2987
bạn chỉ nói, ồ, hôm nay tôi không muốn ra khỏi giường.
117:07
I don't want to go to everything becomes an effort.
2480
7027697
2603
Tôi không muốn mọi thứ trở thành nỗ lực.
117:10
And you feel sort of a bit sad and a bit down.
2481
7030967
2586
Và bạn cảm thấy hơi buồn và hơi chán nản.
117:13
But that's natural, isn't it?
2482
7033553
1318
Nhưng đó là điều đương nhiên phải không?
117:14
That's part of the human condition.
2483
7034871
2002
Đó là một phần của tình trạng con người.
117:17
We're not going to be happy.
2484
7037023
1001
Chúng ta sẽ không hạnh phúc đâu.
117:18
I mean, I'm not happy now.
2485
7038024
1769
Ý tôi là bây giờ tôi không hạnh phúc.
117:19
I'm always worried, actually, when I'm very happy
2486
7039793
2419
Thực ra tôi luôn lo lắng khi tôi đang rất vui
117:22
because I know I'm going to be sad.
2487
7042212
2135
vì tôi biết mình sẽ buồn. Vì
117:24
So because, you know, because you moods go up and down, don't you?
2488
7044614
2886
vậy, bạn biết đấy, vì tâm trạng của bạn lên xuống thất thường, phải không?
117:27
So later on, when I come off this nice of Duncan, you can expect me
2489
7047500
3988
Vì vậy, sau này, khi tôi tỏ ra tử tế với Duncan, bạn có thể đoán rằng tôi
117:31
to get depressed very quickly because I'm on a high at the moment.
2490
7051488
3987
sẽ nhanh chóng bị trầm cảm vì lúc này tôi đang ở trên cao.
117:35
Okay. It's not going to last.
2491
7055475
2002
Được rồi. Nó sẽ không kéo dài.
117:37
No, it never does. And but that's
2492
7057761
1968
Không, nó không bao giờ làm vậy. Và điều đó
117:40
it never does with you.
2493
7060814
1835
không bao giờ xảy ra với bạn.
117:42
This is the trouble. It cycles.
2494
7062649
1434
Đây chính là rắc rối. Nó quay vòng.
117:44
We our moods go in cycles. Yes.
2495
7064083
2753
Tâm trạng của chúng ta đi theo chu kỳ. Đúng.
117:47
Well, there's some people.
2496
7067086
1018
À, có một số người.
117:48
You are yours from hour to hour.
2497
7068104
1919
Bạn là của bạn từ giờ này sang giờ khác.
117:50
I have a minute to minute.
2498
7070023
1318
Tôi có một phút đến từng phút.
117:51
Yes. Some people, of course, do I, Steve,
2499
7071341
2052
Đúng. Tất nhiên, có một số người, tôi, Steve,
117:53
you meet the men that are always happy, aren't they?
2500
7073626
1802
bạn cũng gặp những người đàn ông luôn vui vẻ, phải không?
117:55
Some people have. Not yet anyway. Right.
2501
7075428
1685
Một vài người có. Dù sao thì cũng chưa. Phải.
117:57
We've got two minutes, two minutes, two minutes
2502
7077113
2186
Chúng ta có hai phút, hai phút, hai phút
117:59
to make people even happier than they are already.
2503
7079299
2402
để khiến mọi người còn hạnh phúc hơn nữa . Điều
118:03
Is that possible?
2504
7083019
1101
đó có thể không? Hãy
118:04
Look, if we haven't done it by now, it's never going to happen.
2505
7084120
2703
nhìn xem, nếu bây giờ chúng ta không làm điều đó thì nó sẽ không bao giờ xảy ra.
118:07
Delighted, pleased and glad
2506
7087390
2769
Vui mừng, hài lòng và vui mừng
118:10
are the synonyms of happy to be delighted,
2507
7090393
3420
là những từ đồng nghĩa của hạnh phúc để được vui mừng,
118:13
pleased and glad.
2508
7093813
2002
hài lòng và vui mừng.
118:15
And I suppose, what makes you happy?
2509
7095998
2002
Và tôi cho rằng, điều gì khiến bạn hạnh phúc?
118:18
I will tell you now what makes me happy,
2510
7098084
2836
Bây giờ tôi sẽ nói cho bạn biết điều gì khiến tôi hạnh phúc,
118:20
what makes me happy
2511
7100920
2002
điều khiến tôi hạnh phúc
118:23
is just having those simple
2512
7103139
2919
chỉ là có được những điều đơn giản đó
118:26
things, small moments of time.
2513
7106509
3203
, những khoảnh khắc nhỏ bé.
118:29
I often find
2514
7109712
2002
Tôi thường nhận ra rằng
118:31
as I go through life
2515
7111847
1285
khi trải qua cuộc đời,
118:33
that it's the small moments,
2516
7113132
2052
đó là những khoảnh khắc nhỏ bé,
118:35
the things that might be fleeting or brief.
2517
7115785
3887
những điều có thể thoáng qua hoặc ngắn ngủi. Những
118:40
Those little moments
2518
7120456
2002
khoảnh khắc nhỏ đó
118:42
are the ones that quite often
2519
7122475
1735
thường
118:44
bring a smile to my face.
2520
7124210
2185
mang lại nụ cười trên khuôn mặt tôi.
118:46
So maybe you can sit in a big golden palace with lots and lots of money,
2521
7126579
3904
Vì vậy, có thể bạn có thể ngồi trong một cung điện lớn bằng vàng với rất nhiều tiền,
118:50
but it doesn't necessarily mean that you are going to be happy.
2522
7130800
3787
nhưng điều đó không nhất thiết có nghĩa là bạn sẽ hạnh phúc. Tuy
118:54
And yet you might have small things.
2523
7134587
2068
nhiên, bạn có thể có những điều nhỏ nhặt.
118:56
Things that just bring a smile to your face,
2524
7136922
3754
Những điều mang lại nụ cười trên khuôn mặt bạn,
119:00
maybe your favourite snack,
2525
7140676
2002
có thể là món ăn nhẹ yêu thích của bạn,
119:02
or maybe seeing Mr.
2526
7142811
1819
hoặc có thể nhìn thấy ông
119:04
Steve first thing in the morning
2527
7144630
2703
Steve vào buổi sáng
119:08
and you think, oh, I am so lucky.
2528
7148200
3187
và bạn nghĩ, ồ, tôi thật may mắn.
119:12
Such a small, simple
2529
7152137
2036
Một điều nhỏ nhặt, đơn giản như vậy cũng
119:14
thing can make me happy.
2530
7154173
2135
có thể khiến tôi hạnh phúc.
119:17
Oh, somebody just a
2531
7157743
1568
Ồ, có ai đó chỉ là
119:19
loved one bringing you a cup of coffee,
2532
7159311
2186
người thân mang cho bạn một tách cà phê,
119:22
or cooking you a nice meal?
2533
7162314
3020
hay nấu cho bạn một bữa ăn ngon thôi?
119:26
Yes. Money isn't the answer to everything.
2534
7166502
2168
Đúng. Tiền không phải là câu trả lời cho mọi thứ.
119:28
You need a certain amount, and after that, it doesn't
2535
7168670
3020
Bạn cần một số tiền nhất định, và sau đó, nó không
119:31
necessarily bring you more happiness.
2536
7171690
2002
nhất thiết mang lại cho bạn nhiều hạnh phúc hơn.
119:34
Mr.. I tell you what would make Mr.
2537
7174076
2235
Ông.. Tôi nói cho ông biết điều gì sẽ khiến ông
119:36
Duncan very happy.
2538
7176311
1452
Duncan rất vui.
119:37
Viewers, if you want to make Mr.
2539
7177763
2069
Quý khán giả nếu muốn làm cho ông
119:39
Duncan very happy, give him a like.
2540
7179832
2452
Duncan vui vẻ thì hãy cho ông một like nhé.
119:42
Oh, okay.
2541
7182501
951
Ờ được rồi.
119:43
To today's live stream.
2542
7183452
1535
Đến buổi phát trực tiếp ngày hôm nay.
119:44
Yes, if you haven't already. If you have.
2543
7184987
2002
Có, nếu bạn chưa làm vậy. Nếu bạn có.
119:46
Thank you very much.
2544
7186989
1351
Cảm ơn rất nhiều.
119:48
Give Mr. Duncan.
2545
7188340
734
Đưa cho ông Duncan.
119:49
That will make him very see.
2546
7189074
1785
Điều đó sẽ làm cho anh ấy rất thấy.
119:50
Simple things. Simple things.
2547
7190859
1685
Những điều đơn giản. Những điều đơn giản.
119:52
Just give a like.
2548
7192544
2002
Chỉ cần cho một thích.
119:55
Thank you for that.
2549
7195847
1402
Cảm ơn vì điều đó.
119:57
Thank you. Mr. Steve.
2550
7197249
1435
Cảm ơn. Ông Steve.
119:58
Olaf is tickled pink.
2551
7198684
2002
Olaf có màu hồng nhột.
120:00
Yes. Typical.
2552
7200702
1802
Đúng. Đặc trưng.
120:02
If you you're tickled pink.
2553
7202504
1018
Nếu bạn đang nhột màu hồng.
120:03
It means you're you're.
2554
7203522
1151
Nó có nghĩa là bạn là bạn.
120:04
Oh, you're really happy.
2555
7204673
1368
Ôi, bạn thực sự hạnh phúc.
120:06
Yes. Something has made you happy.
2556
7206041
2219
Đúng. Có điều gì đó đã làm bạn hạnh phúc.
120:08
It has given you a lot of pleasure.
2557
7208260
1501
Nó đã mang lại cho bạn rất nhiều niềm vui.
120:09
You are tickled pink.
2558
7209761
1268
Bạn đang nhột màu hồng.
120:11
Maybe, a beautiful present,
2559
7211029
2853
Có thể, một món quà đẹp,
120:13
maybe a present that your friend buys for you.
2560
7213882
2486
có thể là một món quà mà bạn bè mua cho bạn.
120:16
And it's something lovely.
2561
7216368
1234
Và đó là một cái gì đó đáng yêu.
120:17
And you go, I, I'm tickled pink.
2562
7217602
2303
Và bạn đi, tôi, tôi nhột màu hồng.
120:20
Thank you.
2563
7220922
401
Cảm ơn.
120:21
Beatrice, for your comment at the end there.
2564
7221323
3136
Beatrice, vì nhận xét của bạn ở cuối đó.
120:24
Thank you to everyone, for watching today.
2565
7224459
3103
Cảm ơn mọi người đã xem ngày hôm nay.
120:27
And we hope you've we've made you as happy
2566
7227562
3620
Và chúng tôi hy vọng bạn đã làm cho bạn hạnh phúc
120:31
as you've made us by being here today with your
2567
7231182
2670
như bạn đã làm cho chúng tôi khi có mặt ở đây hôm nay với
120:34
your lovely comment.
2568
7234185
1769
nhận xét đáng yêu của bạn.
120:35
Thank you very much.
2569
7235954
817
Cảm ơn rất nhiều.
120:36
Thank you. Steve. Pardon.
2570
7236771
2002
Cảm ơn. Steve. Xin thứ lỗi.
120:39
I said, thank you, Steve,
2571
7239174
1218
Tôi nói, cảm ơn Steve,
120:40
and I shall see you soon for a cup of tea.
2572
7240392
2068
và tôi sẽ sớm gặp lại bạn trong một tách trà.
120:42
And I shall see you again next week.
2573
7242460
2920
Và tôi sẽ gặp lại bạn vào tuần tới.
120:45
Well, I won't see you, I will, I will, I,
2574
7245380
2519
Thôi, tôi sẽ không gặp bạn, tôi sẽ, tôi sẽ, tôi,
120:48
I will see your comments.
2575
7248583
1652
tôi sẽ xem bình luận của bạn.
120:50
Yes, we we understand.
2576
7250235
2002
Vâng, chúng tôi hiểu.
120:52
We understand that you can't see everyone watching Steve.
2577
7252403
3020
Chúng tôi hiểu rằng bạn không thể thấy mọi người đang theo dõi Steve.
120:55
See that that that we all know
2578
7255990
2019
Hãy thấy rằng tất cả chúng tôi đều biết
120:58
you don't have to explain it to us.
2579
7258009
2002
bạn không cần phải giải thích điều đó với chúng tôi.
121:01
That's our.
2580
7261729
2002
Đó là của chúng tôi.
121:03
Thank you.
2581
7263982
450
Cảm ơn.
121:04
Steve.
2582
7264432
2002
Steve.
121:07
Then that was Mr.
2583
7267635
1085
Vậy thì đó là việc ông
121:08
Steve explaining things in
2584
7268720
2719
Steve giải thích mọi thứ
121:11
far too much detail.
2585
7271723
2068
quá chi tiết.
121:14
More detail than was required, if I was honest.
2586
7274208
3754
Nhiều chi tiết hơn mức cần thiết, nếu tôi thành thật mà nói. Thế
121:18
Well that's it, it's almost time to go.
2587
7278379
2302
đấy, gần đến giờ phải đi rồi.
121:20
It's almost time to say good bye.
2588
7280681
2319
Đã gần đến lúc phải nói lời tạm biệt.
121:23
Thank you for joining us.
2589
7283351
1718
Cảm ơn bạn đã tham gia cùng chúng tôi.
121:25
I hope you've enjoyed all of this.
2590
7285069
2419
Tôi hy vọng bạn thích tất cả những điều này.
121:27
Whatever it was, I hope it's made
2591
7287855
2853
Dù đó là gì đi nữa, tôi hy vọng nó sẽ khiến
121:30
you feel happy
2592
7290708
2002
bạn cảm thấy hạnh phúc
121:32
and put a smile on your face today.
2593
7292894
2519
và nở nụ cười trên môi ngày hôm nay.
121:35
Thank you very much for watching.
2594
7295980
2002
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã theo dõi.
121:38
This is Mr. Duncan.
2595
7298049
2002
Đây là ông Duncan.
121:40
I will be back with you
2596
7300251
2152
Tôi sẽ trở lại với bạn vào
121:42
next Sunday from 2 p.m.
2597
7302403
3186
Chủ Nhật tuần tới từ 2 giờ chiều.
121:45
UK. Time is when I'm back with you.
2598
7305589
3087
Vương quốc Anh. Đã đến lúc anh trở lại với em.
121:48
Look out for my short lessons.
2599
7308976
2586
Hãy chú ý đến những bài học ngắn của tôi.
121:52
Just very short, very brief,
2600
7312163
2686
Chỉ những bài học rất ngắn, rất ngắn gọn,
121:55
very concise lessons during the week
2601
7315816
4054
rất súc tích trong tuần
122:00
and I hope you will join me again
2602
7320438
2585
và tôi hy vọng các bạn sẽ tham gia lại với tôi vào
122:03
next Sunday from 2 p.m.
2603
7323023
2937
Chủ nhật tuần sau từ 2 giờ chiều. Múi
122:05
UK time.
2604
7325960
1651
giờ Anh.
122:07
Thank you very much. It's very nice.
2605
7327611
1802
Cảm ơn rất nhiều. Nó rất đẹp.
122:09
Yes, so many lovely messages today, Mr.
2606
7329413
3470
Vâng, hôm nay có nhiều tin nhắn đáng yêu quá, ông
122:12
Duncan. You always make us happy.
2607
7332883
1719
Duncan. Bạn luôn làm cho chúng tôi hạnh phúc.
122:14
Oh, thank you very much.
2608
7334602
1501
Ồ, cảm ơn bạn rất nhiều.
122:16
I am very pleased to hear that.
2609
7336103
2035
Tôi thấy rất hài lòng khi nghe điều đó.
122:19
Before I go, can I remind you again?
2610
7339523
2870
Trước khi đi tôi có thể nhắc lại cho bạn được không?
122:22
We are going to be in Rome
2611
7342393
2485
Chúng tôi sẽ đến Rome
122:24
during the first week of June.
2612
7344878
2837
vào tuần đầu tiên của tháng Sáu.
122:28
If you want to get in touch to let me know
2613
7348132
3737
Nếu bạn muốn liên hệ để cho tôi biết
122:32
if you are interested,
2614
7352770
2002
nếu bạn quan tâm thì hiện tại
122:35
there is the email address
2615
7355239
1985
có địa chỉ email
122:37
on the screen right now.
2616
7357224
2152
trên màn hình.
122:39
Just give me your name, your real name, your proper name.
2617
7359827
3903
Chỉ cần cho tôi biết tên, tên thật, tên riêng của bạn.
122:44
Tell me that you're interested and I will send you all of the details
2618
7364064
3587
Hãy cho tôi biết rằng bạn quan tâm và tôi sẽ gửi cho bạn tất cả thông tin chi tiết
122:47
and maybe we can meet for real.
2619
7367651
3253
và có thể chúng ta sẽ gặp nhau thực sự.
122:51
This is Mr.
2620
7371622
684
Đây là ông
122:52
Duncan in the birthplace of English, saying thanks for watching.
2621
7372306
4087
Duncan ở quê hương của tiếng Anh, đang nói lời cảm ơn vì đã xem. Hẹn
122:56
See you soon.
2622
7376543
1668
sớm gặp lại.
122:58
And of course, until the next time we meet here,
2623
7378211
2470
Và tất nhiên, cho đến lần tiếp theo chúng ta gặp nhau ở đây,
123:01
you know what's coming next.
2624
7381064
1318
bạn sẽ biết điều gì sẽ xảy ra tiếp theo.
123:02
Yes, you do have a good week
2625
7382382
2019
Vâng, bạn có một tuần tốt lành
123:04
until next week.
2626
7384735
1701
cho đến tuần sau.
123:06
And of course.
2627
7386436
1051
Và dĩ nhiên.
123:12
Ta ta for now.
2628
7392292
2002
Ta tạm thời vậy.
123:16
Stay happy.
2629
7396029
884
Hãy luôn hạnh phúc.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7