What is 'Nostalgia' ? - When were the 'good old days'? - English Addict - Listen and Learn - LIVE -

3,255 views ・ 2023-07-03

English Addict with Mr Duncan


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

chào mừng
04:13
welcome to today's live stream  I hope you are feeling well
0
253140
22200
đến với buổi phát trực tiếp ngày hôm nay.
Tôi hy vọng bạn đang cảm thấy tốt.
04:46
here we go again we are back everyone
1
286380
12000
Chúng ta lại bắt đầu đây.
Chúng tôi đã trở lại rồi mọi người ơi.
05:00
yeah yeah it's so good to be with you again hello  everyone hello everybody over there in the corner  
2
300060
10140
Thật tốt khi được ở bên bạn một lần nữa.
Xin chào tất cả mọi người.
Chào mọi người. Ở góc kia.
05:10
why are you in the corner I don't know why come  closer don't be shy that's better hi everybody  
3
310200
8700
Tại sao bạn lại ở trong góc?
Tôi không biết tại sao.
Hãy đến gần. Đừng ngại ngùng.
Cái đó tốt hơn.
Chào mọi người.
05:18
this is Mr Duncan and also you might notice  something slightly different it's at the start of  
4
318900
7980
Đây là ông Duncan.
Ngoài ra, bạn có thể nhận thấy điều gì đó hơi khác
khi bắt đầu buổi phát trực tiếp ngày hôm nay.
05:26
today's live stream we also have Mr Steve everyone  hello hello hello beautiful wonderful people from  
5
326880
10440
Chúng ta còn có anh Steve nữa mọi người ạ. Xin
chào. Xin chào.
Chào người đẹp.
Những người tuyệt vời từ khắp nơi trên thế giới.
05:37
across the globe I say it every week but I mean it  Mr Duncan I mean it do you mean it this week I do  
6
337320
6180
Tôi nói điều đó hàng tuần, nhưng tôi có ý đó với ông Duncan.
Ý tôi là vậy.
Ý bạn là tuần này phải không? Tôi làm. Bây giờ tôi luôn có ý đó.
05:43
no I always mean it do you know I mean it because  I love to integrate and uh look at the live chat  
7
343500
6540
Bạn biết ý tôi là gì không?
Bởi vì tôi thích hòa nhập và xem cuộc trò chuyện trực tiếp
05:50
and see what's going on what people are saying if  there's one thing you are very good at Steve it's  
8
350040
5220
và xem điều gì đang diễn ra, mọi người đang nói gì.
Nếu có một điều bạn rất giỏi, Steve, thì đó là sự tích hợp.
05:55
integrating I mix mixing with the people and  I'm going to be doing a lot of that next week
9
355260
6000
Tôi nhớ việc hòa nhập với mọi người.
Tôi sẽ làm rất nhiều việc đó vào tuần tới.
06:01
it's just a short one today we only have a very  short one just one hour so make the most of this  
10
361260
11280
Ông Duncan Vâng, Lý do tại sao tôi đồng ý với ông ngay từ đầu, tôi rất vui được giải thích.
Hôm nay chỉ là một ngày ngắn ngủi thôi.
Chúng ta chỉ có một khoảng thời gian rất ngắn, chỉ một giờ thôi.
Vì vậy, hãy tận dụng tối đa điều này vì hôm nay bạn sẽ chỉ có chúng tôi trong một giờ.
06:12
because you will only have us today for one hour  not a moment why though not a moment longer or  
11
372540
8100
Không một lát. Tuy nhiên tại sao?
Không một giây phút nào dài hơn hay ngắn hơn một giây phút nào.
06:20
a moment shorter the reason is well Mr Steve has  decided some people might say foolishly Mr Steve  
12
380640
9900
Lý do là. Vâng, ông Steve đã quyết định.
Có thể có người sẽ nói một cách dại dột, anh
Steve đã quyết định quay lại làm việc phải không?
06:30
has decided to to go back to work haven't you yes  and I have to go tonight because I've got to be at  
13
390540
9720
Đúng. Và tối nay tôi phải đi
vì tôi phải có mặt tại trụ sở chính của công ty mới này.
06:40
the head offices of this new company I'm going  to be working for and it's a three hour drive  
14
400260
5460
Tôi sẽ làm việc cho.
Và mất ba giờ lái xe nên tôi phải có mặt ở đó khoảng 9 giờ sáng mai.
06:45
so I have to be there by sort of nine o'clock  tomorrow morning so there's no way I'm going to  
15
405720
6120
Vì vậy, không đời nào tôi có thể thức dậy đúng giờ và lái xe qua đường vào giờ cao điểm.
06:51
get up in time and drive through rush hour traffic  so I'm going to go tonight and therefore we want  
16
411840
7440
Vậy nên tối nay tôi sẽ đi và do đó, chúng ta muốn dành chút thời gian vui vẻ bên nhau, phải không?
06:59
to spread a bit of quality time together don't we  Mr Duncan we want to eat sir that's what they say  
17
419280
4620
Nghe này, chúng ta không muốn ăn à?
07:03
quality time quality time means time that you  can treasure time that you can enjoy together  
18
423900
7140
Đó là thứ họ nói. Thời gian chất lượng.
Thời gian chất lượng có nghĩa là thời gian mà bạn có thể trân trọng,
thời gian mà bạn có thể tận hưởng cùng nhau trước khi điều gì đó xảy ra.
07:11
before something happens yes so sitting in front  of the television watching programs would not be  
19
431040
7500
Vâng. Vì vậy,
ngồi trước
các chương trình truyền hình xem các chương trình truyền hình sẽ không phải là thời gian chất lượng để ngồi đó.
07:18
quality time sitting there each of us with our  own devices looking through WhatsApp or something  
20
438540
6480
Mỗi người trong chúng ta với thiết bị của riêng mình, xem qua WhatsApp
hoặc thứ gì đó sẽ không phải là thời gian chất lượng, nhưng việc ngồi xuống,
07:25
would not be quality time but sitting down having  a meal going for a walk quality time so that's  
21
445020
8460
dùng bữa, đi dạo, thời gian chất lượng, hãy xem, đó là tất cả những gì họ đang làm hiện nay trên WhatsApp.
07:33
what they're all doing now on WhatsApp everyone  is on WhatsApp have you noticed that and I think  
22
453480
5460
Mọi người đều ở trên WhatsApp.
Bạn có nhận thấy điều đó không?
Và tôi nghĩ bây giờ tôi đang nói chuyện với Steve về điều này.
07:38
now I was talking to Steve about this as you know  there are riots taking place at the moment across  
23
458940
5280
Như bạn đã biết, hiện nay có nhiều cuộc bạo loạn đang diễn ra trên khắp nước Pháp.
07:44
France I think that one of the reasons why these  things happen so often these days is because you  
24
464220
6840
Tôi nghĩ rằng một trong những lý do khiến
những điều này xảy ra thường xuyên ngày nay là vì bạn có những thứ như WhatsApp
07:51
have things like WhatsApp where people can  join together and group together very easily  
25
471060
5700
nơi mọi người có thể tham gia và nhóm lại với nhau rất dễ dàng và giao tiếp.
07:56
and communicate so I am waiting for someone  to try and ban or at least make WhatsApp more  
26
476760
11640
Vì vậy, tôi đang chờ ai đó
thử cấm
hoặc ít nhất là tạo ra nhiều WhatsApp hơn,
08:09
but I I suppose so so the authorities can also see  what's going on well there won't be that wouldn't  
27
489000
6840
nhưng tôi cho rằng chính quyền cũng có thể xem chuyện gì đang xảy ra.
Họ sẽ không được phổ biến lắm. Ông Duncan thì không.
08:15
be very popular Mr Duncan it would not the whole  point of WhatsApp isn't it that you can do things  
28
495840
4500
Mục đích chung của WhatsApp phải không, đó là bạn có thể thực hiện mọi việc một cách bí mật
08:20
secretly yes without anybody knowing it is all  uh it is encrypted of course you if you're stupid  
29
500340
7500
để bất kỳ ai biết rằng tất cả đều được mã hóa?
Tất nhiên, nếu bạn đủ ngu ngốc, giống như một số chính trị gia trong trường hợp này.
08:27
enough like certain politicians in this country  oh okay over there that's WhatsApp messages to uh  
30
507840
5760
Được rồi, đằng kia là tin nhắn WhatsApp gửi cho các nhà báo, sau đó họ sẽ gặp rắc rối.
08:33
journalists then they get themselves into trouble  well that's no not really uh the same thing Matt  
31
513600
5220
Vâng, đó không thực sự là điều tương tự.
08:38
Hancock but anyway that's very bright but but it  is interesting to notice that I think what will  
32
518820
6000
Nhưng dù sao thì Hancock cũng rất thông minh.
Tuy nhiên, thật thú vị khi nhận thấy rằng tôi nghĩ điều sẽ xảy ra là
08:44
happen is people will start blaming social media  for what is happening at the moment in France that  
33
524820
6660
mọi người sẽ bắt đầu đổ lỗi cho mạng xã hội
về những gì đang xảy ra vào lúc này ở Pháp.
08:51
the strange thing is though we were there just a  couple of weeks ago in Paris and everything was  
34
531480
6120
Tuy nhiên, điều kỳ lạ là chúng tôi mới ở đó vài tuần trước ở Paris và mọi thứ đều ổn.
08:57
okay so I was wondering whether people are getting  angry because we we left I think people wanted us  
35
537600
7020
Vì vậy tôi tự hỏi liệu mọi người có tức giận vì chúng tôi rời đi hay không.
Tôi nghĩ mọi người muốn chúng tôi ở lại Paris lâu hơn.
09:04
to stay in Paris longer I really do so some people  might be getting upset because because we left you  
36
544620
7500
Tôi thực sự làm vậy.
Vì vậy, một số người có thể khó chịu vì chúng tôi đã rời đi.
09:12
so that's what it's all about well rioting because  you're not there there are other reasons as well  
37
552120
5640
Đó là tất cả những gì về nó.
Bạo loạn Vì bạn không có ở đó.
Vì ngoài ra còn có những lý do khác. Đúng.
09:17
yes well I was quite serious I mean one of the  mayor a mayor one a mayor of Paris I don't know  
38
557760
7620
Vâng, tôi đã khá nghiêm túc.
Ý tôi là, một trong những thị trưởng, một thị trưởng, một thị trưởng của Paris,
tôi không biết liệu họ có nhiều hơn một người hay không có thể cho chúng ta biết ai đó đã có một vụ ám sát.
09:25
if they've got more than one this can tell us I  think sort of had an assassination attempt okay  
39
565380
4920
Tôi tưởng lúc đó bạn định nói là ngựa cái.
09:30
I thought you were going to say a female horse  thing it seemed to be getting very personal uh  
40
570300
7200
Nó dường như đang trở nên rất cá nhân.
09:37
and uh but anyway we're not here well I only  mentioned it because we were in Paris a couple  
41
577500
4920
Và dù sao đi nữa, chúng tôi chưa sẵn sàng để biết điều đó.
À, tôi không đề cập đến chuyện đó vì chúng tôi đã ở Paris vài tuần trước.
09:42
of weeks ago it seemed very relevant yes well it  is we were there seriously we're actually there  
42
582420
4980
Nó có vẻ rất phù hợp.
Vâng, đúng vậy.
Chúng tôi đã rất nghiêm túc.
Chúng tôi thực sự đã ở đó và sau đó họ không ở đó.
09:47
and now we're not there and everyone's going  crazy headline news uh anyway enough of that  
43
587400
5820
Ý tôi là, mọi người đang nhận được những tin tức tiêu đề điên rồ.
Dù sao, thế là đủ rồi.
09:53
Steve is going away he's leaving me for a few days  with his new job I'm not sure if he's pleased or  
44
593880
9540
Steve sắp đi xa.
Anh ấy sẽ rời xa tôi vài ngày vì công việc mới.
Tôi không chắc liệu anh ấy có hài lòng hay không.
10:03
not I'm not sure I haven't decided yet whether  he's actually happy about it or whether he's upset  
45
603420
6300
Tôi không chắc.
Tôi vẫn chưa quyết định liệu anh ấy thực sự vui vì điều đó
hay anh ấy đang buồn.
10:10
you can see now he's pretending to cry but I don't  I don't believe I think those are crocodile tears  
46
610380
6780
Bạn có thể thấy bây giờ anh ấy đang giả vờ khóc.
Nhưng tôi không tin đó là nước mắt cá sấu.
10:18
crocodile tears there's a there's a good phrase  Mr Duncan it is a very good phrase an English  
47
618000
5100
Nước mắt cá sấu.
Có một câu nói hay đấy, ông Doom.
Đó là một cụm từ rất hay, một cụm từ tiếng Anh, nước mắt cá sấu.
10:23
phrase crocodile tears a person will pretend to  be upset or pretend to cry when really they are  
48
623100
8640
Một người sẽ giả vờ buồn bã hoặc giả vờ khóc
khi thực sự họ không buồn bã.
10:31
not upset well I will be upset and you know I've  already been upset Mr Duncan because we have not  
49
631740
6660
Chà, tôi sẽ rất buồn và, ông biết đấy, tôi đã rất buồn rồi, ông
Juncker, vì chúng ta đã không tham gia
10:38
been a part for several years or so I wouldn't  say several uh several is seven and more several  
50
638400
9900
trong vài năm rồi.
Tôi sẽ không nói nhiều.
Có lẽ là bảy và nhiều hơn nữa.
Một số.
10:48
anyway anyway well a few then yes uh quite a  few years at least three years at least we've  
51
648300
7020
Dù sao đi nữa.
Vâng, một vài sau đó. Vâng, khá nhiều năm. Ba.
Ít nhất là ba năm.
10:55
been together permanently for three years and  now Steve has decided he can't stand it anymore  
52
655320
6840
Chúng tôi đã ở bên nhau vĩnh viễn được ba năm
và giờ Steve đã quyết định rằng anh ấy không thể chịu đựng được nữa và anh ấy sẽ ra đi.
11:02
and he's off well you know I just want the  security of having a regular income again  
53
662880
5340
Bạn biết đấy, tôi chỉ muốn đảm bảo có được thu nhập đều đặn trở lại.
11:08
okay let's keep it up let's just leave it at  that okay that's a strange personal thing to  
54
668220
4560
Được rồi, hãy giữ nó.
Cứ để đó đi.
Được rồi. Đó là một điều cá nhân kỳ lạ để làm.
11:12
well you know when you used for 40 odd  years I was used used to having a wage  
55
672780
4500
Bạn biết đấy, khi bạn sử dụng 40 năm lẻ, tôi đã quen với việc nhận được tiền lương và đột nhiên nó dừng lại.
11:17
coming in and suddenly it stopped you get  a bit nervous yes uh so I just thought well  
56
677280
4080
Bạn có một chút lo lắng. Đúng.
Vì thế tôi chỉ nghĩ, à, hãy thử thêm một thời gian nữa xem điều gì sẽ xảy ra.
11:21
let's try it for a bit longer see what happens  if I don't like it I can tell them to go and
57
681360
5700
Nếu tôi không thích, tôi có thể bảo họ đi xem công việc của họ.
11:27
I would wait until you start the job before you  start saying things like that anyone's watching  
58
687600
6780
Nếu mặt trời không chiếu sáng, tôi sẽ đợi cho đến khi bạn bắt đầu công việc trước khi bạn bắt đầu nói những câu như, Có
ai đang xem đấy.
11:34
don't tell people to shove their job up their  bums just yet wait until you've been doing it  
59
694380
5160
Đừng bảo mọi người tạm gác công việc của họ
cho đến khi bạn đã làm việc đó được một thời gian và sau đó hãy nói với họ ít nhất sáu tháng.
11:39
for a while and then tell them at least six months  yeah anyway Steve once again we're straying away  
60
699540
5880
Vâng.
Dù sao đi nữa, Steve, chúng ta lại một lần nữa tránh xa chủ đề thực sự
11:45
yes from the actual topic so I will be on my  own next week but don't worry there will be  
61
705420
5220
nên tuần tới tôi sẽ ở một mình.
Nhưng đừng lo lắng, sẽ có rất nhiều thứ vẫn đang đến.
11:50
lots of things still coming I have my daily daily  lessons can I just do a plug before you can go off  
62
710640
7920
Tôi có những bài học hàng ngày, hàng ngày của mình.
Tôi có thể cắm phích cắm trước khi bạn đi theo hướng khác để giúp bạn cắm phích cắm không?
11:58
in another Direction I'm going to help you with  the plug Mr Duncan here we go so there it is the  
63
718560
5160
Ông Duncan Bắt đầu thôi.
Vậy là nó đây rồi. Các bài học ngắn trên kênh YouTube của tôi .
12:03
short lessons on my YouTube channel the link is  underneath this video underneath there and there  
64
723720
7320
Liên kết nằm bên dưới video này
và có rất nhiều video mới. Hiện đã có
12:11
are lots and lots of new videos already there  are around 18 new videos already and I will be  
65
731040
6780
khoảng 18 video mới
và tôi sẽ thêm một video khác vào ngày mai
12:17
adding another one tomorrow and also on Tuesday a  very unusual one coming on Tuesday oh now you're  
66
737820
7680
và cả thứ Ba, một video rất bất thường sẽ ra mắt vào thứ Ba.
Ồ, bây giờ bạn quan tâm. Tôi định nói có, ông
12:25
interested I was going to say yes Mr Duncan is  going to keep himself very busy which means you  
67
745500
4860
Duncan sẽ rất bận rộn, điều đó có nghĩa là bạn sẽ nhận được rất nhiều
12:30
are going to get a lot of uh content as they say  a lot of new videos a lot of English teaching  
68
750360
7920
nội dung, như người ta nói,
rất nhiều video mới, rất nhiều bài giảng tiếng Anh, bởi vì ông
12:38
because Mr Duncan wants to keep himself busy yeah  so that he's not thinking about me and also we're  
69
758280
5700
Duncan muốn giữ cho mình bận rộn để không nghĩ đến tôi.
12:43
trying to pay for the Paris trip true it almost  bankrupted us there's another reason why I'm going  
70
763980
5940
Ngoài ra, chúng tôi đang cố gắng trang trải chi phí cho chuyến đi Paris đến
mức gần như khiến chúng tôi phá sản.
Một lý do khác khiến tôi quay lại vấn đề đó ngay cả bây giờ, và trò đùa là chúng ta đang nói đùa, nhưng đang nói đùa.
12:49
back to work even there are any jokes we're  joking we're joking anyway another thing more  
71
769920
4920
Dù sao.
Một điều quan trọng hơn tất cả những điều đó là trò chuyện trực tiếp. Xin
12:54
important than all of that is the live chat hello  live chat do you know who was first today well  
72
774840
6900
chào, Trò chuyện trực tiếp.
Bạn có biết ai là người đầu tiên hôm nay không?
Chà,
13:02
well done to our super Champion Vitas  you are first on today's live chat
73
782820
5880
làm tốt lắm siêu vô địch của chúng ta, Vitesse.
Bạn là người đầu tiên tham gia cuộc trò chuyện trực tiếp ngày hôm nay
13:13
and of course many other people let the Applause  finish let them die down many other people uh  
74
793800
6660
và tất nhiên, có nhiều người khác tham gia cuộc trò chuyện đó.
Tiếng vỗ tay kết thúc không hề lắng xuống.
Nhiều người khác nhanh chóng làm theo,
13:20
quickly following that Francesca who's here  uh who is in Italy of course uh Nong is here  
75
800460
9420
Francesca, người đang ở đây,
người đang ở Ý, tất nhiên, không có ở đây.
13:29
uh maliha aseel Connell Vitas we know Lewis  of course Lewis oh should I say Luis Mendez  
76
809880
11100
Frank Molina tôi hiểu rồi.
O'Connell Vitesse.
Tất nhiên là chúng tôi biết Lewis. Lewis.
Ồ tôi có nên nói Lewis Smith Có.
13:42
who apparently was not was not involved in any of  the riots can we just say that Luis Mendes was not  
77
822540
8640
Ai dường như
không tham gia vào bất kỳ cuộc bạo loạn nào.
Chúng ta có thể nói rằng Lewis Mendez không liên quan không?
13:51
involved so I was watching the news last night  and I could have sworn I saw Patrick and Lewis  
78
831180
5820
Vì vậy, tối qua tôi đã xem tin tức và tôi có thể thề rằng tôi đã thấy Patrick và Lewis
13:57
throwing all sorts of things like shop windows  don't don't say that Steve I'm joking it's a joke  
79
837900
6900
ném đủ thứ mà Đừng nói thế.
Steve. Tôi đang nói đùa. Tôi.
Vâng, đó là một trò đùa. Đó là một trò đùa.
14:04
it's a joke the problem is I saw them running  your juice they were there yes your jokes don't  
80
844800
4860
Vấn đề là tôi đã nhìn thấy trò đùa ở đằng kia.
Vâng, những câu chuyện cười của bạn nghe không giống trò đùa chút nào.
14:09
sound like jokes they sound like statements of  fact so is this really Lewis so what you could  
81
849660
4620
Chúng nghe giống như những lời tuyên bố thực tế.
Vậy đây có thực sự là Lewis không? Bạn
thấy đấy, điều bạn có thể nói là tôi đã thấy Lewis và Patrick
14:14
have said is as I saw Lewis and Patrick running  around with a giant screen a big screen TV above  
82
854280
6960
chạy xung quanh với một màn hình khổng lồ, một chiếc TV màn hình lớn phía trên đầu họ.
14:21
their heads so that would have been funny well  I mean it's it's great that they will let you  
83
861240
5040
Vì vậy, điều đó sẽ rất buồn cười.
Ý tôi là, thật tuyệt khi họ cho bạn xem buổi
14:26
watch us uh the live stream from prison I think  that's quite good don't you well I am shown in  
84
866280
6240
phát sóng trực tiếp từ nhà tù.
Tôi nghĩ điều đó khá tốt phải không?
Chà, tôi được đưa vào tù.
14:32
prison you know that don't you no in France is  it punishment it is anyone who who misbehaves  
85
872520
6780
Bạn có biết rằng. Bạn không biết, ở Pháp phải không?
Đó có phải là sự trừng phạt?
Nó là.
Bất cứ ai có hành vi sai trái.
14:39
no it's true I'm not even joking this is not a  joke in in France some of the prisons in France  
86
879300
6540
Không, đó là sự thật. Tôi thậm chí không nói đùa.
Đây không phải la tro đua.
Ở Pháp, một số nhà tù ở Pháp sử dụng các bài học tiếng Anh của tôi
14:45
use my English lessons to teach the inmates how  to speak English and also is Steve very kindly  
87
885840
7440
để dạy các tù nhân cách nói tiếng Anh.
Và ngoài ra, như Steve đã nói rất tử tế, nó cũng được dùng như một hình phạt.
14:53
said also it is used as punishment as well we're  joking we're joking of course it's very serious  
88
893280
5460
Chúng tôi đang nói đùa. Chúng tôi đang nói đùa. Tất nhiên là nó rất nghiêm trọng.
14:58
what's going on in Paris but well in France right  and not just in France in other places like French  
89
898740
5760
Chuyện gì đang xảy ra ở Paris, nhưng ở Pháp chứ không chỉ ở Pháp, ở những nơi khác như Pháp,
15:04
Guyana and other places like that even sort of  Belgium Belgium Belgium the most boring place  
90
904500
6000
Guyana và những nơi khác tương tự, thậm chí cả Bỉ,
Bỉ, Bỉ, nơi nhàm chán nhất thế giới.
15:10
in the world kicking off everywhere it's even  happening there because we had serious riots  
91
910500
4680
Nó thậm chí còn xảy ra ở đó bởi vì chúng ta đã có những cuộc bạo loạn nghiêm trọng
15:15
here didn't we back in whenever it was 2009 2009  I remember that well we had to lock our doors we  
92
915180
7080
ở đây, phải không, Quay lại thời điểm đó là năm 2009, 2009?
Tôi nhớ điều đó rất rõ. Chúng tôi phải khóa cửa lại.
Chúng tôi phải trốn sau ghế sofa vì mọi người chạy xung quanh.
15:22
had to hide behind the sofa because people were  running around they were not happy as usual Steve  
93
922260
6000
Họ không vui vẻ như thường lệ.
Steve, hôm nay chúng ta phải tập trung vì chúng ta chỉ còn 45 phút.
15:28
we've got to concentrate today because already we  only have 45 minutes left it's bent it's not the  
94
928260
6660
Nó bị cong.
15:34
only thing right we are looking at Nostalgia and  I think it's an interesting word I will be honest  
95
934920
8400
Đó không phải là điều duy nhất.
Phải?
Chúng ta đang nhìn vào nỗi nhớ
và tôi nghĩ đó là một từ thú vị.
Tôi sẽ thành thật với bạn, có hoài niệm, có hoài niệm.
15:43
with you to be nostalgic to have Nostalgia and  of course because this is a short live stream we  
96
943320
9480
Và tất nhiên, vì đây là
buổi phát trực tiếp ngắn nên chúng tôi sẽ đi thẳng vào chủ đề.
15:52
are getting straight into the subject I'll just  quickly say hello to bellary soon goodbye hello  
97
952800
4860
Tôi chỉ nhanh chóng nói xin chào và tạm biệt. Xin chào, Claudia.
15:57
Claudia Claudia is going she's cooking she's  looking after her father and she wished me well  
98
957660
4500
Claudia sẽ đi. Cô ấy đang nấu ăn.
Cô ấy đang chăm sóc bố mình.
Và cô ấy chúc tôi thành công trong công việc mới.
16:02
in my new job so we'll see you soon okay Steve  we've got to move on again I am here we go again
99
962160
6840
Vì vậy, chúng tôi sẽ gặp bạn sớm. Được rồi, Steve, chúng ta phải tiếp tục nữa.
Tôi là.
Chúng ta lại bắt
đầu đây.
16:10
Nostalgia they often say that Nostalgia is  something that never goes out of fashion  
100
970080
6480
Hoài cổ.
Người ta thường nói nỗi nhớ là thứ không bao giờ lỗi mốt
16:17
because people always remember the past  so it doesn't matter what period of time  
101
977220
6060
bởi con người luôn nhớ về quá khứ.
Vì vậy, việc bạn đang ở trong khoảng thời gian nào không quan trọng.
16:23
you are in Steve it doesn't matter when you are  
102
983280
3000
Steve Việc bạn ở thời điểm nào không quan trọng.
16:28
Nostalgia is always popular because people  always like to remember the past to be nostalgic  
103
988080
7980
Hoài niệm luôn phổ biến
vì con người luôn thích nhớ về quá khứ, hoài niệm.
16:36
a person might sit down and I I think recently for  both of us on a serious note both of us have been  
104
996780
7980
Một người có thể ngồi xuống và tôi nghĩ gần đây
đối với cả hai chúng tôi, một cách nghiêm túc, cả hai chúng tôi đều có chút
16:44
a little bit nostalgic over the past few months  because first of all Steve lost his mother last  
105
1004760
7260
hoài niệm trong vài tháng qua bởi vì trước hết, Steve đã mất mẹ
vào tháng 9 năm ngoái, còn tôi thì mất mẹ. vào cuối tháng ba.
16:52
September and I last lost my mother in in the  end of March so it's been a very strange few  
106
1012020
8700
Vì vậy, đó là một vài tháng rất kỳ lạ.
17:00
months so I suppose when you lose a member of  your family when they die I I think you often  
107
1020720
8640
Vì vậy, tôi cho rằng khi bạn mất đi
một thành viên trong gia đình, khi họ qua đời,
tôi nghĩ bạn thường trở nên khá hoài niệm.
17:09
become quite nostalgic you will think a lot  about those special moments and when friends  
108
1029360
6720
Bạn sẽ suy nghĩ rất nhiều về những khoảnh khắc đặc biệt đó và khi bạn bè gặp nhau,
17:16
get together friends that you might have known  for a long time could be work colleagues could  
109
1036080
5040
những người bạn mà bạn có thể đã quen từ lâu có thể là đồng nghiệp,
là những người cùng bạn học chung trường, cùng lớn lên với bạn.
17:21
be people that you went to school with people you  grew up with often people will reminisce reminisce  
110
1041120
8040
Thường người ta hay hồi tưởng, hồi tưởng.
17:29
they will go over and remind each other of past  events and that creates a feeling of nostalgia  
111
1049160
7920
Họ sẽ đi qua và nhắc nhở nhau về những sự kiện đã qua.
Và điều đó tạo ra cảm giác hoài niệm.
17:37
it's a feeling is it a feeling Nostalgia would  you say it's a feeling I think it is definitely  
112
1057080
5700
Đó là một cảm giác. Đó có phải là một cảm giác?
Nỗi nhớ, bạn có nói đó là cảm giác không?
Tôi nghĩ nó chắc chắn là
17:43
emotional it is directly connected to your  emotions so it isn't just a word it isn't  
113
1063860
7020
cảm xúc.
Nó được kết nối trực tiếp với cảm xúc của bạn.
Vì vậy, nó không chỉ là một từ.
17:50
just remembering it is actually feeling those  moments it is something that you are almost  
114
1070880
7140
Nó không chỉ là ghi nhớ.
Nó thực sự đang cảm nhận những khoảnh khắc đó.
Đó là điều mà bạn gần như mong muốn hoặc khao khát.
17:58
wanting or Desiring yes some and I think what  happens is you particularly particularly as you  
115
1078020
8280
Vâng, một số.
Và tôi nghĩ điều xảy ra là chính bạn, đặc biệt là khi bạn già đi,
18:06
get older your your mind or your brain seems  to remember the past uh in a good way quite  
116
1086300
7320
tâm trí hoặc bộ não của bạn dường như nhớ lại quá khứ
một cách tốt đẹp.
Khá thường xuyên nó có xu hướng lọc ra những điều xấu.
18:13
often it tends to filter out the bad things  and you remember a lot of the good things  
117
1093620
5760
Và bạn nhớ rất nhiều điều tốt đẹp, cảm giác
18:19
the feelings of Happiness the smells the sights  the sounds even sometimes I was looking through  
118
1099380
7860
hạnh phúc, mùi hương, cảnh vật, âm thanh, thậm chí.
Vâng, tôi đang xem xét,
18:28
um go clearing out my mother's house clearing  out I've been doing a lot of tidying up in my  
119
1108020
7560
dọn dẹp nhà mẹ tôi, dọn dẹp.
Tôi đã phải dọn dẹp rất nhiều thứ trong chính ngôi nhà của mình.
18:35
in my own house uh things that I've had when  I was growing up and just opening a box and  
120
1115580
6180
Những thứ mà tôi đã có khi lớn lên và chỉ mở hộp
18:41
smelling magazines and smelling certain things  that it certainly brings back a whole Cascade of  
121
1121760
8220
ra ngửi tạp chí và ngửi một số thứ nhất định.
Nó chắc chắn mang lại cả một loạt ký ức
18:49
memories uh and nostalgic feelings uh and uh some  people think it's unhealthy to be too nostalgic  
122
1129980
8940
và cảm giác hoài cổ.
Và một số người cho rằng
quá hoài niệm là không tốt cho sức khỏe, nhưng tôi nghĩ bây giờ nên nhớ lại cũng tốt,
18:58
but I think it's good to remember not at times I  think it's normal and it's always used positively  
123
1138920
5640
theo thời gian, tôi nghĩ điều đó là bình thường và nó luôn được sử dụng một cách tích cực.
19:04
so this is actually a positive word it's never  used negatively you never think of the bad days  
124
1144560
8160
Vì vậy, đây thực sự là một từ tích cực.
Nó không bao giờ được sử dụng một cách tiêu cực.
Bạn không bao giờ nghĩ về những ngày tồi tệ trong quá khứ của mình.
19:12
from your past so to be nostalgic is to remember  things that you remember you might even say that  
125
1152720
6960
Vì vậy, hoài niệm là nhớ lại những điều bạn nhớ.
Bạn thậm chí có thể nói rằng bạn trìu mến
19:20
you fondly look back to look back fondly at once  past so anything from your past that you remember  
126
1160400
9300
nhìn lại quá khứ của mình một cách trìu mến.
Vì vậy, bất cứ điều gì trong quá khứ của bạn mà bạn nhớ lại
19:30
with some sort of affection or maybe some sort of  Love even so that's the reason why I mentioned our  
127
1170540
8340
với một loại tình cảm nào đó hoặc thậm chí có thể là một loại tình yêu nào đó.
Đó là lý do tại sao tôi nhắc đến cha mẹ của chúng tôi.
19:38
parents both of our our mothers passed over the  past few months and and that's where I've been a  
128
1178880
6660
Mẹ của cả hai chúng tôi đều đã qua đời trong
vài tháng qua và đó là nơi tôi đã đến rất nhiều.
19:45
lot I find myself quite often remembering things  little moments there might just be a few seconds  
129
1185540
6000
Tôi thấy mình khá thường xuyên nhớ lại mọi thứ, những khoảnh khắc nhỏ nhặt.
Có thể chỉ có vài giây
19:52
of moments from my past but I remember  them and now they seem to have more value  
130
1192500
6060
khoảnh khắc trong quá khứ của tôi, nhưng tôi nhớ đến chúng
và bây giờ chúng dường như có nhiều giá trị hơn trước đây.
19:59
than they did in the past because because they  really do connect to something that that is no  
131
1199160
5700
Bởi vì.
Bởi vì họ thực sự kết nối với thứ gì đó không còn ở đó hoặc không còn tồn tại.
20:04
longer there or no longer exists and we like to  talk to our parents uh people that are older than  
132
1204860
9420
Và chúng tôi thích nói chuyện với
cha mẹ mình,
những người lớn tuổi hơn chúng tôi, họ biết
20:14
us that know us because we've got that Bond  and we can each remember things that happened  
133
1214280
5460
vì chúng tôi có sự gắn kết đó và mỗi người đều có thể
nhớ những điều đã xảy ra trong quá khứ.
20:19
in happened in the past you know you're one of  your parents might say oh do you remember when  
134
1219740
4920
Bạn biết đấy, cha mẹ của bạn có thể.
Vậy bạn có nhớ lần đầu tiên bạn đến trường và blah, blah, blah hay
20:24
you first went to school and blah blah blah or or  do you remember when you when we brought you that  
135
1224660
7260
bạn có nhớ khi nào chúng tôi mang cho bạn món quà Giáng sinh đó
20:31
Christmas present uh and or do you remember when  we went to visit or when we went on holiday and  
136
1231920
6600
và hoặc bạn có nhớ khi chúng tôi đến thăm
hoặc khi chúng tôi đi nghỉ và sau đó bạn bắt đầu cười và bạn bắt đầu nhớ lại
20:38
then you start to laugh and you start to remember  and this nostalgic feeling that makes you feel  
137
1238520
5820
cảm giác hoài niệm này khiến bạn cảm thấy dễ chịu.
20:44
good and it's good to look back because you can  in fact sometimes you don't want to spend too  
138
1244340
5760
Và thật tốt khi nhìn lại vì trên thực tế, bạn có thể, đôi khi
bạn không muốn dành quá nhiều thời gian cho quá khứ, nhưng đôi khi nhìn lại cũng tốt, để nhắc nhở
20:50
much time in the past but sometimes it's good  to look back to remind yourself of what you've  
139
1250100
4560
bản thân về những gì bạn đã đạt được, những gì bạn đã có. xong, chính xác thì bạn đã có cuộc sống như thế nào.
20:54
achieved what you've done exactly what type of a  life you've had and maybe that then helps you to  
140
1254660
5820
Và có thể điều đó sẽ giúp bạn lên kế hoạch cho những việc bạn muốn làm trong tương lai.
21:00
plan what you want to do in the future because  you might think oh well I don't think I've done  
141
1260480
4140
Bởi vì bạn có thể nghĩ, Ồ, tôi không nghĩ mình đã làm đủ.
21:04
enough maybe I should do this can help in that  way as well definitely uh sorry to interruption
142
1264620
5760
Có lẽ tôi nên làm điều này.
Tôi cũng có thể giúp theo cách đó. Chắc chắn.
Xin lỗi đã làm phiền ông, ông Duncan.
21:10
just reminded us that um uh Beatrice is on her way  to the airport okay as we speak to Bristol she's  
143
1270380
12300
Vì vậy, nếu bạn cảm thấy Ồ, Lewis vừa nhắc nhở chúng ta rằng
Beatrice đang trên đường đến sân bay.
Được rồi.
Khi chúng tôi nói chuyện với Bristol, cô ấy đang rời nước Anh,
21:22
leaving England flying back home to Buenos Aires  or Buenos Aires uh so if she's watching which you  
144
1282680
8820
bay về nhà ở Buenos Aires hoặc Buenos Aires.
Vì vậy, nếu cô ấy đang xem, cô ấy có thể đang ở trong taxi, nhưng chúng tôi nghi ngờ điều đó.
21:31
might be in the taxi but we doubt it uh then we  wish her well so bon voyage Beatrice I hope you  
145
1291500
6840
Thế thì chúng tôi chúc cô ấy mọi điều tốt lành.
Vì vậy, chúc chuyến đi vui vẻ, Beatrice.
Tôi hy vọng bạn có một cuộc hành trình siêu lừa đảo.
21:38
have a super duper Journey a very long journey I  think it's about 14 hours back to Argentina and  
146
1298340
8100
Một cuộc hành trình rất dài.
Tôi nghĩ còn khoảng 14 giờ nữa mới quay về Argentina.
Và tôi hy vọng bạn đã có một kỳ nghỉ vui vẻ ở Anh.
21:46
I hope you had a good stay here in England I know  you've already wished uh Beatrice a good trip but  
147
1306440
6480
Tôi biết bạn đã chúc Beatrice có một chuyến đi vui vẻ, nhưng tôi nghĩ tôi sẽ làm theo cách này.
21:52
I thought I would do it as well okay Steve to  fondly look back at once past you want to look  
148
1312920
6120
Được rồi, Steve.
Để trìu mến nhìn lại quá khứ của một người.
Bạn muốn nhìn lại?
21:59
back you want to remember something from your  past a treasured memory of course very similar  
149
1319040
6780
Bạn muốn nhớ lại điều gì đó từ quá khứ của bạn?
Tất nhiên là một kỷ niệm quý giá.
Rất giống với những gì chúng ta vừa đề cập về cha mẹ của chúng ta.
22:05
to what we just mentioned about our parents so  you remember things from your past I also think  
150
1325820
5400
Vì vậy, bạn nhớ những điều từ quá khứ của bạn. Tôi cũng nghĩ
22:12
that we often see Nostalgia as a relived moment  long since gone and a lot of people will refer  
151
1332720
10620
rằng chúng ta thường
coi nỗi nhớ là một khoảnh khắc sống
lại đã lâu rồi,
và rất nhiều người sẽ nhắc đến quá khứ.
22:23
to the Past certainly things that they wish would  return as the good old days I want the good old  
152
1343340
9540
Chắc chắn những điều họ mong ước sẽ trở lại
như ngày xưa tươi đẹp.
Tôi muốn những ngày xưa tốt đẹp.
22:32
days I remember the good old days and people  often refer to the good old days as the time  
153
1352880
7860
Tôi nhớ về những ngày xưa tươi đẹp, và mọi người thường
coi những ngày xưa tốt đẹp là khoảng thời gian mà
22:40
when they they feel or they felt at that time  as if everything was better yes than it is now  
154
1360740
6840
họ cảm thấy hoặc lúc đó họ cảm thấy như thể mọi thứ đều tốt đẹp hơn.
Đúng. Hơn bây giờ.
22:48
but I wonder I just wonder if that is actually  true so to relive a moment long since gone we  
155
1368120
9060
Nhưng tôi tự hỏi.
Tôi chỉ tự hỏi liệu điều đó có thực sự đúng không.
Vì vậy, để sống lại một khoảnh khắc đã xa, chúng ta thường nghĩ về nơi mình đang sống.
22:57
often think about the places we live we often  think about it maybe a building or a place that  
156
1377180
5220
Chúng ta thường nghĩ về một tòa nhà hoặc một địa điểm đã có ở đó
23:02
was there and is no longer there we might  think about that and almost almost mourn  
157
1382400
8580
và không còn ở đó nữa.
Chúng ta có thể nghĩ về điều đó và gần như thương tiếc
23:11
like the fact that it's not there anymore yes  and music of course uh it is is an important uh  
158
1391520
8040
vì nó không còn ở đó nữa.
Đúng. Và âm nhạc, tất nhiên,
là một
23:19
component of nostalgia because if you hear a song  or a record uh from your childhood or when you  
159
1399560
7560
thành phần quan trọng là nỗi nhớ, bởi vì nếu bạn nghe một bài hát hoặc một bản thu âm
từ thời thơ ấu hoặc khi bạn gặp người thân yêu lần đầu tiên hoặc điều gì đó tương tự,
23:27
first met your loved one or something like that  something that reminds you of of a past songs a  
160
1407120
5340
điều gì đó khiến bạn nhớ về những bài hát đã qua sẽ rất mạnh mẽ. , phải không? Nói
23:32
very powerful aren't they uh music in general what  was in the Hit Parade what was in the charts what  
161
1412460
8400
chung đó là âm nhạc.
Có gì trong cuộc diễu hành đình đám?
Có gì trong biểu đồ?
23:40
was top of the pops back in I don't know 1970 or  something yes so yeah so I suppose for both of us  
162
1420860
6780
Top of the Pops hồi năm 1970 hay gì đó là gì?
Ừ, nó thế đấy, ừ.
Vì vậy, tôi cho rằng khi cả hai chúng tôi nói về quá khứ, tôi cho rằng đầu tiên
23:47
talking of the past I suppose for us the 1970s is  is the era where we grew up and collected a lot of  
163
1427640
9060
những năm 1970 là thời kỳ chúng tôi lớn lên
và thu thập được rất nhiều kỷ niệm tuổi thơ.
23:56
our childhood memories and then the 1980s is where  we we flourished into teenagers and young adults  
164
1436700
9240
Và rồi những năm 1980 là thời điểm chúng tôi phát triển
thành những thanh thiếu niên và thanh niên.
24:05
so a relived moment you often hear people talk  about the good old days I remember remember when  
165
1445940
6540
Vì vậy, chúng tôi sống lại khoảnh khắc.
Bạn thường nghe người ta nói về những ngày xưa tươi đẹp.
Tôi nhớ ngày xưa trẻ con ngoan ngoãn chứ không như bây giờ.
24:12
children were well behaved not like now they're  all running around they're swearing and taking  
166
1452480
8820
Tất cả họ đều đang chạy xung quanh.
Họ chửi thề, sử dụng ma túy và chơi game trên máy tính.
24:21
drugs and using their computer games oh it wasn't  like that when I was young Jimmy from Hong Kong  
167
1461300
7680
Ồ, nó không như vậy khi tôi còn trẻ.
Jemmy đến từ Hồng Kông nhớ đến Aware. Xin
24:28
remembers a word hello Jimmy remembers a phrase  that you've used in a past uh lesson Salad Days  
168
1468980
10020
chào. Jemmy nhớ một cụm từ bạn đã sử dụng trong
bài học trước.
Ngày salad là ngày salad của bạn.
24:39
ah your salad days your salad day so well done for  remembering that Jimmy those happy Carefree days  
169
1479000
6540
Ngày salad của bạn.
Thật tốt khi Jemmy đã nhớ về những ngày vui vẻ, vô tư đó.
24:45
often when the summer is around you the beautiful  weather is there and your salad days your your  
170
1485540
8580
Thường thì khi mùa hè đến gần bạn, thời tiết đẹp sẽ ở đó.
Và những ngày salad của bạn, những ngày vô tư đáng yêu của bạn
24:54
lovely Carefree days the salad days you can watch  a nostalgic film can't you a film can really  
171
1494120
8280
, những ngày salad.
Bạn có thể xem một bộ phim hoài cổ phải không?
Một bộ phim thực sự có thể gợi lại những kỷ niệm trong quá khứ.
25:03
bring back memories of the past happy memories  of film which you might have watched 30 years  
172
1503300
6180
Những kỷ niệm vui vẻ, một bộ phim mà bạn có thể đã xem cách đây 30
25:09
ago or 40 years ago and we like to watch carry  on Films because we're they make us laugh but  
173
1509480
6780
hoặc 40 năm, và chúng tôi thích xem phim Carry On
vì chúng khiến chúng tôi bật cười, nhưng lại hoài niệm
25:16
they're nostalgic because they send you back  to a time when everything seemed more innocent  
174
1516260
6180
vì chúng đưa bạn quay lại thời điểm mà mọi thứ dường như ngây thơ hơn .
25:23
it wasn't but it seemed like it was  and it just seemed happy and carefree  
175
1523040
4080
Không phải vậy, nhưng có vẻ như vậy, và nó chỉ có vẻ
hạnh phúc và vô tư. Ừm.
25:28
so when you think back over the past and you  think of nice things we can say to be nostalgic  
176
1528920
8100
Vì vậy, khi bạn nghĩ về quá khứ và nghĩ về những điều tốt đẹp,
chúng ta có thể nói là hoài niệm hoặc bạn nghĩ về điều gì đó
25:37
or you think of something nostalgically  so you are casting your mind back you  
177
1537020
7500
một cách hoài niệm, vậy là bạn đang đưa tâm trí mình quay trở lại.
25:44
are doing something in a way that was done  in the past so it is done nostalgically to  
178
1544520
8160
Bạn đang làm điều gì đó theo cách đã được thực hiện trong quá khứ.
Vì vậy, việc hoài niệm được thực hiện một cách hoài niệm, làm điều gì đó một cách hoài niệm.
25:52
be nostalgic to do something nostalgically you  are doing something for the sake of old times  
179
1552680
8280
Bạn đang làm điều gì đó vì lợi ích của thời xa xưa.
26:01
sometimes people will say I don't know if you're  going to use this expression anyway Mr Duncan  
180
1561800
4860
Đôi khi mọi người sẽ nói, tôi không biết liệu bạn có định sử dụng cách diễn đạt này theo cách nào đó hay không. Ông
26:06
apologies if you are uh that sometimes people look  back at the past and then somebody reminds them of  
181
1566660
5940
Duncan, Xin lỗi nếu ông đôi khi
nhìn lại quá khứ và rồi ai đó nhắc nhở họ về điều đó.
26:12
it you're looking back in the past with rose  tinted glasses yes I might be mentioning that  
182
1572600
5700
Bạn đang nhìn lại quá khứ với cặp kính màu hoa hồng.
Vâng, tôi có thể đề cập đến điều đó và sau đó. Phải.
26:18
for you okay that's okay it's good that's fine  it's you can mention it it's not against the law  
183
1578300
7200
Và không sao đâu. Nó tốt.
Tốt rồi. Đó là bạn có thể đề cập đến nó.
Nó không trái pháp luật.
26:25
and we are going to show you some things from our  past by the way some things that remind us of our  
184
1585500
7140
Và nhân tiện, tất cả chúng tôi sẽ cho bạn xem một số điều trong quá khứ của chúng tôi,
một số điều gợi nhớ về tuổi trẻ đã qua từ lâu của chúng tôi.
26:32
of our long since gone youth it is my birthday  in a few weeks from now about six weeks I think  
185
1592640
9120
Vài tuần nữa là sinh nhật tôi
, khoảng sáu tuần nữa, tôi nghĩ đó sẽ là sinh nhật của tôi.
26:41
it will be my birthday so I really can't wait for  that we are taking a little trip we're going to  
186
1601760
6480
Vì vậy, tôi thực sự không thể chờ đợi điều đó.
Chúng tôi đang thực hiện một chuyến đi nhỏ.
Chúng ta sẽ lưu trú một chút ở một nơi nào đó có phong cảnh đẹp, yên bình
26:48
have a little stay somewhere Scenic and peaceful  and relaxing and we won't be doing anything else  
187
1608240
7260
và thư giãn, và chúng ta sẽ không làm gì khác.
26:55
anything nothing else just that Pedro this is the  subject we're talking about we're not we probably  
188
1615500
7740
Bất cứ điều gì? Không có gì khác.
Chỉ vậy thôi.
Pedro, đây chính là chủ đề chúng ta đang nói đến.
Đã không.
Chúng tôi có thể sẽ thay đổi nó, nhưng chúng tôi không đề cập đến chủ đề này một cách ngẫu nhiên.
27:03
will be changing it but this is uh we haven't  gone on to this subject randomly this is something  
189
1623240
4800
Đây là điều mà ông
27:08
Mr Duncan has prepared uh as a subject of what  we're going to talk about okay anyway we might  
190
1628040
6300
Duncan đã chuẩn bị sẵn làm chủ đề để bàn luận.
Được rồi.
Dù sao đi nữa, chúng ta có thể nhìn quá khứ qua cặp kính màu hoa hồng.
27:14
view the past few through Rose tinted spectacles  ah there it is what you just mentioned so if you  
191
1634340
8640
Ồ, nó đây rồi. Cái gì? Bạn vừa đề cập.
27:22
see things through Rose tinted spectacles it  means you see the past in an unrealistic way  
192
1642980
9240
Vì vậy, nếu bạn nhìn mọi thứ qua lăng kính màu hoa hồng,
điều đó có nghĩa là bạn nhìn quá khứ một cách thẩm mỹ không thực tế.
27:32
maybe you see the past is something pleasurable  or lovely or safe but maybe it is just your memory  
193
1652220
9180
Có thể bạn thấy quá khứ là một điều gì đó vui vẻ
, đáng yêu hoặc an toàn, nhưng có thể đó chỉ là ký ức đang
27:42
Playing Tricks on you yes because your brain tends  to filter out the bad things and for some bizarre  
194
1662300
8700
giở trò đồi bại với bạn.
Đúng, bởi vì bộ não của bạn có xu hướng lọc ra những điều xấu.
Và vì lý do kỳ lạ nào đó, điều đó thực sự tốt phải không? Đúng.
27:51
reason which is good actually isn't it yes uh that  your brain tends to filter out the not so pleasant  
195
1671000
7560
Rằng bộ não của bạn có xu hướng lọc ra
những thứ không mấy dễ chịu trừ khi chúng rất, rất khó chịu. Ý
27:58
things unless they're very very unpleasant I mean  if your parents beat you up you probably will  
196
1678560
6180
tôi là, nếu bố mẹ bạn đánh bạn, có lẽ anh ấy sẽ nhớ điều đó.
28:04
remember that but I'm talking about just generally  you will tend to remember the good things and not  
197
1684740
6960
Nhưng tôi chỉ nói chung chung thôi, bạn sẽ có xu hướng nhớ những điều tốt đẹp
và không nhớ quá nhiều những điều xấu.
28:11
so much the bad things so you can often be accused  of you might be discussing something with with a  
198
1691700
7980
Vì vậy, bạn thường có thể bị buộc tội về điều đó.
Bạn có thể đang thảo luận điều gì đó với anh chị em, với nó, với.
28:19
sibling with with I sometimes discuss things with  my sister and we have very different views of our  
199
1699680
7260
Đôi khi tôi thảo luận mọi chuyện với chị gái mình
và chúng tôi có những quan điểm rất khác nhau về thời thơ ấu của mình và nó hoàn toàn khác nhau. Bạn
28:26
childhood and it's quite different see I've  got this sort of Rosy view of my childhood  
200
1706940
5040
thấy đấy, tôi có một cái nhìn màu hồng về thời thơ ấu của mình,
28:32
uh but then another sibling might say oh yeah  but do you remember that you know this used to  
201
1712640
7200
nhưng rồi một người anh chị em khác có thể nói, Ồ vâng, nhưng
bạn có nhớ điều đó, bạn biết đấy, điều này đã từng xảy ra hoặc điều bạn đã từng xảy ra?
28:39
happen or that used to happen so something bad yes  something not so good and so for you it might have  
202
1719840
6360
Vậy có chuyện gì xấu à? Vâng, có điều gì đó không tốt lắm.
Và vì vậy đối với bạn điều đó có thể là điều dễ chịu, nhưng đối với những người khác lớn lên cùng bạn,
28:46
been pleasant but for somebody else growing up  with you it might not have been so pleasant it  
203
1726200
4200
điều đó có thể không có gì đáng ngạc nhiên.
Điều đó thật thú vị.
28:50
is interesting though yeah so even though you're  you you think your memory is 100 correct you might  
204
1730400
6780
Vâng, vì vậy, mặc dù bạn cho rằng trí nhớ của mình đúng 100%, nhưng
nếu có thể quay ngược thời gian, bạn có thể ngạc nhiên
28:57
find if you could go back in time you might be  surprised at how bad your memory actually is  
205
1737180
7320
về mức độ thực sự của trí nhớ của mình vì
29:04
because you you've created these images from your  past and maybe it was not as nice as you there is  
206
1744500
7260
bạn đã tạo ra những hình ảnh này từ quá khứ của mình.
Và có lẽ nó không đẹp như bạn nói.
29:11
quite a lot of science behind that what happens  to Memories how your brain sort of uh amalgamates  
207
1751760
6480
Có khá nhiều khoa học đằng sau điều đó.
Điều gì xảy ra với trí nhớ, bộ não của bạn sắp xếp
những ký ức hỗn hợp như thế nào?
29:18
memories in a strange way it processes them with  other memories and looks for things which are  
208
1758240
5340
Theo một cách kỳ lạ, nó xử lý chúng bằng những ký ức khác và tìm kiếm những thứ tương tự,
29:23
similar and uh I don't exactly know how it works  but the inaccurate the inaccuracies can build up  
209
1763580
8100
và tôi không biết chính xác nó hoạt động như thế nào, nhưng những điều
không chính xác, không chính xác có thể tích tụ theo thời gian.
29:31
over time yeah particularly your brain can start  to fantasize and it can it can make up stuff but  
210
1771680
6600
Đúng, đặc biệt là bộ não của bạn có thể bắt đầu tưởng tượng
và nó có thể tạo ra những thứ mà bạn nghĩ là có thật bởi vì đó là
29:38
you think it's real because that's how the memory  has been formed in your brain I think this is  
211
1778280
6300
cách những ký ức được hình thành trong não bạn.
Tôi nghĩ đây là một trong những lý do tại sao trong luật có một số tội nhất định không thể
29:44
one of the reasons why in law there are certain  certain crimes that can't be taken to court or a  
212
1784580
8040
đưa ra tòa hoặc một người không thể bị truy tố bởi vì nếu chuyện gì đó xảy ra
29:52
person can't be prosecuted because if something  happened 30 years ago now can you remember what  
213
1792620
6540
30 năm trước, bạn có nhớ mình đã làm gì không 30 cách đây nhiều năm?
29:59
you were doing 30 years ago because I know I can't  and especially if you are referring to a certain  
214
1799160
6240
Bởi vì tôi biết tôi không thể, đặc biệt nếu bạn đang đề cập đến một ngày nào đó.
30:05
date so I think it can be difficult to remember  very specific times unless of course you kept a  
215
1805400
7140
Vì vậy, tôi nghĩ có thể khó nhớ
những thời điểm rất cụ thể trừ khi, tất nhiên, bạn ghi nhật ký
30:12
diary or as I like to do now just film everything  just film everything just film everything around  
216
1812540
6840
hoặc như tôi muốn làm bây giờ, chỉ quay phim mọi thứ.
Chỉ cần quay phim mọi thứ.
Chỉ cần quay phim mọi thứ xung quanh bạn.
30:19
you and then those memories are there forever  they never fade away this is what this is how uh  
217
1819380
6780
Và rồi những kỷ niệm đó sẽ ở đó mãi mãi.
Chúng không bao giờ phai nhạt. Đây chính là điều này.
30:27
um of course when we run our trips with uh with  with members of our group from Paris okay they  
218
1827120
7980
Tất nhiên, khi chúng tôi đi du lịch
cùng với các thành viên trong nhóm của chúng tôi đến từ Paris, được thôi,
đặc biệt là họ rất ổn.
30:35
were very well particularly uh uh you could  see how Mr Duncan filmed everything Beatrice  
219
1835100
7260
Bạn có thể thấy ông
Duncan đã quay phim mọi thứ như thế nào.
Beatrice là cái tên tôi đang cố nhớ lại.
30:42
is the name I was trying to recall then I could  see firsthand evidenced that Mr Duncan films  
220
1842360
7560
Họ có thể nhìn thấy bằng chứng trực tiếp cho thấy ông
Duncan đã quay phim mọi thứ.
30:49
everything and our memories do play tricks on us  they play tricks on us because quite often you  
221
1849920
4980
Và ký ức của chúng ta đang đánh lừa chúng ta.
Họ giở trò đồi bại với chúng tôi.
Bởi vì bạn thường có thể nói, Ôi mẹ ơi, con nhớ chiếc váy màu xanh lá cây mẹ từng mặc.
30:54
might say oh mum I remember your that green dress  you used to wear and she was oh it wasn't green it  
222
1854900
6300
Và cô ấy không còn xanh nữa.
Đúng vậy, nó có màu đỏ.
31:01
was it was red and you you because your memory has  has somehow distorted the facts and uh everyone's  
223
1861200
9300
Và bạn biết đấy, bởi vì trí nhớ của bạn bằng cách nào đó đã
chắt lọc các sự kiện và mọi người đều
31:10
got a slightly different memory of something  colors and sounds and things like that anyway  
224
1870500
4320
có trí nhớ hơi khác nhau về thứ gì đó, màu sắc, âm thanh và những thứ tương tự.
31:14
yeah yes it is interesting so we we can look at  the past in in a way that is incorrect or even  
225
1874820
7260
Vâng. Đúng. Nó là thú vị.
Vì vậy chúng ta có thể nhìn về quá khứ một cách
không chính xác, thậm chí gây hiểu lầm.
31:22
misleading the things we remember bring about the  feeling of nostalgia and that's what we're doing  
226
1882080
8820
Những điều chúng ta nhớ lại mang lại
cảm giác hoài niệm và đó chính là điều chúng ta đang làm lúc này.
31:30
right now Steve we are going to look at things  things from our past so I've got some photographs  
227
1890900
6600
Steve Chúng ta sẽ xem xét mọi thứ, những thứ từ quá khứ của chúng ta,
vì vậy tôi có một số bức ảnh về thời gian đã qua.
31:37
of bygone times bygone so when we say bygone we  mean things that have happened in the past and  
228
1897500
10560
Vì vậy, khi chúng ta nói đã qua, chúng ta muốn nói đến những điều đã xảy ra trong quá khứ
và thường không còn tồn tại nữa.
31:48
quite often are no longer around bygone it's a  great word by the way and we do use it I know  
229
1908060
8220
Nhân tiện, đó là một từ tuyệt vời và chúng tôi sử dụng nó.
Tôi biết Steve có thể nghĩ rằng nó đã lỗi thời, nhưng chúng tôi vẫn sử dụng nó.
31:56
Steve probably thinks it's old-fashioned but we do  use it still Steve you have something to show us  
230
1916280
6240
Steve, trước hết anh có thứ muốn cho chúng tôi xem
32:03
first of all because as you mentioned you've  been clearing out your mother's house I think  
231
1923180
4140
, vì như anh đã đề cập, tôi nghĩ anh đang dọn dẹp nhà của mẹ anh.
32:07
yes and also uh see I keep everything don't  I yes I keep everything I very rarely throw  
232
1927320
5880
Đúng. Và ngoài ra, hãy xem, tôi giữ mọi thứ ở trung tâm thành phố.
Vâng, tôi giữ mọi thứ. Tôi rất hiếm khi vứt bất cứ thứ gì ra ngoài. Bạn biết đấy
32:13
anything out uh I've even got you know  exercise books from when I was at school  
233
1933200
6000
, tôi thậm chí còn có
những cuốn sách bài tập từ khi còn đi học.
32:19
I don't like to throw anything out I like to have  connections to the Past physical connections see  
234
1939860
7560
Tôi không thích vứt bỏ bất cứ thứ gì.
Tôi thích có sự kết nối với quá khứ,
kết nối thể xác và thấy chị tôi hoàn toàn ngược lại.
32:27
my sister's the complete opposite she likes she  just likes to or she doesn't she likes to move on  
235
1947420
5460
Cô ấy thích.
Cô ấy chỉ thích hoặc cô ấy không muốn tiếp tục.
32:32
I like to have connections and I like to be able  to go and physically see things oh yes and that  
236
1952880
5520
Tôi thích có sự kết nối và tôi thích có thể đi và nhìn thấy mọi thứ.
Ồ, vâng.
Và điều đó nhắc nhở tôi, bạn biết đấy, đưa tôi quay trở lại.
32:38
reminds me you know takes me back I like that so  I'll keep everything light for it do you want me  
237
1958400
6180
Tôi thích điều đó.
Vì vậy, tôi sẽ giữ mọi thứ như thế này, bạn có muốn tôi cho bạn xem thứ gì đó không?
32:44
to show something show the thing that's in front  of us right in front of me oh this ah so this is  
238
1964580
5160
Hiển thị điều đó ở phía trước của chúng tôi. Ngay trước mặt tôi.
Ồ, hóa ra đây là thứ bạn tìm thấy trong chương trình của mình vì bạn.
32:49
something you found in your future that because  yeah this is something you found in your Father's  
239
1969740
4980
Ừ, đây là thứ cậu tìm thấy trong văn phòng của bố cậu. Đúng.
32:54
Office yes and this this looks like a simple  device but this is actually a very old device  
240
1974720
6660
Và cái này.
Nhìn thì có vẻ đơn giản nhưng thực ra đây là một thiết bị rất cũ.
33:01
so it's a calculator but it's it's it's something  I got quite excited about where Mr Steve showed it  
241
1981380
6960
Vì vậy, nó là một máy tính, nhưng nó. Của nó.
Đó là điều mà tôi khá thích thú khi ông
Steve giới thiệu nó, bởi vì đây là chiếc máy tính
33:08
because this is a calculator that has the little  numbers but they light up so they're not like the  
242
1988340
7920
có những con số nhỏ nhưng chúng có đèn sáng
chứ không giống như những chiếc máy tính hiện đại không sáng đèn.
33:16
modern ones that don't light up so I will show  you so there you go you might just be able to see  
243
1996260
6060
Vì vậy tôi sẽ cho bạn thấy.
Vì vậy, bạn đi. Bạn có thể thấy
33:23
there they are green LEDs who remembers that yes  that must be 30 years old that uh and I was we  
244
2003220
8220
chúng là đèn LED màu xanh lá cây.
Ai còn nhớ điều đó? Vâng, chắc phải 30 tuổi. Khi
đó chúng tôi đang dọn dẹp nhà của mẹ tôi
33:31
were clearing out my mother's house and I found  that in a drawer which was my dad's office draw  
245
2011440
6000
và tôi tìm thấy nó trong một ngăn kéo, vốn là ngăn kéo văn phòng của bố tôi.
33:37
and I remember that because I remember my father  used to use that in his office so that's probably  
246
2017440
6120
Và tôi nhớ điều đó vì tôi nhớ bố tôi thường sử dụng nó trong văn phòng của ông.
Vậy đó có lẽ là từ những năm 1970.
33:43
from the 1970s so now it's on the screen you can  see it close up yeah so that is an interesting  
247
2023560
5640
Vì vậy, bây giờ nó ở trên màn hình. Bạn có thể thấy nó ở gần. Đúng.
Vì vậy, đó là một điều thú vị.
33:49
thing it works on batteries but also you can  also plug it into the electricity yes which is  
248
2029200
5160
Nó hoạt động bằng pin, nhưng bạn cũng có thể cắm nó vào nguồn điện. Đúng.
Điều này thực sự bất thường.
33:54
really unusual I don't I don't think there are  any calculators now that you can actually plug  
249
2034360
5160
Tôi không nghĩ bây giờ có máy tính nào mà bạn thực sự có thể cắm điện.
33:59
into the electricity but that and if you notice  can you see what it says on the screen there it  
250
2039520
6060
Nhưng điều đó và nếu bạn để ý, bạn có thể thấy nó nói gì trên màn hình không.
34:05
says five eight double O eight but if you turn  that upside down it says something rather rude  
251
2045580
7620
Nó nói năm, tám dưới tám.
Nhưng nếu bạn lật ngược nó lại, nó sẽ nói điều gì đó khá thô lỗ.
34:13
does it it does well we always used to do  that at school that's it exactly so that's  
252
2053200
4860
Phải không?
Nó có.
Ồ, chúng ta luôn làm điều đó ở trường.
Đó là nó. Chính xác. Đó là những gì chúng tôi từng làm ở trường.
34:18
what we used to do at school we used to find our  calculators our electric calculators and we would  
253
2058060
5580
Chúng ta thường tìm máy tính hoặc máy tính điện và chúng ta sẽ có
năm, tám.
34:25
five eight what was it double o double uh  eight eight and if you turn it upside down  
254
2065020
6600
Nó là cái gì vậy?
W Có tám, tám.
Và nếu bạn lật ngược nó lại, nó sẽ ghi là ngực, phải không. Đúng.
34:32
it says boobs does it yes of course it's yes it  does you probably can't see it there but it does  
255
2072280
8400
Đi khiêu vũ.
Chỉ là, có lẽ nó không thể nhìn thấy nó ở đó, nhưng nó có.
34:40
so that's what we used to do you see at school  because we were children and that's what children  
256
2080680
5940
Đó là điều chúng tôi đã từng làm.
Bạn thấy ở trường vì chúng ta là trẻ con và đó là điều trẻ con làm.
34:46
do sometimes they do things that are mischievous  40 years old at least yeah so this this could be  
257
2086620
7620
Đôi khi họ làm những việc tinh quái,
ít nhất là 40 tuổi. Vì vậy, điều này có thể là tôi nghĩ nó có thể già hơn thế.
34:54
I think it's it could be older than that so so  this is amazing this is an amazing thing I was  
258
2094240
6420
Vì vậy, điều này thật tuyệt vời.
Đây là một điều tuyệt vời.
35:00
very excited when I saw it I used to like the  watches do you remember the watches yes in the  
259
2100660
5520
Tôi đã rất phấn khích khi nhìn thấy nó.
Tôi đã từng thích những chiếc đồng hồ.
Bạn có nhớ những chiếc đồng hồ không? Vâng, vào những năm 1970.
35:06
1970s and they used to have numbers but they  would be they would be red they would light  
260
2106180
5100
Và họ đã từng có những con số, nhưng chúng sẽ có màu đỏ.
Họ sẽ thắp sáng đèn LED màu đỏ.
35:11
up red LEDs the batteries lasted about a month  yes that's that's why they weren't very popular  
261
2111280
6360
Pin kéo dài khoảng một tháng.
Vâng, đó là lý do tại sao chúng không được ưa chuộng lắm.
35:17
but I always remember the first time I saw one of  those it was in a James Bond film Live and Let Die  
262
2117640
6180
Nhưng tôi luôn nhớ lần đầu tiên tôi nhìn thấy một trong số đó, đó là trong
bộ phim James Bond, Live and Die.
35:24
and I remember seeing that watch and I got  so excited and I wanted one but the problem  
263
2124540
5820
Và tôi nhớ đã nhìn thấy chiếc đồng hồ đó, tôi rất phấn khích và muốn có một chiếc.
Nhưng vấn đề là bạn chỉ mới được phát minh ra
35:30
was they they had only just been invented and  that was the first time most people saw that  
264
2130360
6960
và đó là lần đầu tiên hầu hết mọi người nhìn thấy loại đồng hồ đó trong phim James Bond.
35:37
type of Watch was in the James Bond film well  Mr Duncan that brings me back to another piece  
265
2137320
5100
Chà, ông
Duncan, điều đó khiến tôi nhớ lại một nỗi nhớ khác,
35:42
of sort of nostalgia for me oh because I used to  very very much like doing Electronics when I was  
266
2142420
6120
bởi vì tôi đã từng rất rất thích làm đồ điện tử khi còn trẻ.
35:48
younger it was very popular Pastime and here's a  magazine that uh if you were keen on electronics  
267
2148540
7680
Đó là trò tiêu khiển rất phổ biến.
Và đây là tạp chí dành cho những người
quan tâm đến điện tử hàng ngày trong các thiết bị điện tử hàng ngày.
35:56
every day ill every day Electronics this one is  from June 1979. wow by the way Beatrice is on  
268
2156220
8640
Cái này là từ ngày 79 tháng 6. Chà.
Nhân tiện, Beatrice đang tham gia.
36:05
uh hello Beatrice hello Beatrice are you in the  taxi to uh to Bristol um and so it would give  
269
2165700
8340
Xin chào, Beatrice.
Xin chào, Pin.
Bạn đang đi taxi đến Bristol phải không?
Và vì vậy nó sẽ cung cấp cho bạn các dự án.
36:14
you projects so I had a soldering iron I would  go off to a local shop you could buy all the  
270
2174040
5940
Thế là tôi đã có một ion lính.
Tôi sẽ đi đến một cửa hàng địa phương.
36:19
components like resistors capacitors transistors  and you could build things like what's it got on  
271
2179980
5580
Bạn có thể mua tất cả các thành phần như điện trở, tụ điện,
bóng bán dẫn và bạn có thể chế tạo những thứ như, Cái này có gì?
36:25
this one build your own metal detector yeah on  this on that particular one and I used to love  
272
2185560
6540
Xây dựng máy dò kim loại của riêng bạn. Không. Được rồi.
Trên cái cụ thể đó.
Và tôi từng thích hàn và ghép tất cả các bộ phận lại với nhau và nó sẽ cho bạn biết cách thực hiện.
36:32
soldering and putting all the components together  and it would tell you how to do it that's just  
273
2192100
5940
Đó chỉ là tin tức.
36:38
news uh but Mr Duncan but it's technical news  but Mr Duncan Sinclair Sinclair brought out uh  
274
2198040
9600
Nhưng ông Duncan Nhưng đó là tin tức kỹ thuật.
Nhưng ông
Duncan Sinclair Sinclair đã đưa ra
36:47
something called the black watch which was like  the James Bond watch in the 1970s and you bought  
275
2207640
6840
một thứ gọi là Đồng hồ đen,
giống như đồng hồ James Bond vào những năm 1970,
và bạn mua nó theo bộ và bạn tự lắp ráp nó lại .
36:54
it in kit form and you put it together yourself  and I have the most futuristic looking watch  
276
2214480
6540
Và tôi có chiếc đồng hồ mang tính tương lai nhất
37:02
uh with red LEDs I mean did you make it yourself  yes well you would put it together it would come  
277
2222160
7920
với đèn LED màu đỏ. Ý
tôi là, bạn đã tự làm nó phải không? Đúng.
Vâng, bạn sẽ đặt nó lại với nhau.
Nó sẽ ở dạng một bộ và bạn sẽ tự mình ghép chúng lại với nhau.
37:10
in kit form and you would put it together  yourself the only problem was they didn't  
278
2230080
4740
Vấn đề duy nhất là chúng hoạt động không tốt.
37:14
work very well they were notoriously unreliable  and when they did work the batteries only the  
279
2234820
7200
Họ nổi tiếng là không đáng tin cậy.
Và khi chúng hoạt động, pin và pin chỉ tồn tại được khoảng một tháng.
37:22
batteries only lasted about a month but there's  Nostalgia Mr Duncan yes it's a very very good  
280
2242020
5700
Nhưng có nỗi nhớ. Ông
Duncan Vâng, đó là một ví dụ rất, rất hay, một ví dụ điển hình về nỗi nhớ.
37:27
example it's a good example of nostalgia and I  look I love here you've got this this supplier  
281
2247720
7260
Và tôi sống ở đây.
Bạn đã có nhà cung cấp linh kiện này.
37:34
of components if you look on that page there  is listed lots of components that you can use  
282
2254980
6240
Nếu bạn nhìn vào trang đó, có rất nhiều thành phần được liệt kê mà bạn có thể sử dụng. Đúng.
37:42
and send off for them in the post but you need a  magnifying glass to actually read what that says  
283
2262060
5580
Và gửi cho họ trong bài đăng, nhưng bạn cần một chiếc kính lúp
để thực sự đọc được nội dung đó vì chữ viết quá nhỏ.
37:47
because the writing is so small which is great  fun I used to love doing it well in fact I used  
284
2267640
4680
Điều đó thật tuyệt vời đối với tôi vì tôi đã từng thích làm việc đó trong khi thực tế là tôi đã từng thích làm đủ loại thí nghiệm.
37:52
to like do all sorts of experiments here's a book  one of my favorite books from my my childhood Mr  
285
2272320
5340
Đây là một cuốn sách, một trong những cuốn sách yêu thích của tôi từ thời thơ ấu. Ông
37:57
Duncan uh the book of experiments oh okay so  this is a book to teach you how to learn the  
286
2277660
7380
Duncan Sách Thí nghiệm.
Được rồi, đây là cuốn sách dạy bạn
cách học các nguyên tắc vật lý và hóa học.
38:05
sort of principles of physics and chemistry  but in a very simple way you would use things  
287
2285040
4980
Nhưng một cách rất đơn giản, bạn sẽ sử dụng những đồ vật xung quanh nhà để làm thí nghiệm.
38:10
around the house to do experiments with so  here's one make yourself a hot air balloon  
288
2290020
6420
Vậy đây là cách Hãy tự làm một quả khinh khí cầu và bạn cần những gì?
38:17
and what do you need you need a paper bag and  some paper clips and some wire uh and a candle  
289
2297160
10620
Bạn cần một túi giấy
, một vài chiếc kẹp giấy, một ít dây điện
và một cây nến.
38:27
and there you go you could make yourself a hot air  balloon that's not the right one you need lots of  
290
2307780
7620
Và ở đó bạn đi.
Bạn có thể làm cho mình một quả khinh khí cầu, nhưng tôi muốn.
Bạn cần rất nhiều không khí nóng.
38:35
hot air yeah absolutely so you could Supply that  with your with your voice but it was teaching you  
291
2315400
5280
Vâng. Vì vậy, bạn có thể cung cấp điều đó bằng giọng nói của mình.
Nhưng nó dạy bạn rằng, bạn biết đấy, không khí nóng nhẹ hơn không khí lạnh.
38:40
that you know hot air is lighter than cold air  and that's how you get a balloon make a bomb uh  
292
2320680
7500
Và thế là bạn đã có được một quả bóng bay.
Làm một quả bom trong hộp thiếc cũ bằng bột mì.
38:48
in in an old tin with flour uh make a jet boat  from a powder tin but all things from the house  
293
2328180
9420
Làm một chiếc thuyền phản lực từ một pound một hộp thiếc.
Nhưng tất cả mọi thứ từ nhà. Và tôi đã làm được điều đó.
38:57
and I I made that one you could even make one  from an egg you would boil the egg you would  
294
2337600
5040
Bạn thậm chí có thể làm một cái từ một quả trứng.
Bạn sẽ đun sôi hành động, bạn sẽ
39:03
um blow an egg blow water put water in it heat  it up and the and the with a candle and then the  
295
2343540
7320
thổi một quả trứng, thổi,
cho nước vào, đun nóng, và dùng một ngọn nến
39:10
the steam coming out would power the boat along it  was great fun Mr Duncan oh yeah there was another  
296
2350860
5520
rồi hơi nước bốc lên mạnh mẽ, chỉ riêng chiếc thuyền.
Đó là niềm vui lớn. Ông Duncan.
Ồ, có một nơi khác mà bạn có thể chế tạo quả bom nguyên tử của riêng mình từ một hộp đậu nướng.
39:16
one where you could build your own atomic bomb  out of a can of baked beans yes and some strings  
297
2356380
5820
Vâng, và một số chuỗi.
39:22
well I did use to make bombs yes sorry I'll make  it I'm trying to lead to a little thing here just  
298
2362200
5340
À, tôi đã từng chế tạo bom. Đúng.
Vì vậy, tôi đang cố gắng dẫn đến một điều nhỏ bé rồi lại dẫn đến một điều gì đó.
39:27
leading to something and you can find out all  about that in the new movie Oppenheimer which  
299
2367540
4740
Và bạn có thể tìm hiểu tất cả những điều đó trong bộ phim mới Oppenheimer sắp ra mắt.
39:32
is coming out soon am I the only person who is  absolutely sick and tired of hearing about that  
300
2372280
7260
Tôi có phải là người duy nhất hoàn toàn
chán nản khi nghe về bộ phim đó không?
39:39
movie everyone keeps talking about it for goodness  sake just release the movie and move on that's all  
301
2379540
7560
Mọi người cứ nói về nó, vì Chúa.
Chỉ cần phát hành bộ phim và tiếp tục.
Đó là tất cả tôi có thể nói.
39:47
I can say I'm just trying to see what year that  was brought out well don't take too long 1972  
302
2387100
7080
Tôi chỉ đang cố xem nó được đưa ra vào năm nào thôi.
Ừ, thế thì lâu quá.
1972, 1970, xuất bản lần đầu vào năm 1958.
39:54
1970 the first published in 1958 well I got it in  1972. I would imagine most of the experiments in  
303
2394180
8220
Tôi hiểu nó vào năm 1972.
Tôi có thể tưởng tượng rằng hầu hết các thí nghiệm ở đây hiện nay đều quá nguy hiểm đối với trẻ em khi thực hiện điều này.
40:02
here now are far too dangerous for children to do  this I would imagine that if you had this book now  
304
2402400
4740
Tôi tưởng tượng rằng nếu bây giờ bạn có cuốn sách này
40:07
and and and one of the secret Services found out  or the authorities they would probably kick your  
305
2407740
6360
và một trong những cơ quan mật vụ hoặc chính quyền phát hiện ra,
họ có thể sẽ đá cửa nhà bạn và đưa bạn rời xa cha mẹ bạn.
40:14
door in well that's and then they'd take you away  from your parents that's what they would do now  
306
2414100
4080
Đó là những gì họ sẽ làm bây giờ nếu cha tôi chỉ cho tôi, dạy tôi cách làm thuốc súng.
40:18
with that uh well my father showed me it taught  me how to make gunpowder yeah uh anyway right  
307
2418180
6540
Vâng.
Dù sao thì điều này có vẻ như có quá nhiều thông tin, thành thật mà nói.
40:24
this just does seem like too much information to  be honest here we go Nostalgia when I think of  
308
2424720
5700
Bắt đầu nào. Hoài cổ.
Khi nghĩ về nỗi nhớ, tôi luôn nghĩ về nơi tôi đã lớn lên
40:30
nostalgia I always think of the place where I grew  up and there it is that is the place I grew up the  
309
2430420
6540
và đó chính là nơi tôi đã lớn lên, địa điểm có thật vào những năm 1970.
40:36
actual place in the 1970s it's amazing there was  no color whatsoever in the 1970s everyone was in  
310
2436960
6600
Tuyệt vời.
Không có màu sắc gì cả.
Vào những năm 1970, mọi người đều mặc đồ đen trắng.
40:43
black and white everything was black and white  in the 1970s and then we only had color when  
311
2443560
5880
Mọi thứ đều có màu đen và trắng vào những năm 1970 và chúng ta chỉ có màu sắc.
40:49
did color come in about 1980s well I can tell you  why because there were some strikes taking place  
312
2449440
5400
Màu sắc xuất hiện khi nào? Vào khoảng những năm 1980, chín giờ rồi.
Vâng, tôi có thể cho bạn biết lý do tại sao.
Bởi vì đã có một số cuộc đình công diễn ra.
40:54
so the people who add color to everything they  were on strike so for about three years in the  
313
2454840
7860
Vì thế những người thêm màu sắc vào mọi thứ đã đình công.
Vì vậy, trong khoảng ba năm vào những năm 1970, mọi thứ đều có màu đen trắng và nó như vậy.
41:02
1970s everything was in black and white and  there it is look so that is the High Street  
314
2462700
5040
Nhìn.
Đó chính là con phố lớn, con đường lớn thực sự nơi tôi lớn lên. Vì thế.
41:07
the actual High Street where I grew up so so I  used to spend many hours walking up and down that  
315
2467740
7020
Vì vậy, tôi thường dành nhiều giờ đi bộ lên xuống con phố đó khi còn nhỏ nắm tay mẹ.
41:14
street as a child holding my mother's hand you  see in years to come you see Nostalgia it takes a  
316
2474760
7020
Bạn thấy đấy, trong những năm tới, bạn sẽ thấy nỗi nhớ.
Phải mất một thời gian để xây dựng, trong khoảng thời gian mười, 20 năm nữa
41:21
while to build up in say 10 or 20 years time we're  going to be looking back on the Paris trip with  
317
2481780
9180
, chúng ta sẽ cùng nhìn lại chuyến đi Paris
với những kỷ niệm đẹp đẽ, những kỷ niệm êm đềm đầy hoài niệm.
41:30
fond memories fond memories of nostalgia and we  will forget all the horrific things that happened  
318
2490960
6960
Và chúng ta sẽ quên đi tất cả những điều khủng khiếp đã xảy ra,
41:37
and we will only remember the good things um it  was all good I'm joking of course I really hope  
319
2497920
6000
và chúng ta sẽ chỉ nhớ những điều tốt đẹp.
Tất cả đều tốt. Tôi đang nói đùa. Tất nhiên rồi.
41:43
we're joking I hope we forget them but that will  be an incredible thing to remember in the future  
320
2503920
6360
Tôi thực sự hy vọng chúng ta quên đi, King. Tôi mong chúng ta quên đi quá khứ.
Nhưng đó sẽ là một điều đáng kinh ngạc đáng nhớ trong tương lai.
41:51
uh but yes I did uh satirino I had a chemistry set  um and I used to do lots of chemistry experiments  
321
2511360
11040
Nhưng vâng, tôi đã làm vào thứ bảy,
bạn biết đấy, tôi có một bộ hóa học
và tôi đã từng làm
rất nhiều thí nghiệm hóa học trong gara của bố tôi.
42:02
in my father's garage my father helped me uh  and I've still got a lot of the glassware test  
322
2522400
8400
Bố tôi đã giúp đỡ tôi
và tôi vẫn còn rất nhiều ly đựng ống nghiệm,
42:10
tubes beakers Bunsen burn I've still got all those  things from when I was a child although I've given  
323
2530800
9240
cốc thủy tinh, đèn Bunsen.
Tôi vẫn còn giữ tất cả những thứ đó từ khi tôi còn nhỏ.
Mặc dù tôi đã cho họ rất nhiều.
42:20
a lot of them I had boxes and boxes of glassware  I've given it all to the local school because I  
324
2540040
6000
Tôi có hộp và hộp đựng đồ thủy tinh.
Vâng, tôi đã giao tất cả cho trường học địa phương vì tôi không thể cứ bám víu vào thứ này mãi được.
42:26
can't keep hanging on to this stuff no forever I  agree uh throw it out HT wants to give me 50 000  
325
2546040
6600
Tôi đồng ý.
Ném nó ra ngoài.
Tôi muốn đưa cho tôi 50.000 bảng Anh cho cuốn sách này. Cuốn
42:32
pounds for this book this book yes right that's  it well it does tell you how to do lots of things  
326
2552640
5460
sách này?
Đúng. Phải.
Đó là nó.
Chà, nó cho bạn biết cách làm rất nhiều việc ngày nay.
42:38
that these days are I don't want to say illegal  but let's just say that they're not entirely  
327
2558100
7920
Tôi không muốn nói là bất hợp pháp,
nhưng hãy nói rằng chúng không hoàn toàn như vậy.
42:46
well they're not entirely lawful well no it's just  how to make a nail piano how to make a nail piano  
328
2566800
8040
Chà, chúng không hoàn toàn hợp pháp.
Chà, đó chỉ là cách làm một chiếc đàn piano bằng đinh.
Làm thế nào để làm một cây đàn piano móng tay? Đúng.
42:54
yes that doesn't sound very let's see that sounds  like some sort of weapon uh yeah that's it anyway  
329
2574840
7080
Điều đó nghe có vẻ không lạ mắt lắm.
Nghe có vẻ giống một loại vũ khí nào đó.
Ờ, thế thôi.
43:01
uh but no what I'm saying is HT wants to give me  50 000 pounds if you can send it within the next  
330
2581920
6660
Dù sao thì bạn cũng biết điều tôi đang nói là, anh ấy muốn đưa cho tôi 50.000 bảng Anh
nếu bạn có thể gửi nó trong vòng 2 giờ tới, bạn sẽ có được cuốn sách này.
43:08
two hours you can have this book and it means  I can stay with Mr Duncan I won't have to go to  
331
2588580
4800
Và điều đó có nghĩa là tôi có thể ở lại với ông Duncan.
Tôi sẽ không phải đi làm.
43:13
work you need more than 50 000.50 do you you do  realize that living in England now is the most  
332
2593380
7140
Nếu bạn cần hơn 50.000 lượt xem. Tôi làm. Bạn.
Bạn có nhận ra rằng cuộc sống ở Anh bây giờ là điều đắt đỏ nhất từ ​​trước đến nay.
43:20
expensive thing ever but I'm just saying it'll  save me having to go to work so 50 000 pounds  
333
2600520
4800
Nhưng tôi chỉ nói là nó sẽ giúp tôi đỡ phải đi làm.
Vì thế. 50.000 bảng Anh.
43:25
will last us about two weeks you know the PayPal  account 50 000 pounds I promise you I will send  
334
2605320
6000
À, Leicester còn khoảng hai tuần nữa.
Bạn biết đấy, tài khoản PayPal, 50.000 bảng.
Tôi hứa với bạn tôi sẽ gửi cho bạn cuốn sách một lần nữa.
43:31
you the book okay and then I can resign before  I've even started anyway we have 16 minutes left  
335
2611320
4980
Sau đó tôi có thể từ chức trước khi tôi bắt đầu.
Bạn còn 60 phút.
43:36
I've still got loads of stuff and I hope we can  also play the scent the the fill in the blanks  
336
2616900
6240
Tôi vẫn còn rất nhiều việc phải làm và tôi hy vọng chúng ta cũng có thể giúp Thượng viện
điền vào chỗ trống trước lúc đó.
43:43
before then here's another one so this is this  is the the main Square in Stafford so that's  
337
2623740
7200
Đây là một số khác.
Đây là quảng trường chính ở Stafford.
43:50
where I was born but look wow look at that so  I feel I'm sure nobody else does but I feel a  
338
2630940
7560
Vì vậy, đó là nơi tôi được sinh ra. Nhưng nhìn này, tôi sẽ xem xét điều đó.
Vì vậy, tôi cảm thấy chắc chắn rằng
không có ai khác làm vậy, nhưng tôi cảm thấy rất hoài niệm
43:58
lot of nostalgia because I remember walking  around that area with my mum and sitting on  
339
2638500
6060
vì tôi nhớ mình đã cùng mẹ đi dạo quanh khu vực đó
và ngồi trên một trong những chiếc ghế dài thực sự đó.
44:04
one of those actual benches do you recognize  anyone there Mr I recognize the lady walking  
340
2644560
5400
Ông có nhận ra ai ở đó không, ông Adams?
Tôi nhận ra người phụ nữ đang bước đi với chiếc khăn trùm đầu.
44:09
away really with the head scarf I think she lived  Five Doors away and she let's just say she she had  
341
2649960
9420
Tôi nghĩ cô ấy sống cách nhà năm căn nhà
và cứ cho là cô
ấy thường xuyên bật đèn đỏ ở cửa sổ phòng mình vào các tối thứ Sáu.
44:19
a red light in her window oh on Friday evenings  I don't know what she was doing but everyone was  
342
2659380
6180
Tôi không biết cô ấy đang làm gì nhưng mọi người đều bàn tán về chuyện đó.
44:25
talking about it who took that picture I don't  know so it's not you you didn't I did not take  
343
2665560
5220
Ai đã chụp bức ảnh đó?
Tôi không biết. Không có bạn mà bạn không nhìn thấy?
Tôi đã không lấy nó.
44:30
it no because I would have would have been  about five at the time so right I wasn't right  
344
2670780
5460
Không, bởi vì lúc đó tôi đã khoảng năm tuổi.
Vì thế tôi đã không tử tế khi tôi mới 5 tuổi.
44:36
when I was five years old I wasn't yet taking  pictures or videos what I was hearing Mr Duncan  
345
2676240
6420
Tôi vẫn chưa chụp ảnh hoặc quay video.
Tôi đã ở đây để bỏ lỡ nó.
44:42
you were taking pictures when you were in your  mother's womb without you know you had a camera  
346
2682660
4380
Gửi Bạn đã chụp ảnh khi bạn còn trong bụng mẹ.
Bạn có một chiếc máy ảnh ngay khi bạn bước ra. Xin
44:47
as soon as you came out you were hello I've  taken photographs and filming everything I always  
347
2687820
5040
chào. Chụp ảnh và quay phim mọi thứ.
44:52
remember this place filmed her own birth okay  Steve that's very funny very very funny I remember
348
2692860
6480
Tôi luôn nhớ nơi này.
Quay phim ngày sinh của chính bạn. Được rồi, Steve, điều đó thật buồn cười.
Rất rất hài hước. Tôi nhớ
rằng Một trong
45:02
one of the things I always remember about Stafford  Town Center is in the in the I think it was the  
349
2702100
5640
những điều tôi nhớ về Trung tâm Thị trấn Stafford là vào thời điểm
45:07
late 1970s a guy actually nailed his ear to  one of the trees in in the Market Square in  
350
2707740
11040
tôi nghĩ đó là vào cuối những năm 1970, một anh chàng đã thực sự đóng đinh tai mình
vào một trong những cái cây ở quảng trường chợ ở Stafford.
45:18
Stafford I don't know I can't remember why  I think he was one of the local Knitters  
351
2718780
3960
Tôi không biết.
Tôi không thể nhớ tại sao.
Tôi nghĩ anh ấy là một trong những thợ đan địa phương.
45:23
he was one of the local nut cases but  I always remember that as a kid it's  
352
2723340
4620
Anh ta là một trong những kẻ điên rồ ở địa phương, nhưng tôi luôn nhớ
rằng khi còn nhỏ, nó có thể ở đâu đó trên internet.
45:27
probably somewhere on the internet just  look up Stafford Market Square man nails  
353
2727960
7020
Chỉ cần nhìn lên.
Người đàn ông ở Quảng trường Chợ Stafford đóng
45:35
his ear to a tree and I I always remember that  anyways has got his first book from primary  
354
2735880
8100
đinh tai vào một cái cây và tôi luôn nhớ điều đó.
Và đó là cuốn sách đầu tiên của anh ấy từ thời tiểu học.
45:43
school still got it yes you it's important to  keep things I I don't like to throw everything  
355
2743980
5820
Vẫn hiểu. Đúng.
Vâng.
Điều quan trọng là phải giữ mọi thứ.
Tôi không thích vứt bỏ mọi thứ.
45:49
out I like to be able to go through things and  look at them like my old exercise books and it's  
356
2749800
6720
Tôi thích có thể xem qua mọi thứ và xem chúng giống như những cuốn sách bài tập cũ của tôi.
45:56
funny because you now you I've got to the age I am  now you look back and you you don't recognize that  
357
2756520
6180
Và thật buồn cười vì bây giờ bạn, bạn, tôi đã ở độ tuổi như tôi bây giờ.
Bạn nhìn lại và bạn không nhận ra người đó.
46:02
person photographs of yourself writing that you  had at school that could be anyone yes it could  
358
2762700
8460
Những bức ảnh
bạn viết ở trường, Có thể là bất cứ ai.
Vâng, đó có thể là bất cứ ai.
46:11
be anyone but it's you and somehow you you can't  quite relate to it by the way a lot of people  
359
2771160
4980
Nhưng đó là bạn. Và bằng cách nào đó bạn không thể hoàn toàn liên quan đến nó.
Nhân tiện, rất nhiều người nói rằng Đó là Wolverhampton.
46:16
saying that that's Wolverhampton it isn't it's  Stafford so the so the place you were just looking  
360
2776140
5160
Không phải vậy. Đó là Stafford. Vì thế.
Vậy nơi bạn vừa nhìn thực ra là Stafford.
46:21
at that is actually Stafford that's where I was  raised as a child and that is the Market Square it  
361
2781300
7080
Đó là nơi tôi lớn lên khi còn nhỏ và đó là quảng trường chợ.
46:28
looks very different you were born on one of those  benches weren't you I was I think I was concepted  
362
2788380
4800
Nó trông rất khác.
Bạn được sinh ra trên một trong những chiếc ghế đó phải không?
Tôi đã.
Tôi nghĩ rằng tôi đã được xây dựng, vâng.
46:33
yes my conception took place on one of those  benches I could have been on that bus of course
363
2793180
4740
Quá trình thụ thai của tôi diễn ra trên một trong những chiếc ghế dài đó.
Tất nhiên là tôi có thể đã ở trên chiếc xe buýt đó.
46:40
well on top music Started from Vietnam  I haven't seen you before so welcome  
364
2800440
5580
đứng đầu là ngôi sao ca nhạc đến từ Việt Nam.
Tôi chưa từng gặp bạn trước đây. Rất hoan nghênh
.
46:46
anyway we we relived a bit of nostalgia  last week because we went to Shrewsbury  
365
2806020
7200
Dù sao đi nữa, chúng tôi đã sống lại một chút hoài niệm vào
tuần trước vì chúng tôi đã đến Shrewsbury
46:54
and want to visit one of the final one of the  last of the chain of a certain Burger Outlet so  
366
2814240
10260
với mong muốn ghé thăm một trong những cửa
hàng cuối cùng trong chuỗi
cửa hàng bánh mì kẹp thịt nào đó.
47:04
this particular fast food restaurant there are  only a few left now in the UK and they used to  
367
2824500
6120
Vì vậy, nhà hàng thức ăn nhanh đặc biệt này hiện
chỉ còn lại một số ít ở Anh
và họ từng có mặt ở khắp mọi nơi vào những năm 1970, ở khắp mọi nơi.
47:10
be everywhere in the 1970s all over the place and  there is Steve outside so last week we went along  
368
2830620
5760
Và có Steve ở bên ngoài.
Vì vậy, tuần trước chúng tôi đã đi cùng nhau, chúng tôi đã có một bữa ăn vui vẻ và mọi thứ bên trong
47:16
we had a lovely meal and everything inside all  of the meals are still the same as they were in  
369
2836380
6900
tất cả các bữa ăn vẫn giống như những năm 1970.
47:23
the 1970s even the menus look the same do you  want to see a picture of me with the menu here  
370
2843280
6420
Ngay cả các menu trông giống nhau.
Nếu bạn muốn xem ảnh của tôi với thực đơn thì đây.
47:29
it is so there I am with the menu and it looks  exactly the same but would you like to see a menu  
371
2849700
7620
Vì vậy, tôi có menu và nó trông giống hệt nhau.
Nhưng bạn có muốn xem thực đơn
47:38
from 90 from the mid 1970s is it exactly the same  it's very similar but you might notice the price  
372
2858460
8760
từ 94 vào giữa những năm 1970 không?
Nó có giống hệt nhau không?
Nó rất giống nhau, nhưng nếu bạn để ý,
giá sẽ hơi khác một chút.
47:47
is a little bit different wow so for example  a cheeseburger with 37 pence good grief isn't  
373
2867220
9240
Ví dụ: một chiếc bánh mì kẹp phô mai
có giá 0,37 đô la.
Thật đau buồn. Điều
đó thật tuyệt vời phải không?
47:56
that amazing that's incredible a cheeseburger 37  pence what's the most expensive thing on there a  
374
2876460
7320
Thật phi thường.
Một chiếc bánh mì kẹp phô mai, 0,37 đô la.
Thứ đắt nhất ở đó là gì?
48:03
special grill for 76 Pence so just a few pennies  you can have a meal a salad seems a bit expensive  
375
2883780
7500
Một món nướng đặc biệt có giá 0,76 USD.
Nó chỉ là một vài xu. Bạn có thể có một bữa ăn.
Một món salad có vẻ hơi đắt ở mức 0,68 USD.
48:11
at 68 Pence that's well that's that's interesting  because people weren't eating salads back then so  
376
2891280
6720
Chà, điều đó thật thú vị vì hồi đó mọi người không ăn salad.
Vì vậy, bạn có thể nói rằng vào những năm 1970,
48:18
it was you might say that back in the 1970s  salads were a specialty dish so it was almost  
377
2898000
7320
salad là một món ăn đặc sản.
Vì vậy, nó gần giống như đặt hàng một cái gì đó kỳ lạ.
48:25
like ordering something exotic it's a shanty salad  whatever it's that's Shanty it refers to the Sea  
378
2905320
6540
Đó là một món salad tồi tàn, bất kể nó là gì.
Thật khéo léo khi nó đề cập đến biển.
48:31
yes I think it actually it had fish I think it was  tuna a shanty salad yes so I remember all of these  
379
2911860
7920
Vâng, tôi nghĩ thực ra nó có cá.
Tôi nghĩ đó là cá ngừ.
Salad Ashanti. Đúng.
Vì thế tôi nhớ tất cả những điều này.
48:39
these things they used to have something called  a bender a bender sausage that was your favorite  
380
2919780
7200
Họ từng có một thứ gọi là xúc xích uốn cong.
48:46
was it Mr you can see it at the bottom there just  above the bottom of the screen bender and that was  
381
2926980
5280
Đó là món ưa thích của bạn phải không? Thưa ông.
Ông có thể nhìn thấy nó ở phía dưới , ngay phía trên phía dưới màn hình.
Bender Và đó là frankfurter nhiều thịt. Có
48:52
the meaty Frankfurter is that what uh is that what  sorry is that what sent you into uh into the way  
382
2932260
7800
phải đó là gì không? Đó là cái gì.
Vậy đó có phải là lý do khiến bạn viết lách như hiện tại không?
49:00
you are now Mr Duncan I've seen the size of that  Frankfurt or on your plate so that is the past  
383
2940060
5160
Ông Dingle, tôi thấy kích thước của chiếc xúc xích trên đĩa của ông.
Đó là quá khứ của những năm 1970
49:06
in the 1970s and this is the present and there  there I am but the other thing I love about Wimpy  
384
2946180
8100
và đây là hiện tại, tôi đây.
Nhưng một điều khác mà tôi yêu thích ở Wimpy,
49:15
this particular chain is that everything almost  all of the food on the menu has a photograph  
385
2955000
9000
chuỗi cửa hàng đặc biệt này, đó là
hầu hết mọi món ăn trong thực đơn đều có ảnh,
49:25
would you like to see the what are the  photographs definitely and the other intro  
386
2965320
3900
nhưng bạn muốn xem những bức ảnh đó là gì?
Chắc chắn.
Và đầu bên kia trong khi bạn đang chụp bức ảnh đó.
49:29
while you're getting that photograph I know it's  here all right it takes me about five seconds that  
387
2969220
4500
Tôi biết nó ở đây.
Được rồi. Tôi chỉ mất khoảng 5 giây. Xấu hổ làm sao.
49:33
was a shame so there it is so I used to love  the menus I love menus that have pictures on  
388
2973720
6540
Vậy là nó đây rồi.
Vì vậy, tôi đã từng yêu thích các thực đơn.
Tôi thích các menu có hình ảnh ở mặt sau.
49:40
them there's The Shanty salad yes so you can see  the Wimpy brunch the Wimpy Grill The Shanty salad  
389
2980260
7380
Món salad tồi tàn. Đúng.
Vì vậy, bạn có thể thấy Chi nhánh Wimpy, Wimpy Grill, món salad tồi tàn
49:48
and also the Delta brunch I don't  know what that is and then there  
390
2988240
5820
và cả chi nhánh Delta.
Tôi không biết đó là gì.
Và sau đó là Wimpy Special Grill
49:54
was the Wimpy special Grill and of course the  international Grille that's a lot of food for  
391
2994060
6240
và tất nhiên là International Grill.
Đó là rất nhiều thức ăn. Vì vậy, vâng,
50:01
you know under a pound that's incredible really  so all of those meals were less than one pound now  
392
3001020
10800
dưới một pound.
Không thể tin được.
Vì vậy, tất cả những bữa ăn đó đều có giá dưới 1 bảng.
Tuần trước chúng tôi đã đến Wimpy.
50:12
we went to the Wimpy last week we had two  burgers baked beans some fries two drinks
393
3012540
7560
Chúng tôi ăn hai chiếc bánh mì kẹp thịt, đậu nướng, một ít khoai tây chiên,
hai đồ uống,
50:24
33 pounds ouch I know it's a fast food restaurant  my fast food restaurant but it's what it's unusual  
394
3024360
9660
giá 33 bảng. Ối.
Tôi biết đó là một nhà hàng thức ăn nhanh
và nhà hàng thức ăn nhanh, nhưng điều bất thường là nó lại là một quán ăn kiểu Mỹ.
50:34
is it's an American Style Diner they call it a  diner so you sit down and it's fast food but they  
395
3034020
7680
Họ gọi nó là một quán ăn.
Vì vậy, bạn ngồi xuống và đó là đồ ăn nhanh, nhưng họ lại đến và phục vụ bạn tại bàn.
50:41
come and serve you at the table because normally  when you go to uh uh somewhere like McDonald's uh  
396
3041700
7680
Bởi vì thông thường khi bạn đến
một nơi nào đó như McDonald's,
50:49
you have to you know go to the counter and they  give it to you sometimes they'll but they won't  
397
3049380
5220
bạn phải đến quầy và họ đưa nó cho bạn.
Đôi khi họ sẽ đến nhưng họ sẽ không đến với bạn.
50:54
come you don't sit down and wait for somebody  to come and serve you but in this it's a diner  
398
3054600
4800
Bạn không ngồi xuống và đợi ai đó đến và phục vụ bạn.
Nhưng ở đây là một quán ăn.
50:59
they come up to you take your order go away and  come back but that's the way it's always been so  
399
3059400
5040
Họ đến gặp bạn, nhận đơn đặt hàng của bạn, rời đi và quay lại.
Và đó là cách nó luôn luôn như vậy.
51:04
I remember as a kid when my mum used to take me  my mum would take me to wimpy and we would right  
400
3064440
7380
Vì vậy, tôi nhớ khi còn nhỏ, khi mẹ tôi thường đưa tôi đi, mẹ tôi sẽ đưa tôi đến Wimpy
và viết lách.
51:11
Steve so we're running out I'm gonna work out what  what what's the inflation rate over over 40 years  
401
3071820
6540
Vì vậy, chúng ta thực sự sẽ tính ra
tỷ lệ lạm phát
trong 40 năm là bao nhiêu để đạt được từ 0,37 đô la đến 33 bảng?
51:18
to get from 37 pence to 33 pounds yes well that  was for the whole meal though so it wasn't just  
402
3078360
7140
Vâng, đó là cho cả bữa ăn.
Vì vậy, nó không chỉ dành cho một chiếc bánh mì kẹp thịt, mà nếu chúng ta có, thì nó không phải là 33,
51:25
for a burger but if we'd have it wasn't 33 but it  wouldn't have even been a pound if we'd had two  
403
3085500
5160
mà thậm chí sẽ không đến một pound nếu có hai cái lớn phải không.
51:30
burgers yeah would it anyway that's that's beside  the point it's five percent a year okay no one  
404
3090660
6900
Dù sao thì đó cũng là chuyện ngoài lề.
Tôi căn cứ vào bốn xu của tôi một năm. Được rồi.
Nhưng không ai thực sự quan tâm đến điều đó.
51:37
actually cares about that well I I well I think  they do here we go how can you get a meal for a  
405
3097560
4740
Vâng, tôi nghĩ họ làm vậy. Bắt đầu nào.
Làm thế nào bạn có thể có được một bữa ăn với giá một bảng Anh?
51:42
pound I'm rushing because we only have 10 minutes  hurry up then who remembers now this is something  
406
3102300
5460
Tôi đang gấp vì chúng ta chỉ có 10 phút.
Vậy thì nhanh lên.
Ai còn nhớ? Hiện nay?
51:47
I remember from my childhood oh Steve this is the  bike that I wanted as a child and I could never  
407
3107760
9600
Đây là điều tôi nhớ từ thời thơ ấu của mình.
Ôi Steve,
đây là chiếc xe đạp mà tôi đã ao ước khi còn nhỏ.
Và tôi không bao giờ có thể có được.
51:57
have I could never have this bike because it was  too expensive too expensive but there were some  
408
3117360
7560
Tôi không bao giờ có thể có được chiếc xe đạp này vì nó quá đắt.
Quá đắt.
Nhưng có một số đứa trẻ ở trường và chúng đến trường bằng xe đạp trực thăng.
52:04
kids at school and they came to school on their  chopper bikes and I remember being very jealous  
409
3124920
6300
Và tôi nhớ mình đã rất ghen tị
52:11
of all the other kids because they had they had  their chopper bikes what was special about it it  
410
3131220
5700
với tất cả những đứa trẻ khác vì chúng có chiếc xe đạp trực thăng.
Điều đặc biệt ở nó là một hình chữ thập. Có
52:16
was sort of across it was almost looked like a  it was very trendy wasn't it well it had it had  
411
3136920
5220
vẻ như nó rất hợp thời trang phải không?
Nó có hộp số tay ở phía trước.
52:22
the the manual gear at the front that was the the  big selling point and that seat it's more like a  
412
3142140
5400
Đó là điểm bán hàng lớn.
Và cái ghế đó giống kiểu xe máy hơn phải không. Đúng.
52:27
sort of a a motorbike isn't it yes they call them  Choppers yeah this is actually based on the type  
413
3147540
6420
Họ gọi chúng là trực thăng.
Vâng.
Điều này thực sự dựa trên loại mô tô mà bạn thấy được gọi là chopper.
52:33
of motorcycle you see called a chopper so that's  why it's called a chopper is because it mimics  
414
3153960
5880
Sở dĩ nó được gọi là chopper là vì nó mô phỏng kiểu dáng của xe máy.
52:39
the the style of the motorbike makes you seem very  Street very very with it very modern as opposed to  
415
3159840
8040
Làm cho bạn có vẻ rất đường phố, rất hợp với nó, rất hiện đại, trái ngược với,
52:47
you know the normal bike with its two wheels the  same size it's handlebars high up this made you  
416
3167880
7500
bạn biết đấy, một chiếc xe đạp bình thường với hai bánh,
cùng kích thước, tay lái cao lên.
Điều này khiến bạn có vẻ ngầu
52:55
seem cool and all the girls would come after you  wouldn't they was it it was more of a boys bike  
417
3175380
6300
và tất cả các cô gái sẽ theo đuổi bạn, phải không ? Là nó.
Nó giống xe đạp của con trai hơn phải không. Tôi nghĩ. Chà,
53:01
wasn't it I think I think well you're about 12 or  13 so I'm not sure if all the girls were coming  
418
3181680
6420
bạn khoảng
12 hoặc 13 tuổi nên tôi không chắc liệu có phải tất cả các cô gái đều theo đuổi bạn hay không.
53:08
after you well yes but it was I remember they  were quite they weren't particularly nice to you  
419
3188100
5700
Ừ thì đúng, nhưng tôi nhớ là họ khá lắm.
Chúng không đặc biệt tốt với bạn nên bạn không thể đạp xe đường dài trên chúng.
53:13
couldn't go on a long bike ride on them they were  very they were very good for that I never had one  
420
3193800
4680
Họ đã rất, rất tốt cho việc đó. Tôi chưa bao giờ có một cái.
53:18
they were I never even rode one did you what did  you do someone I knew someone that had a chopper
421
3198480
6480
Họ thậm chí còn chưa bao giờ được cưỡi. Bạn đã.
Bạn đã làm gì, bạn có biết ai đó không?
Tôi biết ai đó có một chiếc trực thăng?
Một uyển ngữ.
53:28
uh euphemism for cool of course these days if you  ask someone to ride if you if you ask someone if  
422
3208080
6120
Tất nhiên rồi.
Ngày nay, nếu bạn nhờ ai đó đi cùng, nếu bạn hỏi ai đó
53:34
you can have a ride on their Chopper it  means something different so you've got  
423
3214200
4680
liệu bạn có thể đi nhờ trực thăng của họ hay không, điều đó có nghĩa là điều gì đó khác.
53:38
to be careful very different but yes I had a  friend that had a chopper and uh and I had a  
424
3218880
5700
Vì vậy bạn phải cẩn thận. Rất khác nhau.
Đúng vậy, tôi có một người bạn có một chiếc trực thăng
và tôi phải đi trên đó, nhưng điều đó thật khó chịu
53:44
go on it uh but it was very uncomfortable  uh yeah when I was too young no it was uh  
425
3224580
7020
khi tôi còn quá trẻ.
Không, đó không phải là loại xe đạp mà bạn có thể sử dụng trong một hành trình dài
53:51
it's not the sort of bike that you go on  a long journey in because you're sort of  
426
3231600
4560
vì bạn đang ở một vị trí lạ.
53:56
in a strange position the handlebars are up  here and it was difficult it was very it was  
427
3236760
6240
Tay lái ở trên này và rất khó khăn.
Thực ra nó rất nguy hiểm. Vâng.
54:03
a bit dangerous actually yeah so you could easily  fall off because that wasn't controlled it was it  
428
3243000
4860
Vì vậy, bạn không thể dễ dàng rơi ra vì điều đó không được kiểm soát.
54:07
wasn't a Racer bike I had a racer that's the style  of Chopper like motorbikes so the motorbikes you  
429
3247860
5400
Đó không phải là một chiếc xe đạp đua.
Tôi đã có một tay đua.
Đó là phong cách chopper giống như xe máy.
Vì vậy, các bạn thường thấy những băng nhóm mô tô, họ có những chiếc xe đạp đó
54:13
often see the the motorcycle gangs they have  those bikes and the handlebars are really high  
430
3253260
5820
và tay lái rất cao và họ ngồi thẳng lưng như thế.
54:19
up and they sit right back like that and that's  really what this particular bike was emulating  
431
3259080
6840
Và đó thực sự là những gì chiếc xe đạp đặc biệt này đang mô phỏng.
54:25
so there we go it's interesting that restaurant  was called wimpy why was it called wimpy the name  
432
3265920
5160
Thế là chúng ta bắt đầu. Thật thú vị.
Nhà hàng đó tên là Wimpy. Tại sao nó được gọi là Wimpy?
Và cái tên hơi khó đặt. Đúng.
54:31
is a bit off-putting yes well the character from  Popeye his name was also wimpy and he was fond of  
433
3271080
9780
À, nhân vật trong Popeye, tên anh ấy cũng là Wimpy
và anh ấy rất thích bánh mì kẹp thịt bò.
54:41
beef burgers he was always eating a beef burger  so I'm not sure which way round that was whether  
434
3281580
8100
Anh ấy luôn ăn bánh mì kẹp thịt bò.
Vì thế tôi không chắc đó là đường nào.
54:49
the character wimpy from Popeye was named first  and then wimpy the restaurant chain was formed  
435
3289680
11460
Cho dù nhân vật Wimpy
trong Popeye được đặt tên đầu tiên
và sau đó là chuỗi nhà hàng Wimpy được thành lập hay ngược lại.
55:01
or the other way around it sort of went out of  fashion didn't it then it became a bit of a joke  
436
3301140
5400
Nó đã lỗi thời rồi phải không?
Sau đó lại trở thành một trò đùa.
55:06
everyone started going to McDonald's it made  you feel more withered and modern wimpies went  
437
3306540
6540
Mọi người bắt đầu đến McDonald's.
Nó khiến bạn cảm thấy thoải mái hơn với những bối cảnh hiện đại và khi mọi thứ trở nên lỗi thời.
55:13
out of fashion but there's still a few around in  particularly in places like Shrewsbury which are  
438
3313080
5220
Nhưng vẫn còn một số ít xung quanh nó, đặc biệt là ở những nơi như Shrewsbury, nơi rất lỗi thời.
55:18
very old-fashioned well there's only a few left in  the country so if you can find a wimpy restaurant  
439
3318300
7500
Chà, chỉ còn lại một ít trong nước, vì vậy nếu bạn có thể tìm thấy
một nhà hàng tồi tàn, bạn thực sự đã tìm thấy vàng. Dù sao thì
55:26
you've actually found gold you might need some  gold as well to pay for the bill anyway right move  
440
3326820
6600
bạn cũng có thể cần một số vàng để thanh toán hóa đơn .
Phải? Tiếp tục đi, ông Duncan. Chúng ta không có nhiều thời gian. Được rồi.
55:33
on Mr Duncan we haven't got much time okay here  is something now we were talking about cameras  
441
3333420
5820
Đây là điều mà chúng ta đã nói về máy ảnh trước đó.
55:39
earlier would you like to see my first ever camera  that I had when I was young not really at the time  
442
3339240
7020
Bạn có muốn xem chiếc máy ảnh đầu tiên mà tôi có khi còn trẻ không?
Không thực sự.
Có một thời gian. Vâng chúng tôi có. Ô đúng rồi.
55:46
yes we have oh right okay I've planned this part  so this is my first ever camera I didn't have a  
443
3346260
6360
Tôi đã lên kế hoạch cho phần này.
Vì vậy đây là chiếc máy ảnh đầu tiên của tôi.
Trước đây tôi không có máy ảnh.
55:52
camera before this so this is my disc camera it's  quite an expensive camera Mr Duncan over its time  
444
3352620
5160
Đây là bàn làm việc của tôi.
Máy ảnh là một chiếc máy ảnh khá đắt tiền, thưa ông
Hải ly. Đến lúc rồi.
55:57
it was for the time it was very very sophisticated  but the only problem was the pictures were awful  
445
3357780
6540
Đó là thời điểm.
Nó rất, rất tinh vi.
Nhưng vấn đề duy nhất là những bức ảnh được
56:04
that It produced because the negatives as  you can see that they were very small and  
446
3364320
6360
tạo ra rất tệ vì âm bản,
như bạn có thể thấy, chúng rất nhỏ.
56:10
because of that when when you try to have your  photographs processed they were not exactly clear  
447
3370680
7440
Và do đó, khi bạn cố gắng xử lý ảnh của mình,
chúng không được rõ ràng một cách chính xác.
56:18
the resolution was was small in low so you could  only have the photographs made quite quite small  
448
3378120
8520
Độ phân giải nhỏ và thấp.
Vì vậy, bạn chỉ có thể chụp những bức ảnh khá nhỏ.
56:27
but that that was my disc camera that I bought  many years ago I think it was in I think I bought  
449
3387240
5700
Nhưng đó là chiếc máy ảnh để bàn mà tôi đã mua cách đây nhiều năm.
Tôi nghĩ đó là vào năm 1982, tôi nghĩ rằng họ đã mua nó vào năm 1982
56:32
it in 1982 when they just they they just come out  and they were they were they were revolutionary  
450
3392940
7380
khi họ vừa mới ra mắt
và họ đã mang tính cách mạng.
56:41
but of course as we know Kodak have been left  behind now so so they are still trying to be  
451
3401040
6480
Nhưng tất nhiên, như chúng ta biết, Kodak hiện đã bị bỏ lại phía sau.
Vì vậy, họ vẫn đang cố gắng để phù hợp
56:47
relevant in the digital age hmm fascinating  uh Lewis says that if you're in London and  
452
3407520
8340
với thời đại kỹ thuật số. Ừm.
Lôi cuốn.
Lewis nói nếu bạn đang ở London và muốn ăn một bữa ăn rẻ tiền,
56:55
you want to eat an inexpensive meal go to  an Italian restaurant so I'm going to London  
453
3415860
7260
hãy đến một nhà hàng Ý.
Vì thế tôi sẽ tới London.
57:03
that's where I'm going to be big deal so uh  in the big capital I haven't been there for  
454
3423780
6780
Đó là nơi tôi sẽ trở thành một vấn đề lớn.
Vì vậy, ở thủ đô lớn, tôi đã không ở đó được 20 năm.
57:10
probably 20 years so uh well no I know I did go  there once with the company it's anyway yeah so  
455
3430560
6840
Vì vậy, đến bây giờ tôi biết dù sao thì tôi cũng đã đạt được điều đó một lần với các công ty .
Vâng, được rồi, chúng ta phải có ngân sách.
57:17
I'll go we've got to we've got a budget so  we're interested to an Italian restaurant  
456
3437400
4800
Thú vị quá. Một nhà hàng Ý. Và
57:23
uh so the Big Smoke as they call it uh let's  hope it's not too smoky when I'm there I don't  
457
3443340
7380
làn khói lớn, như cách họ gọi,
hãy hy vọng nó không quá khói,
nhưng tôi nghĩ họ còn gọi nó là làn khói lớn nữa.
57:30
think they call it the big smoke anymore no  because uh well it's not very smoky the mayor  
458
3450720
5100
Không, bởi vì nó không có nhiều khói.
57:35
has imposed all these restrictions on cars that  can enter the city yes you can only go into London  
459
3455820
5880
Thị trưởng đã áp đặt tất cả những hạn chế này đối với ô tô có thể vào thành phố. Đúng. Bây giờ
bạn chỉ có thể vào London nếu bạn đang đi xe đạp
57:41
now if you are riding a bicycle or on roller  skates you've got to hold your breath as well  
460
3461700
4320
hoặc trượt patin, bạn cũng sẽ phải nín thở.
57:47
right what else are we doing Mr Dunkey we're going  to do what else are we doing we're actually going  
461
3467100
4860
Phải?
Chúng ta còn đang làm gì nữa, ông Duncan, ông còn định làm gì nữa Chúng ta đang làm gì nữa?
Chúng tôi hiểu rằng chúng tôi đang thực sự đi.
57:51
oh is that it it's almost time yeah it's got  time for a quick word no I want to finish it  
462
3471960
6240
Ồ, vậy thôi à?
Gần đến giờ rồi. Đúng. Đã đến lúc phải nói một lời nhanh chóng.
Chúng ta phải biết.
Tôi muốn hoàn thành nó. Không,
57:58
no I no Steve no is the answer to that one nope we  don't have time okay because I want to spend a bit  
463
3478200
9180
tôi biết Steve biết câu trả lời.
Bạn biết đấy, chúng ta không có thời gian. Được rồi.
Vì tôi muốn dành chút thời gian với anh Steve.
58:07
of time with Mr Steve he's going away for a week  and I won't see him and and well I'm being serious  
464
3487380
5460
Anh ấy sẽ đi xa một tuần và tôi sẽ không gặp anh ấy.
Và tôi đang nghiêm túc đấy, Steve.
58:12
here Steve I I want to spend some time with you  that giant pigeon came along then I thought it  
465
3492840
5160
Tôi muốn dành chút thời gian với bạn.
Một con chim bồ câu khổng lồ bay tới.
Sau đó tôi nghĩ nó sẽ mang tôi đi.
58:18
was going to carry me away that picture did you  see it what on the screen yes no I was looking at  
466
3498000
6180
Chim bồ câu đó.
Bạn có thấy không? Nó rơi trên màn hình?
Đúng. Không, tôi đang nhìn vào bức tranh.
58:24
the live chat I thought he was going to carry me  off it was like a giant pigeon It's Time to Say  
467
3504180
6420
Tôi tưởng nó sẽ cuốn tôi đi.
Nó giống như một con chim bồ câu khổng lồ.
Đã đến lúc nói lời từ biệt.
58:30
Goodbye don't forget there are new lessons coming  this week every day almost every day almost every  
468
3510600
7080
Đừng quên tuần này sẽ có bài học mới nhé.
Hằng ngày.
Hầu như mỗi ngày.
Hầu như mỗi ngày.
58:37
day here it is again on the screen English sure Mr  Duncan's going to be very busy so keep an eye out  
469
3517680
7140
Đây là một lần nữa trên màn hình.
Tiếng Anh. Chắc chắn thầy
Duncan sẽ rất bận nên hãy chú ý theo dõi
58:45
for his new lessons and who knows I might even  do a live stream during the week if I get really  
470
3525900
9180
những bài học mới của thầy nhé.
Và ai biết?
Tôi thậm chí có thể
phát trực tiếp trong tuần
nếu tôi thực sự rất cô đơn và tôi phải đến nói chuyện với bạn.
58:55
really lonely I might have to come on and talk  to you and you might you might have to keep me  
471
3535080
5340
Và bạn, bạn có thể phải bầu bạn với tôi.
59:00
company do you want me to do some filming while  I'm in London Mr Duncan not particularly because  
472
3540420
5220
Ông có muốn tôi quay phim khi tôi ở London không, ông
Duncan?
Đặc biệt vì bạn có thể sử dụng các cảnh quay. Ồ, tôi hiểu rồi.
59:05
you can use the footy oh I see it's just all  about you isn't it not with your well I'm just  
473
3545640
4680
Tất cả chỉ là về bạn thôi phải không?
Không phải với bạn.
À, tôi chỉ đang nghĩ về cách bạn xử lý máy ảnh.
59:10
thinking of the way you you know handle a camera  but I've got quite good camera technique Mr Duncan  
474
3550320
5460
Ồ, tôi có kỹ thuật quay phim khá tốt, ông
Duncan,
59:16
uh but yes anyway it's lovely being lovely to be  here to see you all if only briefly and uh sorry  
475
3556680
7440
nhưng vâng, Dù sao, thật vui khi
được đến đây để gặp tất cả các bạn, dù chỉ trong thời gian ngắn.
Và xin lỗi vì chúng tôi đang cắt ngắn điều này.
59:24
that we're cutting this short it's my fault yeah  so be sorry it's my fault because I'm going away  
476
3564120
5160
Đó là điện thoại của tôi. Vâng, tôi sẽ xin lỗi.
Đó là lỗi của tôi vì tôi sẽ ra đi.
59:29
Mr Duncan wants to spend some quality time with  me if you don't know why uh before I go I'm only  
477
3569280
5940
Ông Duncan, hãy dành chút thời gian vui vẻ với tôi, nếu ông biết tại sao
trước khi tôi đi, dù sao thì tôi cũng chỉ đùa thôi.
59:35
joking anyway Steve Steve uh we've got 35 seconds  35 seconds so to all those who normally don't  
478
3575220
7560
Steve. Steve, anh có 35 giây. 35 giây.
Vì vậy, đối với tất cả những người thường không xuất hiện cho đến khi
59:42
come on until I'm on you're going to be sadly  disappointed you can just watch the whole hour  
479
3582780
5280
tôi xuất hiện, các bạn sẽ thất vọng một cách đáng buồn.
Bạn chỉ có thể xem lại cả giờ.
59:48
again there's a whole hour of us together talking  we haven't seen Christina today she's on a bike we  
480
3588720
5820
Chúng tôi cùng nhau nói chuyện cả tiếng đồng hồ.
Hôm nay tôi chưa gặp Christina. Cô ấy đang đi xe đạp.
59:54
know that well that's probably the reason why we  haven't seen her yes but normally she stops under  
481
3594540
4440
Chúng ta biết rằng. Chà, đó có lẽ là lý do tại sao chúng ta chưa gặp cô ấy.
Đúng, nhưng thường thì cô ấy dừng lại dưới gốc cây và quan sát vì rất khó
59:58
a tree and watches us it's very hard to ride  a bike and use your phone at the same time yes  
482
3598980
5460
để chúng ta vừa đi xe đạp vừa sử dụng điện thoại cùng một lúc.
Vâng, đã đến lúc phải đi.
60:04
time to go I haven't seen Tomic either so I  hope he's not on no well I think he's busy  
483
3604980
3960
Tôi cũng chưa gặp Tomek.
Vậy là anh ấy đã vào cuộc.
À, tôi nghĩ anh ấy bận rộn với cuộc sống của mình.
60:08
with his life everyone's busy right lovely to be  here see you all next Sunday yes you will see Mr  
484
3608940
6840
Bây giờ mọi người đều bận rộn. Thật đáng yêu khi được ở đây.
Hẹn gặp lại mọi người vào Chủ nhật tới.
Vâng, tuần này bạn sẽ gặp ông Duncan thường xuyên đấy.
60:15
Duncan very often this week but you won't see  me until next Sunday okie dokie and of course  
485
3615780
5040
Nhưng bạn sẽ không gặp tôi cho đến chủ nhật tới.
Được rồi.
60:20
until the next time we meet here you know what's  coming next yes you do until the next time we meet  
486
3620820
6720
Và tất nhiên, cho đến lần sau chúng ta gặp nhau ở đây.
Bạn biết điều gì sắp xảy ra tiếp theo.
Có, bạn biết.
Cho đến lần sau chúng ta gặp nhau.
60:28
and of course until the next time Mr  Steve is here in the studio with me  
487
3628380
4860
Và tất nhiên, cho đến lần tiếp theo anh
Steve ở đây trong studio với tôi.
60:33
you know what's coming next have a good week and
488
3633240
3240
Bạn biết điều gì sắp xảy ra tiếp theo. Chúc một tuần tốt lành và
60:38
are you ready?
489
3638520
660
bạn đã sẵn sàng chưa? tạm
60:39
ta ta for now
490
3639180
3300
thời vậy nhé.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7