What makes you HAPPY? - Learning English 🔮LIVE - English Addict / 28th April 2024

3,448 views ・ 2024-04-29

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:53
It is a bright day.
0
233414
3203
C'est une journée lumineuse.
03:56
We have some cloud. Not much.
1
236634
2769
Nous avons du nuage. Pas beaucoup.
03:59
We had a little bit of rain earlier,
2
239420
2336
Nous avons eu un peu de pluie plus tĂŽt
04:02
and it is rather windy as well.
3
242623
3254
et il y a aussi du vent.
04:05
We are back together.
4
245893
3220
Nous sommes de nouveau ensemble. D'accord.
04:09
Okay.
5
249614
2002
04:12
It is English addict coming to you
6
252433
2035
C'est English addict qui vient chez vous en direct
04:14
live and direct
7
254468
2002
et en direct
04:16
from the birthplace of the English language.
8
256570
2920
du berceau de la langue anglaise.
04:19
We all know where it is.
9
259490
1385
Nous savons tous oĂč il se trouve.
04:20
I know you know.
10
260875
1785
Je sais que tu sais.
04:22
Everyone knows.
11
262660
1385
Tout le monde sait.
04:24
It is of course England.
12
264045
2786
Il s'agit bien sûr de l'Angleterre.
04:44
We are back.
13
284832
1017
Nous sommes de retour.
04:45
Everyone.
14
285849
2002
Tout le monde.
04:48
Did you miss us?
15
288969
1502
Nous vous avons manqué ?
04:50
Did you miss myself?
16
290471
1568
Je t'ai manqué ?
04:52
Did you miss Mr. Steve?
17
292039
2002
Avez-vous manqué M. Steve?
04:54
Did you miss all of this craziness?
18
294191
2953
Vous avez raté toute cette folie ?
04:57
Hi, everybody. This is Mr.
19
297461
1919
Salut tout le monde. C'est M.
04:59
Duncan in England.
20
299380
1301
Duncan en Angleterre.
05:00
How are you today?
21
300681
1351
Comment allez-vous aujourd'hui?
05:02
Are you okay? I hope so.
22
302032
2102
Êtes-vous d'accord? Je l'espùre.
05:04
Are you feeling happy today?
23
304134
1785
Vous sentez-vous heureux aujourd'hui ?
05:05
I hope so, I hope there is a smile on your face
24
305919
2953
Je l’espùre, j’espùre qu’il y a un sourire sur votre visage
05:09
because we are talking about
25
309339
1569
parce que nous parlons d’
05:10
being happy today.
26
310908
2002
ĂȘtre heureux aujourd’hui.
05:13
I know what you are going to say, Mr.
27
313160
2102
Je sais ce que vous allez dire, monsieur
05:15
Duncan.
28
315262
450
05:15
These days it would appear that it's much harder
29
315712
2837
Duncan.
De nos jours, il semblerait qu'il soit beaucoup plus difficile
05:19
to be happy about things,
30
319366
1919
d'ĂȘtre heureux,
05:21
but I think there are more happy people
31
321285
3536
mais je pense qu'il y a plus de gens heureux
05:24
around on the planet
32
324855
2002
sur la planĂšte
05:27
than a lot of people ever mentioned.
33
327641
2069
que beaucoup de gens ne l'ont jamais mentionné.
05:30
So I think a lot of people have some sort of happiness.
34
330077
2902
Je pense donc que beaucoup de gens Ă©prouvent une sorte de bonheur.
05:32
You can't be happy all the time.
35
332979
2002
On ne peut pas ĂȘtre heureux tout le temps.
05:35
I think you would go crazy if you were always happy.
36
335415
3654
Je pense que tu deviendrais fou si tu Ă©tais toujours heureux.
05:39
You have to have the ups
37
339069
2536
Il faut connaĂźtre des hauts
05:42
and downs, I think.
38
342939
2353
et des bas, je pense.
05:45
So that is what life is all about.
39
345292
2819
VoilĂ  donc Ă  quoi sert la vie.
05:48
I think sometimes it is good.
40
348111
2336
Je pense que parfois c'est bien.
05:50
You can smile easily
41
350931
1735
Vous pouvez sourire facilement
05:52
and sometimes it is not so easy
42
352666
3053
et parfois, il n’est pas si facile
05:55
to have a smile on your face.
43
355719
2402
d’avoir le sourire aux lùvres.
05:58
Sometimes it is not so easy.
44
358371
2570
Parfois, ce n'est pas si facile.
06:02
My name is Duncan.
45
362175
1318
Je m'appelle Duncan.
06:03
I talk about English by the way.
46
363493
2102
Je parle d'ailleurs de l'anglais.
06:05
I am an English addict.
47
365595
1885
Je suis accro Ă  l'anglais.
06:07
You might say I am crazy about English.
48
367480
5623
On pourrait dire que je suis fou d’anglais.
06:13
Some people of course, just say that I am crazy.
49
373303
3820
Certaines personnes, bien sûr, disent simplement que je suis fou.
06:17
I don't know what they mean by that, I really don't.
50
377123
2636
Je ne sais pas ce qu’ils veulent dire par là, vraiment pas.
06:20
It's nice to be back with you today.
51
380059
1886
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre de retour parmi vous aujourd'hui.
06:21
Sunday is here again.
52
381945
2886
Dimanche est de retour.
06:25
Every Sunday I am live on YouTube from 2 p.m.
53
385181
4538
Chaque dimanche je suis en direct sur YouTube à partir de 14h. L’
06:29
UK time and today is no exception.
54
389719
4371
heure du Royaume-Uni et aujourd’hui ne font pas exception.
06:34
We are all here together again.
55
394524
3236
Nous sommes à nouveau tous réunis.
06:38
I suppose I should also mention coming up
56
398144
2703
Je suppose que je devrais Ă©galement mentionner la diffusion en
06:40
later on today on the live stream.
57
400847
3353
direct plus tard dans la journée.
06:44
He is back with us. Mr.
58
404684
2135
Il est de retour parmi nous. M.
06:46
Steve will be here.
59
406819
2002
Steve sera lĂ .
06:49
He will be live in the studio telling us
60
409155
2853
Il sera en direct en studio pour nous raconter
06:52
all of the things he has been getting up to.
61
412008
3503
tout ce qu'il a fait.
06:56
It might not take very long
62
416379
2002
Cela ne prendra peut-ĂȘtre pas trĂšs longtemps
06:58
because he hasn't been up to much this week.
63
418731
2636
car il n’a pas fait grand-chose cette semaine.
07:01
However, we do have a lot of busy things,
64
421450
3070
Cependant, nous avons beaucoup de choses chargées,
07:04
a lot of activities
65
424520
2720
beaucoup d'activités
07:07
coming up over the next few weeks, certainly
66
427523
3654
Ă  venir au cours des prochaines semaines, certainement
07:11
during the month of June, early June.
67
431177
3120
au cours du mois de juin, début juin. La
07:15
Last week I revealed that we
68
435431
2769
semaine derniÚre, j'ai révélé que nous
07:18
are having a rendezvous once again.
69
438200
4054
avions Ă  nouveau rendez-vous. L'
07:22
Last year it was in Paris.
70
442254
2069
année derniÚre, c'était à Paris.
07:24
This year we are meeting up
71
444323
2302
Cette année nous nous retrouvons
07:26
at the start of June in
72
446959
2719
début juin en
07:31
Italy.
73
451480
1085
Italie.
07:32
We are going to meet up in Rome already.
74
452565
3520
Nous allons déjà nous retrouver à Rome.
07:36
We have three people who are definitely
75
456519
3453
Nous avons trois personnes qui
07:40
going to meet up with us.
76
460239
2085
vont certainement nous rencontrer.
07:43
If you are interested, send
77
463809
2136
Si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©, envoyez-
07:45
an email to me and say, Mr.
78
465945
2168
moi un e-mail et dites : M.
07:48
Duncan, when is it?
79
468113
1786
Duncan, quand est-ce ?
07:49
Please tell me when you are meeting up in Rome.
80
469899
4604
S'il vous plaĂźt, dites-moi quand vous vous retrouverez Ă  Rome. C'est
07:54
So that is where we are meeting.
81
474653
1935
donc lĂ  que nous nous retrouvons. Nous sommes au
07:56
It is near the beginning of June.
82
476588
3037
début du mois de juin.
07:59
All of the details I will give you
83
479992
2369
Tous les détails que je vous donnerai
08:02
if you send me an email
84
482361
2336
si vous m'envoyez un e-mail
08:04
to my email address,
85
484763
2536
Ă  mon adresse e-mail,
08:07
I will give you all of the details.
86
487299
2052
je vous donnerai tous les détails.
08:09
A little bit later on.
87
489852
1384
Un peu plus tard.
08:11
Steve will be here.
88
491236
1318
Steve sera lĂ .
08:12
We are talking about being happy.
89
492554
2169
Nous parlons d'ĂȘtre heureux.
08:15
I have to say I do need cheering up today.
90
495891
3420
Je dois dire que j’ai besoin de me remonter le moral aujourd’hui.
08:19
I don't normally like to talk about
91
499311
2069
Normalement, je n'aime pas trop parler de
08:21
my personal life too much, but
92
501730
2402
ma vie personnelle, mais
08:24
I suppose I should mention my lovely mum
93
504917
2485
je suppose que je devrais mentionner ma charmante maman
08:27
because tomorrow it is
94
507669
2319
car demain c'est l'
08:29
my mother's birthday,
95
509988
2002
anniversaire de ma mĂšre,
08:32
the 29th of April, my mother's birthday.
96
512724
3387
le 29 avril, l'anniversaire de ma mĂšre.
08:36
Sadly, we lost my mum last year,
97
516111
2853
Malheureusement, nous avons perdu ma mÚre l'année derniÚre,
08:39
so this will be the first birthday
98
519314
3420
donc ce sera le premier anniversaire
08:43
or the first birthday of my mother
99
523251
2186
ou le premier anniversaire de ma mĂšre
08:46
where she will not be here.
100
526121
3036
oĂč elle ne sera pas lĂ .
08:49
So yes, a sad one.
101
529458
2602
Alors oui, c'est triste.
08:52
I won't be very happy tomorrow.
102
532294
2168
Je ne serai pas trĂšs heureux demain.
08:54
I will definitely be deep in thought tomorrow.
103
534462
4271
Je serai certainement plongé dans mes pensées demain. Alors,
08:58
So can I just say happy birthday to my lovely mum?
104
538733
3621
puis-je simplement souhaiter un joyeux anniversaire Ă  ma charmante maman ? Tu
09:02
We miss you all. All of the family.
105
542354
2185
nous manques Ă  tous. Toute la famille. Tu nous
09:04
We miss you very,
106
544906
1652
manques
09:06
very much, including myself.
107
546558
2102
énormément, moi y compris.
09:09
And that's all I can say.
108
549527
2253
Et c'est tout ce que je peux dire.
09:11
Really. Happy birthday, mum,
109
551780
1551
Vraiment. Joyeux anniversaire, maman,
09:14
for tomorrow
110
554649
1719
car demain
09:16
we are back here again.
111
556368
2602
nous sommes de retour ici.
09:18
Life as live can be.
112
558970
2920
La vie telle que vivre peut l'ĂȘtre.
09:21
So I hope we can have a little bit of fun
113
561890
2869
J’espùre donc que nous pourrons nous amuser un peu
09:25
here on the live stream.
114
565059
2002
ici, lors de la diffusion en direct.
09:27
It is very nice to see you here.
115
567228
2603
C'est trÚs agréable de vous voir ici.
09:29
Who was first on today's live chat
116
569981
3103
Qui a été le premier à participer au chat en direct d'aujourd'hui auquel
09:33
we have joining today
117
573701
3537
nous nous joignons aujourd'hui,
09:37
we have Vitas and also Francesca.
118
577422
3236
nous avons Vitas et aussi Francesca.
09:40
Hello Francesca, nice to see you here today.
119
580675
4488
Bonjour Francesca, ravie de vous voir ici aujourd'hui.
09:45
Thank you very much.
120
585413
1168
Merci beaucoup.
09:46
Vitas, Francesca and also Florence.
121
586581
3503
Vitas, Francesca et aussi Florence.
09:50
You were all very quick with your fingers
122
590084
2636
Vous avez tous été trÚs rapides avec vos doigts
09:52
today.
123
592970
2002
aujourd'hui.
10:00
I do like it.
124
600678
1552
J'aime ça.
10:02
I like it very much.
125
602230
1451
J'aime beaucoup.
10:03
When people have a very fast finger.
126
603681
3921
Quand les gens ont un doigt trĂšs rapide. Il se
10:08
There is a lot going on outside
127
608019
2702
passe beaucoup de choses dehors
10:10
at the moment in the garden because all the birds
128
610721
2853
en ce moment dans le jardin parce que tous les oiseaux
10:14
have been building their nests
129
614091
1919
ont construit leurs nids,
10:16
and then they dropped their eggs
130
616010
3170
puis ils ont laissĂ© tomber leurs Ɠufs,
10:20
and then the eggs hatched out.
131
620031
2002
puis les Ɠufs ont Ă©clos.
10:22
And now guess what?
132
622333
1301
Et maintenant, devinez quoi ?
10:23
We have lots of baby birds
133
623634
1985
Nous avons beaucoup d'oisillons qui
10:25
flying around the garden all over the place,
134
625853
2870
volent partout dans le jardin
10:28
and the parents are very busy feeding them.
135
628723
3370
et les parents sont trÚs occupés à les nourrir.
10:32
It is always a happy
136
632777
2302
C’est toujours une
10:35
and also sad time because of course
137
635079
2853
période heureuse, mais aussi triste, car bien sûr,
10:38
many of the babies will not survive.
138
638416
2635
de nombreux bébés ne survivront pas.
10:41
Unfortunately, we have a lot of predators around here,
139
641302
4921
Malheureusement, nous avons beaucoup de prédateurs par ici,
10:46
including sparrow hawks, buzzards.
140
646540
3988
notamment des Ă©perviers et des buses.
10:50
We even have kestrels as well
141
650811
2786
Nous avons mĂȘme des crĂ©cerelles
10:53
around here, all living in the wild.
142
653597
2369
par ici, toutes vivant Ă  l'Ă©tat sauvage.
10:56
So at this time of year when a lot of the baby
143
656533
2820
Donc, Ă  cette pĂ©riode de l'annĂ©e oĂč de nombreux
10:59
birds are flying around because they are
144
659353
3070
oisillons volent parce qu'ils sont
11:02
still learning about
145
662423
3019
encore en train d'apprendre Ă  connaĂźtre
11:06
their surroundings
146
666410
2002
leur environnement
11:08
and there are always lots of dangers
147
668512
2753
et qu'il y a toujours beaucoup de dangers qui
11:11
lurking around nearby.
148
671265
3086
se cachent à proximité.
11:14
So it's nice to see them.
149
674351
3153
C'est donc agréable de les voir.
11:17
But I'm hoping that they will all survive,
150
677504
3270
Mais j’espùre qu’ils survivront tous,
11:20
even though deep down I know they won't.
151
680774
2319
mĂȘme si au fond je sais que ce n’est pas le cas.
11:23
But I hope they will.
152
683093
1985
Mais j’espùre qu’ils le feront.
11:25
Hello also to Palmira.
153
685512
3170
Bonjour Ă©galement Ă  Palmira.
11:28
We also have.
154
688682
1552
Nous avons aussi.
11:30
Yes, he is here.
155
690234
1785
Oui, il est ici.
11:32
Luis Mendez is here today.
156
692019
5055
Luis Mendez est ici aujourd'hui.
11:37
Who else is here?
157
697341
900
Qui d'autre est ici ?
11:38
Maria Valentin Beatriz is here as well.
158
698241
5156
Maria Valentin Beatriz est Ă©galement ici.
11:43
I believe we will be seeing you
159
703397
3353
Je pense que nous vous reverrons
11:48
during our roam around
160
708735
3654
lors de notre itinérance à
11:53
Rome, which is happening
161
713023
2102
Rome, qui aura lieu
11:55
at the start of June.
162
715575
2636
début juin.
11:58
If you want all the details, please send me an email.
163
718211
3070
Si vous voulez tous les détails, envoyez-moi un email.
12:01
Thank you very much.
164
721281
901
Merci beaucoup.
12:02
Mohsen is here also.
165
722182
2703
Mohsen est lĂ  aussi.
12:05
Nabeel Basheer is here.
166
725035
2669
Nabeel Basheer est lĂ .
12:07
Thank you very much for joining me.
167
727704
1985
Merci beaucoup de vous joindre Ă  moi.
12:10
Who else is here?
168
730073
1985
Qui d'autre est ici ?
12:12
Sika.
169
732459
1201
Sika.
12:13
Sika Afridi says hi.
170
733660
2653
Sika Afridi vous dit bonjour.
12:16
Hi to you as well.
171
736846
1418
Salut Ă  toi Ă©galement.
12:18
Thank you very much for joining me.
172
738264
1986
Merci beaucoup de vous joindre Ă  moi.
12:20
There are new lessons, by the way.
173
740383
2069
Il y a d'ailleurs de nouvelles leçons.
12:22
I have been very busy, incredibly busy
174
742452
2970
J'ai été trÚs occupé, incroyablement occupé
12:25
posting short videos with lots of brief,
175
745722
4921
à publier de courtes vidéos contenant de nombreuses
12:31
concise information.
176
751428
2702
informations brĂšves et concises.
12:34
If something is concise, it means it is short.
177
754364
4321
Si quelque chose est concis, cela signifie qu’il est court.
12:38
So all of the information has been put
178
758918
2736
Ainsi, toutes les informations ont été regroupées
12:41
into a very small,
179
761921
2002
dans une trĂšs petite,
12:44
maybe a small sentence or a
180
764657
2453
peut-ĂȘtre une petite phrase ou un
12:47
or a short paragraph.
181
767327
2002
ou un court paragraphe.
12:49
Something is very concise.
182
769479
2803
Quelque chose est trĂšs concis.
12:52
I suppose you might see that word
183
772815
1952
Je suppose que vous verrez peut-ĂȘtre ce mot
12:54
quite often on the front of dictionaries.
184
774767
2937
assez souvent sur la couverture des dictionnaires.
12:58
So a dictionary will often be either long.
185
778154
4354
Ainsi, un dictionnaire sera souvent long.
13:03
So we
186
783493
450
13:03
have the long form of the dictionary.
187
783943
2736
Nous
avons donc la forme longue du dictionnaire.
13:07
Or of course quite often
188
787013
1802
Ou bien sûr, il existe trÚs souvent
13:08
there is a concise version
189
788815
2419
une version concise
13:11
of the dictionary, probably the one that we are all familiar
190
791634
3353
du dictionnaire, probablement celle que nous connaissons tous :
13:14
with the Oxford Dictionary concise.
191
794987
4205
l'Oxford Dictionary concise.
13:19
It is something that has been shortened
192
799659
2352
C'est quelque chose qui a été raccourci
13:22
and all of the important
193
802495
2369
et toutes les
13:24
information is there,
194
804864
1985
informations importantes sont lĂ ,
13:26
and all of the unimportant
195
806866
2169
et toutes les informations sans importance
13:29
information has been left out.
196
809035
2752
ont été laissées de cÎté.
13:31
It is concise. Nice.
197
811787
2002
C'est concis. Bon. Il y
13:34
So there are lots of concise
198
814306
2553
a donc beaucoup de
13:36
lessons on my YouTube channel.
199
816859
2486
leçons concises sur ma chaßne YouTube. Des
13:39
Short lessons
200
819562
1818
leçons courtes
13:41
and I hope you are enjoying them,
201
821380
1685
et j’espĂšre que vous les apprĂ©ciez,
13:43
I really do.
202
823065
2002
vraiment.
13:45
Tom is here.
203
825101
1201
Tom est lĂ .
13:46
Hello Tom, nice to see you back with this as well.
204
826302
3603
Bonjour Tom, ravi de vous revoir avec ça également.
13:50
Who else is here?
205
830206
1468
Qui d'autre est ici ?
13:51
Inaki Zika is here as well.
206
831674
4271
Inaki Zika est Ă©galement lĂ .
13:56
Florence.
207
836178
1251
Florence.
13:57
Hello to Florence.
208
837429
2052
Bonjour Ă  Florence.
13:59
Very nice to see you here as well.
209
839715
2619
TrĂšs heureux de vous voir ici Ă©galement.
14:02
Claudia. Hello, Claudia.
210
842901
2069
Claudie. Bonjour Claudie.
14:04
I suppose I should say.
211
844970
2002
Je suppose que je devrais dire.
14:07
What's cooking?
212
847122
818
14:07
Claudia, what have you got in your pocket?
213
847940
2486
Qu'est ce qui se cuisine?
Claudia, qu'est-ce que tu as dans ta poche ?
14:10
What's cooking? Claudia?
214
850843
1718
Qu'est ce qui se cuisine? Claudie ?
14:12
Is it something spicy and hot?
215
852561
2002
Est-ce quelque chose d'épicé et de piquant ?
14:14
Is it something salty or not?
216
854780
2035
C'est quelque chose de salé ou pas ?
14:17
Oh, Claudia, what is in the pot?
217
857266
3353
Oh, Claudia, qu'est-ce qu'il y a dans le pot ?
14:21
What is in your pot today?
218
861203
1985
Qu'y a-t-il dans votre pot aujourd'hui ? En
14:23
Talking of pots,
219
863622
1468
parlant de casseroles,
14:26
I. Did some cooking.
220
866058
4070
j'ai fait un peu de cuisine.
14:30
I know what you're going to say, Mr.
221
870829
1502
Je sais ce que vous allez dire, monsieur
14:32
Duncan.
222
872331
450
14:32
You never, ever cook anything in the kitchen.
223
872781
2219
Duncan.
Vous ne cuisinez jamais rien dans la cuisine.
14:35
Well, guess what.
224
875000
1285
Bien devinez quoi. La
14:36
Last week I did.
225
876285
2002
semaine derniĂšre, je l'ai fait.
14:38
I cooked the most delicious meal for Mr.
226
878320
4655
J'ai préparé le repas le plus délicieux pour M.
14:42
Steve.
227
882975
567
Steve.
14:43
And we will be having a look at that
228
883542
2519
Et nous y reviendrons
14:46
a little bit later on as well.
229
886695
2069
Ă©galement un peu plus tard.
14:49
So as you can see, there are a lot of things
230
889097
2369
Comme vous pouvez le voir, il y a beaucoup de choses
14:51
that we are going to talk about today on the live stream.
231
891466
3537
dont nous allons parler aujourd'hui en direct.
14:55
Being happy.
232
895704
1184
Être heureux.
14:56
What makes you happy?
233
896888
1635
Ce qui te rends heureux?
14:58
Where do you find your happiness?
234
898523
2219
OĂč trouves-tu ton bonheur ?
15:00
Are you always happy?
235
900742
1952
Êtes-vous toujours heureux?
15:02
I have to say,
236
902694
1618
Je dois dire que,
15:04
even from my own point of view, I am not always happy.
237
904312
3170
mĂȘme de mon point de vue, je ne suis pas toujours heureux.
15:07
Sometimes things make me
238
907482
2002
Parfois, les choses me rendent
15:10
unhappy, miserable,
239
910485
2069
malheureux, malheureux,
15:13
maybe even a little bit down,
240
913071
2302
peut-ĂȘtre mĂȘme un peu dĂ©primĂ©,
15:15
but fortunately it doesn't last very long.
241
915640
4204
mais heureusement, cela ne dure pas trĂšs longtemps.
15:20
So I think it is fair to say that
242
920145
1735
Je pense donc qu’il est juste de dire que
15:21
we all have ups and downs in life.
243
921880
5021
nous avons tous des hauts et des bas dans la vie.
15:26
I think it is quite a normal thing to have.
244
926901
4171
Je pense que c'est une chose tout Ă  fait normale.
15:31
So later on, what makes you happy will be looking at words
245
931373
3570
Ainsi, plus tard, ce qui vous rendra heureux sera de regarder des mots
15:34
and phrases connecting to connected to being happy.
246
934943
3286
et des expressions liĂ©s au fait d'ĂȘtre heureux.
15:38
Maybe you are as happy as Larry.
247
938713
3637
Peut-ĂȘtre que tu es aussi heureux que Larry.
15:43
A nice English expression.
248
943334
2937
Une belle expression anglaise.
15:47
So it is Sunday.
249
947021
1602
C'est donc dimanche.
15:48
I notice on the news that Elon Musk
250
948623
2519
Je remarque aux informations qu'Elon Musk
15:51
has gone to China.
251
951442
2002
est parti en Chine.
15:53
Why? What is going on?
252
953895
2436
Pourquoi? Que se passe-t-il?
15:56
Oh, maybe he's going to start
253
956331
2218
Oh, peut-ĂȘtre qu'il va commencer Ă 
15:58
launching his rockets from China.
254
958549
2720
lancer ses fusées depuis la Chine.
16:01
Maybe he needs to sell more of those
255
961569
3704
Peut-ĂȘtre qu’il devrait vendre davantage de
16:05
Tesla cars to the Chinese market.
256
965273
3437
voitures Tesla sur le marché chinois.
16:09
One of the things I have noticed over the past couple of years
257
969043
3087
L'une des choses que j'ai remarquées au cours des deux derniÚres années,
16:12
is China are moving more aggressively
258
972463
3220
c'est que la Chine s'implante de maniĂšre plus agressive
16:16
into certain markets,
259
976250
2453
sur certains marchés, dans
16:19
certain areas of selling,
260
979220
2419
certains domaines de vente,
16:22
and I think the big one at the moment
261
982690
1618
et je pense que le plus important en ce moment
16:24
that many people are talking about, and this is something that Steve
262
984308
3571
dont beaucoup de gens parlent, et c'est quelque chose que Steve
16:27
might mention today, is electric vehicles,
263
987879
4320
pourrait mentionner aujourd'hui, ce sont les véhicules électriques, les
16:32
battery powered vehicles.
264
992533
2619
véhicules alimentés par batterie.
16:35
And China at the moment is moving
265
995469
2620
Et la Chine s’implante actuellement de maniùre
16:38
quite aggressively into the Chinese market
266
998422
4772
assez agressive sur le marché chinois
16:43
and into the worldwide market
267
1003811
3487
et sur le marché mondial
16:47
of selling electric cars.
268
1007898
3621
de la vente de voitures Ă©lectriques.
16:51
Apparently within China,
269
1011735
2002
Apparemment, en Chine, on produit
16:54
there are too many electric cars being produced.
270
1014021
3987
trop de voitures Ă©lectriques .
16:58
So in fact, in China they have too many.
271
1018642
3237
Donc en fait, en Chine, il y en a trop.
17:02
And now they are going to start
272
1022530
1534
Et maintenant, ils vont commencer Ă 
17:04
selling them around the world.
273
1024064
2002
les vendre dans le monde entier.
17:06
So you might say that they are doing it because they have to,
274
1026283
3370
On pourrait donc dire qu’ils le font parce qu’ils y sont obligĂ©s,
17:09
because they have made too many cars,
275
1029653
3287
parce qu’ils ont fabriquĂ© trop de voitures,
17:12
too many electric vehicles.
276
1032940
2502
trop de véhicules électriques. C'est
17:16
So maybe that's the reason why
277
1036010
1701
peut-ĂȘtre la raison pour laquelle
17:17
Elon has gone to China.
278
1037711
3253
Elon est parti en Chine.
17:20
Perhaps he wants to have some of his starlink's
279
1040964
2987
Peut-ĂȘtre souhaite-t-il que certains de ses Starlink
17:24
hovering above the Chinese mainland.
280
1044968
3871
planent au-dessus du continent chinois.
17:28
Something like that.
281
1048839
1535
Quelque chose comme ca.
17:30
Anyway.
282
1050374
2002
De toute façon.
17:32
Hello to Shiraz.
283
1052626
2886
Bonjour Ă  Chiraz.
17:35
Shiraz.
284
1055896
1168
Chiraz.
17:37
Hello to you, Shiraz.
285
1057064
1535
Bonjour Ă  toi, Chiraz.
17:38
Nice to see you here today I read this here as well.
286
1058599
4287
Ravi de vous voir ici aujourd'hui, j'ai lu ceci ici aussi.
17:42
We have Irene.
287
1062886
2002
Nous avons IrĂšne.
17:45
Thank you very much.
288
1065038
1602
Merci beaucoup.
17:46
Anna is here.
289
1066640
1668
Anna est lĂ .
17:48
Hello, Anna.
290
1068308
1418
Salut Anna.
17:49
Anna. Wow.
291
1069726
1585
Anna. Ouah.
17:51
Nice to see you here as well.
292
1071311
2002
Ravi de vous voir ici Ă©galement.
17:53
Wow. A lot of people joining in.
293
1073830
1919
Ouah. Il y a beaucoup de monde. C'est
17:55
Very nice to see you.
294
1075749
1201
trÚs agréable de vous voir.
17:56
Thank you very much for your kind messages about my mother.
295
1076950
2586
Merci beaucoup pour vos gentils messages sur ma mĂšre.
17:59
It is her birthday tomorrow.
296
1079920
1535
C'est son anniversaire demain.
18:01
Sadly, she passed away last year
297
1081455
2018
Malheureusement, elle est décédée l'année derniÚre
18:04
and we will be thinking about her tomorrow.
298
1084274
3036
et nous penserons Ă  elle demain.
18:07
Hello, Marianne.
299
1087944
1986
Bonjour Marianne.
18:15
Marianne says
300
1095051
1519
Marianne dit que
18:16
you speak very well, and you cannot understand
301
1096570
3486
vous parlez trĂšs bien et que vous ne comprenez pas Ă 
18:20
how difficult it is to be good
302
1100056
2670
quel point il est difficile de bien
18:22
at speaking a foreign language.
303
1102726
2068
parler une langue Ă©trangĂšre.
18:24
You are lucky and happy people.
304
1104794
2136
Vous ĂȘtes des gens chanceux et heureux.
18:27
Thank you for your support in learning.
305
1107497
3504
Merci pour votre soutien dans l'apprentissage.
18:31
Oh, I see, Mr. Duncan.
306
1111001
1901
Oh, je vois, M. Duncan.
18:32
You are one of the most lucky people in the world.
307
1112902
3420
Vous ĂȘtes l’une des personnes les plus chanceuses au monde.
18:37
The Lord has been generous with you.
308
1117390
2503
Le Seigneur a été généreux avec vous.
18:40
Well, I'm not sure about that,
309
1120393
2002
Eh bien, je n'en suis pas sûr,
18:42
but I suppose I do have a slight advantage
310
1122579
4004
mais je suppose que j'ai un léger avantage
18:46
because I was born in England,
311
1126583
2002
parce que je suis né en Angleterre,
18:48
so I've been learning English for all of my life.
312
1128885
2786
donc j'ai appris l'anglais toute ma vie.
18:51
A lot of people say, Mr.
313
1131671
1685
Beaucoup de gens disent, monsieur
18:53
Duncan, your English is very good.
314
1133356
2002
Duncan, que votre anglais est trĂšs bon.
18:55
But that is because it is my first language.
315
1135375
4371
Mais c'est parce que c'est ma langue maternelle.
19:00
So I suppose you might say that I have
316
1140079
2603
Donc je suppose que vous pourriez dire que j’ai
19:03
a slight advantage.
317
1143082
2937
un léger avantage.
19:07
My advantage is that I was born here
318
1147070
3236
Mon avantage est que je suis né ici
19:10
and I could practice
319
1150907
2519
et que j'ai pu pratiquer
19:13
English for all of my life.
320
1153426
2002
l'anglais toute ma vie.
19:15
But don't forget,
321
1155795
2002
Mais n'oubliez pas,
19:17
and this is something I always mention.
322
1157964
1985
et c'est quelque chose que je mentionne toujours.
19:20
I was able to learn English
323
1160783
3170
J'ai pu apprendre l'anglais
19:24
without any of a language
324
1164587
2753
sans qu'aucune langue ne
19:27
being in my head,
325
1167924
1851
soit dans ma tĂȘte,
19:29
so I've grown up with English.
326
1169775
2369
j'ai donc grandi avec l'anglais.
19:32
But don't forget it.
327
1172144
1619
Mais ne l'oubliez pas.
19:33
When I was little, when I was a child,
328
1173763
2219
Quand j'Ă©tais petite, quand j'Ă©tais enfant,
19:36
I didn't know how to speak any language.
329
1176048
2736
je ne savais parler aucune langue.
19:39
So you also have an advantage
330
1179435
2853
Vous avez donc Ă©galement un avantage
19:42
because you already have a language
331
1182705
3420
car vous parlez déjà une langue
19:46
that you speak, and quite often
332
1186125
2636
et
19:48
you will find that many words in English
333
1188761
3987
vous constaterez bien souvent que de nombreux mots en anglais se
19:53
will relate to your language.
334
1193299
3753
rapportent Ă  votre langue.
19:57
Not all of the words
335
1197520
1534
19:59
I know, I know you are going to say, Mr.
336
1199054
2319
Je sais que vous allez dire tous les mots que je connais, monsieur
20:01
Duncan.
337
1201373
718
Duncan.
20:02
Not all of the words, but you will find
338
1202091
2602
Pas tous les mots, mais vous constaterez qu’il existe
20:05
there are many similarities,
339
1205261
3003
de nombreuses similitudes,
20:08
things that are similar.
340
1208264
2002
des choses similaires.
20:10
So I always say I learnt English,
341
1210366
3904
Donc je dis toujours que j’ai appris l’anglais,
20:15
but I didn't know any language before then.
342
1215104
2936
mais je ne connaissais aucune langue avant.
20:18
Before that point, because I was a child,
343
1218190
2286
Avant cela, parce que j’étais enfant,
20:20
I had no other language.
344
1220509
2002
je ne parlais pas d’autre langue.
20:22
You already have a language.
345
1222511
2352
Vous avez déjà une langue.
20:25
So learning English as a
346
1225130
1969
C’est ce que devrait ĂȘtre l’apprentissage de l’anglais comme
20:27
second language should be.
347
1227099
2803
langue seconde.
20:31
I don't want to
348
1231253
617
20:31
say easier, but you might find
349
1231870
3070
Je ne veux pas
dire plus simple, mais vous constaterez peut-ĂȘtre
20:34
that you have more advantages than you realise.
350
1234940
3954
que vous avez plus d’avantages que vous ne le pensez.
20:39
You might not even realise how lucky you are
351
1239444
3137
Vous ne rĂ©alisez peut-ĂȘtre mĂȘme pas Ă  quel point vous avez de la chance
20:42
as well.
352
1242981
2002
.
20:45
Hello, Connell.
353
1245534
1134
Bonjour Connel.
20:46
Hi, Connell. Nice to see you here as well.
354
1246668
2369
Salut, Connel. Ravi de vous voir ici Ă©galement. J'ai
20:49
It always feels like
355
1249321
1785
toujours l'impression que
20:51
it's been a long time since I last saw you here.
356
1251106
3086
cela fait longtemps que je ne t'ai pas vu ici.
20:54
I don't know why, but it does.
357
1254192
2002
Je ne sais pas pourquoi, mais c'est le cas.
20:56
Very strange.
358
1256261
1869
TrĂšs Ă©trange.
20:58
Hello, flower.
359
1258130
1351
Bonjour, fleur.
20:59
And also we have William Perdomo,
360
1259481
3687
Et nous avons Ă©galement William Perdomo,
21:03
who is here as well.
361
1263435
2002
qui est Ă©galement ici.
21:06
Yes, I suppose my voice is very clear.
362
1266254
2136
Oui, je suppose que ma voix est trĂšs claire.
21:08
But then, if you are a teacher,
363
1268390
2185
Mais si vous ĂȘtes enseignant,
21:11
quite often you will find an English teacher.
364
1271393
2602
vous trouverez trĂšs souvent un professeur d'anglais.
21:13
Or if a teacher is teaching anything,
365
1273995
3037
Ou si un enseignant enseigne quelque chose,
21:18
any subject.
366
1278083
1435
n’importe quelle matiùre.
21:19
So not just language, but any subject,
367
1279518
3203
Donc, pas seulement la langue, mais n’importe quelle matiùre,
21:22
you have to be able to understand what the teacher is saying.
368
1282721
3603
il faut ĂȘtre capable de comprendre ce que dit l’enseignant.
21:26
So even if I was teaching something else
369
1286725
2969
Donc, mĂȘme si j'enseignais autre chose
21:29
like engineering,
370
1289694
1986
comme l'ingénierie,
21:32
if you couldn't understand me, if you were unable
371
1292263
4138
si vous ne pouviez pas me comprendre, si vous ne
21:36
to understand what I said, you still wouldn't learn the language.
372
1296401
3820
compreniez pas ce que je dis, vous n'apprendriez toujours pas la langue.
21:40
So that is the reason why.
373
1300839
2002
VoilĂ  donc la raison.
21:43
So if you are teaching anything,
374
1303274
1836
Donc, si vous enseignez quelque chose,
21:46
the most important thing is
375
1306244
1718
le plus important est
21:47
that your students can understand you.
376
1307962
3470
que vos Ă©lĂšves puissent vous comprendre.
21:52
This is something I used to say
377
1312283
2186
C'est quelque chose que je disais il
21:54
many years ago when I was teaching teachers,
378
1314953
3236
y a de nombreuses années lorsque j'enseignais aux enseignants,
21:58
I was giving teachers advice
379
1318189
2186
je leur donnais des conseils
22:01
about the best way to teach,
380
1321159
2002
sur la meilleure façon d'enseigner,
22:03
and one of the most important
381
1323861
2002
et l'une des rĂšgles les plus importantes
22:06
rules of everything
382
1326414
2452
de toute chose
22:09
is you must be understood,
383
1329951
3019
est que vous devez ĂȘtre compris, que
22:13
the students must understand you,
384
1333821
2453
les Ă©lĂšves doivent vous comprendre,
22:16
or else you are wasting
385
1336824
2903
ou sinon vous perdez
22:19
your time.
386
1339727
2002
votre temps.
22:23
Hello, sir.
387
1343030
1368
Bonjour monsieur.
22:24
Hill. Hello, Mr.
388
1344398
1452
Colline. Bonjour, M.
22:25
Duncan, please talk about the city of Birmingham.
389
1345850
3053
Duncan, parlez s'il vous plaĂźt de la ville de Birmingham.
22:29
Birmingham, of course, is
390
1349387
1585
Birmingham est bien entendu
22:30
the second capital.
391
1350972
2402
la deuxiĂšme capitale.
22:33
You might say that it is the second city.
392
1353891
3270
On pourrait dire que c'est la deuxiĂšme ville.
22:37
So a lot of people think of London
393
1357395
2068
Beaucoup de gens considĂšrent Londres
22:39
as being the capital, which it is.
394
1359463
2219
comme la capitale, ce qui est bien le cas.
22:42
Many people also see Birmingham
395
1362083
2002
Beaucoup de gens considĂšrent Ă©galement Birmingham
22:44
as the second city,
396
1364085
2469
comme la deuxiĂšme ville,
22:47
although there is quite a strong debate
397
1367171
4438
bien qu'il y ait un débat assez vif
22:52
about whether or not Manchester
398
1372159
2002
sur la question de savoir si Manchester est ou non
22:54
is the second city.
399
1374879
1568
la deuxiĂšme ville.
22:56
But some people do a very big place.
400
1376447
2302
Mais certaines personnes font une trĂšs grande place.
22:58
I worked in Birmingham for a few years,
401
1378749
3754
J'ai travaillé à Birmingham pendant quelques années,
23:02
not very long, but I did work in Birmingham.
402
1382770
2469
pas trÚs longtemps, mais j'ai travaillé à Birmingham.
23:05
It's a big city, very diverse,
403
1385689
2720
C'est une grande ville, trÚs diversifiée, avec
23:08
lots of different types of industry,
404
1388692
2403
de nombreux types d'industries différents,
23:11
lots of places to shop and eat.
405
1391595
2670
de nombreux endroits pour faire du shopping et manger.
23:14
It is a very vibrant city.
406
1394265
3236
C'est une ville trĂšs dynamique.
23:19
It has been in the news
407
1399486
1502
Cela a
23:20
recently for negative reasons
408
1400988
2636
récemment fait la une des journaux pour des raisons négatives, notamment
23:25
and that reason is because
409
1405042
2002
parce qu'elle a
23:27
it went bankrupt.
410
1407644
1285
fait faillite.
23:28
It ran out of money.
411
1408929
1385
Il n’y avait plus d’argent.
23:30
So at the moment it doesn't really have any money.
412
1410314
2169
Donc, pour le moment, il n’y a pas vraiment d’argent.
23:32
It can't spend money on extravagant buildings
413
1412483
4020
Il ne peut malheureusement pas dĂ©penser d’argent pour des bĂątiments extravagants
23:36
or nice things, unfortunately.
414
1416770
2853
ou de belles choses.
23:40
So the city of Birmingham at the moment
415
1420090
2519
Ainsi, la ville de Birmingham
23:42
is suffering slightly
416
1422659
2169
souffre actuellement légÚrement
23:45
because of, the overspending,
417
1425863
3019
à cause des dépenses excessives,
23:48
which is never a good thing when you think about it.
418
1428882
2252
ce qui n’est jamais une bonne chose quand on y pense.
23:53
Pedro is here, or should I say
419
1433203
2770
Pedro est ici, ou devrais-je dire
23:56
Pedro Belmont is here today.
420
1436173
3637
Pedro Belmont est ici aujourd'hui.
23:59
Hello, Pedro.
421
1439810
1468
Bonjour PĂ©dro.
24:01
I would love to read books
422
1441278
2002
J'adorerais lire des livres
24:03
straight from the English language.
423
1443647
2786
directement de la langue anglaise.
24:06
I read Lord of the flies recently,
424
1446433
3520
J'ai lu récemment Le Seigneur des mouches,
24:10
quite a controversial book
425
1450337
1802
un livre assez controversé
24:12
when it was first published.
426
1452139
2035
lors de sa premiĂšre publication.
24:14
And of course, there have been a couple of film
427
1454658
2552
Et bien sûr, il y a également eu quelques
24:17
versions of the book as well.
428
1457210
2636
versions cinématographiques du livre.
24:20
But yes, a rather controversial
429
1460363
3204
Mais oui, un livre plutÎt controversé
24:24
book, and also the movies as well.
430
1464684
2903
, et aussi les films.
24:27
Quite violent, in fact, a subject
431
1467587
3420
Assez violent, en fait, un sujet
24:31
that is not easy to talk about.
432
1471575
2402
dont il n'est pas facile d'aborder.
24:34
Talking of movies,
433
1474427
1619
En parlant de films,
24:36
I watched a movie yesterday
434
1476046
2752
j'ai regardé hier un film
24:38
that I've always wanted to watch.
435
1478798
2019
que j'ai toujours voulu regarder.
24:42
To kill a mockingbird.
436
1482952
1802
Tuer un oiseau moqueur.
24:44
I watched that yesterday.
437
1484754
1769
J'ai regardé ça hier.
24:46
An amazing movie.
438
1486523
1218
Un film Ă©tonnant.
24:47
Gregory Peck, of course he is.
439
1487741
2819
Gregory Peck, bien sûr.
24:50
Or was an amazing actor and I watched it.
440
1490560
3036
Ou alors c’était un acteur incroyable et je l’ai regardĂ©.
24:53
I've always wanted to watch that film.
441
1493930
2035
J'ai toujours voulu regarder ce film.
24:56
And you might notice in life
442
1496332
1769
Et vous remarquerez peut-ĂȘtre que dans la vie, il y a
24:58
there are always things that you want to read
443
1498101
3470
toujours des choses que vous voulez lire
25:02
or maybe a movie that you want to watch,
444
1502238
2403
ou peut-ĂȘtre un film que vous voulez regarder,
25:04
but you never actually get to see it
445
1504908
3236
mais vous ne pouvez jamais le voir
25:09
even though you want to.
446
1509712
1468
mĂȘme si vous le souhaitez. En
25:11
You don't actually watch it.
447
1511180
1652
fait, vous ne le regardez pas.
25:12
So yesterday I was very pleased that I had the chance
448
1512832
3387
Hier, j'ai donc été trÚs heureux d'avoir eu la chance
25:16
to watch To Kill a mockingbird.
449
1516219
2636
de regarder To Kill a Mockingbird.
25:19
Harper Lee, the author of that
450
1519572
3420
Harper Lee, l'auteur de ce
25:23
particular book,
451
1523893
1151
livre en particulier,
25:25
a very interesting film and the book
452
1525044
2086
un film et un livre trÚs intéressants
25:27
and again, another,
453
1527563
2186
et encore une
25:30
another one of those stories
454
1530316
1535
autre de ces histoires
25:31
that uses a very sensitive
455
1531851
2970
qui utilisent un sujet trĂšs sensible
25:35
topic, very sensitive topic.
456
1535354
3537
, un sujet trĂšs sensible.
25:40
Hello, Mr.
457
1540193
834
Bonjour, M.
25:41
Duncan, I like to become a native speaker.
458
1541027
2335
Duncan, j'aime devenir un locuteur natif.
25:44
do you have any tips?
459
1544213
1985
Avez-vous des conseils?
25:46
There are many ways of improving your English.
460
1546432
2669
Il existe de nombreuses façons d'améliorer votre anglais.
25:49
Of course you have to know some words.
461
1549101
4471
Bien sûr, il faut connaßtre quelques mots.
25:53
You have to learn English words.
462
1553889
2319
Vous devez apprendre des mots anglais.
25:56
So a lot of learning
463
1556709
2653
Donc, une grande partie de l’apprentissage d’
25:59
a language is about putting those words
464
1559362
3737
une langue consiste Ă  inscrire ces mots
26:03
and phrases up here
465
1563649
2002
et ces expressions ici, dans
26:06
in your on your head or in your brain.
466
1566135
2519
votre tĂȘte ou dans votre cerveau.
26:09
So that is one
467
1569105
2001
C’est donc l’un de
26:12
of my of my biggest pieces
468
1572107
3087
mes plus grands
26:15
of advice for you.
469
1575194
2002
conseils pour vous.
26:17
If that is useful.
470
1577229
1752
Si c'est utile.
26:18
I hope it is.
471
1578981
2002
Je l'espĂšre.
26:22
Hello.
472
1582868
2002
Bonjour.
26:25
Yes, Pedro says Lord of the flies.
473
1585671
2669
Oui, Pedro dit Seigneur des mouches.
26:28
It is about a group of schoolboys who are stranded
474
1588340
3420
Il s'agit d'un groupe d'écoliers bloqués
26:32
on a remote island.
475
1592211
2102
sur une ßle isolée.
26:35
Yes, it sounds quite nice, actually, doesn't it?
476
1595297
2903
Oui, ça a l'air plutÎt sympa, en fait, n'est-ce pas ?
26:38
A very nice place to go.
477
1598200
2002
Un trĂšs bel endroit oĂč aller.
26:40
Maybe they are.
478
1600335
1202
Peut-ĂȘtre qu’ils le sont.
26:41
They are deserted, but maybe they can survive
479
1601537
3003
Ils sont dĂ©sertĂ©s, mais peut-ĂȘtre pourront-ils survivre
26:44
and live and learn from each other.
480
1604773
2920
, vivre et apprendre les uns des autres.
26:48
But it doesn't work out like that.
481
1608293
1969
Mais ça ne se passe pas comme ça.
26:50
In fact, it is very much the opposite.
482
1610262
2819
En fait, c’est tout le contraire.
26:53
I always think
483
1613649
1601
Je pense toujours que Le
26:55
Lord of the flies is very similar
484
1615250
2670
Seigneur des mouches est trĂšs similaire
26:58
to Animal Farm by George Orwell,
485
1618487
5272
Ă  Animal Farm de George Orwell,
27:03
so I always think those two stories are actually very similar.
486
1623759
3787
donc je pense toujours que ces deux histoires sont en fait trĂšs similaires.
27:07
It is a story.
487
1627846
2219
C'est une histoire.
27:10
Both of the stories concern society
488
1630065
3487
Les deux histoires concernent la société
27:14
or a type of society
489
1634052
1685
ou un type de société
27:16
going wrong.
490
1636938
2002
qui va mal.
27:19
So I think so.
491
1639491
2002
Donc je le pense.
27:21
I think they are both very similar stories,
492
1641710
2419
Je pense que ce sont deux histoires trĂšs similaires, Ă 
27:24
both Lord of the flies and also Animal
493
1644129
3420
la fois le Seigneur des mouches et la Ferme des animaux
27:27
Farm as well.
494
1647549
2169
.
27:31
Thank you very much for joining me.
495
1651603
1919
Merci beaucoup de vous joindre Ă  moi.
27:33
Mr. Steve will be here in a few moments, so don't panic.
496
1653522
4087
M. Steve sera lĂ  dans quelques instants, alors ne paniquez pas.
27:37
Don't worry.
497
1657876
1284
Ne t'inquiĂšte pas.
27:39
Do not be unhappy
498
1659160
2520
Ne soyez pas malheureux
27:42
because we are talking about
499
1662314
1434
car nous parlons d’
27:43
being happy today.
500
1663748
2002
ĂȘtre heureux aujourd’hui.
27:45
In a few moments from now,
501
1665834
1985
Dans quelques instants,
27:47
we will also be taking a look at what
502
1667869
1835
nous jetterons Ă©galement un Ɠil Ă  ce que
27:49
I was cooking the other night.
503
1669704
1986
je cuisinais l’autre soir.
27:51
I was very adventurous in the kitchen.
504
1671790
3637
J'Ă©tais trĂšs aventureux dans la cuisine.
27:55
I decided to cook a lovely meal for Mr.
505
1675994
2769
J'ai décidé de préparer un bon repas pour M.
27:58
Steve.
506
1678763
1051
Steve.
27:59
All of that coming up in a few moments from now.
507
1679814
3053
Tout cela arrivera dans quelques instants.
28:03
So please don't go away.
508
1683401
1752
Alors s'il vous plaĂźt, ne partez pas.
28:05
We will have a short break and then we will be back and Mr.
509
1685153
5539
Nous ferons une courte pause, puis nous reviendrons et M.
28:10
Steve will be here.
510
1690692
2202
Steve sera lĂ .
34:01
I know everyone loves the cows.
511
2041790
3303
Je sais que tout le monde aime les vaches.
34:05
We all love to see the cows, don't we?
512
2045093
2753
Nous aimons tous voir les vaches, n'est-ce pas ?
34:07
I think so.
513
2047846
2002
Je pense que oui.
34:27
English addict is with you on a Sunday.
514
2067548
5206
Un accro Ă  l'anglais est avec vous un dimanche.
34:33
And. Yes,
515
2073371
1802
Et. Oui,
34:35
of course I know why you are here.
516
2075173
3119
bien sĂ»r, je sais pourquoi vous ĂȘtes ici.
34:38
You are not here to see me.
517
2078292
2019
Vous n'ĂȘtes pas lĂ  pour me voir.
34:40
You have no interest in me whatsoever.
518
2080962
3120
Je ne vous intéresse absolument pas.
34:44
It's not about me.
519
2084082
1301
Il ne s'agit pas de moi.
34:45
Because I know why you are here.
520
2085383
2002
Parce que je sais pourquoi tu es ici.
34:47
You are here because he is also here.
521
2087568
3954
Vous ĂȘtes ici parce qu'il est Ă©galement lĂ .
34:53
We are, of course, talking
522
2093691
2002
Nous parlons bien sûr
34:56
all about the one.
523
2096177
2519
de celui-lĂ .
34:59
The only.
524
2099030
1735
Le seul.
35:00
Mr. Steve.
525
2100765
3153
M. Steve.
35:05
Hello.
526
2105503
1118
Bonjour.
35:06
How are you doing, Mr.
527
2106621
2635
Comment allez-vous, M.
35:09
Duncan? How you doing?
528
2109256
1736
Duncan ? Comment ça va?
35:10
Wonderful.
529
2110992
700
Merveilleux. De
35:11
Beautiful viewers from across the world.
530
2111692
2970
beaux téléspectateurs du monde entier.
35:14
I don't think they're here for me, Mr.
531
2114979
1752
Je ne pense pas qu'ils soient lĂ  pour moi, M.
35:16
Duncan.
532
2116731
1134
Duncan.
35:17
They're definitely here for you.
533
2117865
1952
Ils sont définitivement là pour vous.
35:19
Judging by the comments I can see on the live chat.
534
2119817
3503
À en juger par les commentaires que je peux voir sur le chat en direct.
35:23
Oh, and that how they like your clear
535
2123354
2285
Oh, et c'est comme ça qu'ils aiment votre
35:25
speaking voice?
536
2125639
2002
voix claire ?
35:27
so I must attempt
537
2127942
2586
je dois donc essayer
35:30
to be as clear as you, because I know
538
2130528
2435
d'ĂȘtre aussi clair que vous, car je sais que
35:32
in the past, people have said they have found it
539
2132963
2820
dans le passé, des gens ont dit qu'ils avaient
35:35
difficult to follow me when I'm speaking.
540
2135783
3136
du mal Ă  me suivre lorsque je parlais.
35:38
So I will let attempt to talk
541
2138919
3220
Je vais donc essayer de parler
35:42
more slowly and more clearly
542
2142139
3120
plus lentement et plus clairement
35:45
so that you can understand my every word.
543
2145592
3471
afin que vous puissiez comprendre chacun de mes mots.
35:49
I think the problem is Steve,
544
2149330
1818
Je pense que le problĂšme vient de Steve,
35:51
and this is something I was just talking about
545
2151148
3387
et c'est quelque chose dont je viens de parler
35:55
it. If you're teaching something,
546
2155719
2136
. Si vous enseignez quelque chose,
35:58
it is important to be understood. So.
547
2158338
2603
il est important d'ĂȘtre compris. Donc.
36:00
So one of the things I like to do, I like to speak clearly
548
2160974
2820
Donc, une des choses que j'aime faire, j'aime parler clairement
36:03
because I think it's important, but also I like to do it naturally.
549
2163794
3036
parce que je pense que c'est important, mais j'aime aussi le faire naturellement.
36:07
So it is possible to speak slowly
550
2167247
2102
Il est donc possible de parler lentement
36:09
but still be natural.
551
2169349
2002
tout en restant naturel.
36:11
And I think that is the real secret,
552
2171418
3720
Et je pense que c’est le vrai secret
36:15
of anyone who wants to teach.
553
2175789
2920
de quiconque veut enseigner.
36:19
You have to make sure that the people
554
2179159
2002
Vous devez vous assurer que les personnes
36:21
who are learning from
555
2181461
2403
qui apprennent de
36:23
you can understand what you're saying.
556
2183864
2319
vous peuvent comprendre ce que vous dites.
36:26
So it's not just about learning English, it's anything.
557
2186299
2853
Il ne s’agit donc pas seulement d’apprendre l’anglais, c’est n’importe quoi.
36:29
So if I was teaching engineering
558
2189152
2269
Donc, si j’enseignais l’ingĂ©nierie
36:31
in a large lecture hall,
559
2191972
2335
dans une grande salle de conférence,
36:34
people would have to understand
560
2194875
2102
les gens devraient comprendre
36:36
what I was saying if I was mumbling.
561
2196977
2402
ce que je dis si je marmonnais.
36:39
Or maybe I don't.
562
2199379
2002
Ou peut-ĂȘtre que non.
36:43
you will learn nothing.
563
2203550
1618
tu n'apprendras rien.
36:45
So that's why, from my own
564
2205168
2453
C’est pourquoi, de mon
36:47
point of view, I think it is.
565
2207621
2269
point de vue, je pense que oui.
36:49
It is quite important
566
2209923
1985
Il est trĂšs important
36:51
that we all speak clearly,
567
2211975
3353
que nous parlions tous clairement,
36:55
especially if we are if we are teaching.
568
2215879
2586
surtout si nous le faisons si nous enseignons.
36:58
And I think, I think that is something we should all
569
2218465
2786
Et je pense, je pense que c'est une chose Ă  laquelle nous devrions tous
37:01
think about, especially if you are
570
2221851
2002
penser, surtout si vous
37:03
if you are looking for a good teacher, I think a good teacher
571
2223920
3804
recherchez un bon professeur, je pense qu'un bon professeur
37:07
is someone who can explain things, especially technical things.
572
2227724
3787
est quelqu'un qui peut expliquer les choses, en particulier les choses techniques.
37:11
Steve.
573
2231511
1368
Steve.
37:12
And I think it was Einstein that said this
574
2232879
2402
Et je pense que c'est Einstein qui a dit ceci :
37:16
the, the, the,
575
2236132
1318
le, le, le,
37:17
the sign of a person who knows what they're talking about
576
2237450
3320
le signe d'une personne qui sait de quoi elle parle
37:20
is a person who can simplify it
577
2240770
2219
est une personne qui peut le simplifier
37:23
to make it understand the book.
578
2243806
2436
pour lui faire comprendre le livre.
37:26
And I think that's what it comes down to.
579
2246809
1619
Et je pense que c'est à cela que ça se résume.
37:28
So you are trying to make something simple.
580
2248428
2853
Vous essayez donc de faire quelque chose de simple.
37:31
You are trying to simplify something
581
2251998
2552
Vous essayez de simplifier quelque chose
37:35
so it can be understood, even if it's something technical.
582
2255234
3070
pour qu'il puisse ĂȘtre compris, mĂȘme s'il s'agit de quelque chose de technique.
37:40
Oh. Oh, have you finished, Mr.
583
2260273
1535
Oh. Oh, avez-vous terminé, M.
37:41
Duncan? What are you doing, Steve?
584
2261808
1234
Duncan ? Que fais-tu, Steve ?
37:43
Finished. Okay.
585
2263042
834
37:43
I thought you went on for quite a long time.
586
2263876
2703
Fini. D'accord.
Je pensais que tu avais continué assez longtemps.
37:46
Then it's a bit rude.
587
2266579
2002
Ensuite, c'est un peu grossier.
37:49
The thing is,
588
2269098
634
37:49
I get so excited sometimes on the live stream
589
2269732
2870
Le fait est que
je suis tellement excité parfois lors de la diffusion en direct
37:52
that I start to talk faster and faster, so I will.
590
2272602
4437
que je commence Ă  parler de plus en plus vite, alors je le ferai.
37:57
I will try to slow down.
591
2277039
1235
Je vais essayer de ralentir.
37:58
But the thing is, you know, not everybody in England
592
2278274
3153
Mais le fait est que, vous savez, tout le monde en Angleterre ne
38:01
speaks as clearly as Mr. Duncan.
593
2281427
2002
parle pas aussi clairement que M. Duncan.
38:03
So you have to listen to
594
2283646
2169
Il faut donc Ă©couter
38:06
somebody who's not an English teacher like me.
595
2286015
2769
quelqu'un qui n'est pas professeur d'anglais comme moi.
38:09
if you can understand
596
2289502
1701
si vous pouvez comprendre
38:11
what I'm saying at the pace that I'm saying it
597
2291203
3537
ce que je dis au rythme auquel je le dis
38:14
at, then, you will be able to come to England
598
2294740
2970
, alors vous pourrez venir en Angleterre
38:17
and you will be able to understand everything everybody's saying.
599
2297743
3087
et vous pourrez comprendre tout ce que tout le monde dit.
38:20
As long as they don't have an accent or they speak in a strange accent,
600
2300830
3486
Tant qu'ils n'ont pas d'accent ou qu'ils parlent avec un accent Ă©trange,
38:24
and then you might find it difficult to understand what they say.
601
2304316
2887
vous pourriez avoir du mal Ă  comprendre ce qu'ils disent.
38:27
Mr. Duncan. Good. Yeah.
602
2307203
967
M. Duncan. Bien. Ouais.
38:28
Who are you?
603
2308170
1402
Qui es-tu?
38:29
What? What accent is that?
604
2309572
1551
Quoi? De quel accent s'agit-il ?
38:31
I don't know, it's the only one I can do, Mr.
605
2311123
2636
Je ne sais pas, c'est la seule que je puisse faire, M.
38:33
Duncan, but it's.
606
2313759
701
Duncan, mais ça l'est.
38:34
It's like a country sort of accent.
607
2314460
1885
C'est comme une sorte d'accent country.
38:36
It's either a it's either a person
608
2316345
2069
C'est soit une personne
38:38
from Cornwall or it's a pirate.
609
2318414
2169
de Cornwall, soit un pirate.
38:42
But yes, I do get I do get excited.
610
2322084
2569
Mais oui, je comprends, je suis excité.
38:44
I must calm down.
611
2324653
1802
Je dois me calmer.
38:46
Calm down.
612
2326455
1568
Calme-toi.
38:48
Stephen and I, of course, will be nice to Mr.
613
2328023
2820
Stephen et moi, bien sûr, serons gentils avec M.
38:50
Steve.
614
2330843
1134
Steve.
38:51
I will listen to everything he says, even though he
615
2331977
2736
J'Ă©couterai tout ce qu'il dit, mĂȘme s'il
38:54
he keeps being rude to me.
616
2334713
1986
continue d'ĂȘtre impoli avec moi.
38:56
Did you see what he just did?
617
2336782
1351
Avez-vous vu ce qu'il vient de faire ?
38:58
He was pretending to fall asleep
618
2338133
1986
Il faisait semblant de s'endormir
39:00
whilst I was giving some very good advice.
619
2340285
2403
tandis que je lui donnais de trĂšs bons conseils.
39:03
You say so, Steve.
620
2343172
2002
Tu le dis, Steve.
39:05
Elon Musk is in China.
621
2345441
2552
Elon Musk est en Chine. En fait,
39:07
It was breaking news around about half an hour ago
622
2347993
4171
c'Ă©tait la derniĂšre nouvelle il y a environ une demi-heure,
39:12
just before I came on, in fact.
623
2352164
2319
juste avant mon arrivée.
39:14
And apparently he's there.
624
2354933
2419
Et apparemment, il est lĂ .
39:17
Surprise visit now.
625
2357719
2069
Visite surprise maintenant.
39:19
Now I have my own thoughts on this.
626
2359788
3003
Maintenant, j'ai mes propres réflexions à ce sujet.
39:22
I think maybe he's going there to beg them
627
2362791
3020
Je pense qu'il va peut-ĂȘtre lĂ -bas pour les supplier
39:26
to stop selling their electric cars
628
2366094
2336
d'arrĂȘter de vendre leurs voitures Ă©lectriques
39:29
to the rest of the world,
629
2369114
1568
au reste du monde,
39:30
because he wants a slice of that market.
630
2370682
3721
parce qu'il veut une part de ce marché.
39:34
So what do you think, Steve?
631
2374403
1201
Alors qu'en penses-tu, Steve ?
39:35
Why do you think he's there?
632
2375604
1101
Pourquoi penses-tu qu'il est lĂ  ?
39:36
Is it something to do with electric cars?
633
2376705
1835
Est-ce quelque chose Ă  voir avec les voitures Ă©lectriques ?
39:38
Definitely.
634
2378540
601
Certainement.
39:39
Well, he does have, Tesla factory out there.
635
2379141
3803
Eh bien, il a une usine Tesla lĂ -bas.
39:42
At least one that I know of.
636
2382944
1435
Au moins un que je connais.
39:44
but but,
637
2384379
2052
mais
39:46
yes, I mean, the market for electric cars, as we
638
2386431
3053
oui, je veux dire, le marché des voitures électriques, comme
39:49
you might have read in the news, is collapsing.
639
2389901
2519
vous l’avez peut-ĂȘtre lu dans les journaux, est en train de s’effondrer.
39:52
Well, I wouldn't say collapsing is probably an exaggeration,
640
2392821
3019
Eh bien, je ne dirais pas que l’effondrement est probablement une exagĂ©ration,
39:55
but put it this way, it's across Europe.
641
2395840
3104
mais, exprimĂ© ainsi, c’est partout en Europe.
39:59
people have decided a lot of people that they don't
642
2399344
3403
les gens ont décidé que beaucoup de gens ne
40:02
want to have an electric car, and that,
643
2402747
3187
voulaient pas avoir de voiture Ă©lectrique, et que les
40:06
sales have slowed down
644
2406885
2002
ventes ont ralenti
40:09
and people are going back to petrol
645
2409220
2136
et les gens reviennent Ă  l'essence
40:11
and diesel, or at least petrol.
646
2411356
2002
et au diesel, ou du moins Ă  l'essence.
40:13
So, this has been going on for the last few months.
647
2413425
3937
Donc, cela dure depuis quelques mois.
40:17
We have, of course, this net zero policy throughout Europe.
648
2417362
3720
Nous avons bien sĂ»r cette politique zĂ©ro Ă©mission nette dans toute l’Europe.
40:21
But part of that process
649
2421082
2036
Mais une partie de ce processus
40:23
is to get everybody to drive electric cars.
650
2423118
2152
consiste Ă  amener tout le monde Ă  conduire des voitures Ă©lectriques.
40:25
But they didn't think it through anyway.
651
2425270
1985
Mais de toute façon, ils n’y ont pas rĂ©flĂ©chi.
40:27
What do you want to talk about working, Steve.
652
2427255
2019
De quoi veux-tu parler du travail, Steve.
40:29
And so oh I see so you can go on and on.
653
2429290
3070
Et alors, oh, je vois, pour que tu puisses continuer encore et encore.
40:32
But when I go on and on about a subject I'm
654
2432360
2703
Mais quand j'insiste sur un sujet qui me
40:35
passionate about,
655
2435363
1768
passionne,
40:37
are you try and cut me off.
656
2437131
1502
essayez-vous de me couper la parole.
40:38
Well, do you know what you're doing,
657
2438633
2602
Eh bien, tu sais ce que tu fais,
40:41
Steve, is you're going off onto another tangent.
658
2441235
2369
Steve, c'est que tu prends une autre tangente.
40:43
So why why is he there?
659
2443604
1652
Alors pourquoi pourquoi est-il lĂ  ?
40:45
Well, I think he's there because,
660
2445256
2219
Eh bien, je pense qu'il est lĂ  parce qu'il
40:47
he needs to sell his electric cars, and, he wants probably
661
2447475
4988
a besoin de vendre ses voitures Ă©lectriques, et il veut probablement
40:52
to come to some agreement that the
662
2452463
2286
parvenir Ă  un accord selon lequel
40:54
the Chinese will not sell them,
663
2454932
2386
les Chinois ne les vendront pas,
40:58
much cheaper than his.
664
2458302
1085
beaucoup moins cher que les siennes.
40:59
He's already reduced the price of his quite significantly.
665
2459387
3303
Il a déjà réduit son prix de maniÚre assez significative.
41:02
But but you know, you know what's happened, don't you.
666
2462690
1819
Mais tu sais, tu sais ce qui s'est passé, n'est-ce pas.
41:04
Because they've they've made too many.
667
2464509
1785
Parce qu'ils en ont fait trop.
41:06
So they've actually overproduce.
668
2466294
1935
Ils ont donc surproduit.
41:08
They've overproduced that and you know what happens
669
2468229
3153
Ils ont surproduit cela et vous savez ce qui se passe
41:11
if there is a glut a glut.
670
2471382
2402
s’il y a surabondance.
41:14
There's a good word for you.
671
2474051
1452
Il y a un bon mot pour toi.
41:15
Too many of something.
672
2475503
2002
Trop de quelque chose.
41:17
Then the price comes down.
673
2477872
1618
Ensuite, le prix baisse.
41:19
Supply and demand.
674
2479490
1168
L'offre et la demande.
41:20
If there's no demand and there's a lot of supply, then the price comes down.
675
2480658
4254
S’il n’y a pas de demande et que l’offre est importante , le prix baisse.
41:24
So if you want an electric vehicle
676
2484912
3220
Donc, si vous voulez un véhicule électrique
41:28
or as we say, EV,
677
2488182
2002
ou, comme on dit, un véhicule électrique,
41:30
then now's a good time to buy one because you can get discounts
678
2490935
3520
c'est le bon moment pour en acheter un car vous pouvez obtenir des réductions
41:34
everywhere.
679
2494455
901
partout.
41:35
And second hand ones have come down in price.
680
2495356
2636
Et ceux d’occasion ont baissĂ© de prix.
41:38
But the thing is, Mr.
681
2498058
901
41:38
Duncan, everyone is saying, oh, you can get a discounted
682
2498959
2603
Mais le fait est que, M.
Duncan, tout le monde dit : « vous pouvez obtenir une
41:41
electric car now, but you could always get a discounted petrol car. So
683
2501562
4121
voiture électrique à prix réduit maintenant, mais vous pouvez toujours obtenir une voiture essence à prix réduit ».
41:45
all that's happened is that the market thankfully now
684
2505683
2986
Tout ce qui s'est produit, c'est que le marché, heureusement, s'est désormais
41:48
is is evening out.
685
2508919
2302
stabilisé.
41:52
and going back to how it used to be, you could always get a discount
686
2512122
3070
et en revenant Ă  ce qu’il Ă©tait, vous pouviez toujours bĂ©nĂ©ficier d’une rĂ©duction
41:55
on a car. Anyway, Steve, I've got to stop.
687
2515192
2302
sur une voiture. Quoi qu'il en soit, Steve, je dois arrĂȘter.
41:57
Just stop you, though, for a second, because what's happened is.
688
2517494
3220
Mais arrĂȘtez-vous une seconde, car ce qui s'est passĂ© est vrai.
42:00
Well, apparently in China, no one is buying
689
2520714
3420
Eh bien, apparemment en Chine, plus personne n’achùte de
42:04
electric cars anymore and they've made too many.
690
2524134
2937
voitures électriques et ils en ont fabriqué trop.
42:07
So what they're going to do is, is push them out
691
2527404
2636
Donc ce qu'ils vont faire , c'est les pousser
42:10
into the worldwide market wherever they can,
692
2530040
3053
sur le marchĂ© mondial partout oĂč ils le peuvent,
42:13
because they're actually desperate now to to sell them.
693
2533427
3036
parce qu'ils sont en fait désespérés maintenant de les vendre.
42:16
They're desperate to sell electric cars.
694
2536697
1535
Ils veulent désespérément vendre des voitures électriques.
42:18
But most people have worked out that for them
695
2538232
3003
Mais la plupart des gens ont compris que cela ne leur
42:21
then probably not suitable.
696
2541235
1985
convenait probablement pas.
42:23
They're fine. They're fine.
697
2543303
1201
Ils vont bien. Ils vont bien.
42:24
If you are probably only doing lots of short journeys
698
2544504
3654
Si vous ne faites probablement que de nombreux trajets courts
42:28
and, they're a bit of a niche vehicle anyway.
699
2548492
2752
et qu’il s’agit de toute façon d’un vĂ©hicule de niche .
42:31
And I mean, I couldn't cope with one back to back to the original point.
700
2551545
3804
Et je veux dire, je ne pouvais pas faire face Ă  un retour au point initial.
42:35
Yeah. The original.
701
2555349
700
Ouais. L'original.
42:36
But he's going there yesterday just to strike up some aggrieved.
702
2556049
3003
Mais il y est allé hier juste pour apaiser les mécontents.
42:39
Just just well, I just just take it down to nuts, please.
703
2559102
3520
TrÚs bien, je vais juste le réduire à néant, s'il vous plaßt.
42:42
We've got people tuning in for the very excited.
704
2562622
2686
Nous avons des gens à l'écoute pour les plus excités. D'
42:46
Okay, Steve.
705
2566093
1384
accord, Steve.
42:47
And, so, so we think that's the reason why he's there.
706
2567477
3037
Et donc, nous pensons que c’est la raison pour laquelle il est là. Ce
42:50
So it'd be interesting.
707
2570514
1201
serait donc intéressant.
42:51
Be interested to see what what comes out of that
708
2571715
2302
Soyez intéressé de voir ce qui en résulte
42:54
because no one was expecting it.
709
2574017
2002
car personne ne s’y attendait.
42:56
It was actually breaking news.
710
2576269
1402
C’était en fait une nouvelle de derniĂšre minute.
42:57
So I thought it was interesting anyway because it was
711
2577671
3370
Donc j’ai pensĂ© que c’était intĂ©ressant de toute façon parce que c’était
43:01
just something that no one was expecting.
712
2581274
3187
juste quelque chose auquel personne ne s’attendait.
43:04
But Germany are very worried.
713
2584461
1551
Mais l’Allemagne est trùs inquiùte.
43:06
Oh, Germany very worried
714
2586012
2253
Oh, l'Allemagne est trĂšs inquiĂšte
43:08
because, you know, Mercedes, Audi, BMW
715
2588265
2852
parce que, vous savez, Mercedes, Audi, BMW
43:11
are trying to make electric cars and they don't want
716
2591351
2552
essaient de fabriquer des voitures Ă©lectriques et ils ne veulent pas qu'un
43:14
an influx of cheap,
717
2594020
2002
afflux de
43:16
Chinese electric cars to stop them selling their cars.
718
2596122
3787
voitures Ă©lectriques chinoises bon marchĂ© les empĂȘche de vendre leurs voitures.
43:21
so there's a lot of problems
719
2601161
1268
il y a donc beaucoup de problĂšmes
43:22
going on with EVs at the moment.
720
2602429
2002
avec les véhicules électriques en ce moment.
43:24
If anyone is reading about that, probably just me.
721
2604581
2619
Si quelqu'un lit cela, c'est probablement juste moi.
43:27
I think it might be just you.
722
2607400
2102
Je pense que ça pourrait ĂȘtre juste toi.
43:29
So the only point I was making is why
723
2609502
2136
Donc, la seule chose que je voulais dire, c'est pourquoi
43:32
a very successful businessman
724
2612088
2152
un homme d'affaires trĂšs prospĂšre
43:34
would go to a place where the rival
725
2614524
2753
irait dans un endroit oĂč son rival
43:37
and I suppose in business.
726
2617794
2486
et, je suppose, sont en affaires.
43:40
And this is something that's quite interesting in any business,
727
2620280
3453
Et c'est quelque chose de trÚs intéressant dans n'importe quelle entreprise,
43:44
if you think of one business,
728
2624117
2002
si vous pensez Ă  une entreprise,
43:46
you can always think of another business
729
2626336
2035
vous pouvez toujours penser Ă  une autre entreprise
43:48
that is the competitor or the rival.
730
2628371
3303
qui est concurrente ou rivale.
43:51
So I suppose a good example would be
731
2631674
2286
Je suppose donc qu'un bon exemple serait celui des
43:55
iPhones.
732
2635011
1618
iPhones.
43:56
So Apple,
733
2636629
1618
Donc Apple,
43:58
their main competitor would be
734
2638247
3204
leur principal concurrent serait,
44:01
I would say Samsung.
735
2641451
2002
je dirais, Samsung.
44:03
So, so they are competitors.
736
2643920
2519
Donc, ce sont des concurrents.
44:06
So a company can compete with another company
737
2646789
3487
Une entreprise peut donc rivaliser avec une autre entreprise
44:10
but also countries as well.
738
2650276
2035
mais aussi avec des pays.
44:12
So countries are always trying
739
2652678
2303
Les pays essaient donc toujours d’
44:15
to to to be on top
740
2655498
1885
ĂȘtre Ă  la pointe
44:17
with certain types of technology
741
2657383
2169
dans certains types de technologies,
44:20
and especially things like electric vehicles.
742
2660152
2419
notamment dans le domaine des véhicules électriques.
44:22
But I think it's an interesting point about whether what we know
743
2662571
3070
Mais je pense qu'il est intéressant de savoir si, ce que nous savons, dans
44:25
what China are good at, they're good at taking other people's ideas
744
2665641
3687
quoi la Chine est bonne, elle est douée pour prendre les idées des autres
44:29
and then making them a lot cheaper.
745
2669328
2336
et les rendre ensuite beaucoup moins chĂšres.
44:31
Yeah, because they've got obviously a workforce,
746
2671697
2936
Oui, parce qu'ils ont Ă©videmment une main-d'Ɠuvre
44:35
and business practices, which means that they can sell things
747
2675167
3887
et des pratiques commerciales qui signifient qu'ils peuvent vendre des choses
44:39
a lot cheaper, they can make them cheaper.
748
2679054
1986
beaucoup moins cher, ils peuvent les rendre moins chers.
44:41
And, so, I mean, Tesla built a factory over there.
749
2681474
3570
Et donc, je veux dire, Tesla a construit une usine lĂ -bas.
44:45
I would imagine the Chinese have have looked very carefully
750
2685044
3086
J'imagine que les Chinois ont examiné trÚs attentivement la
44:48
at how they produce their electric cars and have copied it,
751
2688130
2703
façon dont ils produisent leurs voitures électriques et l'ont copié,
44:51
and now churning out their own cars,
752
2691483
2870
et produisent maintenant leurs propres voitures,
44:54
at a faster, reduced cost because they have
753
2694637
3219
à un coût plus rapide et réduit parce qu'ils ont
44:57
this competitive advantage.
754
2697856
2002
cet avantage concurrentiel.
45:00
Yeah.
755
2700075
234
45:00
and a lot of countries that want to put tariffs
756
2700309
2953
Ouais.
et beaucoup de pays qui veulent de toute façon imposer des droits de douane
45:03
anyway, on electric cars in China
757
2703862
2369
sur les voitures Ă©lectriques en Chine
45:06
so that they can be competitive, that that's it then.
758
2706231
2787
afin qu'elles puissent ĂȘtre compĂ©titives, c'est tout.
45:09
That's it, that's it then.
759
2709018
1134
VoilĂ , c'est tout alors.
45:10
That's my rant of the day. Was it a rant?
760
2710152
2803
C'est mon coup de gueule du jour. Était-ce une diatribe ?
45:13
I'm not sure what it was.
761
2713072
1101
Je ne suis pas sûr de ce que c'était.
45:14
I like to have a good rant, Mr. Duncan.
762
2714173
2168
J'aime avoir une bonne diatribe, M. Duncan.
45:16
It was more like a diatribe, a rant.
763
2716341
2436
C’était plutĂŽt une diatribe, un coup de gueule.
45:18
Does everybody know what rant mean?
764
2718794
1885
Est-ce que tout le monde sait ce que signifie cette diatribe ?
45:20
Well, it's what you just did.
765
2720679
1985
Eh bien, c'est ce que vous venez de faire.
45:22
Yes, you sort of talk excitedly about something
766
2722664
2786
Oui, vous parlez avec enthousiasme de quelque chose
45:25
and you're passionate, but you want to get it.
767
2725667
1919
et vous ĂȘtes passionnĂ©, mais vous voulez l'obtenir.
45:27
And maybe it's something that's annoyed you
768
2727586
1835
Et peut-ĂȘtre que c'est quelque chose qui vous ennuie
45:29
and you want to talk about it a lot and get it out of your head.
769
2729421
3203
et que vous voulez en parler beaucoup et le sortir de votre tĂȘte.
45:34
or in your case,
770
2734276
2002
ou dans votre cas,
45:36
mind you, as most people say, they can't understand me
771
2736645
2519
remarquez, comme le disent la plupart des gens, ils ne peuvent pas me comprendre
45:39
on the live chat, that I'm wasting my time.
772
2739164
2319
sur le chat en direct, que je perds mon temps.
45:41
Clearly.
773
2741483
1168
Clairement.
45:42
Well, yes, that's my outlet.
774
2742651
2069
Eh bien, oui, c'est mon exutoire.
45:44
But that's why I tell you to slow down and not get so excited.
775
2744986
2820
Mais c'est pourquoi je vous dis de ralentir et de ne pas vous exciter autant.
45:48
But as I say, if you can't understand me,
776
2748223
1919
Mais comme je l'ai dit, si vous ne pouvez pas me comprendre,
45:50
you can't understand anyone in England.
777
2750142
2352
vous ne pouvez comprendre personne en Angleterre. D'accord
45:52
Okay? So you're spoilt with Mr. Duncan.
778
2752494
2152
? Vous ĂȘtes donc gĂątĂ©s avec M. Duncan.
45:54
You can understand, Mr.
779
2754980
984
Vous pouvez comprendre, M.
45:55
Duncan, but not everybody speaks like Mr.
780
2755964
1802
Duncan, mais tout le monde ne parle pas comme M.
45:57
Duncan in the UK.
781
2757766
1234
Duncan au Royaume-Uni.
45:59
You've got to get used to me.
782
2759000
1969
Tu dois t'habituer Ă  moi.
46:00
I'm clear.
783
2760969
817
Je suis clair.
46:01
My voice is very clear compared to most people in the UK.
784
2761786
3504
Ma voix est trÚs claire comparée à celle de la plupart des Britanniques.
46:05
Wouldn't you say, Mr. Duncan?
785
2765290
1802
Ne diriez-vous pas, M. Duncan ?
46:07
Not really.
786
2767092
634
46:07
I think I've got a very clear voice.
787
2767726
1885
Pas vraiment.
Je pense que j'ai une voix trĂšs claire.
46:09
A very clear and understandable voice, Mr.
788
2769611
2953
Une voix trÚs claire et compréhensible , M.
46:12
Duncan.
789
2772564
450
Duncan.
46:13
Steve, it's not.
790
2773014
1285
Steve, ce n'est pas le cas.
46:14
It's not the substance.
791
2774299
1952
Ce n'est pas le fond.
46:17
Sometimes it is just.
792
2777452
1518
Parfois, c'est juste.
46:18
Just how brief you actually speak for.
793
2778970
3871
À quel point vous parlez briùvement.
46:22
this is conversation.
794
2782891
2002
c'est une conversation.
46:25
I'm not sure if it is.
795
2785126
1919
Je ne sais pas si c'est le cas.
46:27
It is something that it's not conversation.
796
2787045
2169
C'est quelque chose qui n'est pas une conversation.
46:29
Mr.. Steve, I gave you a lovely treat, didn't I?
797
2789597
4438
M. Steve, je vous ai offert une délicieuse friandise, n'est-ce pas ?
46:34
On Friday night, I made a meal for Mr.
798
2794252
3870
Vendredi soir, j'ai préparé un repas pour M.
46:38
Steve.
799
2798122
568
46:38
I spent a long time preparing it,
800
2798690
3870
Steve.
J'ai passé beaucoup de temps à le préparer,
46:42
and now I go in to look at what was in the oven the other night.
801
2802560
3721
et maintenant je vais voir ce qu'il y avait dans le four l'autre soir.
46:46
I wonder if anyone can guess
802
2806631
2002
Je me demande si quelqu'un peut deviner
46:49
what it actually is.
803
2809450
2002
ce que c'est réellement.
46:51
From looking at that photograph, you might be able to see
804
2811502
3270
En regardant cette photo, vous pourrez peut-ĂȘtre voir
46:54
certain things in the oven.
805
2814789
3120
certaines choses dans le four.
46:58
And that is something I made for Mr.
806
2818660
2435
Et c'est quelque chose que j'ai préparé pour M.
47:01
Steve the other night, a lovely meal.
807
2821095
4138
Steve l'autre soir, un bon repas.
47:05
What if people know you, Mr. Duncan?
808
2825833
1885
Et si les gens vous connaissaient, M. Duncan ?
47:07
They know what you like to eat. Yes.
809
2827718
2470
Ils savent ce que vous aimez manger. Oui.
47:10
You have been very clear about this over many years.
810
2830188
3837
Vous avez été trÚs clair à ce sujet pendant de nombreuses années.
47:14
What you like to eat.
811
2834025
1885
Ce que tu aimes manger.
47:15
And I think you have combined
812
2835910
2953
Et je pense que vous avez combiné
47:18
a lot of those loves.
813
2838863
2602
beaucoup de ces amours.
47:22
in, in a dish.
814
2842450
1635
dans, dans un plat.
47:24
almost the perfect dish for you, Mr.
815
2844085
1935
presque le plat parfait pour vous, M.
47:26
Duncan.
816
2846020
517
47:26
It might also be unusual for me to do that because I don't normally cook
817
2846537
3787
Duncan.
Cela peut aussi ĂȘtre inhabituel pour moi de faire cela parce que je ne cuisine normalement pas de
47:30
big meals, so I don't normally go to too much trouble.
818
2850324
3954
gros repas, donc je ne me donne généralement pas trop de mal.
47:34
You are very good at that. Mr.
819
2854278
1552
Vous ĂȘtes trĂšs douĂ© pour ça. M.
47:35
Steve is the cook.
820
2855830
1484
Steve est le cuisinier.
47:37
But I decided to get very adventurous
821
2857314
2520
Mais j’ai dĂ©cidĂ© de me lancer dans
47:39
in the kitchen on Friday night,
822
2859834
1985
l’aventure en cuisine vendredi soir
47:41
and I made something very nice.
823
2861836
3119
et j’ai prĂ©parĂ© quelque chose de trĂšs sympa.
47:45
It was not pizza, but you are close.
824
2865189
2703
Ce n'Ă©tait pas une pizza, mais vous en ĂȘtes proche.
47:48
You are close.
825
2868609
784
Tu es proche.
47:49
It does have a close.
826
2869393
2002
Il y a une clĂŽture.
47:51
It does have a sort of Italian theme.
827
2871729
3453
Il y a une sorte de thĂšme italien.
47:55
Italian.
828
2875833
2135
Italien.
47:57
So I will, I, I will show you again very quickly.
829
2877968
4321
Alors je vais, je, je vous le montre Ă  nouveau trĂšs rapidement.
48:02
Here it is.
830
2882289
901
C'est ici.
48:03
So that's what I was baking in the oven.
831
2883190
3220
C'est donc ce que je faisais cuire au four.
48:07
And I will show you another view of the meal.
832
2887011
2702
Et je vais vous montrer une autre vue du repas.
48:09
I look at this now.
833
2889713
1468
Je regarde ça maintenant.
48:11
I want to eat this right now.
834
2891181
1769
Je veux manger ça maintenant.
48:12
Look at that Steve.
835
2892950
1852
Regarde ce Steve.
48:14
Oh. So you might be able to see there are potatoes
836
2894802
3069
Oh. Ainsi, vous pourrez peut-ĂȘtre voir que
48:18
also contained within this meal.
837
2898105
2185
ce repas contient Ă©galement des pommes de terre.
48:21
We we have eggplant.
838
2901175
2902
Nous, nous avons des aubergines.
48:24
I love eggplant so much.
839
2904945
3453
J'aime tellement l'aubergine.
48:29
And also lots of garlic tomato
840
2909266
3036
Et aussi beaucoup de tomates Ă  l'ail,
48:32
a special tomato puree sauce
841
2912386
2736
une sauce spéciale purée de tomates
48:35
with with all sorts of herbs as well.
842
2915739
3003
avec toutes sortes d'herbes.
48:39
And on top you can see lots of melted cheese.
843
2919109
3620
Et en plus, on peut voir beaucoup de fromage fondu.
48:42
So that's what I made the other night.
844
2922980
2002
C'est donc ce que j'ai fait l'autre soir.
48:45
I call it my.
845
2925315
2403
Je l'appelle mon.
48:50
Eggplant potato
846
2930954
2586
Aubergines, pommes de terre
48:54
and garlic bake.
847
2934291
2419
et ail au four. Tiens
48:57
So there it is.
848
2937561
984
voilĂ .
48:58
A very simple meal to make.
849
2938545
1718
Un repas trÚs simple à réaliser.
49:00
But I have to say
850
2940263
1986
Mais je dois dire que
49:02
it was delicious.
851
2942499
1685
c'était délicieux.
49:04
And we ate it all, didn't we, Steve?
852
2944184
2185
Et nous avons tout mangé, n'est-ce pas, Steve ?
49:06
We ate it all. I, Mr.
853
2946403
1318
Nous avons tout mangé. Moi, M.
49:07
Duncan, specially purchased
854
2947721
2552
Duncan, j'ai spécialement acheté
49:10
a very large Pyrex
855
2950824
2602
un trĂšs grand
49:13
dish, which is a glass dish
856
2953426
2002
plat en Pyrex, qui est un plat en verre
49:15
that is safe in the heat.
857
2955762
2886
qui résiste à la chaleur. Il y a
49:18
So there is is baking dish.
858
2958882
1752
donc un plat allant au four.
49:20
So that's the dish.
859
2960634
717
VoilĂ  donc le plat.
49:21
Claudia will recognise those.
860
2961351
1551
Claudia les reconnaĂźtra.
49:22
She does a lot of cooking.
861
2962902
1001
Elle fait beaucoup de cuisine.
49:23
I bet she uses Pyrex dishes
862
2963903
2570
Je parie qu'elle utilise des plats en Pyrex
49:26
and it was so big, I said sarcastically to Mr.
863
2966923
3570
et c'Ă©tait tellement gros, dis-je sarcastiquement Ă  M.
49:30
Duncan.
864
2970493
1018
Duncan.
49:31
how many people are we having to dinner?
865
2971511
2352
combien de personnes allons-nous dĂźner ?
49:35
as a sarcastic way of saying,
866
2975598
1836
pour dire sarcastiquement,
49:37
why did you buy such a large dish for just the two of us?
867
2977434
4471
pourquoi as-tu acheté un si grand plat pour nous deux ?
49:41
You were rude, but believe me,
868
2981905
2602
Tu as été impoli, mais crois-moi,
49:45
we ate it all.
869
2985091
1819
nous avons tout mangé.
49:46
Or 82.
870
2986910
1401
Ou 82.
49:48
You can say I ate it all, or I ate it all.
871
2988311
2736
Vous pouvez dire que j'ai tout mangé, ou que j'ai tout mangé.
49:51
Yes, we actually had it all in one go.
872
2991047
3153
Oui, nous avons tout eu en une seule fois.
49:54
So we didn't heat it up.
873
2994200
1251
Nous ne l'avons donc pas chauffé.
49:55
The next day, we we, we had the whole thing,
874
2995451
3187
Le lendemain, nous, nous avions tout,
49:59
so it wasn't too big at all.
875
2999122
2068
donc ce n'Ă©tait pas trop gros du tout.
50:01
It was just the right size.
876
3001190
1919
C'Ă©tait juste la bonne taille.
50:03
And I have to say, I enjoyed it.
877
3003109
3604
Et je dois dire que j'ai apprécié.
50:06
It was.
878
3006946
1118
C'Ă©tait.
50:08
I don't know why, Steve, but if you make food for yourself,
879
3008064
3236
Je ne sais pas pourquoi, Steve, mais si vous prĂ©parez Ă  manger pour vous-mĂȘme,
50:11
if you cook a meal for yourself, it's never quite
880
3011300
4588
si vous cuisinez un repas pour vous-mĂȘme, ce n'est jamais tout Ă  fait
50:15
the same as when another person
881
3015888
2002
la mĂȘme chose que lorsqu'une autre personne
50:18
cooks the meal for you.
882
3018024
1818
prépare le repas pour vous.
50:19
But I have to say, I enjoyed it a lot
883
3019842
2886
Mais je dois dire que j’ai beaucoup apprĂ©ciĂ©
50:22
and I think we might do the same thing next Friday as well.
884
3022728
3621
et je pense que nous pourrions faire la mĂȘme chose vendredi prochain Ă©galement.
50:26
Well, Mr. Duncan, it was delicious.
885
3026632
1852
Eh bien, M. Duncan, c'était délicieux.
50:28
It's combined at least
886
3028484
2553
Il combine au moins
50:31
four food types that you love potato.
887
3031037
3053
quatre types d'aliments que vous aimez comme la pomme de terre.
50:34
Those eggplant, garlic.
888
3034090
2886
Ces aubergines, l'ail.
50:37
What else?
889
3037627
2736
Quoi d'autre?
50:41
Yeah, at least three.
890
3041714
1385
Ouais, au moins trois.
50:43
Cheese and cheese.
891
3043099
1685
Fromage et fromage.
50:44
That's the one I was looking for.
892
3044784
1985
C'est celui que je cherchais.
50:46
It was the perfect meal.
893
3046902
1318
C'Ă©tait le repas parfait.
50:48
Some Tom said did you.
894
3048220
1802
Certains Tom ont dit que c'Ă©tait le cas.
50:50
Is it got the beef from the cows
895
3050022
2519
Est-ce qu'il provient du bƓuf des vaches
50:52
that you showed in the video?
896
3052992
1618
que vous avez montrées dans la vidéo ?
50:54
It could do.
897
3054610
934
Cela pourrait le faire.
50:55
It's almost like something called Steve.
898
3055544
2770
C'est presque comme quelque chose qui s'appelle Steve.
50:58
It's vegetarian. It's vegetarian.
899
3058314
2219
C'est végétarien. C'est végétarien.
51:00
This is a vegetarian dish, but you could easily
900
3060533
3420
C'est un plat végétarien, mais vous pourriez facilement
51:03
convert it into a moussaka.
901
3063953
2419
le transformer en moussaka.
51:07
which is a Greek dish
902
3067339
1402
qui est un plat grec
51:08
which has beef in it.
903
3068741
1902
qui contient du bƓuf.
51:10
So it's it's like a vegetarian moussaka in a way.
904
3070643
3536
C'est donc comme une moussaka végétarienne en quelque sorte.
51:14
Yeah.
905
3074480
600
Ouais.
51:15
And we thought that we could put beans in there
906
3075080
2303
Et nous avons pensé que nous pourrions aussi y mettre des haricots
51:17
as well, like cannelloni beans or something.
907
3077383
3119
, comme des haricots cannellonis ou quelque chose du genre.
51:20
you could play around
908
3080969
1752
on pouvait jouer
51:22
and experiment with this dish, but it was delicious.
909
3082721
2353
et expérimenter ce plat, mais c'était délicieux.
51:25
Mr. Duncan, I was
910
3085074
1985
Monsieur Duncan, j'ai été
51:27
pleasantly surprised.
911
3087860
2002
agréablement surpris.
51:30
You spent a lot of time
912
3090312
1151
Vous avez passé beaucoup de temps
51:31
preparing it, and it was delicious.
913
3091463
2336
à le préparer et c'était délicieux.
51:33
I know I would. I thought it was amazing.
914
3093799
2552
Je sais que je le ferais. J'ai pensé que c'était merveilleux.
51:36
By the way, eggplants over here,
915
3096468
2069
Au fait, les aubergines ici,
51:38
we call them aubergine means so aubergine?
916
3098871
4220
on les appelle aubergines, ça veut dire alors aubergine ?
51:43
Yes. Is eggplant.
917
3103242
1618
Oui. C'est de l'aubergine.
51:44
So in an American English
918
3104860
2619
Ainsi, dans un anglais américain
51:47
in the States, they often say eggplant.
919
3107479
2302
aux États-Unis, on dit souvent aubergine.
51:49
Here we say aubergine.
920
3109915
2536
Ici on dit aubergine.
51:52
Some people are recognising that dish from their own countries.
921
3112451
3637
Certaines personnes reconnaissent ce plat de leur propre pays.
51:56
So in a Kurdistan they call it tap. See.
922
3116505
3653
Alors au Kurdistan, on appelle ça du robinet. Voir.
52:01
whether that means
923
3121710
2869
que ce soit
52:04
the eggplants, maybe not the whole dish.
924
3124579
2903
les aubergines, peut-ĂȘtre pas le plat entier.
52:08
and some people are calling it.
925
3128049
2653
et certaines personnes l'appellent.
52:11
Yeah, we could put parmesan cheese with it.
926
3131119
2102
Ouais, on pourrait mettre du parmesan avec.
52:13
parmigiana de melon.
927
3133688
3370
parmigiana de melon.
52:17
Zain.
928
3137092
1885
Zain.
52:18
At all.
929
3138977
1585
Du tout.
52:20
Are you okay?
930
3140562
1301
Êtes-vous d'accord?
52:21
I'm trying to learn Italian, Mr.
931
3141863
2569
J'essaie d'apprendre l'italien, M.
52:24
Duncan. Obviously.
932
3144432
1302
Duncan. Évidemment.
52:25
I thought you were having a stroke.
933
3145734
1551
Je pensais que tu avais un accident vasculaire cérébral.
52:27
We're going to Italy.
934
3147285
2002
Nous allons en Italie.
52:29
people think I'm getting upset about.
935
3149704
3587
les gens pensent que je m'Ă©nerve.
52:33
About people saying I speak too quickly.
936
3153558
2136
À propos des gens qui disent que je parle trop vite.
52:35
I'm not really.
937
3155694
1101
Je ne suis pas vraiment.
52:36
I'm not really getting upset.
938
3156795
2002
Je ne suis pas vraiment contrarié.
52:39
but, at all.
939
3159864
1135
mais pas du tout.
52:40
So don't worry.
940
3160999
1384
Alors ne vous inquiétez pas.
52:42
It's just me being funny.
941
3162383
2303
C'est juste moi qui suis drĂŽle.
52:44
I know.
942
3164803
1384
Je sais.
52:46
Oh, or whatever it is,
943
3166187
1735
Oh, ou quoi que ce soit,
52:47
we are going away in June.
944
3167922
4288
nous partons en juin.
52:52
For those who are interested.
945
3172210
1718
Pour ceux qui sont intéressés.
52:53
By the way, I'm going to put the details very quickly on the screen
946
3173928
4138
D'ailleurs, je vais mettre les détails trÚs rapidement à l'écran
52:58
because now you've mentioned it,
947
3178283
1351
parce que maintenant que vous l'avez mentionné,
52:59
I think it's a good opportunity to actually put it up.
948
3179634
2986
je pense que c'est une bonne occasion de les afficher.
53:02
So we are off to Italy.
949
3182837
2586
Nous partons donc en Italie.
53:05
We are going to Rome, around Rome,
950
3185423
3687
Nous allons Ă  Rome, autour de Rome,
53:10
I might call it that.
951
3190061
1652
je pourrais l'appeler ainsi.
53:11
It's like it, it's quite a good little, little title I think.
952
3191713
3069
C'est comme ça, c'est plutÎt un bon petit, petit titre je trouve.
53:15
So we are going to Rome around Rome
953
3195049
3170
Nous allons donc Ă  Rome autour de Rome
53:18
during the the beginning of June,
954
3198653
3136
début juin,
53:21
not the actual dates.
955
3201789
2002
pas aux dates réelles.
53:23
If you want to know when we are doing it,
956
3203808
2736
Si vous souhaitez savoir quand nous le ferons,
53:26
please send an email.
957
3206928
2485
veuillez envoyer un e-mail.
53:29
I will quickly put the email address
958
3209413
3154
Je vais Ă©galement mettre rapidement l'adresse e-mail
53:32
on the screen as well.
959
3212567
2002
Ă  l'Ă©cran.
53:35
That is up there it is.
960
3215720
3236
C'est lĂ -haut.
53:39
So there is my email address.
961
3219340
2202
VoilĂ  donc mon adresse email.
53:41
If you want to come and join us
962
3221542
3086
Si vous souhaitez venir nous rejoindre
53:45
in Rome, Italy,
963
3225279
2519
Ă  Rome, en Italie,
53:47
we will be roaming around.
964
3227898
3320
nous nous déplacerons.
53:51
If you Rome it means you are moving.
965
3231218
2837
Si vous ĂȘtes Ă  Rome, cela signifie que vous dĂ©mĂ©nagez.
53:54
You are going from one place.
966
3234055
1634
Vous partez d'un seul endroit.
53:55
0AM. Is that right, Mr.
967
3235689
2620
0h du matin. Est-ce exact, monsieur
53:58
Duncan? Yes.
968
3238309
1017
Duncan? Oui.
53:59
I am to Rome.
969
3239326
1585
Je suis Ă  Rome.
54:00
But obviously it's also the capital.
970
3240911
1936
Mais c'est Ă©videmment aussi la capitale.
54:02
Roma is pronounced the same way.
971
3242847
2836
Roma se prononce de la mĂȘme maniĂšre.
54:05
Yes. Of Italy.
972
3245799
1836
Oui. De l'Italie.
54:07
Named after Romulus.
973
3247635
1501
Nommé d'aprÚs Romulus.
54:10
Oh, did you know that
974
3250254
1735
Oh, saviez-vous que cela
54:11
made us and his brother.
975
3251989
2002
nous a fait, nous et son frĂšre.
54:14
Do you know his brother's name?
976
3254291
2002
Connaissez-vous le nom de son frĂšre ?
54:16
Fred.
977
3256510
934
Fred.
54:17
Now, Remus, Romulus and Remus.
978
3257444
2853
Maintenant, Remus, Romulus et Remus.
54:20
There's a book about that. Yes.
979
3260297
2002
Il y a un livre Ă  ce sujet. Oui.
54:22
Are also.
980
3262750
817
Sont Ă©galement.
54:23
They are.
981
3263567
484
Ils sont.
54:24
They are also planets in Star Trek that.
982
3264051
3170
Ce sont aussi des planĂštes dans Star Trek.
54:27
yes. Yes. Is being used.
983
3267221
2652
Oui. Oui. Est en train d'ĂȘtre utilisĂ©.
54:30
I tell you who we haven't seen for a couple of weeks
984
3270190
2670
Je vous dis que ceux que nous n'avons pas vu depuis quelques semaines
54:33
is, Giovani,
985
3273911
2068
sont Giovani,
54:35
Olivetti Hmhm, who is normally on the live streams.
986
3275979
3904
Olivetti Hmhm, qui sont normalement sur les diffusions en direct.
54:39
We haven't seen him for a couple of weeks. one.
987
3279883
2436
Nous ne l'avons pas vu depuis quelques semaines. un.
54:42
I bet he will be quite excited to learn
988
3282319
2102
Je parie qu'il sera trÚs excité d'apprendre
54:44
that we were going to his home country.
989
3284421
2252
que nous allions dans son pays d'origine.
54:47
and might want to might want to meet up with his.
990
3287090
3537
et j'aurais peut- ĂȘtre envie de rencontrer le sien.
54:50
But I haven't seen Giovanni for a couple of weeks,
991
3290627
2786
Mais je n'ai pas vu Giovanni depuis quelques semaines,
54:53
so, maybe he's on holiday
992
3293814
2335
alors peut-ĂȘtre qu'il est en vacances
54:57
somewhere.
993
3297351
684
quelque part.
54:58
Which is good, because if he's on holiday now,
994
3298035
2185
Ce qui est bien, car s'il est en vacances maintenant,
55:00
it means he'll be free
995
3300370
2002
cela signifie qu'il sera libre
55:02
in June.
996
3302889
1035
en juin.
55:03
So just to mention again, we are going to Rome.
997
3303924
3887
Donc juste pour le mentionner encore une fois, nous allons Ă  Rome.
55:08
We are going to Italy at the start of June.
998
3308478
3837
Nous partons en Italie début juin.
55:12
Send an email to me
999
3312766
2736
Envoyez-moi un e-mail
55:15
and, give me your name.
1000
3315585
2620
et donnez-moi votre nom.
55:18
Tell me that you are interested
1001
3318205
2419
Dites-moi que vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©
55:20
in joining and meeting up.
1002
3320624
2002
Ă  nous rejoindre et Ă  nous rencontrer.
55:22
We have at least three people at the moment, Steve.
1003
3322876
3120
Nous avons au moins trois personnes en ce moment, Steve.
55:25
I think three people have confirmed
1004
3325996
3336
Je pense que trois personnes l'ont confirmé
55:29
and of course, us.
1005
3329983
1868
et bien sûr, nous. Il y en a
55:31
So there are five already.
1006
3331851
2219
donc déjà cinq.
55:34
That's incredible.
1007
3334487
1435
C'est incroyable.
55:35
We it is five.
1008
3335922
2169
Nous il est cinq heures.
55:38
Well, including us, including us. Right.
1009
3338842
1918
Eh bien, y compris nous, y compris nous. Droite. D'accord.
55:40
Okay. Yes.
1010
3340760
1218
Oui.
55:41
I'll definitely be there.
1011
3341978
1268
Je serai certainement lĂ .
55:43
Yes. Good.
1012
3343246
2002
Oui. Bien.
55:45
Well, in person
1013
3345465
901
Eh bien,
55:46
at least, I'm saying hello to its happy prince.
1014
3346366
2736
au moins en personne, je dis bonjour Ă  son heureux prince.
55:49
1 to 1.
1015
3349102
1018
1 contre 1. Je
55:50
Haven't seen you before, so.
1016
3350120
1251
ne t'ai jamais vu auparavant, donc. Salut. Salut.
55:51
Hi. Hi.
1017
3351371
1351
55:52
Special hi from us.
1018
3352722
1668
Salut spécial de notre part.
55:54
but, seeing some other people that I haven't seen for a long time as well.
1019
3354390
4405
mais aussi voir d'autres personnes que je n'ai pas vues depuis longtemps.
55:58
Saeed is here.
1020
3358795
1485
Saeed est lĂ .
56:00
Of course, we've got lots of our usual people watching.
1021
3360280
2369
Bien sûr, nous avons beaucoup de nos gens habituels qui nous regardent.
56:03
And thank you for your your lovely, greetings.
1022
3363016
3119
Et merci pour vos charmantes salutations.
56:06
as well, Francesca asks
1023
3366636
2202
De plus, Francesca pose des questions
56:08
about Prince Charles.
1024
3368838
2002
sur le prince Charles.
56:10
Oh, yes.
1025
3370873
2002
Oh oui.
56:12
As you know, the the King of England as he is known.
1026
3372976
3486
Comme vous le savez, c'est le nom du roi d'Angleterre.
56:16
The artist formerly known
1027
3376696
1952
L'artiste anciennement connu
56:18
as Prince Charles.
1028
3378648
2002
sous le nom de Prince Charles.
56:20
Do you like that?
1029
3380900
1084
Est-ce que tu aimes ça ?
56:21
He very.
1030
3381984
885
Il est trĂšs.
56:22
He hasn't been very well.
1031
3382869
2002
Il ne va pas trĂšs bien.
56:24
But good news this week
1032
3384921
1818
Mais bonne nouvelle cette semaine
56:26
he is going back to work.
1033
3386739
2002
il retourne au travail.
56:29
So whatever, whatever that is,
1034
3389125
2185
Alors peu importe, quoi que ce soit,
56:32
whatever his work actually is.
1035
3392178
2002
quel que soit réellement son travail.
56:34
So going around the country, opening fetes
1036
3394280
3153
Ainsi, parcourir le pays, ouvrir les fĂȘtes
56:37
and new hospitals and new buildings, there was always a joke.
1037
3397750
3904
, ouvrir de nouveaux hĂŽpitaux et de nouveaux bĂątiments, c'Ă©tait toujours une plaisanterie.
56:42
Do you remember the Queen of England?
1038
3402021
1802
Vous souvenez-vous de la reine d'Angleterre ?
56:43
She was lovely.
1039
3403823
1017
Elle Ă©tait adorable.
56:44
I miss the Queen of England, Lizzy.
1040
3404840
2403
La reine d'Angleterre me manque, Lizzy.
56:47
I miss Elizabeth the second.
1041
3407693
1986
Elizabeth II me manque.
56:49
I will be honest with you.
1042
3409812
1602
Je vais ĂȘtre honnĂȘte avec vous.
56:51
because, of course, she passed away a couple of days
1043
3411414
3019
parce que, bien sûr, elle est décédée quelques jours
56:54
before your mother stays.
1044
3414433
1619
avant le séjour de ta mÚre.
56:56
She did? Yes.
1045
3416052
767
56:56
So it's it's always something that sticks in the mind.
1046
3416819
3887
Elle l'a fait ? Oui.
C'est donc toujours quelque chose qui reste dans l'esprit.
57:00
And I do miss her.
1047
3420706
1268
Et elle me manque.
57:01
I have to say everything.
1048
3421974
1635
Je dois tout dire.
57:03
Everything doesn't seem the same anymore.
1049
3423609
2202
Tout ne semble plus pareil.
57:06
Is it my imagination or is has everything
1050
3426195
2286
Est-ce mon imagination ou tout a
57:08
sort of changed since she.
1051
3428481
2302
changé depuis elle.
57:10
She went away?
1052
3430783
1051
Elle est partie?
57:11
Anyway, the good news is, King Charles
1053
3431834
3086
Quoi qu'il en soit, la bonne nouvelle est que le roi Charles
57:14
is back at work doing,
1054
3434920
3037
est de retour au travail,
57:19
whatever it is it is.
1055
3439191
1919
quoi qu'il en soit.
57:21
I'm not sure.
1056
3441110
1585
Je ne suis pas sûr.
57:22
Keeping the country together.
1057
3442695
1868
Garder le pays uni.
57:24
I think it's safe to say we work harder
1058
3444563
2820
Je pense qu'il est prudent de dire que nous travaillons plus dur
57:27
than any of the royal family.
1059
3447800
1968
que n'importe quel membre de la famille royale.
57:29
I think so
1060
3449768
2002
Je pense que oui,
57:31
I just wish.
1061
3451904
1501
je souhaite juste.
57:33
I just wish we had their money.
1062
3453405
1585
J'aimerais juste que nous ayons leur argent.
57:34
He is the glue that keeps us all together.
1063
3454990
3403
Il est le ciment qui nous unit tous.
57:38
Yes. Anyway, the good news is he's.
1064
3458393
1786
Oui. Quoi qu'il en soit, la bonne nouvelle, c'est qu'il l'est.
57:40
He's much better.
1065
3460179
1084
Il va beaucoup mieux.
57:41
His treatment has gone well
1066
3461263
1985
Son traitement s'est bien passé
57:43
and it looks as if he is on the mend.
1067
3463248
3304
et il semble qu'il soit en voie de guérison.
57:46
We don't know what the what it was Francesca.
1068
3466552
2569
Nous ne savons pas ce que c'Ă©tait, Francesca.
57:49
he did say he'd got cancer, but we don't know what type of cancer,
1069
3469505
3520
il a dit qu'il avait un cancer, mais nous ne savons pas de quel type de cancer,
57:53
so we don't know, so we will see.
1070
3473025
2385
donc nous ne savons pas, donc nous verrons.
57:55
Nobody knows.
1071
3475410
768
Personne ne sait.
57:56
It's a big secret anyway,
1072
3476178
2002
De toute façon, c'est un grand secret,
57:59
it is coming about, Princess.
1073
3479081
2102
ça va se réaliser, Princesse.
58:01
What's her name?
1074
3481183
1384
Quel-est son nom?
58:02
Princess. What's her name?
1075
3482567
2002
Princesse. Quel-est son nom?
58:04
Princess. Sorry, Steve.
1076
3484736
1735
Princesse. Désolé, Steve.
58:06
Is there a member of the royal family called Princess?
1077
3486471
2253
Existe-t-il un membre de la famille royale appelé Princesse ?
58:08
What's her name? Kate.
1078
3488724
2218
Quel-est son nom? Kate.
58:12
You have to give her
1079
3492227
1385
Il faut lui donner
58:13
a more precise name.
1080
3493612
2519
un nom plus précis.
58:16
Her name would be Princess Kate.
1081
3496782
2002
Son nom serait la princesse Kate.
58:19
Princess Kate, is that literally what they call
1082
3499284
2569
Princesse Kate, est-ce littéralement comme ça qu'ils
58:21
her? The.
1083
3501853
2136
l'appellent ? Le.
58:26
Do they call her the Duchess of something?
1084
3506091
2002
Est-ce qu'ils l'appellent la duchesse de quelque chose ?
58:28
The Duchess of something?
1085
3508126
1685
La duchesse de quelque chose ?
58:29
I don't know what.
1086
3509811
768
Je ne sais pas quoi.
58:30
I don't know what her official title is.
1087
3510579
1901
Je ne sais pas quel est son titre officiel.
58:32
It's good.
1088
3512480
718
C'est bon.
58:33
This is good. Steve.
1089
3513198
1051
C'est bon. Steve.
58:34
I'm enjoying all of this
1090
3514249
1918
J'apprécie toutes ces
58:36
royal chit chat by Mr.
1091
3516167
2353
bavardages royaux de M.
58:38
Probably
1092
3518753
1986
Probablement
58:40
the Princess of Wales.
1093
3520972
1702
la princesse de Galles.
58:42
Maybe.
1094
3522674
701
Peut ĂȘtre.
58:43
I have to say I am a little bit confused.
1095
3523375
2452
Je dois dire que je suis un peu confus.
58:46
The reason why I'm confused is
1096
3526277
1619
La raison pour laquelle je suis confus est
58:47
because when the Queen left us
1097
3527896
3270
que lorsque la reine nous a quittés
58:51
and King Charles became king,
1098
3531699
3070
et que le roi Charles est devenu roi,
58:55
then of course they changed all the titles.
1099
3535904
2969
bien sûr, ils ont changé tous les titres.
58:59
And I'm still confused because whenever anyone says
1100
3539574
3320
Et je suis toujours confus parce que chaque fois que quelqu'un parle
59:02
the Princess of Wales, I always think of Diana.
1101
3542894
3153
de princesse de Galles, je pense toujours Ă  Diana.
59:06
Yes, it's very hard.
1102
3546130
2169
Oui, c'est trĂšs dur.
59:08
Whenever anyone says the Princess of Wales,
1103
3548800
2769
Chaque fois que quelqu'un parle de princesse de Galles,
59:11
I always think of Diana.
1104
3551569
2002
je pense toujours Ă  Diana.
59:13
Well, William is the Prince of Wales, isn't he?
1105
3553671
2603
Eh bien, William est le prince de Galles, n'est-ce pas ?
59:17
William? Yes.
1106
3557208
934
William? Oui.
59:18
So she must be the Princess of Wales.
1107
3558142
2152
Elle doit donc ĂȘtre la princesse de Galles.
59:20
But nobody ever refers to her as that.
1108
3560294
2620
Mais personne ne l’appelle jamais ainsi.
59:22
Because of the association
1109
3562914
2486
À cause de l'association
59:25
with Diana and that's it?
1110
3565400
2002
avec Diana et c'est tout ?
59:27
Yes, I think so.
1111
3567769
784
Oui, je le pense.
59:28
It's just Katie. Katie.
1112
3568553
2485
C'est juste Katie. Katie.
59:32
Kate or Katie?
1113
3572240
2002
Kate ou Katie ?
59:34
I think people know me.
1114
3574759
984
Je pense que les gens me connaissent.
59:35
So what do they call her? Princess.
1115
3575743
2403
Alors, comment l'appellent-ils ? Princesse.
59:38
I can't remember what they officially call,
1116
3578146
2469
Je ne me souviens plus comment on l'appelle officiellement,
59:41
Prince William's wife,
1117
3581165
2653
l'Ă©pouse du prince William,
59:44
but she has been also quite ill.
1118
3584452
2452
mais elle a également été trÚs malade.
59:47
Again, we don't know what the problem really is, but,
1119
3587004
2419
Encore une fois, nous ne savons pas quel est réellement le problÚme , mais
59:50
because we haven't haven't been told about it,
1120
3590508
2486
parce que nous n'en avons pas été informés,
59:53
which we thought was very strange at the time, particularly
1121
3593027
2286
ce que nous avons trouvé trÚs étrange à l'époque, en particulier
59:55
with Prince Charles, because he openly came out
1122
3595313
3353
avec le prince Charles, car il a ouvertement
59:58
and said that he's got a prostate problem, didn't he?
1123
3598849
3571
déclaré qu'il a un problÚme de prostate, n'est-ce pas ?
60:02
He said, oh, I've got a prostate problem.
1124
3602686
1585
Il a dit, oh, j'ai un problĂšme de prostate.
60:04
I going to hospital to have my prostate reduced in size.
1125
3604271
3988
Je vais à l'hÎpital pour réduire la taille de ma prostate. D'accord.
60:08
Okay.
1126
3608259
433
60:08
Which is quite a
1127
3608692
2002
C'est tout Ă  fait
60:11
this is quite a thing to, to talk about.
1128
3611362
3236
une chose dont il faut parler.
60:14
It is really, you know, it's quite a personal thing for him to share
1129
3614632
3770
C'est vraiment, vous savez, c'est assez personnel pour lui de partager
60:18
that very unusual Steve, I'm
1130
3618402
2019
ce Steve trĂšs inhabituel. Je
60:20
not sure if anyone wants to hear about
1131
3620421
2752
ne suis pas sûr que quelqu'un veuille entendre parler de la
60:23
Prince King Charles's prostate. Yes.
1132
3623357
2903
prostate du prince King Charles. Oui.
60:26
Or anyone's prostate, that's what I.
1133
3626443
2236
Ou la prostate de n'importe qui, c'est ce que je fais.
60:28
Well, exactly.
1134
3628696
834
Eh bien, exactement.
60:29
You don't wouldn't normally. But he,
1135
3629530
1768
Normalement, vous ne le feriez pas. Mais lui, en a
60:32
talked about this.
1136
3632399
2202
parlé.
60:35
But then when it came to his cancer
1137
3635002
2119
Mais quand il s’agissait de son
60:37
diagnosis, he didn't tell us what cancer it was.
1138
3637121
2852
diagnostic de cancer, il ne nous a pas dit de quel cancer il s’agissait.
60:40
So I thought that was strange, that he would talk about his prostate
1139
3640274
3069
J'ai donc pensé que c'était étrange qu'il parle de sa prostate, qu'il
60:43
and tell us all about his prostate problems
1140
3643343
1986
nous raconte tous ses problĂšmes de prostate
60:45
and tell us what type of cancer he's got.
1141
3645712
2219
et qu'il nous dise de quel type de cancer il souffre.
60:47
Stop saying prostate.
1142
3647931
2002
ArrĂȘtez de dire prostate.
60:50
Well, you know, it's a word.
1143
3650200
1352
Eh bien, vous savez, c'est un mot.
60:51
It's a word in the English language.
1144
3651552
1384
C'est un mot de la langue anglaise.
60:52
Mr. Duncan, this is an English teaching channel.
1145
3652936
2703
M. Duncan, ceci est une chaĂźne d'enseignement de l'anglais.
60:55
You have to know about prostate.
1146
3655639
2002
Vous devez connaĂźtre la prostate.
60:57
Don't get it confused with prostate.
1147
3657858
2519
Ne le confondez pas avec la prostate.
61:01
Prostate is the organ
1148
3661511
2019
La prostate est l'organe
61:03
that a man has prostrate for Steve.
1149
3663530
3153
qu'un homme doit prosterner pour Steve.
61:07
Pardon?
1150
3667000
1118
Pardon?
61:08
What's it for?
1151
3668118
1468
C'est pour quoi?
61:09
The prostate. Well, state.
1152
3669586
1835
La prostate. Eh bien, Ă©tat.
61:11
I'll let people look that up.
1153
3671421
1518
Je vais laisser les gens chercher ça.
61:12
We're not a medical channel.
1154
3672939
2002
Nous ne sommes pas une chaßne médicale.
61:15
Let's just say it sits between the bladder and,
1155
3675225
2619
Disons simplement qu'il se trouve entre la vessie et que
61:17
it's the sits.
1156
3677844
1986
c'est le siĂšge.
61:19
It's around the urethra.
1157
3679846
2002
C'est autour de l'urĂštre. Allons-y.
61:21
Let's just just just go. That is it.
1158
3681848
2052
C'est ça.
61:24
I call it the left muscle.
1159
3684384
1468
Je l'appelle le muscle gauche.
61:27
You would.
1160
3687170
751
61:27
But anyway, that's a process that show prostate.
1161
3687921
3153
Vous le feriez.
Quoi qu’il en soit, c’est un processus qui montre la prostate.
61:32
But if you are prostrate, it means you are
1162
3692058
3454
Mais si vous ĂȘtes prosternĂ©, cela signifie que vous ĂȘtes ainsi
61:36
like that
1163
3696947
1885
61:38
bowing down.
1164
3698832
1201
courbé.
61:40
Yeah. Maybe.
1165
3700033
1268
Ouais. Peut ĂȘtre.
61:41
Maybe when you meet the King,
1166
3701301
2269
Peut-ĂȘtre que lorsque tu rencontres le roi,
61:45
you have to prostrate
1167
3705205
1985
tu dois te prosterner
61:47
to his prostate, okay?
1168
3707240
2719
jusqu'Ă  sa prostate, d'accord ?
61:50
Because maybe you have to bow to the king.
1169
3710393
2219
Parce que peut-ĂȘtre tu dois t'incliner devant le roi.
61:52
You have to be prostrate.
1170
3712846
1735
Il faut ĂȘtre prosternĂ©.
61:54
Although I think I think I think I think the king.
1171
3714581
2519
MĂȘme si je pense que je pense que je pense que je pense au roi.
61:57
Steve, the King would have to have his back to you.
1172
3717100
2369
Steve, le roi devrait te tourner le dos.
62:01
When you think about.
1173
3721938
1985
Quand on y pense.
62:03
Well, anyway,
1174
3723923
985
Bon, de toute façon,
62:04
that's too much detail, but, yeah, this is this is just far too much.
1175
3724908
3236
c'est trop de détails, mais oui, c'est tout simplement beaucoup trop.
62:08
I think we've gone right over the edge to be able to get those two words
1176
3728144
4138
Je pense que nous avons dépassé les limites en mélangeant ces deux mots
62:12
mixed up, because, people will think
1177
3732282
2319
, car les gens penseront qu'ils se
62:14
the people will laugh at you.
1178
3734834
1835
moqueront de vous.
62:16
So if you kowtow, kowtow is another one.
1179
3736669
3570
Donc si vous vous prosternez, vous vous prosternez en est une autre.
62:20
You bow down,
1180
3740239
2369
Vous vous inclinez,
62:22
you get down on the floor
1181
3742642
2185
vous vous couchez par terre
62:24
and you bow to someone
1182
3744827
2069
et vous vous inclinez devant quelqu'un Ă  qui
62:26
you are showing your respect
1183
3746896
2002
vous montrez votre respect
62:29
to prostrate yourself.
1184
3749148
2002
pour vous prosterner.
62:31
Yeah, it means you.
1185
3751451
1117
Ouais, ça veut dire toi.
62:32
You, sort of giving in.
1186
3752568
2486
Vous, en quelque sorte, vous cédez.
62:35
You are, you are you are,
1187
3755088
1651
Vous ĂȘtes, vous ĂȘtes, vous ĂȘtes en train de
62:38
saying that that person is greater than me.
1188
3758691
2402
dire que cette personne est plus grande que moi.
62:41
I, I bow to you, I prostrate myself, you submit
1189
3761093
4522
Moi, je m'incline devant toi, je me prosterne, tu te soumets
62:45
and you submit to their splendour.
1190
3765615
3219
et tu te soumets Ă  leur splendeur. D'accord
62:48
Okay?
1191
3768834
584
?
62:49
Elect says okay, we get it up.
1192
3769418
3571
L'Ă©lu dit d'accord, on s'en occupe.
62:54
So it's never good when your audience
1193
3774440
2569
Ce n'est donc jamais bon lorsque votre public
62:57
is telling you to shut up.
1194
3777193
2002
vous dit de vous taire.
62:59
And only people are accusing you
1195
3779328
1852
Et seuls les gens vous accusent
63:01
of a of too much explanation.
1196
3781180
3003
de trop d’explications.
63:04
No, no, people never, never accuse me
1197
3784183
2252
Non, non, les gens ne m’accusent jamais
63:06
because I never do it too much.
1198
3786435
2002
parce que je n’en fais jamais trop.
63:08
Well, you know, I'm here as an assistant.
1199
3788804
2186
Eh bien, vous savez, je suis ici en tant qu'assistant.
63:11
You certainly as a trained teacher.
1200
3791123
2152
Vous ĂȘtes certainement un enseignant qualifiĂ©.
63:13
So, you know, you'll have to bear with me.
1201
3793275
2069
Alors, tu sais, tu devras me supporter.
63:15
We we now apologise for my clumsiness
1202
3795344
3003
Nous nous excusons maintenant pour ma maladresse
63:18
in the teaching area.
1203
3798831
2002
dans le domaine pédagogique.
63:22
Steve,
1204
3802001
867
63:22
I was watching the news before we came on today,
1205
3802868
2953
Steve,
je regardais les informations avant notre arrivée aujourd'hui,
63:25
and I noticed another thing
1206
3805821
2486
et j'ai remarqué une autre chose
63:28
that that happens now.
1207
3808641
1968
qui se produit maintenant.
63:30
It has been a big problem in the United States.
1208
3810609
3604
C'est un gros problùme aux États-Unis.
63:34
I'm sure you've seen it on social media where lots of people
1209
3814213
3603
Je suis sĂ»r que vous l'avez vu sur les rĂ©seaux sociaux, oĂč beaucoup de gens
63:37
are going into stores, shops,
1210
3817816
3270
entrent dans les magasins, les magasins,
63:41
department stores, and they're going in
1211
3821470
2102
les grands magasins, et ils entrent
63:43
and they're just stealing things.
1212
3823572
2002
et volent simplement des choses.
63:45
They're just taking things.
1213
3825858
1952
Ils prennent juste des choses.
63:47
And there is a there's a word for that.
1214
3827810
1801
Et il y a un il y a un mot pour ça.
63:49
We call it shoplifting.
1215
3829611
2002
Nous appelons cela du vol Ă  l'Ă©talage.
63:51
Shoplifting. There it is.
1216
3831914
1618
Vol Ă  l'Ă©talage. Le voilĂ .
63:53
Now on the screen you can see there is a naughty guy, a naughty man.
1217
3833532
4021
Maintenant, sur l'Ă©cran, vous pouvez voir qu'il y a un vilain gars, un vilain homme.
63:57
It could be a woman, of course, because women can also shoplift.
1218
3837553
3186
Il pourrait bien sĂ»r s’agir d’une femme, car les femmes peuvent aussi voler Ă  l’étalage.
64:01
he's stealing some stuff from a shop.
1219
3841240
3119
il vole des trucs dans un magasin.
64:04
Shoplifting.
1220
3844610
1551
Vol Ă  l'Ă©talage.
64:06
So you go into the shop, you don't want to buy anything.
1221
3846161
3487
Alors vous entrez dans le magasin, vous ne voulez rien acheter.
64:09
You want it all for free.
1222
3849648
1802
Vous voulez tout cela gratuitement.
64:11
So instead of paying for it, you just take it away.
1223
3851450
2936
Alors au lieu de payer pour cela, vous le retirez.
64:14
You put it in a bag or maybe in your pocket and you walk out.
1224
3854386
4471
Vous le mettez dans un sac ou peut-ĂȘtre dans votre poche et vous sortez.
64:19
But these days, it would appear that people are becoming
1225
3859124
2886
Mais de nos jours, il semblerait que les gens deviennent
64:22
even more bold.
1226
3862010
2102
encore plus audacieux.
64:24
Brazen?
1227
3864112
1285
Effronté?
64:25
Yes, they have no fear.
1228
3865397
2486
Oui, ils n'ont pas peur.
64:28
As a couple of words.
1229
3868667
1201
En quelques mots.
64:29
Bold, brazen.
1230
3869868
2002
Audacieux, effronté.
64:32
It means you don't care. You just do it.
1231
3872053
1986
Cela signifie que vous ne vous en souciez pas. Faites-le simplement.
64:34
You don't care what anybody says, thinks.
1232
3874039
2219
Vous ne vous souciez pas de ce que les autres disent ou pensent.
64:37
But he's a bit brazen.
1233
3877192
1735
Mais il est un peu effronté.
64:38
So this is a big problem in the United States, where
1234
3878927
2586
C'est donc un gros problĂšme aux États-Unis, oĂč
64:41
lots of people are going into shops and just taking things
1235
3881513
2753
beaucoup de gens vont dans les magasins et apportent leurs produits
64:44
in front of everyone without having a care in the world.
1236
3884266
3536
devant tout le monde sans se soucier du monde.
64:48
And apparently here in the UK,
1237
3888103
2402
Et apparemment, ici au Royaume-Uni, le
64:51
shoplifting has become a huge problem.
1238
3891439
3921
vol Ă  l'Ă©talage est devenu un Ă©norme problĂšme.
64:55
Apparently more and more people
1239
3895543
1836
Apparemment, de plus en plus de gens
64:57
now are going into stores, into shops
1240
3897379
2702
vont maintenant dans les magasins, dans les magasins
65:00
and just stealing things, and sometimes they are doing it
1241
3900081
3153
et volent simplement des choses, et parfois ils le font
65:03
completely openly, without without hiding it.
1242
3903234
3137
complĂštement ouvertement, sans se cacher.
65:06
And it would appear that
1243
3906955
1585
Et il semblerait que
65:08
the most recent police
1244
3908540
2519
les chiffres les plus récents de la police
65:11
figures state that
1245
3911776
2820
indiquent que des
65:15
hundreds of thousands
1246
3915580
1985
centaines de milliers
65:17
of shoplifting events
1247
3917565
3203
de vols Ă  l'Ă©talage
65:21
or cases of shoplifting are never solved.
1248
3921102
3820
ou de cas de vol à l'étalage ne sont jamais résolus.
65:25
So it would appear that shoplifting is
1249
3925723
1986
Il semblerait donc que le vol Ă  l’étalage soit
65:27
something that is now common here as well.
1250
3927709
2585
désormais courant ici aussi.
65:31
And I'm wondering,
1251
3931179
1418
Et je me demande,
65:32
what about you out there in YouTube land?
1252
3932597
2436
qu'en est-il de vous sur YouTube ?
65:35
What about shoplifting where you are?
1253
3935450
2402
Et le vol Ă  l'Ă©talage lĂ  oĂč vous ĂȘtes ?
65:38
So if you go into a shop
1254
3938119
2002
Donc, si vous entrez dans un magasin
65:40
and steal something
1255
3940221
1768
et volez quelque chose
65:41
and then maybe someone catches
1256
3941989
2636
et que quelqu'un
65:44
you doing it, what happens?
1257
3944625
2002
vous surprend en train de le faire, que se passe-t-il ?
65:47
Can you go to prison
1258
3947361
1402
Pouvez-vous aller en prison
65:48
while you're arrested by the police?
1259
3948763
2002
pendant que vous ĂȘtes arrĂȘtĂ© par la police ?
65:50
Or do they just wave to you
1260
3950932
2118
Ou est-ce qu'ils vous font simplement signe de la main
65:53
and say, have a nice day, like
1261
3953484
2119
et vous disent : passez une bonne journée, comme
65:56
like in the United States and also here?
1262
3956053
2436
aux États-Unis et aussi ici ?
65:58
So it would appear that shoplifting
1263
3958973
2219
Il semblerait donc que le vol Ă  l’étalage
66:01
has become very, very common
1264
3961726
3236
soit devenu trĂšs, trĂšs courant
66:05
here in the UK. Now
1265
3965529
2002
ici au Royaume-Uni.
66:08
what what about you, Steve?
1266
3968499
1502
Et toi, Steve ?
66:10
Have you had any experience of shoplifting?
1267
3970001
3069
Avez-vous déjà été victime de vol à l'étalage ?
66:13
not that I would admit to.
1268
3973170
2202
pas que je l'admetterais. eh
66:15
well, a friend of mine works in
1269
3975773
2636
bien, un de mes amis travaille dans
66:18
a retail shop in,
1270
3978409
2069
un magasin de détail dans
66:21
a well known supermarket.
1271
3981562
1618
un supermarché bien connu.
66:23
Oh, and, where they have
1272
3983180
2453
Oh, et, oĂč ils ont
66:25
a petrol forecourt as well.
1273
3985633
2319
aussi un parvis essence.
66:28
So it sells petrol.
1274
3988102
1201
Donc on vend de l'essence.
66:29
And also it has excellent grocer and it has a convenience store as well,
1275
3989303
4021
Et aussi, il y a une excellente épicerie et un dépanneur également,
66:33
and it has a convenience store attached to it, I think they call it a
1276
3993324
3587
et il y a un dépanneur qui y est attaché, je pense qu'ils appellent cela
66:37
an express store.
1277
3997211
2002
un magasin express.
66:39
and,
1278
3999413
2236
et
66:41
he said that there's shoplifters all the time.
1279
4001649
2919
il a dit qu'il y avait tout le temps des voleurs Ă  l'Ă©talage .
66:45
but if, if somebody comes in
1280
4005336
2836
mais si, si quelqu'un arrive
66:48
and shoplifters, the problem
1281
4008172
2485
et vole Ă  l'Ă©talage, le problĂšme
66:50
now is that they can they cannot.
1282
4010657
2136
maintenant est qu'il le peut, il ne le peut pas.
66:52
They're not allowed to restrain
1283
4012793
3470
Ils n'ont pas le droit de retenir
66:56
anybody that shoplifters,
1284
4016930
2002
qui que ce soit, les voleurs Ă  l'Ă©talage,
66:59
you're not allowed to touch anybody.
1285
4019032
2002
vous n'avez pas le droit de toucher qui que ce soit.
67:01
Because if you do, they will then sue you.
1286
4021135
3570
Parce que si vous le faites, ils vous poursuivront en justice.
67:05
so it's very difficult.
1287
4025472
2770
donc c'est trĂšs difficile.
67:08
So if somebody shoplift, they've been told as employees
1288
4028242
3019
Donc, si quelqu'un vole à l'étalage, on lui dit, en tant qu'employés,
67:11
not to do anything.
1289
4031745
2002
de ne rien faire.
67:14
because if they were to try
1290
4034381
2286
parce que s'ils essayaient de
67:16
and restrain somebody,
1291
4036667
2002
retenir quelqu'un,
67:18
they would lose their job.
1292
4038669
1685
ils perdraient leur emploi.
67:20
And in fact, somebody, a colleague of his,
1293
4040354
2218
Et en effet, quelqu'un, un de ses collĂšgues, a
67:23
did have just
1294
4043423
2219
justement
67:25
reacted, saw somebody stealing something, grabbed them,
1295
4045642
3053
réagi, a vu quelqu'un voler quelque chose, l'a attrapé, a
67:28
tried to stop them getting out,
1296
4048695
2002
essayĂ© de l'empĂȘcher de sortir,
67:30
and he was sacked. Yeah.
1297
4050981
2185
et il a été limogé. Ouais.
67:34
By the boss
1298
4054751
1452
Par le patron
67:36
of the store because the boss said you were told
1299
4056203
3019
du magasin parce que le patron a dit qu'on vous avait dit de ne
67:39
that you weren't to restrain anybody, and you did.
1300
4059473
2302
retenir personne, et vous l'avez fait.
67:41
And because we could get into serious trouble.
1301
4061775
2469
Et parce que nous pourrions avoir de sérieux ennuis.
67:44
so also,
1302
4064844
2236
de mĂȘme,
67:47
they have lots of petrol stolen as well.
1303
4067380
3404
ils se font Ă©galement voler beaucoup d'essence.
67:50
People just turn up.
1304
4070784
1368
Les gens arrivent.
67:52
How do you steal petrol?
1305
4072152
2002
Comment voler de l'essence ?
67:54
Because you have to pay in the in the shop.
1306
4074371
3303
Parce que vous devez payer sur place.
67:57
Oh I see so, so they've they're putting petrol into their car
1307
4077674
3370
Oh, je le vois, alors ils mettent de l'essence dans leur voiture
68:01
and then just driving off.
1308
4081044
1068
et ensuite ils partent. Ils
68:02
Driving off or they are putting petrol in their car
1309
4082112
4321
partent en voiture ou mettent de l'essence dans leur voiture
68:06
and or diesel.
1310
4086733
1918
et/ou du diesel.
68:08
I'm not going to be discriminatory.
1311
4088651
1469
Je ne vais pas ĂȘtre discriminatoire.
68:10
Discriminatory here.
1312
4090120
1701
Discriminatoire ici. Cela
68:11
Could be diesel as well.
1313
4091821
1568
pourrait aussi ĂȘtre du diesel.
68:13
and then they go into the shop
1314
4093389
2887
et puis ils entrent dans le magasin
68:16
and say, oh, I'm very sorry,
1315
4096276
2002
et disent : oh, je suis vraiment désolé,
68:18
I've forgotten my credit card.
1316
4098611
2002
j'ai oublié ma carte de crédit.
68:22
then the procedure then
1317
4102398
1769
la procédure
68:24
is that they are to fill in their name and address on a piece of paper.
1318
4104167
3487
consiste alors Ă  inscrire son nom et son adresse sur un morceau de papier. D'accord.
68:27
Okay.
1319
4107670
751
68:28
And then that's the procedure.
1320
4108421
2436
Et puis c'est la procédure.
68:30
And then the shop would follow it up of course, for payment.
1321
4110857
2519
Et puis le magasin suivrait bien sûr le paiement.
68:33
But of course they just.
1322
4113593
1802
Mais bien sûr, ils le font.
68:35
But surely that's not stealing.
1323
4115395
1985
Mais ce n’est sĂ»rement pas du vol. Et
68:37
Well they, it is because they just give a false address.
1324
4117430
3387
bien eux, c'est parce qu'ils donnent juste une fausse adresse.
68:42
And there are certain groups of people,
1325
4122668
2737
Et il y a certains groupes de personnes,
68:46
I'll call them travellers that commonly do this.
1326
4126222
3053
je les appellerai des voyageurs, qui font couramment cela.
68:49
According to him.
1327
4129275
2002
Selon lui.
68:51
but it's very common for people just to drive off.
1328
4131360
4004
mais il est trĂšs courant que les gens partent simplement.
68:55
And even he said on one occasion
1329
4135481
2252
Et il a mĂȘme dĂ©clarĂ© qu'un jour,
68:57
the police were in the shop
1330
4137733
2169
la police Ă©tait dans le magasin en train d'
68:59
buying sandwiches for their lunch,
1331
4139902
2002
acheter des sandwichs pour leur déjeuner
69:02
and somebody was stealing petrol.
1332
4142271
1819
et que quelqu'un volait de l'essence.
69:04
And, my friend said, went to the policeman and said, look,
1333
4144090
2919
Et, mon ami a dit, il est allĂ© voir le policier et lui a dit : « Écoutez,
69:07
I know these people.
1334
4147810
1118
je connais ces gens.
69:08
They come in here, they're always seen in petrol.
1335
4148928
2002
Ils viennent ici, on les voit toujours en essence.
69:11
They're going to drive off.
1336
4151063
1101
Ils vont partir.
69:12
And the policeman turned round and said, it's not worth me doing anything.
1337
4152164
3420
Et le policier s'est retourné et a dit : ça ne vaut pas la peine que je fasse quoi que ce soit.
69:15
because the police now
1338
4155701
2252
parce que la police actuelle
69:17
in this country won't do anything
1339
4157953
2369
dans ce pays ne fera rien
69:20
if it's under ÂŁ350 worth of stolen goods.
1340
4160589
3787
si la valeur des biens volés est inférieure à 350 £.
69:24
So now there is a limit.
1341
4164376
1352
Alors maintenant, il y a une limite.
69:25
So anything, anything under a certain amount, it is.
1342
4165728
4471
Donc, tout ce qui est inférieur à un certain montant l'est. On
69:30
It is seen as is not valuable.
1343
4170199
1952
considùre que cela n’a pas de valeur.
69:32
It's seen as the, we should all be doing it.
1344
4172151
3270
C'est considéré comme le fait que nous devrions tous le faire. En
69:36
We should actually all be stealing.
1345
4176055
2035
fait, nous devrions tous voler.
69:38
No, regularly anything under ÂŁ350
1346
4178090
3987
Non, réguliÚrement tout ce qui coûte moins de 350 £
69:42
where they say no, no,
1347
4182444
1986
et ils disent non, non,
69:44
we're not going to recommend that people steal.
1348
4184597
2602
nous n'allons pas recommander aux gens de voler.
69:47
Can, can, can I just get that clear?
1349
4187650
1901
Puis-je, puis-je ĂȘtre clair ?
69:49
Well, I said that to my friend because we're all paying taxes.
1350
4189551
3420
Eh bien, j'ai dit cela Ă  mon ami parce que nous payons tous des impĂŽts.
69:53
Well, I'm working, you're working.
1351
4193238
1652
Eh bien, je travaille, tu travailles.
69:54
We're paying taxes because the price of the goods in the shops all go up.
1352
4194890
4071
Nous payons des impĂŽts parce que le prix des marchandises dans les magasins augmente.
69:58
We're paying for this because as minority, the population,
1353
4198961
3720
Nous payons pour cela parce qu'en tant que minorité, la population
70:02
deliberately getting away
1354
4202998
1852
s'en sort délibérément
70:04
with it, bending the rules, knowing that they can get away with it.
1355
4204850
3020
, en contournant les rĂšgles, sachant qu'elle peut s'en sortir.
70:07
But that's life, unfortunately.
1356
4207870
1801
Mais c'est la vie, malheureusement.
70:09
Yeah, but I think it's become more and more common
1357
4209671
3420
Oui, mais je pense que c'est devenu de plus en plus courant
70:13
as as people are less
1358
4213192
2035
car les gens sont moins
70:15
willing to get involved.
1359
4215227
2002
disposés à s'impliquer.
70:17
So if if you can walk into a shop
1360
4217679
2436
Donc, si vous pouvez entrer dans un magasin
70:20
and steal something and nothing happens,
1361
4220115
3070
et voler quelque chose et que rien ne se passe,
70:23
then it's very tempting to keep doing it.
1362
4223235
3070
alors il est trĂšs tentant de continuer Ă  le faire.
70:26
So so I can I can kind of I can understand
1363
4226305
3119
Donc, pour que je puisse, je peux en quelque sorte comprendre
70:29
why people are doing it
1364
4229424
1986
pourquoi les gens le font
70:31
if they're if they're if they don't
1365
4231793
2519
s'ils le font s'ils ne
70:34
have any risk of being punished.
1366
4234312
2002
courent aucun risque d'ĂȘtre punis.
70:36
So you can almost understand why they do it.
1367
4236615
2319
On comprend donc presque pourquoi ils le font.
70:39
People with no moral standards or no,
1368
4239050
4105
Des gens qui n'ont aucune norme morale ou qui ne
70:43
concern
1369
4243738
1936
se soucient pas
70:45
for the sort of social structure or,
1370
4245674
4020
du type de structure sociale ou de
70:49
or the way that society works,
1371
4249694
3120
la maniÚre dont la société fonctionne,
70:53
because it would be ideal
1372
4253265
1568
car l'idéal serait
70:54
if things were self-policing.
1373
4254833
2002
que les choses s'autogĂšrent.
70:56
then then then, yes,
1374
4256918
1652
alors alors, oui,
70:58
people will take advantage of that.
1375
4258570
2736
les gens en profiteront.
71:01
Of course.
1376
4261489
334
71:01
What, what they should, should do the petrol station.
1377
4261823
3470
Bien sûr.
Qu'est-ce qu'ils devraient faire, la station-service.
71:05
I could solve that straightaway.
1378
4265293
2002
Je pourrais résoudre ça tout de suite.
71:07
You pay for the petrol first
1379
4267612
2002
Vous payez d'abord l'essence
71:10
so the machine will not work.
1380
4270098
2002
pour que la machine ne fonctionne pas.
71:12
So you can't get the petrol from the machine
1381
4272584
3904
Vous ne pouvez donc pas obtenir l'essence de la machine
71:16
or the fuel from the machine
1382
4276488
2135
ou le carburant de la machine
71:18
until you've put your card into the machine.
1383
4278623
2636
tant que vous n'avez pas inséré votre carte dans la machine.
71:21
Put your number in and also put.
1384
4281759
3904
Mettez votre numéro et mettez également.
71:26
Put how much you want.
1385
4286181
2001
Mettez combien vous voulez.
71:28
Or maybe you just put the card in
1386
4288216
2252
Ou peut-ĂȘtre que vous insĂ©rez simplement la carte,
71:30
and then fill and then press a button
1387
4290802
2486
puis la remplissez, puis appuyez sur un bouton
71:33
and then it pays well.
1388
4293288
2002
et cela paie bien.
71:35
Some are, some are like that. Mr. Duncan.
1389
4295290
2218
Certains le sont, d’autres sont comme ça. M. Duncan.
71:38
there there is one that I go to
1390
4298242
1952
lĂ  il y en a un oĂč je vais
71:40
after a certain time at night,
1391
4300194
2069
aprĂšs une certaine heure la nuit,
71:42
you have to pay at the pump.
1392
4302263
1985
il faut payer Ă  la pompe.
71:44
You pay at pump, as they say.
1393
4304432
2152
Vous payez Ă  la pompe, comme on dit.
71:47
And, you have to put your card in first.
1394
4307618
2703
Et vous devez d’abord insĂ©rer votre carte.
71:50
And once that's verified, it takes ÂŁ100 out
1395
4310321
3270
Et une fois que cela est vérifié, cela prend 100 £
71:54
and then you fill up with have
1396
4314609
1568
et vous faites ensuite le plein avec la
71:56
however much fuel you want.
1397
4316177
2002
quantité de carburant que vous souhaitez.
71:58
And then if, for example, you only put ÂŁ50 worth of fuel
1398
4318279
3503
Et puis si, par exemple, vous ne mettez que 50 ÂŁ de carburant
72:01
in, it pays you the other ÂŁ50 back,
1399
4321782
2553
, il vous rembourse les 50 ÂŁ restants, il vous en
72:05
so it takes ÂŁ100.
1400
4325152
1886
faut donc 100 ÂŁ.
72:07
But of course, most places don't want you to do that
1401
4327038
4554
Mais bien sûr, la plupart des endroits ne veulent pas que vous fassiez cela
72:11
because they want you to go into the shop
1402
4331592
2202
parce qu'ils veulent que vous alliez
72:14
to buy all the other things as well.
1403
4334512
2636
Ă©galement au magasin pour acheter toutes les autres choses.
72:17
Yeah, but but you could still do that.
1404
4337148
2102
Ouais, mais tu peux toujours faire ça.
72:20
You could do that just for the fuel.
1405
4340568
1885
Vous pourriez le faire juste pour le carburant.
72:22
But then people might just buy,
1406
4342453
2002
Mais alors les gens pourraient simplement acheter,
72:24
pay for the fuel and then drive off and they won't go in
1407
4344739
2519
payer le carburant, puis repartir et ils n'iront pas
72:27
and buy all the other things that make profit for the shop. Yes.
1408
4347258
3203
acheter toutes les autres choses qui rapportent du profit au magasin. Oui.
72:30
But I still I still don't think that's, that's
1409
4350461
2402
Mais je ne pense toujours pas que ce soit, c'est en
72:32
actually that's actually I think it is it.
1410
4352863
2970
fait, c'est en fait je pense que c'est ça.
72:35
Yeah. I can see the point.
1411
4355833
1234
Ouais. Je peux voir le point.
72:37
But it does seem like a very obvious thing.
1412
4357067
2703
Mais cela semble ĂȘtre une chose trĂšs Ă©vidente.
72:40
You just pay in advance.
1413
4360120
1652
Vous payez simplement Ă  l'avance.
72:41
In fact, did you know that
1414
4361772
2069
En fait, saviez-vous qu’il existe
72:43
there are actually shops now that have no staff?
1415
4363841
3336
dĂ©sormais des magasins qui n’ont pas de personnel ?
72:48
And you go in
1416
4368262
1852
Et vous entrez
72:50
and you pay, you buy
1417
4370114
1117
et vous payez, vous achetez
72:51
everything, you put everything into the basket.
1418
4371231
2720
tout, vous mettez tout dans le panier.
72:54
And then as you leave,
1419
4374551
2002
Et puis, à votre départ,
72:57
it will charge your card for it.
1420
4377254
3036
il débitera votre carte.
73:00
Right?
1421
4380491
634
Droite?
73:01
I don't know how it does this, but it's amazing.
1422
4381125
2636
Je ne sais pas comment ça fait, mais c'est incroyable.
73:03
There is a hospital.
1423
4383761
1985
Il y a un hĂŽpital.
73:05
I think it's it's one of the hospitals
1424
4385746
1885
Je pense que c'est l'un des hĂŽpitaux
73:07
here, in fact near Shrewsbury or Telford,
1425
4387631
4688
ici, en fait prĂšs de Shrewsbury ou de Telford,
73:12
and they have this amazing shop now
1426
4392669
2052
et ils ont maintenant ce magasin incroyable
73:15
that has no staff.
1427
4395255
1769
qui n'a pas de personnel.
73:17
And you just go in there, but you can't enter
1428
4397024
2519
Et vous entrez simplement lĂ -bas, mais vous ne pouvez pas entrer
73:19
until you've put your, your debit card
1429
4399960
2819
tant que vous n'avez pas mis votre carte de débit
73:22
or your credit card into the machine.
1430
4402779
2102
ou votre carte de crédit dans la machine.
73:25
Right.
1431
4405032
567
73:25
And it's I think it's similar to what you just said about the the fuel.
1432
4405599
3820
Droite.
Et je pense que c'est similaire Ă  ce que vous venez de dire Ă  propos du carburant.
73:29
It will then take a certain amount of money
1433
4409720
2452
Il prélÚvera ensuite une certaine somme d'argent
73:33
from the card,
1434
4413106
1685
sur la carte,
73:34
and then you go into the shop
1435
4414791
2002
puis vous entrerez dans le magasin
73:36
and go through and you scan they
1436
4416860
2252
et vous les scannerez, il
73:39
it scans the things as you leave
1437
4419262
2186
scannera les choses lorsque vous partez,
73:42
and then it works everything out for you.
1438
4422349
2252
puis il réglera tout pour vous.
73:44
So you don't have to stand in a queue.
1439
4424901
2636
Vous n'avez donc pas besoin de faire la queue.
73:47
You don't have to wait.
1440
4427871
1668
Vous n'ĂȘtes pas obligĂ© d'attendre.
73:49
You just pick what you want and then you walk out.
1441
4429539
3253
Vous choisissez simplement ce que vous voulez et ensuite vous partez.
73:53
How does it now what you've picked up from the shelf?
1442
4433026
2102
Comment ça se passe maintenant avec ce que vous avez ramassé sur l'étagÚre ?
73:55
That's very clever.
1443
4435128
801
73:55
I have no idea how it does it.
1444
4435929
1718
C'est trĂšs intelligent.
Je n'ai aucune idée de comment ça fait.
73:57
It's like witchcraft.
1445
4437647
1252
C'est comme de la sorcellerie.
73:58
Well, there is a McDonald's near,
1446
4438899
2102
Eh bien, il y a un McDonald's à proximité,
74:01
somewhere in Birmingham.
1447
4441935
1168
quelque part Ă  Birmingham.
74:03
I went with a friend of mine, met up with a work colleague of mine.
1448
4443103
3520
J'y suis allé avec un de mes amis, j'ai rencontré un de mes collÚgues de travail.
74:08
she wanted to meet up in McDonald's.
1449
4448508
1702
elle voulait se retrouver chez McDonald's.
74:10
So we met there, and there were no staff there taking orders.
1450
4450210
3787
Nous nous sommes donc rencontrĂ©s lĂ -bas et il n’y avait aucun personnel pour prendre les commandes.
74:14
You couldn't go up to the desk in order.
1451
4454414
1868
On ne pouvait pas monter au bureau dans l'ordre.
74:16
There wasn't a desk.
1452
4456282
1352
Il n'y avait pas de bureau. Il
74:17
You just had to order on a screen
1453
4457634
3270
suffisait de commander sur un Ă©cran
74:21
when you went in, pay for it.
1454
4461504
1619
en entrant et de payer.
74:23
And then the that the male just appeared in a hat.
1455
4463123
2719
Et puis le mĂąle est apparu avec un chapeau.
74:25
Like a hat?
1456
4465842
767
Comme un chapeau ?
74:26
Yes, yes, there are, there are these
1457
4466609
2603
Oui, oui, il y en a, il y a ces
74:29
these,
1458
4469262
2002
74:31
serverless McDonald's.
1459
4471364
2819
McDonald's sans serveur.
74:34
Yes. I've been into one.
1460
4474817
1385
Oui. J'en ai goûté un.
74:36
I didn't, but I suppose you get used to it,
1461
4476202
2403
Je ne l'ai pas fait, mais je suppose qu'on s'y habitue,
74:38
but, it was very strange
1462
4478605
2068
mais c'Ă©tait trĂšs Ă©trange
74:40
because it must be awful working
1463
4480673
1986
parce que ça doit ĂȘtre horrible de travailler
74:42
in one of these fast food places.
1464
4482759
3270
dans un de ces fast-foods.
74:46
I would imagine that you get
1465
4486996
1285
J'imagine que vous recevez
74:48
a lot of abuse from,
1466
4488281
2002
beaucoup d'abus de la part des
74:50
from customers late at night,
1467
4490299
2002
clients tard dans la nuit,
74:52
particularly late at night? Yes.
1468
4492485
2336
particuliÚrement tard dans la nuit ? Oui.
74:55
because I used to work in retail many, many years ago
1469
4495221
3353
parce que je travaillais dans le commerce de détail il y a de nombreuses années,
74:58
in my younger days when I was young and beautiful.
1470
4498574
2970
lorsque j'Ă©tais jeune et belle.
75:01
Not like now.
1471
4501811
1268
Pas comme maintenant.
75:03
And I used to work in retail,
1472
4503079
2335
Et je travaillais dans le commerce de détail,
75:05
and it was a horrible job, and I used to get threatened.
1473
4505414
3454
et c'était un travail horrible, et j'étais menacé.
75:09
People would threaten me.
1474
4509218
1502
Les gens me menaçaient.
75:11
They would.
1475
4511904
384
Ils voudraient.
75:12
They said they would wait around the corner. So.
1476
4512288
3420
Ils ont dit qu'ils attendraient au coin de la rue. Donc.
75:15
So when I left, they were going to beat me up.
1477
4515708
2035
Alors quand je suis parti, ils allaient me tabasser.
75:17
They never did.
1478
4517743
1385
Ils ne l’ont jamais fait.
75:19
But sometimes they would return things
1479
4519128
2336
Mais parfois, ils rendaient les choses
75:21
and of course they they couldn't get the money back
1480
4521981
2703
et bien sûr, ils ne pouvaient pas récupérer l'argent
75:24
because they, they used it
1481
4524684
1985
parce qu'ils l'utilisaient
75:27
and they would get into a fight and sometimes they would bring
1482
4527286
2903
et se disputaient et parfois ils amenaient d'
75:30
other people into the shop as well, took to cause trouble.
1483
4530189
3487
autres personnes dans le magasin aussi, pour créer des ennuis.
75:33
And that was way back in the early 1990s.
1484
4533943
3787
Et c’était au dĂ©but des annĂ©es 1990.
75:37
So imagine what it's like now.
1485
4537730
2002
Alors imaginez ce que c'est maintenant.
75:41
Yes. This is this is
1486
4541267
1284
Oui. De
75:42
anyway we won't be won't Brandt on about that?
1487
4542551
2069
toute façon, nous ne le dirons pas, n'est-ce pas Brandt à ce sujet ?
75:45
But yes, it's,
1488
4545120
1635
Mais oui,
75:46
it seems that, there is like an unwritten rule.
1489
4546755
2970
il semble qu'il existe une sorte de rĂšgle non Ă©crite.
75:49
A friend of mine, another friend of mine,
1490
4549758
3354
Un de mes amis, un autre de mes amis,
75:53
lost ÂŁ250 in a supermarket.
1491
4553112
3937
a perdu 250 £ dans un supermarché.
75:57
They were out shopping, and,
1492
4557683
2569
Ils Ă©taient en train de faire du shopping et
76:00
their wallet was stolen.
1493
4560252
2553
leur portefeuille a été volé.
76:03
And for some reason, he had ÂŁ250 in cash.
1494
4563288
3804
Et pour une raison quelconque, il disposait de 250 ÂŁ en espĂšces.
76:07
Nice.
1495
4567092
818
76:07
He was going to buy a I don't know what you.
1496
4567910
2719
Bon.
Il allait acheter un je ne sais quoi toi.
76:10
He drawn the money out because he wanted to buy something.
1497
4570846
2703
Il a retiré l'argent parce qu'il voulait acheter quelque chose.
76:14
He had to pay cash.
1498
4574116
1318
Il a dĂ» payer comptant.
76:15
This was a couple of years ago.
1499
4575434
1918
C'était il y a quelques années.
76:17
And, he reported it to the police and they said there's nothing we can do.
1500
4577352
3521
Et il l'a signalé à la police et ils ont dit que nous ne pouvions rien faire.
76:20
We won't follow it up if it's under.
1501
4580873
2485
Nous n'y donnerons pas suite s'il est en dessous.
76:24
Well, he
1502
4584443
467
76:24
said for ÂŁ250, it's not worth his doing anything.
1503
4584910
3070
Eh bien, a-t-il
dit, pour 250 ÂŁ, cela ne vaut pas la peine de faire quoi que ce soit.
76:27
Yeah, well that's it.
1504
4587980
1167
Ouais, et bien c'est ça.
76:29
It's just a small amount. So.
1505
4589147
1502
C'est juste une petite quantité. Donc.
76:30
So there is, there is a sort of limit.
1506
4590649
1918
Donc il y a, il y a une sorte de limite.
76:32
Palmira says you must be careful when using the metro in Rome.
1507
4592567
3988
Palmira dit qu'il faut ĂȘtre prudent lorsque l'on utilise le mĂ©tro Ă  Rome. Le
76:36
My colleague's husband lost €1,000.
1508
4596922
4404
mari de ma collùgue a perdu 1 000 €.
76:41
All I can say is,
1509
4601560
2002
Tout ce que je peux dire, c'est
76:44
how do you have €1,000 in your pocket?
1510
4604229
3120
comment avoir 1 000 € en poche ?
76:47
I don't know, I could only dream.
1511
4607349
2052
Je ne sais pas, je ne pouvais que rĂȘver.
76:49
Dream of that.
1512
4609818
1435
RĂȘve de ça.
76:51
But. Yes. Pickpockets.
1513
4611253
1801
Mais. Oui. Des pickpockets.
76:53
That's another one in China.
1514
4613054
2336
C'est un autre cas en Chine.
76:55
I remember catching a pickpocket
1515
4615390
2369
Je me souviens avoir attrapé un pickpocket
76:58
in Tiananmen Square when I was in China.
1516
4618310
2569
sur la place Tiananmen lorsque j'Ă©tais en Chine.
77:01
And this young girl was going into
1517
4621279
2002
Et cette jeune fille fouillait dans les
77:03
people's rucksacks or their backpacks,
1518
4623548
3253
sacs Ă  dos des gens,
77:06
and they were opening them and taking things out.
1519
4626801
2269
et ils les ouvraient et sortaient des choses.
77:09
And I caught a girl doing it, and I stopped her.
1520
4629070
2069
Et j'ai surpris une fille en train de faire ça, et je l'ai arrĂȘtĂ©e.
77:11
And I told the tourists what was happening.
1521
4631439
2369
Et j'ai raconté aux touristes ce qui se passait.
77:14
But yes, on the metro, when, when when it's very busy.
1522
4634626
3270
Mais oui, dans le métro, quand, quand il y a beaucoup de monde.
77:18
You know what happens, Steve?
1523
4638279
1302
Tu sais ce qui se passe, Steve ?
77:19
Everyone gets onto the metro
1524
4639581
2002
Tout le monde monte dans le métro
77:21
and they're all pressed together,
1525
4641850
2252
et ils sont tous serrés les uns contre les autres,
77:25
all the bodies suppressed, close.
1526
4645253
2569
tous les corps étouffés, rapprochés.
77:27
And that's when people start to put their hands into your pockets
1527
4647822
4238
Et c’est à ce moment-là que les gens commencent à mettre leurs mains dans vos poches
77:32
and into your handbag and things like that.
1528
4652060
2636
et dans votre sac à main et des choses comme ça. En
77:34
Talking of stealing, Tom rocks asks,
1529
4654929
3337
parlant de vol, Tom Rocks demande :
77:38
have you ever had any of your videos been copied or stolen?
1530
4658266
3537
avez-vous déjà fait copier ou voler l'une de vos vidéos ?
77:41
All of them.
1531
4661803
1568
Tous.
77:43
All of them.
1532
4663371
1368
Tous.
77:44
My my, my videos are everywhere.
1533
4664739
2319
Mon Dieu, mes vidéos sont partout.
77:47
Even the old ones from 10 or 15 years ago.
1534
4667408
4321
MĂȘme les plus anciens d’il y a 10 ou 15 ans.
77:52
So they're everywhere.
1535
4672213
1001
Donc ils sont partout.
77:53
There's someone in Russia selling all of my lessons
1536
4673214
2870
Il y a quelqu'un en Russie qui vend tous mes cours
77:56
on DVD
1537
4676084
2002
sur DVD
77:58
and I get nothing.
1538
4678703
1101
et je ne reçois rien.
77:59
I get nothing for it.
1539
4679804
1018
Je n'obtiens rien en Ă©change.
78:00
They they're doing it illegally.
1540
4680822
2002
Ils le font illégalement.
78:03
Illegally.
1541
4683141
684
78:03
You see, against the law.
1542
4683825
1801
Illégalement.
Vous voyez, contre la loi.
78:05
Perhaps you ought to tell, Putin
1543
4685626
1952
Peut-ĂȘtre devriez-vous le dire, Poutine
78:07
maybe he would do something about it for me. Yes.
1544
4687578
2036
ferait peut-ĂȘtre quelque chose pour moi. Oui.
78:10
I demand I demand recompense
1545
4690031
3570
J'exige d'exiger des récompenses
78:14
or reparations
1546
4694352
2252
ou des réparations
78:16
because everyone's talking about that at the moment.
1547
4696604
2102
parce que tout le monde en parle en ce moment.
78:19
So I demand reparations from the Russian government.
1548
4699123
2886
J’exige donc des rĂ©parations du gouvernement russe.
78:22
So for all of those DVDs
1549
4702393
2135
Alors, pour tous ces DVD
78:24
that that are being sold, there, how do you think that's it?
1550
4704862
3053
qui sont vendus, qu'en pensez-vous ?
78:27
That's a good point, Mr. Duncan.
1551
4707915
1235
C'est un bon point, monsieur Duncan.
78:29
Do you think when we go to Rome
1552
4709150
2002
Pensez-vous que lorsque nous irons Ă  Rome,
78:31
we can get reparations for, you know,
1553
4711302
3153
nous pourrons obtenir des réparations pour, vous savez,
78:34
2000 years ago, when the Romans, ravaged
1554
4714722
3270
il y a 2000 ans, lorsque les Romains ont ravagé
78:38
England and took lots of slaves back, do you think we can get reparations
1555
4718259
3753
l'Angleterre et ont repris beaucoup d'esclaves, pensez-vous que nous pouvons obtenir des réparations
78:42
for that?
1556
4722012
418
78:42
I'm sure if I went back far enough, some of my relatives
1557
4722430
3069
pour cela ?
Je suis sûr que si j'étais allé assez loin, certains de mes proches
78:45
would have been taken to, to,
1558
4725649
2253
auraient été emmenés
78:48
to Italy, moving to being called Italy.
1559
4728919
2219
en Italie, pour s'appeler Italie.
78:51
Then, do you think we'd be able to get reparations, Mr.
1560
4731138
3120
Alors, pensez-vous que nous pourrions obtenir des réparations, M.
78:54
Duncan, would you try?
1561
4734258
1201
Duncan, pourriez-vous essayer ?
78:55
Well, it might be a subject to raise after we've been to Italy.
1562
4735459
3687
Eh bien, ce sera peut-ĂȘtre un sujet Ă  aborder aprĂšs notre sĂ©jour en Italie.
78:59
Maybe.
1563
4739146
567
78:59
I'm joking, of course.
1564
4739713
1168
Peut ĂȘtre.
Je plaisante, bien sûr.
79:00
By the way, I'm joking.
1565
4740881
2002
Au fait, je plaisante.
79:03
I don't mean that.
1566
4743617
1235
Je ne veux pas dire ça.
79:04
I'm just.
1567
4744852
1101
Je suis juste.
79:05
I'm just, Yeah.
1568
4745953
1601
Je suis juste, ouais.
79:07
Anyway, I won't say why. I'm why.
1569
4747554
1335
Quoi qu'il en soit, je ne dirai pas pourquoi. Je suis pourquoi.
79:08
I'm saying that, Nabeel
1570
4748889
2503
Je dis ça, Nabeel
79:11
is enjoying the style of this show.
1571
4751392
2402
apprécie le style de ce spectacle.
79:13
Good. I'm glad you are.
1572
4753811
1301
Bien. Je suis content que tu le sois.
79:15
Please tell your friends. And. Good.
1573
4755112
2002
S'il vous plaĂźt, parlez-en Ă  vos amis. Et. Bien.
79:17
I'm glad somebody is enjoying it. Yes.
1574
4757331
3019
Je suis content que quelqu'un l'apprécie. Oui.
79:20
because I'm not enjoying it from where I am.
1575
4760701
2085
parce que je ne l'apprĂ©cie pas d'oĂč je suis.
79:23
To be honest, I.
1576
4763086
2019
Pour ĂȘtre honnĂȘte, je.
79:25
I'm waiting for it to get better, if I was honest with you.
1577
4765272
3003
J'attends que ça aille mieux, si j'Ă©tais honnĂȘte avec toi.
79:28
Shoplifting.
1578
4768575
968
Vol Ă  l'Ă©talage.
79:29
So I think we've covered that one.
1579
4769543
1501
Je pense donc que nous avons couvert celui-lĂ .
79:31
I think we've, there's not that one
1580
4771044
2386
Je pense que nous l'avons fait, il n'y a pas celui-lĂ 
79:34
out of the state.
1581
4774781
1902
hors de l'État.
79:36
I must admit, Mr.
1582
4776683
1051
Je dois admettre, M.
79:37
Duncan, I'm going to admit this live on air.
1583
4777734
2753
Duncan, que je vais l'admettre en direct.
79:40
Oh, okay.
1584
4780520
868
Oh d'accord.
79:41
When I was.
1585
4781388
801
Quand j'Ă©tais.
79:42
When I was a child, when I was, when I was a teenager,
1586
4782189
2886
Quand j'Ă©tais enfant, quand j'Ă©tais adolescent, un
79:45
very young teenager,
1587
4785075
3036
trĂšs jeune adolescent,
79:48
a friend of mine, and I, we
1588
4788111
2853
un de mes amis, et moi, nous
79:52
we did a bit of shoplifting, Mr.
1589
4792032
1718
avons fait un peu de vol Ă  l'Ă©talage, monsieur
79:53
Duncan. So.
1590
4793750
1251
Duncan. Donc.
79:55
Pardon.
1591
4795001
668
79:55
I'm going to admit it live on air.
1592
4795669
2586
Pardon.
Je vais l'admettre en direct Ă  l'antenne.
79:59
and yes, we did.
1593
4799239
2869
et oui, nous l'avons fait.
80:02
you I know
1594
4802726
3053
Je te connais
80:05
because when you're, when you're with sort of 12, you know, children,
1595
4805779
4204
parce que quand tu as, quand tu as environ 12 ans, tu sais, les enfants,
80:09
when they're that age, they sometimes
1596
4809983
2002
quand ils ont cet Ăąge, ils
80:11
do things which are wrong, bad.
1597
4811985
2035
font parfois des choses qui ne sont pas bonnes, mauvaises.
80:14
You look at, you used to go.
1598
4814321
2619
Vous regardez, vous y alliez.
80:16
It was exciting at the time. Mr.
1599
4816940
2119
C'Ă©tait passionnant Ă  l'Ă©poque. M.
80:19
Steve used to steal things from shops.
1600
4819059
2585
Steve volait des choses dans les magasins.
80:22
I just for a just for a laugh.
1601
4822862
2236
C'est juste pour rire.
80:25
you know,
1602
4825448
2252
tu sais,
80:27
looking back now, it was silly thing to do.
1603
4827700
2069
avec le recul maintenant, c'Ă©tait une chose idiote Ă  faire.
80:30
obviously.
1604
4830103
1401
Ă©videmment.
80:31
but, you do things with your children
1605
4831504
3037
mais vous faites parfois des choses avec vos enfants
80:34
sometimes because, you know, you're exploring the world.
1606
4834541
3336
parce que, vous savez, vous explorez le monde.
80:37
You want to you. It's just exciting.
1607
4837877
2102
Vous voulez vous. C'est juste excitant.
80:40
it was exciting,
1608
4840597
1451
c'Ă©tait excitant,
80:42
actually, I must admit, I might do it again.
1609
4842048
2402
en fait, je dois l'admettre, je pourrais recommencer.
80:44
I don't think breaking the law is
1610
4844450
2036
Je ne pense pas qu'enfreindre la loi soit
80:46
something you should do at any age.
1611
4846486
2102
quelque chose que l'on devrait faire Ă  tout Ăąge.
80:49
But at least, at least I know, I know.
1612
4849756
2936
Mais au moins, au moins je sais, je sais.
80:52
No, not.
1613
4852842
1151
Non, non.
80:53
I have to keep my eye on Mr. Steve.
1614
4853993
2369
Je dois garder un Ɠil sur M. Steve.
80:56
Now I know that he is a shoplifter.
1615
4856379
2286
Maintenant, je sais qu'il est un voleur Ă  l'Ă©talage.
80:58
I think, of course, in any capital city.
1616
4858881
2036
Je pense bien sĂ»r Ă  n’importe quelle capitale.
81:00
I mean, Santa says, in in Italian cities,
1617
4860917
4738
Je veux dire, dit le PÚre Noël, dans les villes italiennes,
81:06
keep don't keep your your wallet in your back pocket.
1618
4866038
3521
ne garde pas ton portefeuille dans ta poche arriĂšre.
81:10
yeah.
1619
4870209
367
81:10
I think in any
1620
4870576
2002
Ouais.
Je pense que
81:12
I mean crime in London is is appalling.
1621
4872728
3337
la criminalité à Londres est épouvantable.
81:16
so, you know, in any big city
1622
4876649
4187
donc, vous savez, dans n'importe quelle grande ville,
81:21
there's always the risk of pickpockets
1623
4881404
2335
il y a toujours un risque de pickpockets
81:24
and, you know, losing your valuables.
1624
4884173
2186
et, vous savez, de perdre vos objets de valeur.
81:26
If you've got, it's good.
1625
4886359
2002
Si c’est le cas, c’est bien.
81:28
It's a good idea not to go around
1626
4888394
2002
C'est une bonne idée de ne pas
81:30
wearing clothes and jewellery
1627
4890613
2853
porter de vĂȘtements et de bijoux
81:33
that marks you out as being,
1628
4893466
2002
qui vous démarquent,
81:36
or could could label you
1629
4896952
2369
ou qui pourraient vous Ă©tiqueter
81:39
or make you stand out as somebody who has money.
1630
4899321
3120
ou vous démarquer comme quelqu'un qui a de l'argent.
81:42
Oh. Well, I think I'm safe.
1631
4902441
1352
Oh. Eh bien, je pense que je suis en sécurité.
81:44
Yeah.
1632
4904744
350
Ouais.
81:45
So, yeah, we won't be walking around with branded clothes.
1633
4905094
3403
Alors oui, nous ne nous promĂšnerons pas avec des vĂȘtements de marque.
81:48
No one's going to rob me.
1634
4908714
1935
Personne ne va me voler.
81:50
gold watches and rings.
1635
4910649
2970
montres et bagues en or.
81:53
We won't be wearing any talking of rings.
1636
4913619
2803
Nous ne porterons pas de bagues.
81:56
I haven't got my ring on Mr. Duncan.
1637
4916422
2002
Je n'ai pas ma bague sur M. Duncan.
81:58
Mr. Steve, you know what happens.
1638
4918724
3070
M. Steve, vous savez ce qui se passe.
82:02
I have to come over there.
1639
4922328
951
Je dois venir lĂ -bas.
82:03
You have to slap me, Mr. Duncan.
1640
4923279
1651
Vous devez me gifler, M. Duncan. Je
82:04
Have to spike your bottom until it's cherry red.
1641
4924930
2403
dois piquer vos fesses jusqu'Ă  ce qu'elles soient rouge cerise.
82:10
Naughty, naughty man.
1642
4930819
1051
Vilain, vilain homme. Alors
82:11
So there we go.
1643
4931870
785
voilĂ . La
82:12
Today's confession is, as a child, Mr.
1644
4932655
2836
confession d'aujourd'hui est que, lorsqu'il Ă©tait enfant, M.
82:15
Steve used to steal things from the local shop.
1645
4935491
2802
Steve volait des objets dans le magasin local.
82:18
Of course, I know what happened.
1646
4938827
1702
Bien sûr, je sais ce qui s'est passé.
82:20
Who hasn't? You got caught?
1647
4940529
2236
Qui ne l'a pas fait ? Tu t'es fait attrapper?
82:22
We won't go into that. Mr. Duncan.
1648
4942765
1851
Nous n'entrerons pas dans ces détails. M. Duncan.
82:24
You got caught, didn't you?
1649
4944616
1435
Vous avez été attrapé, n'est-ce pas ?
82:26
I have a record. I am a criminal.
1650
4946051
2136
J'ai un dossier. Je suis un criminel.
82:28
You have? That's not true.
1651
4948520
1251
Tu as? Ce n'est pas vrai.
82:29
I can't believe that Mr.
1652
4949771
1268
Je ne peux pas croire que M.
82:31
Steve has a criminal record.
1653
4951039
1552
Steve ait un casier judiciaire.
82:32
I don't have a criminal record, Mr.
1654
4952591
1802
Je n'ai pas de casier judiciaire, M.
82:34
Duncan. So what did you steal?
1655
4954393
2002
Duncan. Alors qu'est-ce que tu as volé ?
82:36
I can't even remember now.
1656
4956678
1385
Je ne m'en souviens mĂȘme plus maintenant. C'est il y a
82:38
It's so long ago, Mr.
1657
4958063
1168
si longtemps, M.
82:39
Duncan. It's so long ago.
1658
4959231
1318
Duncan. C'est il y a si longtemps.
82:40
It wasn't even just now.
1659
4960549
1985
Ce n'Ă©tait mĂȘme pas maintenant.
82:42
It was nothing like that, Mr. Kent.
1660
4962534
2152
Ce n'Ă©tait rien de tout cela, M. Kent.
82:44
The TV was just sweets or something.
1661
4964686
2252
La télé n'était que des bonbons ou quelque chose du genre.
82:46
You know, children do that. It's like.
1662
4966938
2370
Vous savez, les enfants font ça. C'est comme.
82:49
It's like stealing,
1663
4969374
2269
C'est comme voler
82:51
apples from an orchard, scrimping.
1664
4971643
3537
des pommes dans un verger, lésiner.
82:55
They call it kids do that sort of thing.
1665
4975180
2703
On appelle ça que les enfants font ce genre de choses.
82:57
Yeah.
1666
4977949
384
Ouais.
82:58
You grow out of it.
1667
4978333
1118
Vous en sortez.
82:59
Thankfully, I grew out of it, you know?
1668
4979451
2369
Heureusement, j'en suis sorti, tu sais ?
83:01
I mean, it was, you know, about 25 before I stopped.
1669
4981853
3087
Je veux dire, il Ă©tait, vous savez, environ 25 heures avant que j'arrĂȘte.
83:05
But I grow out of it eventually.
1670
4985240
1551
Mais je finis par m'en sortir.
83:06
I'm joking of course.
1671
4986791
2770
Je plaisante bien sûr.
83:11
So. So your days of
1672
4991329
1402
Donc. L’époque oĂč vous
83:12
stealing things from shops is over.
1673
4992731
3103
voliez des choses dans les magasins est donc révolue.
83:15
I'm a reformed character, Mr. Duncan.
1674
4995850
2553
Je suis un personnage réformé, M. Duncan.
83:18
So you've put your life of crime behind you?
1675
4998403
2319
Alors vous avez mis votre vie de crime derriĂšre vous ?
83:21
Yes. My life of crime is behind me.
1676
5001673
2135
Oui. Ma vie de crime est derriĂšre moi.
83:24
I've been working legitimately,
1677
5004225
2403
Je travaille légitimement
83:27
for, nearly 40 years.
1678
5007462
2052
depuis prĂšs de 40 ans.
83:29
Good. Well, over 40 years, actually.
1679
5009714
2369
Bien. Eh bien, plus de 40 ans en fait.
83:32
That's good.
1680
5012333
1769
C'est bien.
83:34
That's very reassuring to know
1681
5014102
2002
C'est trĂšs rassurant de savoir qu'on
83:36
we are going to cheer things up.
1682
5016287
2286
va remonter le moral.
83:39
Are you ready, Mr. Steve?
1683
5019290
1519
Êtes-vous prĂȘt, M. Steve ?
83:40
To be cheered up?
1684
5020809
2235
Pour se remonter le moral ?
83:43
God knows I need it, Mr. Duncan.
1685
5023061
1985
Dieu sait que j'en ai besoin, M. Duncan.
83:45
I think we all need it.
1686
5025046
968
Je pense que nous en avons tous besoin.
83:46
To be honest, every time I put the news
1687
5026014
2068
Pour ĂȘtre honnĂȘte, chaque fois que je diffuse les informations
83:48
on, I want to jump out
1688
5028082
2002
, j'ai envie de sauter par
83:50
the nearest window, to be honest, because it's so depressing.
1689
5030084
2970
la fenĂȘtre la plus proche, pour ĂȘtre honnĂȘte, parce que c'est tellement dĂ©primant.
83:53
It is.
1690
5033054
517
83:53
So, Oh, that's all I hear now.
1691
5033571
4888
C'est.
Alors, Oh, c'est tout ce que j'entends maintenant.
83:58
When I put the news on, I just hear this groaning sound.
1692
5038493
3954
Quand je diffuse les informations, j'entends juste ce gémissement.
84:02
Oh, that's all they do now.
1693
5042780
3721
Oh, c'est tout ce qu'ils font maintenant.
84:06
They don't even give us the news anymore.
1694
5046984
1986
Ils ne nous donnent mĂȘme plus de nouvelles .
84:09
They just go, oh
1695
5049220
2619
Ils vont juste, oh
84:12
yes, that's arena.
1696
5052857
968
oui, c'est l'arĂšne.
84:13
We'll have to leave our Rolexes at home.
1697
5053825
2669
Nous devrons laisser nos Rolex Ă  la maison.
84:16
Yeah.
1698
5056494
1551
Ouais.
84:18
Yes. My my Pierre Cardin, good idea.
1699
5058045
3788
Oui. Mon mon Pierre Cardin, bonne idée.
84:21
My Rolex.
1700
5061849
1118
Ma Rolex.
84:22
I shall have to put my ÂŁ20,000
1701
5062967
2102
Je devrai mettre ma Rolex de 20 000 ÂŁ
84:25
Rolex in a safe place.
1702
5065069
2002
dans un endroit sûr.
84:27
Maybe I'll just leave it here.
1703
5067438
2002
Peut-ĂȘtre que je vais juste le laisser ici.
84:30
My gold plated jacket.
1704
5070074
2002
Ma veste plaquée or.
84:33
My my, my dear di.
1705
5073527
3003
Mon Dieu, mon cher Di.
84:36
My diamond nose piercing.
1706
5076530
2853
Mon piercing de nez en diamant.
84:39
Actually, I tell you where I put all of my valuables when I go out,
1707
5079700
3304
En fait, je vous dis oĂč je mets tous mes objets de valeur quand je sors,
84:43
I put them down the front of my underpants.
1708
5083004
2001
je les mets sur le devant de mon caleçon.
84:45
I put them down there because I know that no one,
1709
5085940
2402
Je les ai posés là parce que je sais que personne,
84:48
no one is going to go anywhere near there. See?
1710
5088893
3053
personne ne s'approchera de lĂ . Voir?
84:52
So if you want to avoid
1711
5092213
2002
Donc, si vous voulez Ă©viter
84:54
having your pockets picked, put everything down
1712
5094498
3053
de vous faire faire les poches , mettez tout sur
84:57
the front of your underwear and they will never, ever
1713
5097551
3187
le devant de vos sous-vĂȘtements et ils n'y iront jamais, au grand jamais
85:00
go there.
1714
5100738
2002
. Cela
85:05
Worth a try though.
1715
5105209
1234
vaut la peine d'essayer.
85:06
Happiness, Mr. Steve.
1716
5106443
2369
Bonheur, M. Steve.
85:09
Happiness.
1717
5109113
1768
Bonheur.
85:10
Happy to be happy.
1718
5110881
2002
Heureux d'ĂȘtre heureux.
85:13
Are you happy, Mr. Steve?
1719
5113033
2002
Êtes-vous heureux, M. Steve?
85:15
I'm so happy, Mr. Duncan.
1720
5115169
1768
Je suis si heureux, M. Duncan.
85:16
I'm nearly bursting. Ha ha ha ha ha!
1721
5116937
2753
Je suis presque en train d'Ă©clater. Ha ha ha ha ha ! Ca
85:21
What was that?
1722
5121225
1685
c'Ă©tait quoi? Ca
85:22
What was that?
1723
5122910
867
c'Ă©tait quoi?
85:23
Something flash across the screen, Mr.
1724
5123777
1885
Quelque chose apparaĂźt sur l'Ă©cran, M.
85:25
Duncan. What was that then? So.
1725
5125662
1769
Duncan. Qu’est-ce que c’était alors ? Donc.
85:27
Just so very weird.
1726
5127431
1151
C'est tellement bizarre.
85:28
Have the look. Laugh again.
1727
5128582
2002
Regardez. Riez encore.
85:30
Oh, it was this that.
1728
5130934
5623
Oh, c'était ça ça. As-
85:36
Did you see that? No.
1729
5136857
2002
tu vu ça? Non, d'
85:38
Okay. Do it again.
1730
5138859
851
accord. Refais-le.
85:39
Well, I'm not looking at the screen.
1731
5139710
1434
Eh bien, je ne regarde pas l'Ă©cran.
85:41
I'm looking at the camera, the laugh and look at the screen.
1732
5141144
2820
Je regarde la caméra, je ris et je regarde l'écran.
85:44
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
1733
5144181
2869
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ! Ca
85:47
What was that?
1734
5147718
1551
c'Ă©tait quoi?
85:49
That was a puppet, Mr. Duncan.
1735
5149269
1652
C'Ă©tait une marionnette, M. Duncan.
85:50
It was an evil puppet.
1736
5150921
1618
C'était une marionnette maléfique.
85:52
So that will happen every time.
1737
5152539
2286
Cela arrivera donc Ă  chaque fois.
85:54
Every time Mr.
1738
5154825
684
Chaque fois que M.
85:55
Steve laughs, it looks as if that's what I get.
1739
5155509
2769
Steve rit, j'ai l'impression que c'est ce que je comprends.
85:58
Well, that's how it's gone.
1740
5158278
868
Eh bien, c'est comme ça que ça s'est passé.
85:59
sorry.
1741
5159146
3954
Désolé.
86:03
Is that from Thunderbirds? Ha!
1742
5163734
2852
Est-ce que ça vient des Thunderbirds ? Ha!
86:07
It is.
1743
5167821
1518
C'est.
86:09
It's it's from Thunderbirds.
1744
5169339
2136
Ça vient des Thunderbirds.
86:11
It's a very unusual thing where the puppets are actually laughing.
1745
5171508
3537
C'est une chose trĂšs inhabituelle lorsque les marionnettes rient.
86:15
It's the only time in the history,
1746
5175045
2002
C'est la seule fois dans l'histoire
86:17
of any of those puppet programs
1747
5177647
3137
de tous ces programmes de marionnettes
86:20
that the puppets actually laugh.
1748
5180784
2002
oĂč les marionnettes rient rĂ©ellement. Regardons.
86:22
Let's have a look.
1749
5182819
651
86:23
I didn't really see it.
1750
5183470
884
Je ne l'ai pas vraiment vu.
86:24
Mr. Duncan, can you put it on again? Yeah.
1751
5184354
2369
M. Duncan, pouvez-vous le remettre ? Ouais.
86:30
I saw fillings there.
1752
5190443
1252
J'y ai vu des remplissages. En
86:31
They actually, they actually took the time to put filling
1753
5191695
3003
fait, ils ont pris le temps de mettre des
86:35
fillings in the puppets in the puppets
1754
5195115
2185
garnitures dans les marionnettes dans la
86:37
mouths to make it look more realistic.
1755
5197300
2202
bouche des marionnettes pour que cela paraisse plus réaliste.
86:39
Maybe if I leave it just in case we couldn't tell
1756
5199502
2152
Peut-ĂȘtre que si je le laisse juste au cas oĂč nous ne pourrions pas dire que
86:41
they were puppets. Yes.
1757
5201654
2002
c'Ă©taient des marionnettes. Oui.
86:44
It's not.
1758
5204924
367
Ce n'est pas.
86:45
Looks like a puppet, but it's got fillings.
1759
5205291
2102
On dirait une marionnette, mais elle est remplie.
86:47
It can't be a puppet.
1760
5207393
1068
Cela ne peut pas ĂȘtre une marionnette.
86:48
Some people might think that where puppets being controlled.
1761
5208461
3821
Certaines personnes pourraient penser que c'est là que les marionnettes sont contrÎlées.
86:52
Hello, hello, I'm puppet Duncan on this.
1762
5212549
3920
Bonjour, bonjour, je suis la marionnette Duncan lĂ -dessus.
86:56
This over here is puppet is.
1763
5216469
2619
Ici, c'est une marionnette.
86:59
Hello. Are you enjoying this?
1764
5219589
2085
Bonjour. Est-ce que ça vous plaßt ?
87:01
So today, are you enjoying this English lesson?
1765
5221674
3387
Alors aujourd’hui, est-ce que vous apprĂ©ciez ce cours d’anglais ?
87:05
Are you enjoying this English lecture today?
1766
5225061
3086
ApprĂ©ciez-vous cette confĂ©rence en anglais aujourd’hui ?
87:08
It's very hard to go up and down.
1767
5228514
2786
C'est trĂšs difficile de monter et de descendre.
87:12
Okay, maybe that's enough of that, Mr.
1768
5232018
2586
D'accord, cela suffit peut-ĂȘtre, M.
87:14
Duncan. That is definitely enough of that.
1769
5234604
2035
Duncan. Cela suffit certainement.
87:17
oh. Else how?
1770
5237173
984
Oh. Sinon, comment ?
87:18
Mirror said I stole an inverted comment.
1771
5238157
3754
Mirror a dit que j'avais volé un commentaire inversé.
87:21
Comma. Inverted commas,
1772
5241911
1902
Virgule. Guillemets,
87:25
a can of peas, a
1773
5245014
1618
une boĂźte de petits pois, une
87:26
can of peas, a can of peas.
1774
5246632
3237
boĂźte de petits pois, une boĂźte de petits pois.
87:29
You should go to prison for 25 years.
1775
5249869
3086
Vous devriez aller en prison pendant 25 ans.
87:33
It should be a year for every pea.
1776
5253322
2336
Cela devrait ĂȘtre un an pour chaque pois.
87:37
oh. Accidentally? Yes.
1777
5257543
2703
Oh. Accidentellement? Oui.
87:40
Accidentally. Can.
1778
5260813
2002
Accidentellement. Peut.
87:42
Can you shoplift accidentally? Yes.
1779
5262932
2352
Peut-on voler Ă  l'Ă©talage accidentellement ? Oui.
87:45
Because if you all think maybe you
1780
5265284
2002
Parce que si vous pensez tous que vous
87:47
maybe you're thinking about something important
1781
5267386
2436
pensez peut-ĂȘtre Ă  quelque chose d'important
87:50
and you just wander into a shop
1782
5270473
1768
et que vous vous promenez dans un magasin, que
87:52
and you wander out
1783
5272241
2002
vous en sortez
87:54
and suddenly you realise you haven't paid for it.
1784
5274376
2336
et que vous réalisez soudain que vous n'avez pas payé pour cela.
87:56
I know other people that have done that.
1785
5276962
2069
Je connais d'autres personnes qui ont fait ça.
87:59
and in fact, it's quite easy.
1786
5279732
3186
et en fait, c'est assez simple.
88:02
Apparently, you know, these self checkouts
1787
5282918
3938
Apparemment, vous savez, ces caisses automatiques
88:07
where you have to
1788
5287156
2002
oĂč vous devez
88:09
put your goods through
1789
5289942
1318
faire passer vos marchandises
88:11
and scan it yourself there in all the supermarkets
1790
5291260
3787
et les scanner vous-mĂȘme dans tous les supermarchĂ©s
88:15
here in the UK, self-checkout.
1791
5295047
2819
ici au Royaume-Uni, les caisses automatiques.
88:18
Apparently people have worked out ways of a
1792
5298133
3287
Apparemment, les gens ont trouvé des moyens de
88:21
of stealing with those.
1793
5301887
2152
voler avec ceux-lĂ .
88:24
I mean, there are usually people watching.
1794
5304039
1952
Je veux dire, il y a généralement des gens qui regardent.
88:25
I never use them.
1795
5305991
1568
Je ne les utilise jamais.
88:27
Pardon, I never use them.
1796
5307559
1986
Pardon, je ne les utilise jamais.
88:29
Now I well I use them all the time
1797
5309545
1735
Maintenant, je les utilise tout le temps
88:31
because I don't want to queue up with people.
1798
5311280
2002
parce que je ne veux pas faire la queue avec les gens.
88:33
particularly there's the worst thing possible.
1799
5313932
2570
surtout, il y a la pire chose possible.
88:36
I've said this before.
1800
5316502
1501
Je l'ai déjà dit.
88:38
You're in a supermarket queue, you're in a rush,
1801
5318003
2603
Vous ĂȘtes dans la file d'attente d'un supermarchĂ© , vous ĂȘtes pressĂ©,
88:41
and in front of you is.
1802
5321573
1785
et devant vous c'est le cas.
88:43
I'm not being disparaging here.
1803
5323358
2002
Je ne suis pas dénigrant ici.
88:45
although people will say I am
1804
5325611
2002
mĂȘme si les gens diront que je
88:48
being a just that if you have,
1805
5328530
3087
suis juste, que si vous avez,
88:52
a, let's just say
1806
5332134
2419
disons simplement,
88:54
an elderly person in front of you,
1807
5334553
2219
une personne ùgée devant vous,
88:57
with things to check out, you know,
1808
5337589
3303
avec des choses à vérifier, vous savez,
89:01
you're going to be a long time in that queue.
1809
5341510
2285
vous allez rester longtemps dans cette file d'attente.
89:04
so I'm very age ist,
1810
5344479
2436
donc je suis trÚs ùgé,
89:07
particularly if it's an elderly lady, because they will want
1811
5347282
3871
surtout s'il s'agit d'une dame ùgée, car elle voudra
89:11
to talk to the assist ant quite a lot.
1812
5351153
3320
beaucoup parler Ă  l'assistante.
89:15
And, but generally there will be very
1813
5355040
2469
Et, mais en général,
89:17
they will be very slow to move their things through
1814
5357509
4254
ils seront trĂšs lents Ă  faire avancer leurs affaires
89:22
and I will, I will scan the queues
1815
5362364
3386
et je le ferai, je scannerai les files d'attente
89:26
and if there is scan use.
1816
5366117
1986
et s'il y a une utilisation de scan.
89:28
And what are you talking about if I'm going to a supermarket,
1817
5368103
3887
Et de quoi tu parles si je vais au supermarché,
89:31
you know, cuz there's lots of checkout desks I have.
1818
5371990
3870
tu sais, parce que j'ai beaucoup de caisses.
89:35
I have no idea what you're talking about.
1819
5375961
1818
Je n'ai aucune idée de ce dont vous parlez.
89:37
Now, now. So
1820
5377779
1084
Maintenant maintenant. Alors
89:40
tell us
1821
5380031
367
89:40
briefly what it is you're trying to tell us, right?
1822
5380398
2186
dites-nous
briÚvement ce que vous essayez de nous dire, n'est-ce pas ?
89:42
So you're at you're in a shop, you've got a basket full of good.
1823
5382584
2402
Alors vous ĂȘtes dans une boutique, vous avez un panier plein de bonnes choses.
89:44
You're in Tesco's or Sainsbury's
1824
5384986
2586
Vous ĂȘtes chez Tesco ou Sainsbury's
89:47
or Tesco's or Waitrose if you've got lots of money.
1825
5387572
2936
ou Tesco ou Waitrose si vous avez beaucoup d'argent. D'accord.
89:50
Okay.
1826
5390542
817
89:51
or Aldi if you haven't got very much.
1827
5391359
2302
ou Aldi si vous n'avez pas grand-chose. D'accord.
89:53
Okay.
1828
5393661
301
89:53
Stop, stop listing supermarkets
1829
5393962
2002
ArrĂȘtez, arrĂȘtez de rĂ©pertorier les supermarchĂ©s
89:57
and you've got your
1830
5397315
1118
et vous avez votre mot Ă 
89:58
and there are say there and you don't want to go to a self.
1831
5398433
3804
dire lĂ -bas et vous ne voulez pas vous rendre chez vous-mĂȘme.
90:02
So these these are automatic checkouts.
1832
5402237
2135
Ce sont donc des caisses automatiques.
90:04
Now if you don't want say you've got a big basket of things
1833
5404372
3754
Maintenant, si vous ne voulez pas dire que vous avez un gros panier de choses,
90:08
so you can't go to the self-checkout okay, okay.
1834
5408126
2836
vous ne pouvez donc pas passer Ă  la caisse automatique, d'accord, d'accord.
90:10
Because you've got too much stuff.
1835
5410962
1301
Parce que tu as trop de choses.
90:12
So instead you have to go in the queue.
1836
5412263
1735
Au lieu de cela, vous devez faire la queue.
90:13
You have to go in a queue and there might be, I don't know, ten.
1837
5413998
3504
Il faut faire la queue et il peut y en avoir, je ne sais pas, dix.
90:18
then,
1838
5418219
1869
alors,
90:20
it sounds awful for me to say, but I will.
1839
5420088
2218
cela me paraĂźt horrible Ă  dire, mais je le ferai.
90:22
Look, I will scan if I see
1840
5422306
2970
Écoutez, je scannerai si je vois,
90:25
you know, mothers with children. Yeah.
1841
5425793
2303
vous savez, des mĂšres avec des enfants. Ouais.
90:28
Elderly people.
1842
5428129
1201
Personnes ùgées.
90:29
What I want is, is young people who are going to move
1843
5429330
3904
Ce que je veux, c'est des jeunes qui vont passer
90:33
through very quickly, pay and go, oh,
1844
5433234
2819
trĂšs rapidement, payer et partir, oh,
90:36
I don't want to be behind somebody who I think
1845
5436354
2936
je ne veux pas ĂȘtre derriĂšre quelqu'un qui, je pense,
90:39
will take much longer to go through that queue.
1846
5439590
3303
mettra beaucoup plus de temps Ă  parcourir cette file d'attente.
90:43
That may sound a just it does.
1847
5443210
2136
Cela peut sembler juste.
90:45
If you're in a rush, if you're walking in in a rush. Steve,
1848
5445396
3070
Si vous ĂȘtes pressĂ©, si vous entrez prĂ©cipitamment. Steve,
90:48
how do you know there isn't somebody standing behind
1849
5448466
2068
comment sais-tu qu'il n'y a personne derriĂšre
90:50
you thinking the same thing?
1850
5450534
1352
toi qui pense la mĂȘme chose ?
90:51
Because they will take one look at me and say, well,
1851
5451886
2185
Parce qu'ils me regarderont et diront : eh bien,
90:54
now there's somebody who's going places.
1852
5454321
2119
maintenant, il y a quelqu'un qui va quelque part.
90:56
He's obviously a very successful business man.
1853
5456440
2469
C'est Ă©videmment un homme d'affaires trĂšs prospĂšre.
90:58
He hasn't got very much time.
1854
5458909
1535
Il n'a pas beaucoup de temps.
91:00
He's going to be going very quickly through this.
1855
5460444
2219
Il va traverser cela trĂšs rapidement .
91:02
That the second part was definitely right.
1856
5462663
2119
Que la deuxiÚme partie était définitivement juste.
91:04
You haven't got this time.
1857
5464782
1601
Vous n'avez pas cette fois.
91:06
He's not going to be hanging around chatting to the,
1858
5466383
3287
Il ne va pas rester Ă  discuter avec
91:09
the shop assistant behind the till.
1859
5469670
2553
le vendeur derriĂšre la caisse. D'accord.
91:12
Okay.
1860
5472256
550
91:12
you know they're going to be in and out very quickly.
1861
5472806
2870
vous savez qu'ils vont entrer et sortir trĂšs rapidement.
91:15
And that's what you want when you go to a supermarket.
1862
5475676
2252
Et c'est ce que vous voulez lorsque vous allez au supermarché.
91:17
Yeah. So sorry, Lewis.
1863
5477928
2002
Ouais. Je suis vraiment désolé, Lewis.
91:20
If I saw you in front of me in a queue.
1864
5480080
2803
Si je te voyais devant moi dans une file d'attente.
91:23
What I'd. I'm joking.
1865
5483050
2319
Ce que je ferais. Je plaisante.
91:25
Why are you picking on Lewis?
1866
5485419
1235
Pourquoi tu t'en prends Ă  Lewis ?
91:26
I would go on to the next one.
1867
5486654
1568
Je passerais au suivant.
91:28
Steve, let's stop doing this.
1868
5488222
2185
Steve, arrĂȘtons de faire ça.
91:30
I'm joking.
1869
5490774
684
Je plaisante.
91:31
You realise every time you open your mouth,
1870
5491458
2002
Vous rĂ©alisez qu’à chaque fois que vous ouvrez la bouche, de
91:34
it bad things happen.
1871
5494128
1618
mauvaises choses arrivent.
91:35
Because obviously I would be talking to Lewis if I saw Lewis in the checkout.
1872
5495746
3870
Parce qu'Ă©videmment, je parlerais Ă  Lewis si je voyais Lewis Ă  la caisse. D'accord
91:39
Okay? Stop.
1873
5499700
1084
? ArrĂȘt. D'accord.
91:40
Okay. Stop picking on Lewis.
1874
5500784
1652
ArrĂȘtez de vous en prendre Ă  Lewis.
91:42
I'm not picking on Lewis. But you keep.
1875
5502436
1501
Je ne m'en prends pas Ă  Lewis. Mais tu continues.
91:43
I don't know anybody else who's.
1876
5503937
2002
Je ne connais personne d'autre qui le soit.
91:46
You know, let's just say mature.
1877
5506373
2820
Vous savez, disons simplement mature.
91:49
Oh, who is watching us today?
1878
5509459
1802
Oh, qui nous regarde aujourd'hui ?
91:51
God almighty God, I'm just being honest.
1879
5511261
2820
Dieu tout-puissant, je suis juste honnĂȘte.
91:54
I'm being honest.
1880
5514081
684
91:54
You know, I'm honest, Mr. Duncan.
1881
5514765
1735
Je suis honnĂȘte.
Vous savez, je suis honnĂȘte, M. Duncan.
91:56
So basically, basically, you don't like old people.
1882
5516500
2736
Donc au fond, vous n’aimez pas les personnes ĂągĂ©es. Ne le
91:59
Don't. That's not what I'm saying at all.
1883
5519353
1685
faites pas. Ce n'est pas du tout ce que je dis.
92:01
Oh, okay.
1884
5521038
367
92:01
I, in all thy choirs,
1885
5521405
2969
Oh d'accord.
Moi, dans toutes tes chorales,
92:04
the choirs are full of people who are much older than me.
1886
5524791
2903
les chorales sont pleines de gens beaucoup plus ùgés que moi.
92:07
Yeah, and I get them very well.
1887
5527694
1618
Oui, et je les comprends trĂšs bien.
92:09
But in a supermarket queue,
1888
5529312
2002
Mais dans une file d’attente au supermarchĂ©,
92:11
that's a different thing altogether.
1889
5531331
1468
c’est une tout autre chose.
92:12
So only in and out. It's like.
1890
5532799
2102
Donc seulement dedans et dehors. C'est comme.
92:14
It's like a military operation for me.
1891
5534901
1819
C'est comme une opération militaire pour moi.
92:16
Going to the supermarket. In, out.
1892
5536720
2285
Aller au supermarché. Dedans, dehors.
92:19
So you only you're only age
1893
5539573
2102
Donc, vous n'avez que l'Ăąge
92:21
just when you go into a supermarket.
1894
5541691
2002
au moment oĂč vous entrez dans un supermarchĂ©.
92:23
I'm not saying it's age.
1895
5543743
868
Je ne dis pas que c'est l'Ăąge.
92:24
It's I'm just making a choice.
1896
5544611
1602
C'est juste que je fais un choix.
92:26
I can see you.
1897
5546213
617
92:26
There's a tale with with with,
1898
5546830
2469
Je vous vois.
Il y a une histoire avec avec avec,
92:29
somebody who I, you know, I'm not going to go into.
1899
5549366
3220
quelqu'un que je, vous savez, je ne vais pas aborder.
92:32
I think I've said enough.
1900
5552602
1468
Je pense en avoir assez dit.
92:34
Yeah, I think I've said enough.
1901
5554070
1969
Ouais, je pense que j'en ai assez dit.
92:36
Well, you give me Lewis.
1902
5556039
1652
Eh bien, donnez-moi Lewis.
92:37
You've offended the whole population of Italy, and.
1903
5557691
3787
Vous avez offensé toute la population italienne, et.
92:41
And now you've offended everyone over a certain age.
1904
5561544
3287
Et maintenant, vous avez offensé tout le monde au-delà d'un certain ùge.
92:44
Let's change.
1905
5564831
601
Changeons.
92:45
Have you? What about the phrase Mr..
1906
5565432
1801
Avez-vous? Qu'en est-il de l'expression M..
92:47
When in Rome, there's a good phrase to use. Yes.
1907
5567233
2786
À Rome, il y a une bonne expression à utiliser. Oui.
92:50
When in Rome? Yeah.
1908
5570470
1618
Quand Ă  Rome ? Ouais.
92:52
As we're going to Rome, there's a
1909
5572088
2086
Alors que nous allons Ă  Rome, il existe une
92:54
well known English expression
1910
5574174
1985
expression anglaise bien connue
92:56
called When in Rome. Yeah.
1911
5576359
2069
appelée When in Rome. Ouais.
92:59
When in Rome, do as the Romans do.
1912
5579529
3453
A Rome, fais comme les Romains.
93:03
Do as the Romans do.
1913
5583166
1385
Faire comme les Romains font.
93:04
Adopt their customs. Adopt.
1914
5584551
2102
Adoptez leurs coutumes. Adopter.
93:07
So the way they do things,
1915
5587036
1952
Donc, vu leur façon de faire,
93:08
Steve, it doesn't have to be Rome.
1916
5588988
2336
Steve, ce n'est pas forcément Rome.
93:11
It can be anyway.
1917
5591541
867
Cela peut ĂȘtre de toute façon.
93:12
I know that's what I mean, though.
1918
5592408
1685
Mais je sais que c'est ce que je veux dire.
93:14
I'm not telling you.
1919
5594093
1585
Je ne te dis pas.
93:15
I'm. I'm telling the people out there watching
1920
5595678
2636
Je suis. Je dis aux gens qui regardent
93:18
that the it's not just us talking at the moment.
1921
5598498
2636
que ce n'est pas seulement nous qui parlons en ce moment.
93:21
There are human beings
1922
5601467
2069
Il y a aussi des ĂȘtres humains qui
93:23
out there as well watching us.
1923
5603536
2002
nous surveillent.
93:25
So that's who I'm talking to. That's it.
1924
5605755
2252
C'est donc à qui je parle. C'est ça.
93:28
So it's not all about it's not talking to you, Steve.
1925
5608274
2519
Donc ce n'est pas seulement parce que ça ne te parle pas, Steve.
93:30
I'm talking out there, out there you see in YouTube land.
1926
5610793
3771
Je parle lĂ -bas, lĂ -bas, vous voyez sur YouTube.
93:34
So if you go and visit a different country
1927
5614580
2603
Donc, si vous allez visiter un autre pays
93:37
or maybe a different part of the country that you live in,
1928
5617183
2936
ou peut-ĂȘtre une autre partie du pays dans lequel vous vivez,
93:40
and there are different customs and ways of doing things,
1929
5620570
2702
et qu'il existe différentes coutumes et façons de faire les choses,
93:43
rather than do things the way that you normally do it,
1930
5623923
3136
plutĂŽt que de faire les choses comme vous le faites habituellement,
93:47
you can use the expression, oh, well, when in Rome
1931
5627443
3237
vous pouvez utiliser l'expression , oh, eh bien, quand je serai Ă  Rome,
93:50
I'm going to do it the way they're doing it.
1932
5630830
2202
je vais le faire comme ils le font.
93:53
Yeah.
1933
5633032
183
93:53
It's so the full phrase is
1934
5633215
2002
Ouais.
C'est ainsi que la phrase complĂšte est
93:55
When in Rome, do as the Romans do that.
1935
5635217
3037
Quand vous ĂȘtes Ă  Rome, faites comme les Romains.
93:58
I think it's actually it might be Shakespeare.
1936
5638254
2519
Je pense que c'est peut-ĂȘtre Shakespeare.
94:00
Adopt the local customs.
1937
5640923
1985
Adoptez les coutumes locales.
94:03
So wherever you are, you just you just
1938
5643442
2786
Donc, oĂč que vous soyez, vous vous
94:06
you just blend in, you blend in instead of.
1939
5646228
3153
fondez simplement dans la masse, vous vous fondez dans la masse au lieu de.
94:09
Because this is what British people
1940
5649698
1752
Parce que c’est ce que les Britanniques
94:11
are very bad at doing.
1941
5651450
2002
savent trĂšs mal faire.
94:13
Now, this is our reputation abroad,
1942
5653786
2669
Or, notre réputation à l'étranger
94:16
is that when we go abroad to another country,
1943
5656822
2753
est que lorsque nous partons dans un autre pays,
94:19
we don't adopt the way of life over there.
1944
5659875
3487
nous n'adoptons pas le mode de vie de lĂ -bas.
94:23
We we try to import what we do,
1945
5663362
2703
Nous essayons d'importer ce que nous faisons
94:26
and we don't want to change the way.
1946
5666065
2185
et nous ne voulons pas changer la façon de faire.
94:28
We have a terrible reputation.
1947
5668250
1618
Nous avons une terrible réputation.
94:29
We've got a very bad reputation.
1948
5669868
1152
Nous avons une trÚs mauvaise réputation.
94:31
We go abroad for, for example, Spain.
1949
5671020
2652
Nous partons Ă  l'Ă©tranger, par exemple en Espagne.
94:34
Yes, we go to Spain.
1950
5674123
1685
Oui, nous allons en Espagne.
94:35
And then we complain in Spain
1951
5675808
2519
Et puis on se plaint en Espagne
94:38
that there are no English meals
1952
5678811
4020
du fait qu'il n'y a pas de repas anglais
94:42
or maybe the breakfast isn't
1953
5682831
3120
ou peut-ĂȘtre que le petit-dĂ©jeuner n'est pas
94:46
the same as the British breakfast.
1954
5686785
1885
le mĂȘme que le petit-dĂ©jeuner britannique.
94:48
That's it. Well, maybe they can.
1955
5688670
1752
C'est ça. Eh bien, peut-ĂȘtre qu’ils le peuvent.
94:50
We we complain about everyone not speaking English.
1956
5690422
3537
Nous nous plaignons du fait que tout le monde ne parle pas anglais.
94:54
So that is something that the British
1957
5694493
1952
C'est donc quelque chose pour lequel les Britanniques
94:56
have a very bad reputation, going abroad
1958
5696445
3603
ont une trÚs mauvaise réputation : ils vont à l'étranger
95:00
and wanting to eat fish and chips.
1959
5700465
2186
et veulent manger du fish and chips.
95:02
When you're in Rome, for example,
1960
5702651
2669
Lorsque vous ĂȘtes Ă  Rome, par exemple,
95:05
you can probably get fish and chips in Rome.
1961
5705387
1919
vous pouvez probablement acheter du fish and chips Ă  Rome.
95:07
They don't want to change.
1962
5707306
784
Ils ne veulent pas changer.
95:08
They don't want to try any local food,
1963
5708090
2252
Ils ne veulent goûter aucune nourriture locale,
95:10
any local drink.
1964
5710759
2035
aucune boisson locale.
95:13
It's going to be lager fish and chips
1965
5713045
3887
Ce sera du fish and chips biĂšre blonde,
95:17
no matter where you are.
1966
5717716
1234
peu importe oĂč vous ĂȘtes.
95:18
That's the reputation of the British, by the way.
1967
5718950
2720
C'est d'ailleurs la réputation des Britanniques .
95:21
In a hurry for what? Says Mario.
1968
5721737
2001
Pressé pour quoi ? Dit Mario.
95:23
Well, you know when you say, you know what it's like
1969
5723738
2803
Eh bien, vous savez, quand vous dites, vous savez ce que c'est que
95:26
when you stand in the queue, you get frustrated, particularly if you.
1970
5726541
4038
lorsque vous faites la queue, vous ĂȘtes frustrĂ©, surtout si vous.
95:30
If I'm going somewhere, perhaps if I'm working,
1971
5730579
2769
Si je vais quelque part, peut-ĂȘtre si je travaille,
95:33
I might need to get lunch for some, for some customers.
1972
5733348
2553
je devrai peut-ĂȘtre dĂ©jeuner pour certains, pour certains clients.
95:36
And I've got to get to this appointment, that appointment, you know, and I
1973
5736284
3504
Et je dois me rendre Ă  tel rendez-vous, Ă  tel rendez-vous, vous savez, et
95:39
you start to get stressed if you think that time is running out.
1974
5739804
3120
vous commencez Ă  ĂȘtre stressĂ© si vous pensez que le temps presse.
95:43
Although, although everything stresses Mr.
1975
5743091
2853
MĂȘme si tout cela souligne M.
95:45
Steve Alexander, Rome wasn't built in a day. Yes.
1976
5745944
3153
Steve Alexander, Rome ne s'est pas construite en un jour. Oui.
95:49
There's another good expression,
1977
5749097
1401
Il y a une autre bonne expression,
95:52
for,
1978
5752217
901
car
95:53
that's obviously related to going to Rome.
1979
5753118
2969
cela est évidemment lié au fait d'aller à Rome.
95:56
Well, yes.
1980
5756237
718
95:56
Well, it's not related to going to Rome.
1981
5756955
2035
HĂ© bien oui.
Eh bien, ce n'est pas lié au fait d'aller à Rome.
95:58
It's related to to
1982
5758990
2002
C'est lié au fait de
96:01
to not worrying about taking a long time to do something.
1983
5761092
3370
ne pas s'inquiéter de prendre beaucoup de temps pour faire quelque chose.
96:05
So it's an expression that means whatever it is,
1984
5765029
3087
C'est donc une expression qui veut dire quoi que ce soit,
96:08
even if you're learning English, you can't rush.
1985
5768116
2786
mĂȘme si vous apprenez l'anglais, vous ne pouvez pas vous prĂ©cipiter.
96:11
Remember, Rome wasn't built in a day. Yes.
1986
5771152
3720
N'oubliez pas que Rome ne s'est pas construite en un jour. Oui.
96:15
If you want something to be,
1987
5775290
3019
Si vous voulez que quelque chose soit
96:18
well, planned to work out the way
1988
5778309
2519
planifié et se déroule comme
96:20
you want it to, it's going to take time.
1989
5780828
2620
vous le souhaitez, cela va prendre du temps.
96:23
So if you wanted to build a business up.
1990
5783982
2002
Donc, si vous vouliez créer une entreprise.
96:26
yeah.
1991
5786351
1768
Ouais.
96:28
And you were frustrated that it wasn't
1992
5788119
1785
Et vous étiez frustré parce que cela ne
96:29
working well, making as much money,
1993
5789904
2302
fonctionnait pas bien, ne rapportait pas autant d'argent,
96:32
somebody might say to you, well, Rome wasn't built in a day.
1994
5792290
3220
quelqu'un pourrait vous dire, eh bien, Rome ne s'est pas construite en un jour.
96:36
And the it's telling you
1995
5796110
2302
Et cela vous dit
96:38
that you need to allow more time for whatever
1996
5798412
3037
que vous devez prévoir plus de temps pour que tout ce
96:41
it is you're doing to come to fruition, fruition.
1997
5801449
4588
que vous faites se concrétise, se concrétise.
96:46
That's a good another new word, Mr.
1998
5806037
1685
C'est un autre nouveau mot, monsieur
96:47
Duncan. Yes.
1999
5807722
1251
Duncan. Oui.
96:48
To to become real.
2000
5808973
1768
Pour devenir réel.
96:50
That's it.
2001
5810741
1168
C'est ça.
96:51
To sow something growing
2002
5811909
2436
Semer quelque chose qui pousse
96:54
and then suddenly you have
2003
5814562
1802
et tout Ă  coup vous
96:56
you have the reward, the fruition
2004
5816364
2819
avez la récompense, le fruit
96:59
or the fruits, if you will.
2005
5819183
2719
ou les fruits, si vous préférez.
97:02
So we're going to talk very quickly, Steve, about today's subject
2006
5822203
3537
Nous allons donc parler trĂšs rapidement, Steve, du sujet d'aujourd'hui : le
97:06
being happy.
2007
5826073
1352
bonheur.
97:07
And I think today we've had quite
2008
5827425
1768
Et je pense qu'aujourd'hui, nous avons eu
97:09
a happy live stream.
2009
5829193
2135
une diffusion en direct plutÎt agréable.
97:16
So I thought you were going to put
2010
5836517
2185
Alors j'ai pensé que tu allais
97:18
that mannequin mannequin up again.
2011
5838702
2436
remettre ce mannequin en place.
97:21
What do you mean?
2012
5841138
1885
Que veux-tu dire?
97:23
that you mean that's the one
2013
5843023
2002
que tu veux dire, c'est celui
97:26
that is quite funny.
2014
5846210
1018
qui est assez drĂŽle.
97:27
I like the way his hands sort of in front of his face.
2015
5847228
2585
J'aime la façon dont ses mains sont en quelque sorte devant son visage.
97:29
Yeah.
2016
5849897
1234
Ouais.
97:31
He's having he looks a bit manic.
2017
5851131
1735
Il a l'air un peu maniaque.
97:32
Almost. Almost a mad laugh.
2018
5852866
1986
Presque. Un rire presque fou.
97:34
Almost crazy happy.
2019
5854852
2686
Presque fou de bonheur.
97:37
We talked about all the subjects, but I didn't know we got another subject.
2020
5857638
3387
Nous avons parlé de tous les sujets, mais je ne savais pas que nous avions un autre sujet.
97:41
Yeah.
2021
5861025
216
97:41
All roads lead to Rome.
2022
5861241
1519
Ouais.
Tous les chemins mĂšnent Ă  Rome.
97:42
There's another one. Literally.
2023
5862760
2002
Il y en a un autre. Littéralement.
97:45
There's another phrase.
2024
5865229
834
Il y a une autre phrase.
97:46
All roads lead to Rome. That's it.
2025
5866063
2002
Tous les chemins mÚnent à Rome. C'est ça.
97:48
So? So wherever you are,
2026
5868382
2002
Donc? Ainsi, oĂč que vous soyez, vous
97:50
maybe you can say that you are in a place where,
2027
5870567
3053
pouvez peut-ĂȘtre dire que vous ĂȘtes dans un endroit oĂč,
97:53
wherever you go,
2028
5873771
2001
oĂč que vous alliez,
97:55
you are near to to a certain monument
2029
5875906
4054
vous ĂȘtes proche d'un certain monument
97:59
or a certain place or maybe the direction you are going in.
2030
5879960
3604
ou d'un certain endroit ou peut-ĂȘtre de la direction dans laquelle vous allez.
98:03
So eventually you all end up in the same place.
2031
5883947
4622
Donc, finalement, vous vous retrouvez tous dans le mĂȘme Ă©tat. mĂȘme endroit.
98:08
All roads lead to Rome.
2032
5888569
3269
Tous les chemins mĂšnent Ă  Rome.
98:11
I like it anyway, Steve, we've got to move on
2033
5891838
2486
J'aime ça de toute façon, Steve, nous devons passer à autre chose
98:14
because we only have 20 minutes.
2034
5894725
2669
parce que nous n'avons que 20 minutes.
98:17
Happy.
2035
5897995
433
Heureux.
98:18
Steve, are you happy today, Steve? Yes.
2036
5898428
3270
Steve, es-tu heureux aujourd'hui, Steve ? Oui.
98:22
No. All right, so ask me that question again.
2037
5902449
2235
Non, trĂšs bien, alors repose-moi cette question.
98:27
The. It doesn't
2038
5907921
1168
Le. Ça ne
98:29
work when when you tell me to do it.
2039
5909089
2102
marche pas quand tu me dis de le faire.
98:31
Steve, are you happy?
2040
5911391
2002
Steve, es-tu content ?
98:33
Yes. Yes, I am.
2041
5913944
2319
Oui. Oui je suis.
98:39
Was it worth it?
2042
5919499
1385
Cela en valait-il la peine?
98:40
I don't think so.
2043
5920884
951
Je ne pense pas.
98:41
I was acting God,
2044
5921835
2486
J'agissais comme Dieu,
98:44
I am really happy today, Mr. Duncan.
2045
5924921
1802
je suis vraiment heureux aujourd'hui, M. Duncan.
98:46
You was badly.
2046
5926723
2002
Tu Ă©tais mal.
98:49
I don't know why I'm happy today.
2047
5929042
2002
Je ne sais pas pourquoi je suis heureux aujourd'hui.
98:51
I think it's because I went for a run at 8:00
2048
5931044
2919
Je pense que c'est parce que je suis allé courir à 8h00
98:54
and it sort of livened being up.
2049
5934414
1702
et que ça m'a en quelque sorte égayé.
98:56
I've discovered that early morning exercise is brilliant.
2050
5936116
3870
J'ai découvert que l'exercice tÎt le matin est génial.
98:59
I've never done it in my entire life.
2051
5939986
1685
Je ne l'ai jamais fait de toute ma vie.
99:01
I've always shied away from early morning exercise.
2052
5941671
3153
J'ai toujours évité de faire de l'exercice tÎt le matin.
99:05
I've always done it sort of late afternoon, early evening.
2053
5945325
3270
Je l'ai toujours fait en fin d'aprÚs-midi, en début de soirée.
99:08
But I've discovered that if you exercise early in the morning,
2054
5948895
3537
Mais j'ai découvert que si vous faites de l'exercice tÎt le matin,
99:12
get up straight out.
2055
5952432
2002
levez-vous immédiatement.
99:15
It's livens you up.
2056
5955468
1385
Cela vous anime.
99:16
It just wakes you up.
2057
5956853
1001
Cela vous réveille simplement.
99:17
I can't believe it's taken to reach the ripe
2058
5957854
3320
Je ne peux pas croire qu'il soit nécessaire d'atteindre l'
99:21
old age of 63, to discover
2059
5961174
1985
ùge de 63 ans pour découvrir
99:23
that that is, in fact, good for you. Good.
2060
5963393
2485
que c'est en fait bon pour vous. Bien.
99:26
So for
2061
5966929
451
Donc pour
99:27
me, my exercise in the morning is just getting out of bed.
2062
5967380
2903
moi, mon exercice du matin consiste simplement Ă  me lever du lit.
99:30
That's it. That's all I need.
2063
5970466
1769
C'est ça. C'est tout ce dont j'ai besoin. Je
99:32
Just lifting my body
2064
5972235
2002
soulĂšve juste mon corps
99:34
away from the bed and standing up.
2065
5974253
2086
du lit et je me lĂšve.
99:36
That's it.
2066
5976339
584
99:36
That's all I need.
2067
5976923
750
C'est ça.
C'est tout ce dont j'ai besoin.
99:37
That's.
2068
5977673
351
C'est.
99:38
That's my morning exercise. Done.
2069
5978024
2002
C'est mon exercice du matin. Fait.
99:40
Loretta says today
2070
5980793
1468
Loretta dit qu'aujourd'hui,
99:42
you two seem to be happy and funny more than usual.
2071
5982261
2903
vous semblez ĂȘtre plus heureux et drĂŽles que d'habitude.
99:45
Well, that.
2072
5985164
567
99:45
Yeah, with.
2073
5985731
568
Eh bien, ça.
Ouais, avec.
99:46
Because I knew Mr.
2074
5986299
1084
Parce que je savais que le
99:47
Duncan's theme was happy.
2075
5987383
1652
thĂšme de M. Duncan Ă©tait joyeux.
99:49
We obviously couldn't be sad so. Well.
2076
5989035
2219
Nous ne pouvions Ă©videmment pas ĂȘtre tristes ainsi. Bien.
99:51
And we're part of of what we do is to, is
2077
5991254
2102
Et nous faisons partie de ce que nous faisons, c'est
99:53
to enrich people's lives
2078
5993356
2035
enrichir la vie des gens
99:55
and give them laughter and hope for the future.
2079
5995391
2202
et leur donner du rire et de l'espoir pour l'avenir.
99:57
we're almost
2080
5997994
1718
nous sommes presque
99:59
we're almost like a public service, aren't we, Mr.
2081
5999712
2436
comme un service public, n'est-ce pas, monsieur
100:02
Duncan? Well, well, I think so.
2082
6002148
2285
Duncan ? Eh bien, je pense que oui.
100:04
Instead of having anti-depressants, you can just watch us, just watch us
2083
6004433
3587
Au lieu de prendre des antidépresseurs, vous pouvez simplement nous regarder, nous regarder
100:08
and think to yourself, My God, their lives are far worse than mine.
2084
6008020
3937
et penser en vous-mĂȘme : Mon Dieu, leur vie est bien pire que la mienne.
100:11
Yes, and that'll cheer you up straight away. Yes.
2085
6011991
2452
Oui, et ça vous remontera le moral tout de suite. Oui.
100:14
You'll realise that there are people who are much worse off.
2086
6014693
3421
Vous vous rendrez compte qu’il y a des gens qui sont dans une bien pire situation.
100:18
Yes, than you.
2087
6018230
2002
Oui, que toi.
100:20
Just by watching us, you're laughing
2088
6020349
1802
Rien qu'en nous regardant, vous vous moquez
100:22
at us, not with us.
2089
6022151
2002
de nous, pas avec nous.
100:24
That's a good expression.
2090
6024320
1651
C'est une bonne expression.
100:25
Laughing at somebody, not with them.
2091
6025971
2553
Rire de quelqu'un, pas avec lui.
100:28
To be in a positive
2092
6028524
2336
Être dans un
100:30
state of mind is to be happy.
2093
6030860
2519
Ă©tat d’esprit positif, c’est ĂȘtre heureux.
100:33
So we would often say positivity.
2094
6033379
2869
Alors on dirait souvent positivité.
100:36
To be positive is a good way
2095
6036282
2369
Être positif est une bonne façon
100:38
of describing a happy person, a person
2096
6038651
3269
de décrire une personne heureuse, une personne
100:41
who is in a positive state of mind,
2097
6041920
3154
qui est dans un Ă©tat d’esprit positif,
100:45
the feeling of hopefulness.
2098
6045224
2435
un sentiment d’espoir.
100:48
If there is one thing that we all need, the one thing
2099
6048010
3603
S’il y a une chose dont nous avons tous besoin, la seule chose
100:51
that springs eternal in the human
2100
6051613
3537
qui jaillit Ă©ternellement dans l’
100:55
soul, it is hope.
2101
6055150
2403
ñme humaine, c’est bien l’espoir.
100:58
That's what we need.
2102
6058270
1685
C'est ce dont nous avons besoin.
100:59
Everyone needs some hope in their lives
2103
6059955
3387
Tout le monde a besoin d’un peu d’espoir dans sa vie
101:03
to continue to carry on,
2104
6063609
2836
pour continuer Ă  avancer,
101:06
to live another day.
2105
6066728
2887
pour vivre un autre jour.
101:10
So the feeling of hopefulness
2106
6070065
2002
Le sentiment d’espoir
101:12
can be a good way of
2107
6072834
1919
peut donc ĂȘtre un bon moyen
101:14
of defining being happy,
2108
6074753
3287
de définir le bonheur,
101:18
I suppose an emotional state
2109
6078190
3120
je suppose un Ă©tat Ă©motionnel
101:21
in the sense of mood.
2110
6081310
2135
au sens de l’humeur.
101:24
And I think mood
2111
6084129
1335
Et je pense que l'humeur
101:25
is actually quite a good word when you think about it, because there
2112
6085464
2903
est en fait un bon mot quand on y pense, car il existe
101:28
are many ways of describing
2113
6088367
2001
de nombreuses façons de décrire
101:30
mood when you think about it.
2114
6090952
2453
l'humeur quand on y pense.
101:33
So when we say mood, we basically mean you
2115
6093522
3536
Ainsi, lorsque nous parlons d’humeur, nous entendons essentiellement votre
101:37
emotion, your emotional condition
2116
6097993
3236
Ă©motion, votre Ă©tat Ă©motionnel
101:41
at that particular moment
2117
6101413
2068
Ă  ce moment particulier
101:43
in time, your mood.
2118
6103481
2219
, votre humeur.
101:46
For example, I suppose, Steve,
2119
6106034
2135
Par exemple, je suppose, Steve, que
101:48
you can be in a good mood.
2120
6108887
3336
tu peux ĂȘtre de bonne humeur.
101:54
Yes. What are you trying to say, Mr.
2121
6114743
4621
Oui. Qu'essayez-vous de dire, M.
101:59
Duncan?
2122
6119364
1985
Duncan ?
102:02
Have you frozen?
2123
6122417
1301
Avez-vous gelé ?
102:03
No, I thought you'd frozen. You can.
2124
6123718
2636
Non, je pensais que tu avais gelé. Tu peux.
102:06
You can be in a good mood.
2125
6126504
1986
Vous pouvez ĂȘtre de bonne humeur.
102:08
You can be in a bad mood.
2126
6128840
2302
Vous pouvez ĂȘtre de mauvaise humeur.
102:11
You can also be in.
2127
6131993
1768
Vous pouvez Ă©galement y ĂȘtre.
102:13
There's another type of mood that you can be in
2128
6133761
3087
Il existe un autre type d’humeur dans lequel vous pouvez ĂȘtre
102:17
when you think about it.
2129
6137649
2002
lorsque vous y réfléchissez.
102:19
So maybe you are in a good mood,
2130
6139784
2035
Alors peut-ĂȘtre que vous ĂȘtes de bonne humeur,
102:22
a bad mood, a bad mood,
2131
6142303
2036
de mauvaise humeur, de mauvaise humeur, d'
102:25
an in-between mood.
2132
6145423
2002
humeur intermédiaire.
102:27
In between mood.
2133
6147675
1051
Entre humeur.
102:28
you're neither a neutral mood.
2134
6148726
2303
vous n'ĂȘtes ni d'humeur neutre.
102:31
Yes, you are just.
2135
6151279
2002
Oui, tu es juste.
102:34
Yeah, yeah.
2136
6154248
1886
Yeah Yeah. Moi, moi.
102:36
Me m e h.
2137
6156134
2969
102:39
It is a word we used to use a lot in the 90s.
2138
6159654
2786
C’est un mot que nous utilisions beaucoup dans les annĂ©es 90.
102:42
If you are.
2139
6162974
1568
Si vous ĂȘtes.
102:44
If you are neither happy or sad,
2140
6164542
2819
Si vous n’ĂȘtes ni heureux ni triste,
102:47
you just say meh.
2141
6167962
2636
dites simplement moi.
102:53
I'm not happy.
2142
6173451
801
Je ne suis pas heureux.
102:54
I'm not sad.
2143
6174252
817
Je ne suis pas triste. Je viens de
102:55
I just. I'm.
2144
6175069
2002
. Je suis.
102:59
In between.
2145
6179090
1618
Entre.
103:00
Yes. Well, that's.
2146
6180708
1251
Oui. Eh bien, c'est.
103:01
Yeah, sometimes I think sometimes you just wake up.
2147
6181959
2770
Ouais, parfois je pense que parfois tu te réveilles.
103:04
I think if you have a bad night, a bad night's
2148
6184845
2887
Je pense que si tu passes une mauvaise nuit, une mauvaise nuit de
103:07
sleep, you,
2149
6187732
2819
sommeil, toi,
103:10
it can put you in a bad mood. Yes.
2150
6190551
2002
ça peut te mettre de mauvaise humeur. Oui.
103:13
I think sometimes you just wake up and you just don't
2151
6193004
3219
Je pense que parfois tu te réveilles et tu n'aimes tout simplement pas
103:17
like.
2152
6197391
301
103:17
Today I woke up and I felt quite bright, quite positive.
2153
6197692
3436
.
Aujourd'hui, je me suis réveillé et je me sentais plutÎt brillant, plutÎt positif.
103:21
But other days you wake up
2154
6201128
2002
Mais d'autres jours, tu te réveilles
103:23
and you just think, oh.
2155
6203214
1918
et tu penses juste, oh.
103:25
And I think it's.
2156
6205132
768
103:25
I don't know why that is.
2157
6205900
1501
Et je pense que oui.
Je ne sais pas pourquoi.
103:27
Maybe you don't sleep so well.
2158
6207401
1468
Peut-ĂȘtre que tu ne dors pas trĂšs bien.
103:28
Maybe you've had a bad dream
2159
6208869
2770
Peut-ĂȘtre que vous avez fait un mauvais rĂȘve
103:31
and you don't realise it.
2160
6211639
2002
et que vous ne vous en rendez pas compte.
103:33
It's very difficult to pull yourself out of a bad mood.
2161
6213674
2853
Il est trĂšs difficile de se sortir d'une mauvaise humeur.
103:36
without taking,
2162
6216710
1919
sans prendre,
103:38
you know, alcohol or drugs. Yes.
2163
6218629
2002
vous savez, d'alcool ou de drogues. Oui.
103:41
Not that we would ever do that or condone it.
2164
6221198
2202
Non pas que nous ferions jamais cela ou que nous l’accepterions.
103:43
That's about it.
2165
6223400
718
C'est à peu prÚs ça.
103:44
That's funny. Why a lot of people do.
2166
6224118
1918
Ca c'est drĂŽle. Pourquoi beaucoup de gens le font.
103:46
So the emotional state in the sense of mood
2167
6226036
3420
Donc l’état Ă©motionnel au sens de l’humeur
103:49
and yeah, I well, exercise, of course, is supposed to be good for you
2168
6229940
4371
et oui, eh bien, l’exercice, bien sĂ»r, est censĂ© ĂȘtre bon pour vous
103:54
because it can release
2169
6234311
2669
car il peut libérer
103:56
all of those lovely endorphins.
2170
6236980
2920
toutes ces belles endorphines.
104:02
Endorphins? Yes.
2171
6242352
1001
Des endorphines ? Oui.
104:03
That's what running does as well. Exercise
2172
6243353
2219
C'est aussi ce que fait la course Ă  pied. L'exercice
104:06
releases lots of endorphins.
2173
6246940
1719
libĂšre beaucoup d'endorphines.
104:08
The happy, the happy chemical.
2174
6248659
3603
Le joyeux, le joyeux chimique.
104:12
I think it's in your brain
2175
6252980
2002
Je pense que c'est dans ton cerveau
104:14
that makes you feel happy.
2176
6254982
2285
qui te rend heureux.
104:17
Exercise can induce that,
2177
6257601
2185
L'exercice peut provoquer cela,
104:21
Laughter,
2178
6261021
2002
le rire, l'
104:23
social interaction.
2179
6263540
1468
interaction sociale.
104:25
That's why social interaction is important
2180
6265008
2336
C'est pourquoi l'interaction sociale est importante
104:27
for us humans.
2181
6267828
1701
pour nous, les humains.
104:29
Because we are a naturally sociable,
2182
6269529
2002
Parce que nous sommes une espĂšce naturellement sociable
104:32
species.
2183
6272082
1785
.
104:33
At least most of us are. Yeah.
2184
6273867
2002
Du moins, la plupart d’entre nous le sont. Ouais.
104:36
So are you. All of us are.
2185
6276136
1018
Tu l'es aussi. Nous le sommes tous.
104:37
Yes. I were, I think Mr.
2186
6277154
2285
Oui. Je l'Ă©tais, je pense que M.
104:39
Steve is on about me because I can be quite misanthropic, to be honest.
2187
6279439
4755
Steve parle de moi parce que je peux ĂȘtre assez misanthrope, pour ĂȘtre honnĂȘte.
104:44
Pardon? Misanthropic.
2188
6284261
2002
Pardon? Misanthropique.
104:46
What have you missed?
2189
6286463
801
Qu'est-ce que tu as raté ?
104:47
A person who is misanthropic
2190
6287264
2002
Une personne misanthrope
104:49
is a person who who doesn't really like other people.
2191
6289549
3120
est une personne qui n’aime pas vraiment les autres.
104:53
They prefer their own company.
2192
6293003
2002
Ils préfÚrent leur propre entreprise.
104:55
So. And Mr.
2193
6295038
951
104:55
Misanthropic, you must have heard of that word.
2194
6295989
2436
Donc. Et Monsieur
Misanthrope, vous devez avoir entendu parler de ce mot.
104:58
I have now the feeling of contentment.
2195
6298908
4221
J'ai maintenant un sentiment de contentement.
105:03
Now. I think this is an interesting word to show.
2196
6303496
2670
Maintenant. Je pense que c'est un mot intéressant à montrer.
105:07
If you are content,
2197
6307217
2002
Si vous ĂȘtes satisfait,
105:10
I think it can be happiness,
2198
6310303
2252
je pense que cela peut ĂȘtre du bonheur,
105:12
but I think it takes in a lot more as well, doesn't it?
2199
6312555
3237
mais je pense que cela en demande aussi beaucoup plus, n'est-ce pas ?
105:16
Word ten content.
2200
6316276
1651
Contenu du mot dix.
105:17
Your maybe your.
2201
6317927
1735
Votre peut-ĂȘtre votre.
105:19
If you're content, you will be happy.
2202
6319662
2770
Si vous ĂȘtes content, vous serez heureux.
105:22
If your content.
2203
6322432
1735
Si votre contenu.
105:24
But there are reasons for feeling
2204
6324167
3003
Mais il y a des raisons de se sentir
105:28
that you are contented.
2205
6328037
2136
satisfait.
105:30
Maybe you have a
2206
6330790
2002
Peut-ĂȘtre avez-vous
105:32
a lovely partner, maybe you have a nice job.
2207
6332859
3370
un partenaire adorable, peut-ĂȘtre avez-vous un bon travail.
105:36
Maybe you have plenty.
2208
6336229
2369
Peut-ĂȘtre que vous en avez beaucoup.
105:38
You don't have any money, money worries,
2209
6338598
2369
Vous n'avez pas d'argent, des soucis d'argent,
105:41
relationship worries.
2210
6341434
1685
des soucis relationnels.
105:43
You can say to yourself, I'm
2211
6343119
1985
Vous pouvez vous dire, je suis
105:45
content with what I've got in my life.
2212
6345104
2636
content de ce que j'ai dans ma vie.
105:47
I'm happy with what I have.
2213
6347740
1919
Je suis content de ce que j'ai.
105:49
I don't need any more.
2214
6349659
2002
Je n'en ai pas besoin de plus.
105:52
Everything's just right.
2215
6352395
2018
Tout va bien.
105:55
I'm feeding content
2216
6355031
2002
Je me nourris
105:57
with my life.
2217
6357850
1802
de ma vie.
105:59
I'm not speaking about myself, obviously,
2218
6359652
1985
Je ne parle pas de moi, Ă©videmment,
106:01
because I haven't got a mustang
2219
6361637
2002
car je n'ai pas de Mustang
106:03
Ford Mustang on the drive.
2220
6363739
1702
Ford Mustang sur le trajet.
106:05
No, that would make me very content.
2221
6365441
2252
Non, cela me rendrait trĂšs content.
106:08
so without that, I
2222
6368361
2519
donc sans cela, je
106:10
will not ever be content.
2223
6370880
2252
ne serai jamais content.
106:14
I only have two models.
2224
6374183
1368
Je n'ai que deux modĂšles.
106:15
Not the real thing. I'm joking.
2225
6375551
1502
Pas la vraie chose. Je plaisante.
106:17
Of course I'm joking.
2226
6377053
2002
Bien sûr, je plaisante.
106:19
I don't know, as I was about,
2227
6379188
2069
Je ne sais pas, comme
106:21
being impatient
2228
6381323
2086
j'Ă©tais impatient
106:23
in queues at supermarkets, I was sort of joking.
2229
6383409
2853
dans les files d'attente des supermarchés, je plaisantais un peu.
106:27
And yes, as Mario says,
2230
6387046
2169
Et oui, comme le dit Mario,
106:29
you can often have nice conversations
2231
6389215
2719
on peut souvent avoir de belles conversations
106:31
with people in the queues and learn something about life.
2232
6391934
2252
avec les gens dans la file d'attente et apprendre quelque chose sur la vie.
106:34
I was just making a point that when you're in a rush,
2233
6394370
2569
Je disais juste que lorsque vous ĂȘtes pressĂ©,
106:37
then it becomes annoying.
2234
6397573
1985
cela devient ennuyeux.
106:40
and, you won't be so content.
2235
6400609
1852
et vous ne serez pas si content.
106:42
But yes, content. That is a good word.
2236
6402461
2002
Mais oui, content. C'est un bon mot.
106:44
I'm content.
2237
6404597
1117
Je suis content.
106:45
How many people say that these days?
2238
6405714
2086
Combien de personnes disent cela ces jours-ci ?
106:47
Maybe you are satisfied with your
2239
6407800
2269
Peut-ĂȘtre que vous ĂȘtes satisfait
106:50
with your life so far,
2240
6410235
2002
de votre vie jusqu’à prĂ©sent,
106:52
there is nothing that can come along
2241
6412338
2402
rien ne peut venir
106:55
and spoil that feeling.
2242
6415007
1802
gĂącher ce sentiment.
106:56
You are.
2243
6416809
934
Tu es.
106:57
You have contentment.
2244
6417743
1985
Vous avez du contentement.
107:00
Is anybody watching today content?
2245
6420279
2652
Est-ce que quelqu'un regarde du contenu aujourd'hui ?
107:03
Would you admit to being content
2246
6423015
2586
Admettriez-vous ĂȘtre satisfait
107:06
with your life
2247
6426735
1769
de votre vie
107:08
more or less on balance,
2248
6428504
2218
plus ou moins dans l’ensemble,
107:11
more positive than negative?
2249
6431140
1701
plus positive que négative ?
107:12
Since the test says great wealth, great wealth?
2250
6432841
3937
Puisque le test dit grande richesse, grande richesse ? Eh
107:17
Well, not necessarily.
2251
6437062
1552
bien, pas nécessairement.
107:18
I think having lots of money doesn't necessarily mean you will be content,
2252
6438614
3970
Je pense qu'avoir beaucoup d'argent ne signifie pas nécessairement que vous serez content,
107:23
because you might find that
2253
6443051
1835
car vous pourriez constater que
107:24
everything becomes empty without meaning.
2254
6444886
3604
tout devient vide sans aucun sens.
107:28
Because if you can buy anything, if you have lots of money,
2255
6448840
3070
Parce que si vous pouvez acheter quelque chose, si vous avez beaucoup d’argent,
107:31
then everything becomes valueless.
2256
6451910
2903
alors tout n’a plus de valeur.
107:34
I'd like to find out if that's true though.
2257
6454813
2185
J'aimerais savoir si c'est vrai.
107:36
Yeah.
2258
6456998
251
Ouais.
107:37
So if someone would like to give me ÂŁ1 million,
2259
6457249
3804
Donc, si quelqu'un souhaite me donner 1 million de livres sterling,
107:41
I'll tell them whether I feel content
2260
6461269
2870
je lui dirai si je me sens satisfait
107:44
with that money or not.
2261
6464139
2002
ou non de cet argent.
107:46
A little experiment I think needs to be conducted here.
2262
6466308
2936
Je pense qu'une petite expĂ©rience doit ĂȘtre menĂ©e ici.
107:49
I don't think that.
2263
6469277
1202
Je ne pense pas.
107:50
I don't think anything will make you happy, Steve,
2264
6470479
2185
Je ne pense pas que quelque chose te rendra heureux, Steve,
107:52
to be honest, I don't think a million's enough.
2265
6472664
2019
pour ĂȘtre honnĂȘte, je ne pense pas qu'un million suffise.
107:54
I think a billion, I think, well, they they they
2266
6474683
3136
Je pense qu'un milliard, je pense, eh bien, ils
107:57
they think that actually 10 million makes most people very happy.
2267
6477836
3620
pensent qu'en fait, 10 millions rendent la plupart des gens trĂšs heureux. D'accord.
108:01
Okay.
2268
6481640
533
108:02
because anything after that, you can't.
2269
6482173
1952
parce qu'aprÚs ça, tu ne peux pas.
108:04
It's very difficult to spend it.
2270
6484125
2002
C'est trÚs difficile de le dépenser.
108:06
I'd like to try.
2271
6486411
751
J'aimerais essayer.
108:07
Of course, if you had a value add ÂŁ1 billion,
2272
6487162
2185
Bien sĂ»r, si vous aviez une valeur ajoutĂ©e d’un milliard de livres sterling,
108:09
would I be more content than I am now?
2273
6489347
2036
serais-je plus satisfait qu’aujourd’hui ?
108:11
I think I would be a billion fighter.
2274
6491716
2720
Je pense que je serais un milliard de combattants.
108:14
Yeah, if I had ÂŁ1 billion or even a million.
2275
6494452
3203
Ouais, si j'avais 1 milliard de livres sterling ou mĂȘme un million.
108:17
Steve, I don't mean to be rude, but that's a stupid figure.
2276
6497655
3504
Steve, je ne veux pas ĂȘtre impoli, mais c'est un chiffre stupide.
108:21
Oh, right.
2277
6501709
384
Oh, c'est vrai.
108:22
A million then.
2278
6502093
1001
Un million donc.
108:23
Yeah, I think I think a million.
2279
6503094
1985
Ouais, je pense que je pense un million.
108:25
I, I don't know, I see, I don't think I would like that.
2280
6505213
3220
Je, je ne sais pas, je vois, je ne pense pas que j'aimerais ça.
108:28
I don't think I would enjoy having lots and lots and lots of money.
2281
6508483
3303
Je ne pense pas que j’apprĂ©cierais avoir beaucoup, beaucoup, beaucoup d’argent.
108:31
I would enjoy you having lots and lots of money.
2282
6511786
3053
J'aimerais que vous ayez beaucoup, beaucoup d'argent.
108:34
Steve, if you can't enjoy it. Mr..
2283
6514839
1785
Steve, si tu ne peux pas en profiter. Monsieur..
108:36
I'm right, I will.
2284
6516624
1435
J'ai raison, je le ferai.
108:38
I'm trying to make a serious point here.
2285
6518059
2002
J'essaie de faire valoir un point sérieux ici.
108:40
If you just,
2286
6520061
667
Si c'est le cas,
108:42
I think I think
2287
6522380
2002
je pense que
108:44
it doesn't just change you as a person.
2288
6524415
3454
cela ne vous change pas seulement en tant que personne.
108:47
I think it also changes other people's
2289
6527869
2135
Je pense que cela change Ă©galement la
108:50
view of you as a person as well.
2290
6530004
3737
perception que les autres ont de vous en tant que personne.
108:53
Yeah.
2291
6533741
334
Ouais.
108:54
So I know I never want someone to judge me
2292
6534075
4388
Je sais donc que je ne veux jamais que quelqu’un me juge
108:59
based on having lots and lots of money,
2293
6539030
2903
sur la base de beaucoup d’argent,
109:02
because I would find that would always be the distraction.
2294
6542450
2969
car je trouverais que ce serait toujours une distraction.
109:05
But I'll tell you, I'll tell you what, Mr.
2295
6545419
1852
Mais je vais vous le dire, je vais vous dire quoi, M.
109:07
Duncan.
2296
6547271
301
109:07
If you get ÂŁ1 million, I won't tell anyone, and neither should you.
2297
6547572
4621
Duncan.
Si vous obtenez 1 million de livres sterling, je ne le dirai Ă  personne, et vous non plus.
109:12
And then we will be content just knowing
2298
6552443
2236
Et puis nous serons contents de savoir que
109:14
you've got that million pounds, I think.
2299
6554679
2018
vous avez ce million de livres, je pense.
109:17
No, no, I think, Steve,
2300
6557148
2302
Non, non, je pense, Steve,
109:19
people would definitely know
2301
6559450
2002
les gens sauraient certainement
109:21
why I'd suddenly be in a huge studio
2302
6561619
2786
pourquoi je me retrouverais soudainement dans un immense studio
109:25
with lots of professional lighting and cameras.
2303
6565573
2469
avec beaucoup d' éclairage et de caméras professionnels.
109:28
Tom Rock says I need more English to be content.
2304
6568459
3687
Tom Rock dit que j'ai besoin de plus d'anglais pour ĂȘtre satisfait.
109:32
Oh, so this hasn't been enough English for you today?
2305
6572380
3153
Oh, donc ça n'a pas été assez anglais pour toi aujourd'hui ?
109:35
We've been constantly speaking.
2306
6575783
1985
Nous avons constamment parlé.
109:38
You can't get any more English out of us today.
2307
6578452
2569
Vous ne pouvez plus nous apprendre l'anglais aujourd'hui.
109:41
Well, you have you have been constantly speaking.
2308
6581122
2402
Eh bien, vous avez constamment parlé. En
109:44
Here's another one, Steve.
2309
6584058
1017
voici un autre, Steve.
109:45
We've got to move on to be elated.
2310
6585075
2186
Nous devons passer Ă  autre chose pour ĂȘtre ravis.
109:47
I like that word.
2311
6587811
1252
J'aime ce mot.
109:49
So to feel elation, you are
2312
6589063
3720
Alors pour ressentir de l'exaltation, vous
109:52
you are having a moment of of happiness.
2313
6592816
3037
vivez un moment de bonheur.
109:55
Maybe a very strong feeling of happiness.
2314
6595853
3887
Peut-ĂȘtre un trĂšs fort sentiment de bonheur.
109:59
Some good news.
2315
6599990
1585
Quelques bonnes nouvelles.
110:01
Maybe someone has donated
2316
6601575
2002
Peut-ĂȘtre que quelqu'un a fait don d'
110:04
ÂŁ1 million to Mr.
2317
6604244
2319
un million de livres sterling au
110:06
Duncan's PayPal,
2318
6606563
1118
PayPal de M. Duncan,
110:09
which they obviously are
2319
6609500
1201
ce qu'il
110:10
going to do because of this experiment that we want to conduct.
2320
6610701
3120
va évidemment faire en raison de cette expérience que nous souhaitons mener. D'accord.
110:14
Okay. Mr..
2321
6614054
1051
M.
110:15
Steve, would you be happier,
2322
6615105
2002
Steve, seriez-vous plus heureux
110:17
if I was a millionaire?
2323
6617624
1569
si j'Ă©tais millionnaire ?
110:19
Says Lewis.
2324
6619193
1568
Dit Lewis.
110:20
having money, you only need so much, don't you?
2325
6620761
2986
avoir de l'argent, on n'en a besoin que d'une quantité limitée, n'est-ce pas ?
110:23
I don't think I'll be any happier.
2326
6623747
1952
Je ne pense pas que je serai plus heureux.
110:25
No, I am quite comfortable when we're not, you know.
2327
6625699
3237
Non, je me sens plutĂŽt Ă  l'aise quand nous ne le sommes pas, vous savez.
110:28
We're not poor by any standard,
2328
6628936
2002
Nous ne sommes pauvres d’aucun point de vue,
110:32
but so having a lot more
2329
6632055
2102
mais je ne pensais pas qu’en avoir beaucoup plus
110:34
I didn't think would make that much difference.
2330
6634157
2002
ferait une grande différence.
110:36
But you do need to be, as you say, Lewis.
2331
6636193
2285
Mais vous devez ĂȘtre, comme vous le dites, Lewis.
110:38
You have to.
2332
6638478
1652
Vous devez.
110:40
You want to be in a position where you're not worrying
2333
6640130
2553
Vous voulez ĂȘtre dans une position oĂč vous n'avez pas Ă  vous soucier de
110:42
about paying your bills, food,
2334
6642683
2969
payer vos factures, votre nourriture, votre
110:46
council tax, whatever.
2335
6646219
2102
taxe d'habitation, etc.
110:48
It's nice to be in that position where you don't have to worry about it,
2336
6648739
3353
C'est agrĂ©able d'ĂȘtre dans cette position oĂč vous n'avez pas Ă  vous en soucier,
110:52
because it's one of the Maslow's hierarchy of needs.
2337
6652092
3837
car cela fait partie de la hiérarchie des besoins de Maslow.
110:56
You know, you've got to have shelter.
2338
6656296
1435
Vous savez, vous devez avoir un abri.
110:57
You've got to have so much money.
2339
6657731
1351
Il faut avoir tellement d'argent.
110:59
You don't want those worries, because then
2340
6659082
2019
Vous ne voulez pas de ces soucis, car alors,
111:01
when you haven't got those worries, you can concentrate
2341
6661101
2719
lorsque vous n'avez pas ces soucis, vous pouvez vous concentrer
111:03
on the other sides of human nature,
2342
6663820
2319
sur les autres aspects de la nature humaine,
111:06
which is which is art and culture.
2343
6666139
2970
c'est-Ă -dire l'art et la culture.
111:09
But you can't think about those if you're worrying about money
2344
6669593
3737
Mais vous ne pouvez pas y penser si vous vous souciez de l'argent
111:13
and relationships and
2345
6673330
2002
et des relations et si vous
111:15
and not having up somewhere to live and things as long as I
2346
6675465
3120
n'avez pas d'endroit oĂč vivre et tout, tant que
111:18
as long as I have a roll of toilet paper
2347
6678618
2286
j'ai un rouleau de papier toilette
111:21
to wipe my bum with.
2348
6681588
1768
pour m'essuyer les fesses.
111:24
anything else I could
2349
6684707
1352
je pourrais probablement me débrouiller avec n'importe quoi d'autre
111:26
probably get by, but but I must have.
2350
6686059
3653
, mais je dois l'avoir fait.
111:29
I must have that soft, beautiful
2351
6689712
3337
Je dois avoir ce beau et doux
111:33
quilted toilet paper to be buoyant.
2352
6693800
3570
papier toilette matelassé pour flotter.
111:37
Oh, I like this one.
2353
6697670
901
Oh, j'aime celui-ci.
111:38
Now, this is a word that can be used in many ways,
2354
6698571
2403
C’est un mot qui peut ĂȘtre utilisĂ© de plusieurs maniĂšres,
111:40
floating to be buoyant.
2355
6700974
2452
flottant pour flotter.
111:43
So maybe something floating on the water
2356
6703726
2970
Alors peut-ĂȘtre que quelque chose flottant sur l’eau
111:47
can can be described as buoyant.
2357
6707213
2486
peut ĂȘtre dĂ©crit comme flottant.
111:49
It does not sink.
2358
6709699
2002
Il ne coule pas.
111:51
Yes. Stays afloat on the water.
2359
6711851
3270
Oui. Reste Ă  flot sur l'eau.
111:55
But of course, when we're talking about your mood,
2360
6715571
2520
Mais bien sûr, quand on parle de votre humeur,
111:58
the same thing can also happen.
2361
6718524
1986
la mĂȘme chose peut aussi arriver.
112:00
You can you can be buoyant.
2362
6720910
3270
Vous pouvez, vous pouvez ĂȘtre dynamique.
112:04
You're very buoyant today.
2363
6724847
2002
Vous ĂȘtes trĂšs dynamique aujourd'hui.
112:07
You can say if you want to impress somebody with your
2364
6727400
2519
Vous pouvez dire que si vous voulez impressionner quelqu'un avec
112:10
with your English language, with your use of different
2365
6730253
3119
votre langue anglaise, avec votre utilisation de
112:13
words, you're very buoyant today.
2366
6733372
3120
mots diffĂ©rents, vous ĂȘtes trĂšs dynamique aujourd'hui.
112:16
If somebody is happy and they will say, well,
2367
6736492
2252
Si quelqu’un est heureux et dit : eh bien,
112:18
that's an unusual word.
2368
6738911
2002
c’est un mot inhabituel.
112:21
Where did you learn that?
2369
6741047
1284
OĂč as-tu appris ça ?
112:22
And you will say, I've been on Mr. Duncan's,
2370
6742331
1952
Et vous direz : j'ai été sur la
112:25
English teaching channel,
2371
6745251
1134
chaĂźne d'enseignement de l'anglais de M. Duncan,
112:26
and there you can tell all your friends about it.
2372
6746385
2002
et lĂ  vous pouvez en parler Ă  tous vos amis .
112:28
No, but. Yes. No. Buoyant.
2373
6748421
2002
Non mais. Oui. Non, flottant.
112:30
It just means like, something floating on the water.
2374
6750523
2736
Cela signifie simplement quelque chose qui flotte sur l’eau.
112:33
You're up.
2375
6753459
901
Tu es partant.
112:34
You're not sinking down into depression.
2376
6754360
2769
Vous ne sombrez pas dans la dépression.
112:39
Good.
2377
6759582
1468
Bien.
112:41
Here are some words.
2378
6761050
1385
Voici quelques mots.
112:42
Some brief words.
2379
6762435
2002
Quelques mots brefs.
112:44
enthusiastic.
2380
6764470
2069
enthousiaste.
112:46
You can be upbeat as well.
2381
6766539
3753
Vous pouvez aussi ĂȘtre optimiste.
112:50
I like that one. Upbeat. Yeah.
2382
6770326
1718
J'aime bien celui-ci. Optimiste. Ouais.
112:52
Listen, who is lively?
2383
6772044
2236
Écoute, qui est animĂ© ?
112:54
Jolly? They are positive as well.
2384
6774496
2703
Gai? Ils sont Ă©galement positifs.
112:57
I think that's one of the biggest things about being happy.
2385
6777199
3053
Je pense que c'est l'une des choses les plus importantes pour ĂȘtre heureux.
113:00
To be happy.
2386
6780502
768
Être heureux.
113:01
I think you also need to be positive
2387
6781270
2019
Je pense que vous devez Ă©galement ĂȘtre positif
113:03
about everything around you.
2388
6783672
2002
Ă  propos de tout ce qui vous entoure.
113:08
Bright,
2389
6788293
2002
Lumineux,
113:10
cheerful
2390
6790396
1167
joyeux
113:11
and of course, optimistic and optimistic.
2391
6791563
3337
et bien sûr optimiste et optimiste.
113:14
Person is always looking forward to something.
2392
6794900
3353
La personne attend toujours quelque chose avec impatience.
113:18
So, for example, we are looking forward
2393
6798554
3386
Ainsi, par exemple, nous sommes impatients de
113:21
to meeting you in Rome
2394
6801940
2620
vous rencontrer Ă  Rome
113:24
if you are going to join us for our lovely
2395
6804827
3186
si vous comptez nous rejoindre pour notre belle
113:28
Rome around Rome.
2396
6808363
3687
Rome autour de Rome.
113:32
But we will be very buoyant.
2397
6812267
2002
Mais nous serons trĂšs dynamiques.
113:34
Yes, it's not a phrase that's used commonly.
2398
6814419
2820
Oui, ce n’est pas une expression couramment utilisĂ©e. Je dois
113:38
I've got to say. It's, it's.
2399
6818090
1885
dire. C'est, c'est.
113:39
You would know me if you saw somebody that was very happy.
2400
6819975
2486
Vous me connaĂźtriez si vous voyiez quelqu'un de trĂšs heureux.
113:42
You would say, as you say, you're very,
2401
6822461
2285
Vous diriez, comme vous le dites, que
113:44
you're very upbeat today.
2402
6824980
2002
vous ĂȘtes trĂšs optimiste aujourd’hui.
113:47
You're very positive.
2403
6827232
1051
Vous ĂȘtes trĂšs positif.
113:48
You're very bright, you're very cheerful, happy, optimistic.
2404
6828283
3687
Vous ĂȘtes trĂšs brillant, trĂšs joyeux, heureux, optimiste.
113:52
You could use the word buoyant,
2405
6832370
1886
Vous pourriez utiliser le mot flottant,
113:54
and you would certainly impress people if you used it.
2406
6834256
3787
et vous impressionneriez certainement les gens si vous l'utilisiez.
113:58
If you were learning the English language, your use of vote,
2407
6838360
2969
Si vous appreniez la langue anglaise, votre utilisation du vote,
114:01
you know, your expanding vocabulary,
2408
6841329
2319
vous savez, votre vocabulaire en expansion, votre
114:04
vocabulary, vocabulary.
2409
6844132
2753
vocabulaire, votre vocabulaire.
114:07
I found that difficult to pronounce.
2410
6847752
1502
J'ai trouvé cela difficile à prononcer.
114:09
Then, ironically, I'm over it there now, but.
2411
6849254
4054
Et puis, ironiquement, j'en suis lĂ  maintenant, mais.
114:13
Yes, but it is.
2412
6853308
751
Oui, mais ça l'est.
114:14
It is a word you can use.
2413
6854059
1501
C'est un mot que vous pouvez utiliser.
114:15
Open minded, says Tom. Yes.
2414
6855560
1885
Ouvert d'esprit, dit Tom. Oui.
114:17
Open minded?
2415
6857445
901
Ouvert d'esprit?
114:18
Yes. If you're open minded, you're often happy.
2416
6858346
2102
Oui. Si vous ĂȘtes ouvert d’esprit, vous ĂȘtes souvent heureux.
114:22
sanguine.
2417
6862967
1435
sanguine.
114:24
Oh, Mr.
2418
6864402
634
Oh, M.
114:25
Steve, there is an interesting word.
2419
6865036
2336
Steve, il y a un mot intéressant.
114:27
Sanguine.
2420
6867856
2002
Sanguine.
114:29
As an adjective,
2421
6869891
1235
Comme adjectif,
114:31
you are describing a person who is naively happy.
2422
6871126
3837
vous décrivez une personne naïvement heureuse.
114:35
So it is possible to be too happy where you just
2423
6875513
3237
Il est donc possible d'ĂȘtre trop heureux lĂ  oĂč on
114:39
don't have a care in the world.
2424
6879250
1919
n'a tout simplement aucun souci du monde.
114:41
You can be almost happy
2425
6881169
2552
Vous pouvez ĂȘtre presque heureux
114:44
to the point of almost being foolish.
2426
6884722
3204
au point d’ĂȘtre presque idiot.
114:48
You do things without taking them seriously
2427
6888076
3353
Vous faites les choses sans les prendre au sérieux
114:51
because you are so happy about everything.
2428
6891429
2519
parce que vous ĂȘtes tellement heureux de tout.
114:53
Maybe you're not thinking of the negatives.
2429
6893948
2403
Peut-ĂȘtre que vous ne pensez pas aux points nĂ©gatifs.
114:56
Maybe you're only thinking of the positives
2430
6896351
2002
Peut-ĂȘtre que vous ne pensez qu'aux aspects positifs
114:58
when you go somewhere.
2431
6898670
1835
lorsque vous allez quelque part.
115:00
so your, yes,
2432
6900505
3286
alors, oui,
115:03
maybe you you're going to a party and,
2433
6903791
2219
peut-ĂȘtre que vous allez Ă  une fĂȘte et,
115:06
and, you're sanguine.
2434
6906377
1652
et, vous ĂȘtes optimiste.
115:08
You're, you're, you're thinking of all the positive things that could happen.
2435
6908029
3053
Vous pensez Ă  toutes les choses positives qui pourraient arriver.
115:11
You're not letting your mind entertain
2436
6911082
3904
Vous ne laissez pas votre esprit entretenir
115:15
any notions of maybe fight.
2437
6915369
2803
l'idée d'un éventuel combat.
115:18
So people are getting drunk and hitting you or,
2438
6918172
2302
Ainsi, les gens se saoulent et vous frappent
115:21
or being rejected
2439
6921008
1685
ou sont rejetés
115:22
if you approach somebody for a date.
2440
6922693
2169
si vous approchez quelqu'un pour un rendez-vous.
115:25
So you're feeling very happy about doing something,
2441
6925179
2553
Vous vous sentez donc trĂšs heureux de faire quelque chose
115:28
and you might not take all of the precautions
2442
6928032
3637
et vous ne prenez peut-ĂȘtre pas toutes les prĂ©cautions
115:31
that you normally would because your emotions have taken over.
2443
6931669
3387
que vous prendriez normalement parce que vos Ă©motions ont pris le dessus.
115:35
right.
2444
6935723
651
droite.
115:36
That's a good word, Mr. Duncan. Sanguine.
2445
6936374
2185
C'est un bon mot, M. Duncan. Sanguine.
115:39
That's not a word that's that you hear used very often,
2446
6939010
3420
Ce n’est pas un mot que l’on entend trùs souvent,
115:42
but it's, obviously,
2447
6942430
2552
mais il est Ă©videmment
115:44
very pertinent to our discussion today.
2448
6944982
2069
trùs pertinent pour notre discussion d’aujourd’hui.
115:47
Well, it's when you are describing a person who is who is naive.
2449
6947051
4204
Eh bien, c'est lorsque vous décrivez une personne qui est naïve.
115:51
They are two optimistic.
2450
6951255
2185
Ils sont deux optimistes.
115:53
You're very you're too sanguine.
2451
6953440
1836
Vous ĂȘtes trĂšs optimiste.
115:55
I don't know how you would use that word.
2452
6955276
1718
Je ne sais pas comment vous utiliseriez ce mot.
115:56
It's not one I've ever used. Here we go.
2453
6956994
1935
Ce n’est pas celui que j’ai jamais utilisĂ©. On y va.
115:58
We're moving on, Steve, to have a spring in one step.
2454
6958929
3821
Nous allons de l'avant, Steve, pour avoir un ressort en une seule Ă©tape.
116:02
So this is a nice phrase.
2455
6962866
1919
C'est donc une belle phrase.
116:05
You have a spring in your step.
2456
6965920
1951
Vous avez un ressort dans votre démarche.
116:07
Yeah.
2457
6967871
334
Ouais.
116:08
So everything you are doing, everything you are doing,
2458
6968205
2970
Donc tout ce que vous faites, tout ce que vous faites,
116:11
your whole body language
2459
6971175
2002
tout votre langage corporel
116:13
is expressing your happiness.
2460
6973644
2119
exprime votre bonheur.
116:15
You have a spring in your step
2461
6975763
2619
Vous avez un ressort dans votre démarche
116:18
because when you're happy and contented
2462
6978499
2102
parce que lorsque vous ĂȘtes heureux, satisfait
116:20
and positive, you, you, you've got more energy.
2463
6980984
2970
et positif, vous, vous, vous avez plus d'Ă©nergie.
116:24
And when you've got more energy,
2464
6984404
1202
Et lorsque vous aurez plus d'Ă©nergie,
116:25
you people will see that in the way that you walk
2465
6985606
2602
vous le verrez dans la façon dont vous
116:28
in, the way that you talk, in the way that you interact with other people.
2466
6988208
3370
entrez, dans la façon dont vous parlez, dans la façon dont vous interagissez avec les autres.
116:31
If you are depressed and sad.
2467
6991845
2002
Si vous ĂȘtes dĂ©primĂ© et triste.
116:34
But when you, you know you, you'll be slower,
2468
6994281
2936
Mais quand vous vous connaĂźtrez, vous serez plus lent,
116:37
you'll have less energy because your brain is using up
2469
6997217
3187
vous aurez moins d'Ă©nergie parce que votre cerveau utilise
116:40
all the energy and worry and you've got nothing left.
2470
7000404
2752
toute l'Ă©nergie et les soucis et vous n'avez plus rien.
116:43
Renee and the other part of your body,
2471
7003156
2186
Renée et l'autre partie de ton corps,
116:45
it's it's horrible when, of course, moods.
2472
7005859
3237
c'est horrible quand, bien sûr, les humeurs.
116:49
We all go up and down in our moods,
2473
7009096
2135
Nous avons tous des hauts et des bas dans notre humeur,
116:51
and sometimes we're happy of the days we're not in the
2474
7011948
2953
et parfois nous sommes heureux des jours oĂč nous ne sommes pas lĂ ,
116:54
sometimes there's no you can't put a reason behind it.
2475
7014918
3387
parfois il n'y a pas de raison pour laquelle on ne peut pas expliquer cela.
116:58
As I've said to you, sometimes you wake up,
2476
7018688
1936
Comme je vous l'ai dit, parfois vous vous réveillez,
117:00
you might go to bed happy,
2477
7020624
1985
vous vous couchez heureux,
117:03
and then you wake up in the morning,
2478
7023009
1318
puis vous vous réveillez le matin
117:04
you just say, oh, I don't want to get out of bed today.
2479
7024327
2987
en disant simplement : oh, je ne veux pas me lever du lit aujourd'hui.
117:07
I don't want to go to everything becomes an effort.
2480
7027697
2603
Je ne veux pas y aller, tout devient un effort.
117:10
And you feel sort of a bit sad and a bit down.
2481
7030967
2586
Et vous vous sentez un peu triste et un peu déprimé.
117:13
But that's natural, isn't it?
2482
7033553
1318
Mais c'est naturel, n'est-ce pas ?
117:14
That's part of the human condition.
2483
7034871
2002
Cela fait partie de la condition humaine.
117:17
We're not going to be happy.
2484
7037023
1001
Nous n'allons pas ĂȘtre heureux.
117:18
I mean, I'm not happy now.
2485
7038024
1769
Je veux dire, je ne suis pas heureux maintenant.
117:19
I'm always worried, actually, when I'm very happy
2486
7039793
2419
En fait, je suis toujours inquiet quand je suis trĂšs heureux
117:22
because I know I'm going to be sad.
2487
7042212
2135
parce que je sais que je vais ĂȘtre triste.
117:24
So because, you know, because you moods go up and down, don't you?
2488
7044614
2886
Alors parce que, vous savez, parce que votre humeur monte et descend, n'est-ce pas ?
117:27
So later on, when I come off this nice of Duncan, you can expect me
2489
7047500
3988
Donc plus tard, quand je serai gentil avec Duncan, vous pouvez vous attendre Ă  ce que je
117:31
to get depressed very quickly because I'm on a high at the moment.
2490
7051488
3987
déprime trÚs rapidement parce que je suis au plus haut en ce moment. D'accord.
117:35
Okay. It's not going to last.
2491
7055475
2002
Cela ne va pas durer.
117:37
No, it never does. And but that's
2492
7057761
1968
Non, ça ne le fait jamais. Et pourtant, ça ne
117:40
it never does with you.
2493
7060814
1835
se produit jamais avec toi. C'est lĂ 
117:42
This is the trouble. It cycles.
2494
7062649
1434
le problĂšme. Ça fait du vĂ©lo.
117:44
We our moods go in cycles. Yes.
2495
7064083
2753
Nos humeurs Ă©voluent par cycles. Oui.
117:47
Well, there's some people.
2496
7067086
1018
Eh bien, il y a des gens.
117:48
You are yours from hour to hour.
2497
7068104
1919
Vous ĂȘtes Ă  vous d'heure en heure.
117:50
I have a minute to minute.
2498
7070023
1318
J'ai une minute par minute.
117:51
Yes. Some people, of course, do I, Steve,
2499
7071341
2052
Oui. Certaines personnes, bien sûr, moi, Steve,
117:53
you meet the men that are always happy, aren't they?
2500
7073626
1802
vous rencontrez des hommes qui sont toujours heureux, n'est-ce pas ?
117:55
Some people have. Not yet anyway. Right.
2501
7075428
1685
Certaines personnes l’ont fait. Pas encore en tout cas. Droite.
117:57
We've got two minutes, two minutes, two minutes
2502
7077113
2186
Nous avons deux minutes, deux minutes, deux minutes
117:59
to make people even happier than they are already.
2503
7079299
2402
pour rendre les gens encore plus heureux qu'ils ne le sont déjà.
118:03
Is that possible?
2504
7083019
1101
Est-ce possible?
118:04
Look, if we haven't done it by now, it's never going to happen.
2505
7084120
2703
Écoutez, si nous ne l'avons pas fait maintenant, cela n'arrivera jamais.
118:07
Delighted, pleased and glad
2506
7087390
2769
Ravi, heureux et heureux
118:10
are the synonyms of happy to be delighted,
2507
7090393
3420
sont les synonymes de heureux d'ĂȘtre ravi,
118:13
pleased and glad.
2508
7093813
2002
heureux et heureux.
118:15
And I suppose, what makes you happy?
2509
7095998
2002
Et je suppose, qu'est-ce qui vous rend heureux ?
118:18
I will tell you now what makes me happy,
2510
7098084
2836
Je vais vous dire maintenant ce qui me rend heureux,
118:20
what makes me happy
2511
7100920
2002
ce qui me rend heureux,
118:23
is just having those simple
2512
7103139
2919
c'est juste d'avoir ces
118:26
things, small moments of time.
2513
7106509
3203
choses simples, ces petits moments.
118:29
I often find
2514
7109712
2002
Je découvre souvent, au
118:31
as I go through life
2515
7111847
1285
cours de ma vie,
118:33
that it's the small moments,
2516
7113132
2052
que ce sont les petits moments,
118:35
the things that might be fleeting or brief.
2517
7115785
3887
les choses qui peuvent ĂȘtre Ă©phĂ©mĂšres ou brĂšves.
118:40
Those little moments
2518
7120456
2002
Ces petits moments
118:42
are the ones that quite often
2519
7122475
1735
sont ceux qui
118:44
bring a smile to my face.
2520
7124210
2185
me font souvent sourire.
118:46
So maybe you can sit in a big golden palace with lots and lots of money,
2521
7126579
3904
Alors peut-ĂȘtre que vous pouvez vous asseoir dans un grand palais dorĂ© avec beaucoup d’argent,
118:50
but it doesn't necessarily mean that you are going to be happy.
2522
7130800
3787
mais cela ne signifie pas nécessairement que vous serez heureux.
118:54
And yet you might have small things.
2523
7134587
2068
Et pourtant, vous pourriez avoir de petites choses.
118:56
Things that just bring a smile to your face,
2524
7136922
3754
Des choses qui vous font juste sourire,
119:00
maybe your favourite snack,
2525
7140676
2002
peut-ĂȘtre votre collation prĂ©fĂ©rĂ©e,
119:02
or maybe seeing Mr.
2526
7142811
1819
ou peut-ĂȘtre voir M.
119:04
Steve first thing in the morning
2527
7144630
2703
Steve tĂŽt le matin
119:08
and you think, oh, I am so lucky.
2528
7148200
3187
et vous pensez, oh, j'ai tellement de chance. Une chose
119:12
Such a small, simple
2529
7152137
2036
aussi petite et simple
119:14
thing can make me happy.
2530
7154173
2135
peut me rendre heureux.
119:17
Oh, somebody just a
2531
7157743
1568
Oh, quelqu'un juste un
119:19
loved one bringing you a cup of coffee,
2532
7159311
2186
ĂȘtre cher qui vous apporte une tasse de cafĂ©
119:22
or cooking you a nice meal?
2533
7162314
3020
ou vous prépare un bon repas ?
119:26
Yes. Money isn't the answer to everything.
2534
7166502
2168
Oui. L'argent n'est pas la réponse à tout.
119:28
You need a certain amount, and after that, it doesn't
2535
7168670
3020
Il en faut une certaine quantité, et aprÚs, cela ne
119:31
necessarily bring you more happiness.
2536
7171690
2002
vous apporte pas forcément plus de bonheur.
119:34
Mr.. I tell you what would make Mr.
2537
7174076
2235
Monsieur. Je vous dis ce qui rendrait M.
119:36
Duncan very happy.
2538
7176311
1452
Duncan trĂšs heureux.
119:37
Viewers, if you want to make Mr.
2539
7177763
2069
Téléspectateurs, si vous voulez rendre M.
119:39
Duncan very happy, give him a like.
2540
7179832
2452
Duncan trĂšs heureux, donnez-lui un like.
119:42
Oh, okay.
2541
7182501
951
Oh d'accord.
119:43
To today's live stream.
2542
7183452
1535
Vers la diffusion en direct d'aujourd'hui.
119:44
Yes, if you haven't already. If you have.
2543
7184987
2002
Oui, si ce n'est pas déjà fait. Si tu as.
119:46
Thank you very much.
2544
7186989
1351
Merci beaucoup.
119:48
Give Mr. Duncan.
2545
7188340
734
Donnez Ă  M. Duncan.
119:49
That will make him very see.
2546
7189074
1785
Cela lui fera trĂšs voir.
119:50
Simple things. Simple things.
2547
7190859
1685
Des choses simples. Des choses simples.
119:52
Just give a like.
2548
7192544
2002
Donnez simplement un j'aime.
119:55
Thank you for that.
2549
7195847
1402
Merci pour ça.
119:57
Thank you. Mr. Steve.
2550
7197249
1435
Merci. M. Steve.
119:58
Olaf is tickled pink.
2551
7198684
2002
Olaf est chatouillé en rose.
120:00
Yes. Typical.
2552
7200702
1802
Oui. Typique.
120:02
If you you're tickled pink.
2553
7202504
1018
Si vous ĂȘtes chatouillĂ© en rose.
120:03
It means you're you're.
2554
7203522
1151
Cela signifie que tu es tu es.
120:04
Oh, you're really happy.
2555
7204673
1368
Oh, tu es vraiment heureux.
120:06
Yes. Something has made you happy.
2556
7206041
2219
Oui. Quelque chose vous a rendu heureux.
120:08
It has given you a lot of pleasure.
2557
7208260
1501
Cela vous a procuré beaucoup de plaisir.
120:09
You are tickled pink.
2558
7209761
1268
Vous ĂȘtes chatouillĂ© en rose.
120:11
Maybe, a beautiful present,
2559
7211029
2853
Peut-ĂȘtre un beau cadeau,
120:13
maybe a present that your friend buys for you.
2560
7213882
2486
peut-ĂȘtre un cadeau que votre ami vous achĂšte.
120:16
And it's something lovely.
2561
7216368
1234
Et c'est quelque chose de charmant.
120:17
And you go, I, I'm tickled pink.
2562
7217602
2303
Et vas-y, moi, je suis chatouillée en rose.
120:20
Thank you.
2563
7220922
401
Merci.
120:21
Beatrice, for your comment at the end there.
2564
7221323
3136
BĂ©atrice, pour votre commentaire Ă  la fin.
120:24
Thank you to everyone, for watching today.
2565
7224459
3103
Merci à tous d'avoir regardé aujourd'hui.
120:27
And we hope you've we've made you as happy
2566
7227562
3620
Et nous espérons que vous nous avons rendu aussi heureux
120:31
as you've made us by being here today with your
2567
7231182
2670
que vous nous avez rendus en Ă©tant ici aujourd'hui avec
120:34
your lovely comment.
2568
7234185
1769
votre adorable commentaire.
120:35
Thank you very much.
2569
7235954
817
Merci beaucoup.
120:36
Thank you. Steve. Pardon.
2570
7236771
2002
Merci. Steve. Pardon.
120:39
I said, thank you, Steve,
2571
7239174
1218
J'ai dit, merci, Steve,
120:40
and I shall see you soon for a cup of tea.
2572
7240392
2068
et je te verrai bientÎt pour une tasse de thé.
120:42
And I shall see you again next week.
2573
7242460
2920
Et je vous reverrai la semaine prochaine.
120:45
Well, I won't see you, I will, I will, I,
2574
7245380
2519
Eh bien, je ne vous verrai pas, je le ferai, je le ferai, je,
120:48
I will see your comments.
2575
7248583
1652
je verrai vos commentaires.
120:50
Yes, we we understand.
2576
7250235
2002
Oui, nous comprenons.
120:52
We understand that you can't see everyone watching Steve.
2577
7252403
3020
Nous comprenons que vous ne pouvez pas voir tout le monde regarder Steve.
120:55
See that that that we all know
2578
7255990
2019
Voyez que nous savons tous que
120:58
you don't have to explain it to us.
2579
7258009
2002
vous n'avez pas besoin de nous l'expliquer.
121:01
That's our.
2580
7261729
2002
C'est notre.
121:03
Thank you.
2581
7263982
450
Merci.
121:04
Steve.
2582
7264432
2002
Steve.
121:07
Then that was Mr.
2583
7267635
1085
Ensuite, c'Ă©tait M.
121:08
Steve explaining things in
2584
7268720
2719
Steve qui expliquait les choses avec
121:11
far too much detail.
2585
7271723
2068
beaucoup trop de détails.
121:14
More detail than was required, if I was honest.
2586
7274208
3754
Plus de dĂ©tails que nĂ©cessaire, si j’étais honnĂȘte.
121:18
Well that's it, it's almost time to go.
2587
7278379
2302
Et bien ça y est, il est presque l'heure d'y aller.
121:20
It's almost time to say good bye.
2588
7280681
2319
Il est presque temps de se dire au revoir.
121:23
Thank you for joining us.
2589
7283351
1718
Merci de nous avoir rejoint.
121:25
I hope you've enjoyed all of this.
2590
7285069
2419
J'espÚre que vous avez apprécié tout cela.
121:27
Whatever it was, I hope it's made
2591
7287855
2853
Quoi qu’il en soit, j’espùre que cela
121:30
you feel happy
2592
7290708
2002
vous a rendu heureux
121:32
and put a smile on your face today.
2593
7292894
2519
et vous a mis le sourire aux lùvres aujourd’hui.
121:35
Thank you very much for watching.
2594
7295980
2002
Merci beaucoup d'avoir regardé.
121:38
This is Mr. Duncan.
2595
7298049
2002
C'est M. Duncan.
121:40
I will be back with you
2596
7300251
2152
Je serai de retour avec vous
121:42
next Sunday from 2 p.m.
2597
7302403
3186
dimanche prochain Ă  partir de 14h. ROYAUME-
121:45
UK. Time is when I'm back with you.
2598
7305589
3087
UNI. Il est temps que je sois de retour avec toi.
121:48
Look out for my short lessons.
2599
7308976
2586
Attention à mes courtes leçons.
121:52
Just very short, very brief,
2600
7312163
2686
Juste des cours trĂšs courts, trĂšs brefs,
121:55
very concise lessons during the week
2601
7315816
4054
trĂšs concis dans la semaine
122:00
and I hope you will join me again
2602
7320438
2585
et j'espĂšre que vous me rejoignez Ă  nouveau
122:03
next Sunday from 2 p.m.
2603
7323023
2937
dimanche prochain Ă  partir de 14h. L'
122:05
UK time.
2604
7325960
1651
heure de 'Angleterre.
122:07
Thank you very much. It's very nice.
2605
7327611
1802
Merci beaucoup. C'est trĂšs gentil.
122:09
Yes, so many lovely messages today, Mr.
2606
7329413
3470
Oui, tant de beaux messages aujourd'hui, M.
122:12
Duncan. You always make us happy.
2607
7332883
1719
Duncan. Vous nous rendez toujours heureux.
122:14
Oh, thank you very much.
2608
7334602
1501
Oh merci beaucoup.
122:16
I am very pleased to hear that.
2609
7336103
2035
Je suis trĂšs heureux d'entendre cela.
122:19
Before I go, can I remind you again?
2610
7339523
2870
Avant de partir, puis-je vous le rappeler ?
122:22
We are going to be in Rome
2611
7342393
2485
Nous serons Ă  Rome
122:24
during the first week of June.
2612
7344878
2837
la premiĂšre semaine de juin.
122:28
If you want to get in touch to let me know
2613
7348132
3737
Si vous souhaitez me contacter pour me faire savoir
122:32
if you are interested,
2614
7352770
2002
si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©,
122:35
there is the email address
2615
7355239
1985
l'adresse e-mail est
122:37
on the screen right now.
2616
7357224
2152
actuellement affichée à l'écran.
122:39
Just give me your name, your real name, your proper name.
2617
7359827
3903
Donnez-moi simplement votre nom, votre vrai nom, votre nom propre.
122:44
Tell me that you're interested and I will send you all of the details
2618
7364064
3587
Dites-moi que vous ĂȘtes intĂ©ressĂ© et je vous enverrai tous les dĂ©tails
122:47
and maybe we can meet for real.
2619
7367651
3253
et peut-ĂȘtre pourrons-nous nous rencontrer pour de vrai.
122:51
This is Mr.
2620
7371622
684
C'est M.
122:52
Duncan in the birthplace of English, saying thanks for watching.
2621
7372306
4087
Duncan, dans le berceau de l'anglais, qui vous remercie d'avoir regardĂ©. À
122:56
See you soon.
2622
7376543
1668
bientĂŽt.
122:58
And of course, until the next time we meet here,
2623
7378211
2470
Et bien sĂ»r, jusqu’à notre prochaine rencontre ici,
123:01
you know what's coming next.
2624
7381064
1318
vous savez ce qui va suivre.
123:02
Yes, you do have a good week
2625
7382382
2019
Oui, vous passez une bonne semaine
123:04
until next week.
2626
7384735
1701
jusqu’à la semaine prochaine.
123:06
And of course.
2627
7386436
1051
Et bien sûr.
123:12
Ta ta for now.
2628
7392292
2002
Ta ta pour l'instant.
123:16
Stay happy.
2629
7396029
884
Rester heureux.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7