What is 'Nostalgia' ? - When were the 'good old days'? - English Addict - Listen and Learn - LIVE -

3,255 views ・ 2023-07-03

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

witajcie
04:13
welcome to today's live stream  I hope you are feeling well
0
253140
22200
na dzisiejszej transmisji na żywo.
Mam nadzieję, że czujesz się dobrze.
04:46
here we go again we are back everyone
1
286380
12000
Znowu się zaczyna.
Wróciliśmy wszyscy.
05:00
yeah yeah it's so good to be with you again hello  everyone hello everybody over there in the corner  
2
300060
10140
Jak dobrze być znowu z tobą.
Witam wszystkich.
Cześć wszystkim. Tam, w rogu.
05:10
why are you in the corner I don't know why come  closer don't be shy that's better hi everybody  
3
310200
8700
Dlaczego jesteś w kącie?
Nie wiem dlaczego.
Zbliżyć się. Nie wstydź się.
To jest lepsze.
Cześć wszystkim.
05:18
this is Mr Duncan and also you might notice  something slightly different it's at the start of  
4
318900
7980
To jest pan Duncan.
Możesz także zauważyć coś nieco innego
niż na początku dzisiejszej transmisji na żywo.
05:26
today's live stream we also have Mr Steve everyone  hello hello hello beautiful wonderful people from  
5
326880
10440
Mamy też pana Steve’a, wszystkich.
Cześć. Cześć.
Witaj piękna.
Wspaniali ludzie z całego świata.
05:37
across the globe I say it every week but I mean it  Mr Duncan I mean it do you mean it this week I do  
6
337320
6180
Mówię to co tydzień, ale mówię to szczerze panu Duncanowi.
Mam na myśli to.
Masz na myśli ten tydzień? Ja robię. Teraz zawsze to mam na myśli.
05:43
no I always mean it do you know I mean it because  I love to integrate and uh look at the live chat  
7
343500
6540
Czy wiesz, co mam na myśli?
Ponieważ uwielbiam się integrować i patrzeć na live chat
05:50
and see what's going on what people are saying if  there's one thing you are very good at Steve it's  
8
350040
5220
i widzieć co się dzieje, co mówią ludzie. Steve,
jeśli jest jedna rzecz, w której jesteś bardzo dobry, to jest to integrowanie.
05:55
integrating I mix mixing with the people and  I'm going to be doing a lot of that next week
9
355260
6000
Brakuje mi kontaktu z ludźmi. W
przyszłym tygodniu będę dużo robił.
06:01
it's just a short one today we only have a very  short one just one hour so make the most of this  
10
361260
11280
Panie Duncan Tak. Powód, dla którego jestem z tobą na początku, jest po prostu miły do ​​wyjaśnienia.
Dzisiaj tylko krótko.
Mamy bardzo mało czasu, tylko godzinę.
Wykorzystajcie to jak najlepiej, bo będziecie mieli nas dzisiaj tylko na godzinę.
06:12
because you will only have us today for one hour  not a moment why though not a moment longer or  
11
372540
8100
Ani chwili. Dlaczego jednak?
Ani chwili dłużej, ani chwili krócej.
06:20
a moment shorter the reason is well Mr Steve has  decided some people might say foolishly Mr Steve  
12
380640
9900
Powodem jest. Cóż, pan Steve zdecydował.
Niektórzy ludzie mogą głupio powiedzieć: Pan
Steve zdecydował się wrócić do pracy, prawda?
06:30
has decided to to go back to work haven't you yes  and I have to go tonight because I've got to be at  
13
390540
9720
Tak. Muszę dzisiaj iść,
bo muszę być w siedzibie tej nowej firmy.
06:40
the head offices of this new company I'm going  to be working for and it's a three hour drive  
14
400260
5460
Będę pracować.
A to trzy godziny jazdy, więc muszę tam być jutro rano około 9:00.
06:45
so I have to be there by sort of nine o'clock  tomorrow morning so there's no way I'm going to  
15
405720
6120
Nie ma więc mowy, żebym wstała na czas i przejechała przez ruch w godzinach szczytu.
06:51
get up in time and drive through rush hour traffic  so I'm going to go tonight and therefore we want  
16
411840
7440
Więc mam zamiar dzisiaj tam pojechać i dlatego chcemy spędzić razem trochę wartościowego czasu, prawda?
06:59
to spread a bit of quality time together don't we  Mr Duncan we want to eat sir that's what they say  
17
419280
4620
Słuchaj, nie chcemy jeść?
07:03
quality time quality time means time that you  can treasure time that you can enjoy together  
18
423900
7140
Tak mówią. Czas jakości.
Czas wartościowy to czas, który możesz cenić i
czas, którym możesz się cieszyć razem, zanim coś się wydarzy.
07:11
before something happens yes so sitting in front  of the television watching programs would not be  
19
431040
7500
Tak. Zatem
siedzenie przed telewizorem i
oglądanie programów nie byłoby czasem wartościowym .
07:18
quality time sitting there each of us with our  own devices looking through WhatsApp or something  
20
438540
6480
Każdy z nas na własnym urządzeniu, przeglądanie WhatsApp
czy coś takiego nie byłoby czasem wartościowym, ale siedzenie,
07:25
would not be quality time but sitting down having  a meal going for a walk quality time so that's  
21
445020
8460
spożywanie posiłku, chodzenie na spacer, wartościowy czas, widzisz, to właśnie wszyscy robią teraz w WhatsApp.
07:33
what they're all doing now on WhatsApp everyone  is on WhatsApp have you noticed that and I think  
22
453480
5460
Wszyscy są na WhatsAppie. Czy
zauważyłeś to?
I myślę, że teraz rozmawiałem o tym ze Stevem.
07:38
now I was talking to Steve about this as you know  there are riots taking place at the moment across  
23
458940
5280
Jak wiecie, w całej Francji trwają obecnie zamieszki .
07:44
France I think that one of the reasons why these  things happen so often these days is because you  
24
464220
6840
Myślę, że jednym z powodów, dla których
takie rzeczy zdarzają się obecnie tak często, jest to, że masz takie aplikacje jak WhatsApp,
07:51
have things like WhatsApp where people can  join together and group together very easily  
25
471060
5700
gdzie ludzie mogą bardzo łatwo łączyć się i grupować oraz komunikować.
07:56
and communicate so I am waiting for someone  to try and ban or at least make WhatsApp more  
26
476760
11640
Czekam więc, aż ktoś
spróbuje zakazać
lub przynajmniej ulepszyć WhatsApp,
08:09
but I I suppose so so the authorities can also see  what's going on well there won't be that wouldn't  
27
489000
6840
ale przypuszczam, że władze również mogą zobaczyć, co się dzieje.
Nie będą one zbyt popularne. Pan Duncan by tego nie zrobił. Czyż
08:15
be very popular Mr Duncan it would not the whole  point of WhatsApp isn't it that you can do things  
28
495840
4500
nie o to chodzi w WhatsApp, że możesz robić różne rzeczy w tajemnicy,
08:20
secretly yes without anybody knowing it is all  uh it is encrypted of course you if you're stupid  
29
500340
7500
aby każdy, kto się o tym dowie, został zaszyfrowany?
Oczywiście, jeśli jesteś wystarczająco głupi, jak niektórzy politycy w tym przypadku.
08:27
enough like certain politicians in this country  oh okay over there that's WhatsApp messages to uh  
30
507840
5760
OK, tam, to wiadomości WhatsApp do dziennikarzy, a potem wpadają w kłopoty.
08:33
journalists then they get themselves into trouble  well that's no not really uh the same thing Matt  
31
513600
5220
No cóż, to naprawdę nie to samo.
08:38
Hancock but anyway that's very bright but but it  is interesting to notice that I think what will  
32
518820
6000
Ale Hancock tak czy inaczej jest bardzo bystry.
Ale ale, ale interesujące jest zauważyć, że myślę, że
08:44
happen is people will start blaming social media  for what is happening at the moment in France that  
33
524820
6660
ludzie zaczną obwiniać media społecznościowe
za to, co dzieje się obecnie we Francji.
08:51
the strange thing is though we were there just a  couple of weeks ago in Paris and everything was  
34
531480
6120
Dziwne jest jednak to, że byliśmy tam zaledwie kilka tygodni temu w Paryżu i wszystko było w porządku.
08:57
okay so I was wondering whether people are getting  angry because we we left I think people wanted us  
35
537600
7020
Zastanawiałem się więc, czy ludzie nie złoszczą się, bo wyszliśmy.
Myślę, że ludzie chcieli, żebyśmy zostali w Paryżu na dłużej.
09:04
to stay in Paris longer I really do so some people  might be getting upset because because we left you  
36
544620
7500
Naprawdę.
Więc niektórzy ludzie mogą się denerwować, ponieważ wyszliśmy.
09:12
so that's what it's all about well rioting because  you're not there there are other reasons as well  
37
552120
5640
Więc o to w tym wszystkim chodzi.
Zamieszki, bo cię tam nie ma.
Ponieważ są też inne powody. Tak.
09:17
yes well I was quite serious I mean one of the  mayor a mayor one a mayor of Paris I don't know  
38
557760
7620
Cóż, mówiłem całkiem poważnie.
To znaczy, jeden z burmistrzów, burmistrz, burmistrz Paryża,
nie wiem, czy mają więcej niż jedno życie, może nam powiedzieć, że ktoś miał próbę zamachu.
09:25
if they've got more than one this can tell us I  think sort of had an assassination attempt okay  
39
565380
4920
Myślałem, że wtedy powiesz żeński koń.
09:30
I thought you were going to say a female horse  thing it seemed to be getting very personal uh  
40
570300
7200
Wygląda na to, że robi się to bardzo osobiste.
09:37
and uh but anyway we're not here well I only  mentioned it because we were in Paris a couple  
41
577500
4920
Ale tak czy inaczej, nie jesteśmy gotowi, aby to wiedzieć.
Cóż, nie wspomniałem o tym, ponieważ byliśmy w Paryżu kilka tygodni temu.
09:42
of weeks ago it seemed very relevant yes well it  is we were there seriously we're actually there  
42
582420
4980
Wydawało się to bardzo istotne.
Tak, tak.
Byliśmy aż tak poważni.
Właściwie tam byliśmy, a ich tam nie było.
09:47
and now we're not there and everyone's going  crazy headline news uh anyway enough of that  
43
587400
5820
To znaczy, wszyscy dostają szalone nagłówki gazet.
W każdym razie dość tego.
09:53
Steve is going away he's leaving me for a few days  with his new job I'm not sure if he's pleased or  
44
593880
9540
Steve odchodzi.
Zostawia mnie na kilka dni w nowej pracy.
Nie jestem pewien, czy jest zadowolony, czy nie.
10:03
not I'm not sure I haven't decided yet whether  he's actually happy about it or whether he's upset  
45
603420
6300
Nie jestem pewny.
Jeszcze nie zdecydowałam, czy rzeczywiście jest z tego powodu szczęśliwy,
czy też zmartwiony.
10:10
you can see now he's pretending to cry but I don't  I don't believe I think those are crocodile tears  
46
610380
6780
Teraz widać, że udaje, że płacze.
Ale nie wierzę, myślę, że to krokodyle łzy.
10:18
crocodile tears there's a there's a good phrase  Mr Duncan it is a very good phrase an English  
47
618000
5100
Krokodyle łzy.
Jest takie dobre określenie, panie Doom.
To bardzo dobre sformułowanie, angielskie wyrażenie, krokodyle łzy.
10:23
phrase crocodile tears a person will pretend to  be upset or pretend to cry when really they are  
48
623100
8640
Osoba będzie udawała, że ​​jest zdenerwowana lub płacze,
choć w rzeczywistości nie jest zdenerwowana.
10:31
not upset well I will be upset and you know I've  already been upset Mr Duncan because we have not  
49
631740
6660
Cóż, będę zdenerwowany i, jak pan wie, już byłem zdenerwowany, panie
Juncker, ponieważ nie byliśmy częścią
10:38
been a part for several years or so I wouldn't  say several uh several is seven and more several  
50
638400
9900
przez kilka lat.
Nie powiedziałbym, że kilka.
Pewnie siedem i więcej.
Kilka.
10:48
anyway anyway well a few then yes uh quite a  few years at least three years at least we've  
51
648300
7020
Tak czy inaczej.
No to kilka. Tak, sporo lat. Trzy.
Co najmniej trzy lata.
10:55
been together permanently for three years and  now Steve has decided he can't stand it anymore  
52
655320
6840
Jesteśmy razem na stałe od trzech lat
i teraz Steve stwierdził, że nie może już tego znieść i odchodzi.
11:02
and he's off well you know I just want the  security of having a regular income again  
53
662880
5340
No wiesz, chcę tylko mieć znowu pewność regularnych dochodów.
11:08
okay let's keep it up let's just leave it at  that okay that's a strange personal thing to  
54
668220
4560
OK, zachowajmy to.
Po prostu tak to zostaw.
Dobra. To dziwna, osobista rzecz.
11:12
well you know when you used for 40 odd  years I was used used to having a wage  
55
672780
4500
Wiesz, kiedy brano pod uwagę 40 lat nieparzystych, byłem przyzwyczajony do otrzymywania pensji i nagle to się zatrzymywało.
11:17
coming in and suddenly it stopped you get  a bit nervous yes uh so I just thought well  
56
677280
4080
Robisz się trochę zdenerwowany. Tak.
Pomyślałem więc: cóż, spróbujmy trochę dłużej i zobaczmy, co się stanie.
11:21
let's try it for a bit longer see what happens  if I don't like it I can tell them to go and
57
681360
5700
Jeśli mi się to nie podoba, mogę im powiedzieć, żeby poszli i, cóż, zobaczyli swoją pracę.
11:27
I would wait until you start the job before you  start saying things like that anyone's watching  
58
687600
6780
Jeśli słońce nie świeci, poczekałbym, aż zaczniesz pracę, zanim zaczniesz mówić takie rzeczy, jak: „
Ktokolwiek to ogląda”.
11:34
don't tell people to shove their job up their  bums just yet wait until you've been doing it  
59
694380
5160
Nie mów ludziom, żeby od razu odpychali pracę swoich tyłków,
dopóki nie będziesz robić tego przez jakiś czas, a potem powiedz im, że mają to zrobić przez co najmniej sześć miesięcy.
11:39
for a while and then tell them at least six months  yeah anyway Steve once again we're straying away  
60
699540
5880
Tak.
Tak czy inaczej, Steve, po raz kolejny trzymamy się z daleka od właściwego tematu,
11:45
yes from the actual topic so I will be on my  own next week but don't worry there will be  
61
705420
5220
więc w przyszłym tygodniu będę sam.
Ale nie martwcie się, będzie jeszcze wiele rzeczy do zrobienia.
11:50
lots of things still coming I have my daily daily  lessons can I just do a plug before you can go off  
62
710640
7920
Mam swoje codzienne, codzienne lekcje. Czy
mogę po prostu zrobić wtyczkę, zanim pójdziesz w innym kierunku, aby pomóc ci z wtyczką?
11:58
in another Direction I'm going to help you with  the plug Mr Duncan here we go so there it is the  
63
718560
5160
Panie Duncan Zaczynamy.
Więc to jest to. Krótkie lekcje na moim kanale YouTube.
12:03
short lessons on my YouTube channel the link is  underneath this video underneath there and there  
64
723720
7320
Link znajduje się pod tym filmem
, tam jest już mnóstwo nowych filmów.
12:11
are lots and lots of new videos already there  are around 18 new videos already and I will be  
65
731040
6780
Jest już około 18 nowych filmów
, a jutro i we wtorek dodam kolejny,
12:17
adding another one tomorrow and also on Tuesday a  very unusual one coming on Tuesday oh now you're  
66
737820
7680
bardzo nietypowy, który pojawi się we wtorek.
Och, teraz jesteś zainteresowany. Chciałem powiedzieć, że tak, pan
12:25
interested I was going to say yes Mr Duncan is  going to keep himself very busy which means you  
67
745500
4860
Duncan będzie bardzo zajęty, co oznacza, że ​​otrzymacie dużo
12:30
are going to get a lot of uh content as they say  a lot of new videos a lot of English teaching  
68
750360
7920
treści, jak to się mówi,
wiele nowych filmów, dużo nauczania języka angielskiego, ponieważ pan
12:38
because Mr Duncan wants to keep himself busy yeah  so that he's not thinking about me and also we're  
69
758280
5700
Duncan chce zająć się czymś, żeby nie myśleć o mnie.
12:43
trying to pay for the Paris trip true it almost  bankrupted us there's another reason why I'm going  
70
763980
5940
A poza tym, staramy się opłacić wyjazd do Paryża, to
prawie nas zbankrutowało. To
kolejny powód, dla którego nawet teraz do tego wracam , a żart jest taki, że żartujemy, ale żartujemy.
12:49
back to work even there are any jokes we're  joking we're joking anyway another thing more  
71
769920
4920
W każdym razie.
Kolejną rzeczą ważniejszą od tego wszystkiego jest czat na żywo.
12:54
important than all of that is the live chat hello  live chat do you know who was first today well  
72
774840
6900
Witam, Czat na żywo. Czy
wiesz, kto był dzisiaj pierwszy?
Cóż,
13:02
well done to our super Champion Vitas  you are first on today's live chat
73
782820
5880
brawa dla naszego supermistrza, Vitesse.
Jesteś pierwszy na dzisiejszym czacie na żywo
13:13
and of course many other people let the Applause  finish let them die down many other people uh  
74
793800
6660
i oczywiście jest na nim wiele innych osób.
Zakończyły się brawa, które nie ucichły.
Wiele innych osób szybko to zauważyło,
13:20
quickly following that Francesca who's here  uh who is in Italy of course uh Nong is here  
75
800460
9420
Francesca, która jest tutaj,
która jest we Włoszech, oczywiście, nie ma tutaj.
13:29
uh maliha aseel Connell Vitas we know Lewis  of course Lewis oh should I say Luis Mendez  
76
809880
11100
Rozumiem Franka Molinę.
O'Connell Vitesse.
Oczywiście, znamy Lewisa. Chwytak.
Och, powinienem powiedzieć Lewisowi Smithowi: Tak.
13:42
who apparently was not was not involved in any of  the riots can we just say that Luis Mendes was not  
77
822540
8640
Kto najwyraźniej nie był,
nie brał udziału w żadnych zamieszkach. Czy
możemy po prostu powiedzieć, że Lewis Mendez nie był w to zamieszany?
13:51
involved so I was watching the news last night  and I could have sworn I saw Patrick and Lewis  
78
831180
5820
Więc oglądałem wczoraj wiadomości i mógłbym przysiąc, że widziałem Patricka i Lewisa
13:57
throwing all sorts of things like shop windows  don't don't say that Steve I'm joking it's a joke  
79
837900
6900
rzucających różnymi rzeczami, które tego nie mówią.
Steve'a. Żartuję. Jestem.
Tak, to żart. To żart.
14:04
it's a joke the problem is I saw them running  your juice they were there yes your jokes don't  
80
844800
4860
Problem w tym, że widziałem tam żart.
Tak, Twoje żarty nie brzmią jak żarty.
14:09
sound like jokes they sound like statements of  fact so is this really Lewis so what you could  
81
849660
4620
Brzmią jak stwierdzenie faktu.
Czy to naprawdę Lewis?
Widzisz, mogłeś powiedzieć, że widziałem Lewisa i Patricka
14:14
have said is as I saw Lewis and Patrick running  around with a giant screen a big screen TV above  
82
854280
6960
biegających z wielkim ekranem i dużym telewizorem nad ich głowami.
14:21
their heads so that would have been funny well  I mean it's it's great that they will let you  
83
861240
5040
Więc to byłoby zabawne.
To znaczy, to wspaniale, że pozwolą ci oglądać
14:26
watch us uh the live stream from prison I think  that's quite good don't you well I am shown in  
84
866280
6240
transmisję na żywo z więzienia.
Myślę, że to całkiem nieźle, prawda?
Cóż, pokazano mnie w więzieniu.
14:32
prison you know that don't you no in France is  it punishment it is anyone who who misbehaves  
85
872520
6780
Wiesz to. Nie wiesz, we Francji?
Czy to kara?
To jest.
Każdy, kto zachowuje się niewłaściwie.
14:39
no it's true I'm not even joking this is not a  joke in in France some of the prisons in France  
86
879300
6540
Nie to prawda. Nawet nie żartuję.
To nie jest żart.
We Francji niektóre więzienia we Francji korzystają z moich lekcji języka angielskiego,
14:45
use my English lessons to teach the inmates how  to speak English and also is Steve very kindly  
87
885840
7440
aby uczyć więźniów mówić po angielsku.
A także, jak Steve uprzejmie powiedział, jest to również stosowane jako kara.
14:53
said also it is used as punishment as well we're  joking we're joking of course it's very serious  
88
893280
5460
Żartujemy. Żartujemy. Oczywiście, to bardzo poważne.
14:58
what's going on in Paris but well in France right  and not just in France in other places like French  
89
898740
5760
Co się dzieje w Paryżu, ale we Francji i nie tylko we Francji, w innych miejscach, takich jak Francja,
15:04
Guyana and other places like that even sort of  Belgium Belgium Belgium the most boring place  
90
904500
6000
Gujana i inne tego typu miejsca, nawet Belgia,
Belgia, Belgia, najnudniejsze miejsce na świecie.
15:10
in the world kicking off everywhere it's even  happening there because we had serious riots  
91
910500
4680
Dzieje się to nawet dlatego, że mieliśmy tu poważne zamieszki
15:15
here didn't we back in whenever it was 2009 2009  I remember that well we had to lock our doors we  
92
915180
7080
, prawda, w latach 2009, 2009?
Pamiętam to dobrze. Musieliśmy zamknąć drzwi.
Musieliśmy chować się za sofą, bo ludzie biegali.
15:22
had to hide behind the sofa because people were  running around they were not happy as usual Steve  
93
922260
6000
Nie byli jak zwykle szczęśliwi.
Steve, musimy się dzisiaj skoncentrować, bo zostało nam już tylko 45 minut.
15:28
we've got to concentrate today because already we  only have 45 minutes left it's bent it's not the  
94
928260
6660
Jest wygięty.
15:34
only thing right we are looking at Nostalgia and  I think it's an interesting word I will be honest  
95
934920
8400
To nie jedyna rzecz.
Prawidłowy?
Patrzymy na nostalgię
i myślę, że to interesujące słowo.
Będę z tobą szczery, będę nostalgiczny, będę miał nostalgię.
15:43
with you to be nostalgic to have Nostalgia and  of course because this is a short live stream we  
96
943320
9480
I oczywiście, ponieważ jest to krótka
transmisja na żywo, od razu przechodzimy do tematu. Po
15:52
are getting straight into the subject I'll just  quickly say hello to bellary soon goodbye hello  
97
952800
4860
prostu szybko się przywitam i do widzenia. Witaj Klaudio.
15:57
Claudia Claudia is going she's cooking she's  looking after her father and she wished me well  
98
957660
4500
Klaudia idzie. Ona gotuje.
Opiekuje się ojcem.
Życzyła mi również powodzenia w nowej pracy.
16:02
in my new job so we'll see you soon okay Steve  we've got to move on again I am here we go again
99
962160
6840
Więc do zobaczenia wkrótce. OK, Steve, musimy znowu działać.
Ja jestem.
Znowu się zaczyna
.
16:10
Nostalgia they often say that Nostalgia is  something that never goes out of fashion  
100
970080
6480
Nostalgia.
Często mówią, że nostalgia to coś, co nigdy nie wychodzi z mody,
16:17
because people always remember the past  so it doesn't matter what period of time  
101
977220
6060
ponieważ ludzie zawsze pamiętają przeszłość.
Zatem nie ma znaczenia, w jakim okresie się znajdujesz.
16:23
you are in Steve it doesn't matter when you are  
102
983280
3000
Steve. Nie ma znaczenia, kiedy się znajdujesz.
16:28
Nostalgia is always popular because people  always like to remember the past to be nostalgic  
103
988080
7980
Nostalgia jest zawsze popularna,
ponieważ ludzie zawsze lubią wspominać przeszłość i odczuwać nostalgię.
16:36
a person might sit down and I I think recently for  both of us on a serious note both of us have been  
104
996780
7980
Ktoś mógłby usiąść i myślę, że ostatnio
oboje, mówiąc poważnie, oboje byliśmy trochę
16:44
a little bit nostalgic over the past few months  because first of all Steve lost his mother last  
105
1004760
7260
nostalgiczni w ciągu ostatnich kilku miesięcy, ponieważ po pierwsze, Steve stracił matkę
we wrześniu ubiegłego roku, a ja straciłem matkę w końcu marca.
16:52
September and I last lost my mother in in the  end of March so it's been a very strange few  
106
1012020
8700
To było bardzo dziwne kilka miesięcy.
17:00
months so I suppose when you lose a member of  your family when they die I I think you often  
107
1020720
8640
Więc przypuszczam, że kiedy tracisz
członka rodziny, kiedy on umiera,
myślę, że często popadasz w nostalgię.
17:09
become quite nostalgic you will think a lot  about those special moments and when friends  
108
1029360
6720
Będziesz dużo myśleć o tych wyjątkowych chwilach, kiedy spotykają się przyjaciele,
17:16
get together friends that you might have known  for a long time could be work colleagues could  
109
1036080
5040
przyjaciele, których mogłeś znać od dawna, mogą być kolegami z pracy, ludźmi, z
którymi chodziłeś do szkoły, ludźmi, z którymi dorastałeś.
17:21
be people that you went to school with people you  grew up with often people will reminisce reminisce  
110
1041120
8040
Często ludzie wspominali, wspominali.
17:29
they will go over and remind each other of past  events and that creates a feeling of nostalgia  
111
1049160
7920
Będą się spotykać i przypominać sobie o przeszłych wydarzeniach.
A to wywołuje uczucie nostalgii. To
17:37
it's a feeling is it a feeling Nostalgia would  you say it's a feeling I think it is definitely  
112
1057080
5700
uczucie. Czy to uczucie?
Nostalgia, powiedziałbyś, że to uczucie?
Myślę, że to na pewno
17:43
emotional it is directly connected to your  emotions so it isn't just a word it isn't  
113
1063860
7020
emocjonalne.
Jest to bezpośrednio powiązane z twoimi emocjami.
Więc to nie jest tylko słowo.
17:50
just remembering it is actually feeling those  moments it is something that you are almost  
114
1070880
7140
To nie tylko zapamiętywanie.
Właściwie to odczuwa się te chwile.
Jest to coś, czego prawie pragniesz lub pragniesz.
17:58
wanting or Desiring yes some and I think what  happens is you particularly particularly as you  
115
1078020
8280
Tak, trochę.
I myślę, że dzieje się tak, że szczególnie gdy się starzejesz,
18:06
get older your your mind or your brain seems  to remember the past uh in a good way quite  
116
1086300
7320
twój umysł lub mózg zdaje się dobrze pamiętać przeszłość
.
Dość często ma tendencję do odfiltrowywania złych rzeczy.
18:13
often it tends to filter out the bad things  and you remember a lot of the good things  
117
1093620
5760
I pamiętasz wiele dobrych rzeczy, uczucia
18:19
the feelings of Happiness the smells the sights  the sounds even sometimes I was looking through  
118
1099380
7860
szczęścia, zapachy, widoki, a nawet dźwięki.
Tak, przeglądałem,
18:28
um go clearing out my mother's house clearing  out I've been doing a lot of tidying up in my  
119
1108020
7560
sprzątałem w domu mojej matki, sprzątałem.
Dużo sprzątałam w swoim własnym domu.
18:35
in my own house uh things that I've had when  I was growing up and just opening a box and  
120
1115580
6180
Rzeczy, które miałem, gdy dorastałem i po prostu otwierałem pudełko
18:41
smelling magazines and smelling certain things  that it certainly brings back a whole Cascade of  
121
1121760
8220
, wąchałem czasopisma i wąchałem pewne rzeczy. Z
pewnością przywołuje całą kaskadę wspomnień
18:49
memories uh and nostalgic feelings uh and uh some  people think it's unhealthy to be too nostalgic  
122
1129980
8940
i nostalgicznych uczuć.
Niektórzy uważają, że
bycie zbyt nostalgicznym jest niezdrowe, ale myślę, że dobrze jest o tym pamiętać teraz,
18:58
but I think it's good to remember not at times I  think it's normal and it's always used positively  
123
1138920
5640
z biegiem czasu, myślę, że to normalne i zawsze wykorzystywane w pozytywny sposób.
19:04
so this is actually a positive word it's never  used negatively you never think of the bad days  
124
1144560
8160
Zatem jest to właściwie pozytywne słowo.
Nigdy nie jest używane w negatywny sposób.
Nigdy nie myślisz o złych dniach z przeszłości.
19:12
from your past so to be nostalgic is to remember  things that you remember you might even say that  
125
1152720
6960
Zatem bycie nostalgicznym oznacza przypominanie sobie rzeczy, które pamiętasz.
Można nawet powiedzieć, że z uczuciem spoglądasz wstecz, z uczuciem
19:20
you fondly look back to look back fondly at once  past so anything from your past that you remember  
126
1160400
9300
spoglądasz wstecz na swoją przeszłość.
Więc wszystko z twojej przeszłości, co wspominasz
19:30
with some sort of affection or maybe some sort of  Love even so that's the reason why I mentioned our  
127
1170540
8340
z pewnym uczuciem, a może nawet miłością.
Dlatego wspomniałem o naszych rodzicach.
19:38
parents both of our our mothers passed over the  past few months and and that's where I've been a  
128
1178880
6660
Obie nasze matki zmarły w ciągu ostatnich
kilku miesięcy i często tam byłem.
19:45
lot I find myself quite often remembering things  little moments there might just be a few seconds  
129
1185540
6000
Często przyłapuję się na tym, że przypominam sobie pewne rzeczy, małe chwile.
Może jest tylko kilka sekund
19:52
of moments from my past but I remember  them and now they seem to have more value  
130
1192500
6060
momentów z mojej przeszłości, ale pamiętam je
i teraz wydają się mieć większą wartość niż w przeszłości.
19:59
than they did in the past because because they  really do connect to something that that is no  
131
1199160
5700
Ponieważ.
Ponieważ tak naprawdę łączą się z czymś, czego już nie ma lub już nie ma.
20:04
longer there or no longer exists and we like to  talk to our parents uh people that are older than  
132
1204860
9420
Lubimy rozmawiać z
naszymi rodzicami,
osobami starszymi od nas, którzy wiedzą,
20:14
us that know us because we've got that Bond  and we can each remember things that happened  
133
1214280
5460
ponieważ łączy nas więź i każde z nas może
pamiętać rzeczy, które miały miejsce w przeszłości.
20:19
in happened in the past you know you're one of  your parents might say oh do you remember when  
134
1219740
4920
Wiesz, mógłby to zrobić któryś z twoich rodziców.
Czy pamiętasz, kiedy po raz pierwszy poszedłeś do szkoły i bla, bla, bla, czy też
20:24
you first went to school and blah blah blah or or  do you remember when you when we brought you that  
135
1224660
7260
pamiętasz, kiedy przynieśliśmy ci prezent świąteczny i czy
20:31
Christmas present uh and or do you remember when  we went to visit or when we went on holiday and  
136
1231920
6600
pamiętasz, kiedy pojechaliśmy z wizytą
lub kiedy pojechaliśmy na wakacje, a potem ty zacznij się śmiać i zaczniesz przypominać sobie
20:38
then you start to laugh and you start to remember  and this nostalgic feeling that makes you feel  
137
1238520
5820
to nostalgiczne uczucie, które sprawia, że ​​czujesz się dobrze.
20:44
good and it's good to look back because you can  in fact sometimes you don't want to spend too  
138
1244340
5760
I dobrze jest spojrzeć wstecz, bo tak naprawdę można, czasem
nie chce się spędzać zbyt wiele czasu w przeszłości, ale czasem dobrze jest spojrzeć wstecz, żeby
20:50
much time in the past but sometimes it's good  to look back to remind yourself of what you've  
139
1250100
4560
sobie przypomnieć, co się udało, co się udało zrobione, jaki dokładnie rodzaj życia miałeś.
20:54
achieved what you've done exactly what type of a  life you've had and maybe that then helps you to  
140
1254660
5820
Może to pomoże Ci zaplanować, co chcesz robić w przyszłości.
21:00
plan what you want to do in the future because  you might think oh well I don't think I've done  
141
1260480
4140
Ponieważ możesz pomyśleć: „Och, cóż, myślę, że nie zrobiłem wystarczająco dużo”.
21:04
enough maybe I should do this can help in that  way as well definitely uh sorry to interruption
142
1264620
5760
Może powinienem to zrobić.
W ten sposób też mogę pomóc. Zdecydowanie.
Przepraszam, że przeszkadzam, panie Duncan.
21:10
just reminded us that um uh Beatrice is on her way  to the airport okay as we speak to Bristol she's  
143
1270380
12300
Więc jeśli czujesz: Och, Lewis właśnie przypomniał nam, że
Beatrice jest w drodze na lotnisko.
Dobra.
Rozmawiamy z Bristolem, ona opuszcza Anglię i
21:22
leaving England flying back home to Buenos Aires  or Buenos Aires uh so if she's watching which you  
144
1282680
8820
leci z powrotem do domu, do Buenos Aires lub Buenos Aires.
Więc jeśli patrzy, może być w taksówce, ale wątpimy w to. W
21:31
might be in the taxi but we doubt it uh then we  wish her well so bon voyage Beatrice I hope you  
145
1291500
6840
takim razie życzymy jej wszystkiego najlepszego.
A więc udanej podróży, Beatrice.
Mam nadzieję, że czeka Cię superszybka podróż.
21:38
have a super duper Journey a very long journey I  think it's about 14 hours back to Argentina and  
146
1298340
8100
Bardzo długa podróż.
Myślę, że powrót do Argentyny zajmie około 14 godzin. Mam
nadzieję, że dobrze się bawiłeś tutaj, w Anglii.
21:46
I hope you had a good stay here in England I know  you've already wished uh Beatrice a good trip but  
147
1306440
6480
Wiem, że życzyłeś już Beatrice udanej podróży, ale pomyślałem, że zrobię to w ten sposób.
21:52
I thought I would do it as well okay Steve to  fondly look back at once past you want to look  
148
1312920
6120
OK, Steve.
Miło patrzeć wstecz na swoją przeszłość.
Chcesz spojrzeć wstecz?
21:59
back you want to remember something from your  past a treasured memory of course very similar  
149
1319040
6780
Chcesz pamiętać coś ze swojej przeszłości?
Oczywiście cenne wspomnienie.
Bardzo podobne do tego, co właśnie wspomnieliśmy o naszych rodzicach.
22:05
to what we just mentioned about our parents so  you remember things from your past I also think  
150
1325820
5400
Więc pamiętasz rzeczy ze swojej przeszłości. Myślę też,
22:12
that we often see Nostalgia as a relived moment  long since gone and a lot of people will refer  
151
1332720
10620
że często
postrzegamy nostalgię jako moment, który
dawno już minął,
a wiele osób będzie odwoływało się do przeszłości.
22:23
to the Past certainly things that they wish would  return as the good old days I want the good old  
152
1343340
9540
Z pewnością rzeczy, które chcieliby, aby wróciły
jak za starych, dobrych czasów.
Chcę starych, dobrych czasów.
22:32
days I remember the good old days and people  often refer to the good old days as the time  
153
1352880
7860
Pamiętam stare dobre czasy, a ludzie często
nazywają stare dobre czasy czasem, kiedy
22:40
when they they feel or they felt at that time  as if everything was better yes than it is now  
154
1360740
6840
czuli się lub czuli wtedy, że wszystko było lepsze.
Tak. Niż teraz.
22:48
but I wonder I just wonder if that is actually  true so to relive a moment long since gone we  
155
1368120
9060
Ale się zastanawiam.
Zastanawiam się tylko, czy to rzeczywiście prawda. Aby
więc ponownie przeżyć chwilę, która już dawno minęła, często myślimy o miejscach, w których żyjemy.
22:57
often think about the places we live we often  think about it maybe a building or a place that  
156
1377180
5220
Często myślimy o jakimś budynku lub miejscu, które było,
23:02
was there and is no longer there we might  think about that and almost almost mourn  
157
1382400
8580
a którego już nie ma.
Moglibyśmy o tym pomyśleć i prawie, prawie opłakiwać
23:11
like the fact that it's not there anymore yes  and music of course uh it is is an important uh  
158
1391520
8040
fakt, że już tego nie ma.
Tak. A muzyka, oczywiście,
jest ważnym
23:19
component of nostalgia because if you hear a song  or a record uh from your childhood or when you  
159
1399560
7560
elementem nostalgii, ponieważ jeśli słyszysz piosenkę lub płytę
z dzieciństwa, kiedy po raz pierwszy spotkałeś ukochaną osobę lub coś w tym rodzaju,
23:27
first met your loved one or something like that  something that reminds you of of a past songs a  
160
1407120
5340
coś, co przypomina ci o przeszłych piosenkach, ma ogromną moc , prawda?
23:32
very powerful aren't they uh music in general what  was in the Hit Parade what was in the charts what  
161
1412460
8400
To jest muzyka w ogóle.
Co było na paradzie hitów?
Co było na wykresach?
23:40
was top of the pops back in I don't know 1970 or  something yes so yeah so I suppose for both of us  
162
1420860
6780
Czym był Top of the Pops w 1970 roku czy coś takiego?
Tak, to prawda.
Więc przypuszczam, że dla nas obu, mówiąc o przeszłości, po pierwsze, lata
23:47
talking of the past I suppose for us the 1970s is  is the era where we grew up and collected a lot of  
163
1427640
9060
70. to okres, w którym dorastaliśmy
i zebraliśmy wiele wspomnień z dzieciństwa.
23:56
our childhood memories and then the 1980s is where  we we flourished into teenagers and young adults  
164
1436700
9240
A potem w latach 80. rozwinęliśmy się, staliśmy się
nastolatkami i młodymi dorosłymi.
24:05
so a relived moment you often hear people talk  about the good old days I remember remember when  
165
1445940
6540
Więc przeżywamy tę chwilę na nowo.
Często słyszy się, jak ludzie opowiadają o starych, dobrych czasach.
Pamiętam, jak dzieci zachowywały się dobrze, a nie jak teraz.
24:12
children were well behaved not like now they're  all running around they're swearing and taking  
166
1452480
8820
Wszyscy biegają.
Przeklinają, biorą narkotyki i korzystają z gier komputerowych.
24:21
drugs and using their computer games oh it wasn't  like that when I was young Jimmy from Hong Kong  
167
1461300
7680
Och, nie tak było, gdy byłem młody.
Jemmy z Hongkongu pamięta Aware.
24:28
remembers a word hello Jimmy remembers a phrase  that you've used in a past uh lesson Salad Days  
168
1468980
10020
Cześć. Jemmy pamięta wyrażenie, którego użyłeś na poprzedniej
lekcji.
Dni sałatkowe to dni sałatkowe.
24:39
ah your salad days your salad day so well done for  remembering that Jimmy those happy Carefree days  
169
1479000
6540
Twoje dni sałatkowe.
Świetnie, że pamiętasz o tym Jemmym te szczęśliwe, beztroskie dni.
24:45
often when the summer is around you the beautiful  weather is there and your salad days your your  
170
1485540
8580
Często, gdy lato jest wokół ciebie, jest piękna pogoda.
I twoje dni sałatkowe, twoje cudowne, beztroskie
24:54
lovely Carefree days the salad days you can watch  a nostalgic film can't you a film can really  
171
1494120
8280
dni, dni sałatkowe.
Można obejrzeć nostalgiczny film, prawda?
Film naprawdę potrafi przywołać wspomnienia z przeszłości.
25:03
bring back memories of the past happy memories  of film which you might have watched 30 years  
172
1503300
6180
Szczęśliwe wspomnienia, film, który mogłeś oglądać 30
25:09
ago or 40 years ago and we like to watch carry  on Films because we're they make us laugh but  
173
1509480
6780
lub 40 lat temu, a my lubimy oglądać filmy Carry On,
ponieważ nas śmieszą, ale są nostalgiczne,
25:16
they're nostalgic because they send you back  to a time when everything seemed more innocent  
174
1516260
6180
ponieważ odsyłają cię do czasów, kiedy wszystko wydawało się bardziej niewinne . Tak
25:23
it wasn't but it seemed like it was  and it just seemed happy and carefree  
175
1523040
4080
nie było, ale wydawało się, że tak jest, po prostu wydawało się
szczęśliwe i beztroskie. Hmm. Kiedy
25:28
so when you think back over the past and you  think of nice things we can say to be nostalgic  
176
1528920
8100
więc spoglądasz wstecz na przeszłość i myślisz o miłych rzeczach, które
możemy nazwać nostalgicznymi, lub myślisz o czymś
25:37
or you think of something nostalgically  so you are casting your mind back you  
177
1537020
7500
nostalgicznie, odwracasz swój umysł.
25:44
are doing something in a way that was done  in the past so it is done nostalgically to  
178
1544520
8160
Robisz coś w sposób, który był robiony w przeszłości.
Tak się robi nostalgicznie, żeby być nostalgicznym, żeby zrobić coś nostalgicznie.
25:52
be nostalgic to do something nostalgically you  are doing something for the sake of old times  
179
1552680
8280
Robisz coś w imię dawnych czasów.
26:01
sometimes people will say I don't know if you're  going to use this expression anyway Mr Duncan  
180
1561800
4860
Czasem ludzie powiedzą: „Nie wiem, czy będziesz w jakikolwiek sposób używał tego wyrażenia”. Panie
26:06
apologies if you are uh that sometimes people look  back at the past and then somebody reminds them of  
181
1566660
5940
Duncan, przepraszam, jeśli czasami
ludzie patrzą wstecz na przeszłość, a potem ktoś im o tym przypomina.
26:12
it you're looking back in the past with rose  tinted glasses yes I might be mentioning that  
182
1572600
5700
Patrzysz w przeszłość przez różowe okulary.
Tak, być może o tym wspomnę. Prawidłowy.
26:18
for you okay that's okay it's good that's fine  it's you can mention it it's not against the law  
183
1578300
7200
I jest w porządku. To jest dobre. W
porządku. Chodzi o to, że możesz o tym wspomnieć.
To nie jest sprzeczne z prawem.
26:25
and we are going to show you some things from our  past by the way some things that remind us of our  
184
1585500
7140
A tak przy okazji, wszyscy pokażemy wam pewne rzeczy z naszej przeszłości,
pewne rzeczy, które przypominają nam o naszej dawno minionej młodości. Za
26:32
of our long since gone youth it is my birthday  in a few weeks from now about six weeks I think  
185
1592640
9120
kilka tygodni, za
jakieś sześć tygodni, są moje urodziny. Myślę, że to będą moje urodziny.
26:41
it will be my birthday so I really can't wait for  that we are taking a little trip we're going to  
186
1601760
6480
Więc naprawdę nie mogę się tego doczekać.
Wybieramy się na małą wycieczkę.
Zatrzymamy się na chwilę w malowniczym, spokojnym
26:48
have a little stay somewhere Scenic and peaceful  and relaxing and we won't be doing anything else  
187
1608240
7260
i relaksującym miejscu i nie będziemy robić nic innego.
26:55
anything nothing else just that Pedro this is the  subject we're talking about we're not we probably  
188
1615500
7740
Wszystko? Nic więcej.
Tylko to.
Pedro, właśnie o tym rozmawiamy.
Nie były.
Prawdopodobnie będziemy to zmieniać, ale nie zajęliśmy się tym tematem przypadkowo.
27:03
will be changing it but this is uh we haven't  gone on to this subject randomly this is something  
189
1623240
4800
Jest to coś, co pan
27:08
Mr Duncan has prepared uh as a subject of what  we're going to talk about okay anyway we might  
190
1628040
6300
Duncan przygotował jako temat do omówienia.
Dobra.
Tak czy inaczej, możemy patrzeć na przeszłość przez różowe okulary.
27:14
view the past few through Rose tinted spectacles  ah there it is what you just mentioned so if you  
191
1634340
8640
O, tam jest. Co? Właśnie wspomniałeś.
27:22
see things through Rose tinted spectacles it  means you see the past in an unrealistic way  
192
1642980
9240
Jeśli więc patrzysz na sprawy przez różowe okulary,
oznacza to, że widzisz przeszłość w nierealny, estetyczny sposób.
27:32
maybe you see the past is something pleasurable  or lovely or safe but maybe it is just your memory  
193
1652220
9180
Być może widzisz, że przeszłość jest czymś przyjemnym,
pięknym lub bezpiecznym, ale może to tylko pamięć
27:42
Playing Tricks on you yes because your brain tends  to filter out the bad things and for some bizarre  
194
1662300
8700
płata ci figle.
Tak, ponieważ Twój mózg ma tendencję do odfiltrowywania złych rzeczy.
I z jakiegoś dziwnego powodu, który w sumie jest dobry, prawda? Tak.
27:51
reason which is good actually isn't it yes uh that  your brain tends to filter out the not so pleasant  
195
1671000
7560
Że twój mózg ma tendencję do odfiltrowywania
niezbyt przyjemnych rzeczy, chyba że są bardzo, bardzo nieprzyjemne.
27:58
things unless they're very very unpleasant I mean  if your parents beat you up you probably will  
196
1678560
6180
To znaczy, jeśli twoi rodzice cię pobili, prawdopodobnie to zapamięta.
28:04
remember that but I'm talking about just generally  you will tend to remember the good things and not  
197
1684740
6960
Ale mówię ogólnie, będziesz miał tendencję do zapamiętywania dobrych rzeczy,
a nie tyle złych.
28:11
so much the bad things so you can often be accused  of you might be discussing something with with a  
198
1691700
7980
Często można więc zostać o to posądzonym.
Być może omawiasz coś z rodzeństwem, z nim, z.
28:19
sibling with with I sometimes discuss things with  my sister and we have very different views of our  
199
1699680
7260
Czasami rozmawiam o różnych sprawach z moją siostrą
i mamy bardzo różne poglądy na temat naszego dzieciństwa i jest ono zupełnie inne.
28:26
childhood and it's quite different see I've  got this sort of Rosy view of my childhood  
200
1706940
5040
Widzisz, mam taki pozytywny pogląd na swoje dzieciństwo,
28:32
uh but then another sibling might say oh yeah  but do you remember that you know this used to  
201
1712640
7200
ale wtedy inne rodzeństwo mogłoby powiedzieć: O tak, ale czy
pamiętasz, że to się kiedyś zdarzało albo że to się zdarzało?
28:39
happen or that used to happen so something bad yes  something not so good and so for you it might have  
202
1719840
6360
Więc coś złego? Tak, coś niezbyt dobrego.
Więc dla ciebie mogło to być przyjemne, ale dla kogoś innego, kto dorastał z tobą,
28:46
been pleasant but for somebody else growing up  with you it might not have been so pleasant it  
203
1726200
4200
mogło to nie być zaskakujące. To
ciekawe.
28:50
is interesting though yeah so even though you're  you you think your memory is 100 correct you might  
204
1730400
6780
Tak, więc nawet jeśli uważasz, że twoja pamięć jest w 100% poprawna,
może się okazać, że jeśli będziesz mógł cofnąć się w czasie, możesz być zaskoczony
28:57
find if you could go back in time you might be  surprised at how bad your memory actually is  
205
1737180
7320
tym, jak zła jest twoja pamięć, ponieważ
29:04
because you you've created these images from your  past and maybe it was not as nice as you there is  
206
1744500
7260
stworzyłeś te obrazy ze swojej przeszłości.
I może nie było tak miło, jak mówiłeś. Kryje się
29:11
quite a lot of science behind that what happens  to Memories how your brain sort of uh amalgamates  
207
1751760
6480
za tym naprawdę sporo nauki.
Co dzieje się z pamięcią, w jaki sposób mózg
łączy wspomnienia?
29:18
memories in a strange way it processes them with  other memories and looks for things which are  
208
1758240
5340
W dziwny sposób przetwarza je z innymi wspomnieniami i szuka rzeczy podobnych,
29:23
similar and uh I don't exactly know how it works  but the inaccurate the inaccuracies can build up  
209
1763580
8100
i nie wiem dokładnie, jak to działa, ale
niedokładności, niedokładności mogą narastać z czasem.
29:31
over time yeah particularly your brain can start  to fantasize and it can it can make up stuff but  
210
1771680
6600
Tak, szczególnie twój mózg może zacząć fantazjować
i wymyślać rzeczy, które uważasz za prawdziwe, ponieważ w ten
29:38
you think it's real because that's how the memory  has been formed in your brain I think this is  
211
1778280
6300
sposób powstają w twoim mózgu wspomnienia.
Myślę, że jest to jeden z powodów, dla których w prawie istnieją pewne przestępstwa, za które nie można
29:44
one of the reasons why in law there are certain  certain crimes that can't be taken to court or a  
212
1784580
8040
postawić sprawy przed sądem lub nie można ścigać danej osoby, ponieważ jeśli coś wydarzyło się
29:52
person can't be prosecuted because if something  happened 30 years ago now can you remember what  
213
1792620
6540
30 lat temu, czy pamiętasz, co robiłeś 30 lat temu? Lata temu?
29:59
you were doing 30 years ago because I know I can't  and especially if you are referring to a certain  
214
1799160
6240
Bo wiem, że nie mogę, zwłaszcza jeśli chodzi o konkretną datę.
30:05
date so I think it can be difficult to remember  very specific times unless of course you kept a  
215
1805400
7140
Dlatego myślę, że zapamiętanie
bardzo konkretnych momentów może być trudne, chyba że prowadziłeś dziennik
30:12
diary or as I like to do now just film everything  just film everything just film everything around  
216
1812540
6840
lub, jak to teraz lubię, po prostu wszystko filmowałeś.
Po prostu wszystko sfilmuj.
Po prostu filmuj wszystko wokół siebie.
30:19
you and then those memories are there forever  they never fade away this is what this is how uh  
217
1819380
6780
A potem te wspomnienia zostaną tam na zawsze.
Nigdy nie znikają. To jest to. Jak
30:27
um of course when we run our trips with uh with  with members of our group from Paris okay they  
218
1827120
7980
oczywiście, kiedy byliśmy na naszych wycieczkach z
członkami naszej grupy z Paryża, OK,
czuli się bardzo dobrze, szczególnie. Można
30:35
were very well particularly uh uh you could  see how Mr Duncan filmed everything Beatrice  
219
1835100
7260
było zobaczyć, jak pan
Duncan wszystko filmował.
Beatrice to imię, które próbowałem sobie przypomnieć.
30:42
is the name I was trying to recall then I could  see firsthand evidenced that Mr Duncan films  
220
1842360
7560
Mogli zobaczyć dowody z pierwszej ręki, że pan
Duncan wszystko sfilmował.
30:49
everything and our memories do play tricks on us  they play tricks on us because quite often you  
221
1849920
4980
A wspomnienia płatają nam figle.
Robią nam psikusy.
Ponieważ dość często możesz powiedzieć: „Och, mamo, pamiętam twoją zieloną sukienkę, którą nosiłaś”.
30:54
might say oh mum I remember your that green dress  you used to wear and she was oh it wasn't green it  
222
1854900
6300
I po prostu nie była zielona.
Było, było czerwono.
31:01
was it was red and you you because your memory has  has somehow distorted the facts and uh everyone's  
223
1861200
9300
I wiesz, ponieważ twoja pamięć w jakiś sposób
przekształciła się w fakty, a każdy
31:10
got a slightly different memory of something  colors and sounds and things like that anyway  
224
1870500
4320
ma nieco inną pamięć o czymś, kolorach, dźwiękach i tym podobnych.
31:14
yeah yes it is interesting so we we can look at  the past in in a way that is incorrect or even  
225
1874820
7260
Tak. Tak. To interesujące.
Możemy więc patrzeć na przeszłość w sposób
błędny lub nawet wprowadzający w błąd.
31:22
misleading the things we remember bring about the  feeling of nostalgia and that's what we're doing  
226
1882080
8820
Rzeczy, które pamiętamy, wywołują
uczucie nostalgii i to właśnie robimy teraz.
31:30
right now Steve we are going to look at things  things from our past so I've got some photographs  
227
1890900
6600
Steve Przyjrzymy się rzeczom, rzeczom z naszej przeszłości,
więc mam kilka zdjęć minionych czasów.
31:37
of bygone times bygone so when we say bygone we  mean things that have happened in the past and  
228
1897500
10560
Kiedy więc mówimy minione, mamy na myśli rzeczy, które wydarzyły się w przeszłości
i dość często już nie istnieją. Swoją
31:48
quite often are no longer around bygone it's a  great word by the way and we do use it I know  
229
1908060
8220
drogą to świetne słowo i naprawdę go używamy.
Wiem, że Steve prawdopodobnie uważa to za przestarzałe, ale nadal go używamy.
31:56
Steve probably thinks it's old-fashioned but we do  use it still Steve you have something to show us  
230
1916280
6240
Steve, po pierwsze, masz nam coś do pokazania,
32:03
first of all because as you mentioned you've  been clearing out your mother's house I think  
231
1923180
4140
ponieważ, jak wspomniałeś, chyba sprzątałeś dom swojej matki.
32:07
yes and also uh see I keep everything don't  I yes I keep everything I very rarely throw  
232
1927320
5880
Tak. A poza tym, widzisz, trzymam wszystko w centrum miasta.
Tak, trzymam wszystko. Bardzo rzadko coś wyrzucam.
32:13
anything out uh I've even got you know  exercise books from when I was at school  
233
1933200
6000
Mam nawet, wiesz
, zeszyty ćwiczeń z czasów, gdy byłem w szkole.
32:19
I don't like to throw anything out I like to have  connections to the Past physical connections see  
234
1939860
7560
Nie lubię niczego wyrzucać.
Lubię mieć powiązania z przeszłością,
fizyczne połączenie i widzieć, że moja siostra jest całkowitym przeciwieństwem.
32:27
my sister's the complete opposite she likes she  just likes to or she doesn't she likes to move on  
235
1947420
5460
Ona lubi.
Po prostu lubi lub nie chce iść dalej.
32:32
I like to have connections and I like to be able  to go and physically see things oh yes and that  
236
1952880
5520
Lubię mieć kontakty i lubię móc iść i fizycznie zobaczyć rzeczy.
O tak.
I to mi przypomina, wiesz, zabiera mnie z powrotem.
32:38
reminds me you know takes me back I like that so  I'll keep everything light for it do you want me  
237
1958400
6180
Lubię to.
Więc zachowam wszystko w stylu: chcesz, żebym ci coś pokazał?
32:44
to show something show the thing that's in front  of us right in front of me oh this ah so this is  
238
1964580
5160
Pokaż rzecz, która jest przed nami. Tuż przede mną.
Och, to jest coś, co znalazłeś w swoim programie, ponieważ ty.
32:49
something you found in your future that because  yeah this is something you found in your Father's  
239
1969740
4980
Tak, to coś, co znalazłeś w biurze swojego ojca. Tak. I to
32:54
Office yes and this this looks like a simple  device but this is actually a very old device  
240
1974720
6660
.
To wygląda na proste urządzenie, ale w rzeczywistości jest to bardzo stare urządzenie.
33:01
so it's a calculator but it's it's it's something  I got quite excited about where Mr Steve showed it  
241
1981380
6960
Więc to jest kalkulator, ale tak jest. Jego.
To coś, co bardzo mnie podekscytowało, gdy
pokazał to pan Steve, ponieważ jest to kalkulator,
33:08
because this is a calculator that has the little  numbers but they light up so they're not like the  
242
1988340
7920
który ma małe cyfry, ale one się świecą,
więc nie przypominają tych nowoczesnych, które się nie świecą.
33:16
modern ones that don't light up so I will show  you so there you go you might just be able to see  
243
1996260
6060
Więc ci pokażę.
Więc proszę bardzo. Być może po prostu będziesz w stanie zobaczyć,
33:23
there they are green LEDs who remembers that yes  that must be 30 years old that uh and I was we  
244
2003220
8220
że są to zielone diody LED.
Kto to pamięta? Tak, to musi być 30 lat.
To i ja sprzątaliśmy dom mojej matki
33:31
were clearing out my mother's house and I found  that in a drawer which was my dad's office draw  
245
2011440
6000
i znalazłem to w szufladzie, która była szufladą w biurze mojego taty.
33:37
and I remember that because I remember my father  used to use that in his office so that's probably  
246
2017440
6120
I pamiętam to, bo pamiętam, że mój ojciec używał tego w swoim biurze.
Więc to chyba z lat 70-tych.
33:43
from the 1970s so now it's on the screen you can  see it close up yeah so that is an interesting  
247
2023560
5640
Więc teraz jest na ekranie. Można to zobaczyć z bliska. Tak. To
więc ciekawa rzecz.
33:49
thing it works on batteries but also you can  also plug it into the electricity yes which is  
248
2029200
5160
Działa na baterie, ale można go także podłączyć do prądu. Tak.
Co jest naprawdę niezwykłe.
33:54
really unusual I don't I don't think there are  any calculators now that you can actually plug  
249
2034360
5160
Nie sądzę, że obecnie nie ma kalkulatorów, które można podłączyć do prądu.
33:59
into the electricity but that and if you notice  can you see what it says on the screen there it  
250
2039520
6060
Ale to i jeśli to zauważysz, możesz zobaczyć, co jest napisane na ekranie.
34:05
says five eight double O eight but if you turn  that upside down it says something rather rude  
251
2045580
7620
Jest napisane pięć, osiem poniżej ośmiu.
Ale jeśli odwrócisz to do góry nogami, otrzymasz coś raczej niegrzecznego.
34:13
does it it does well we always used to do  that at school that's it exactly so that's  
252
2053200
4860
Czy to? To
robi.
Och, zawsze tak robiliśmy w szkole.
Otóż ​​to. Dokładnie. Więc to właśnie robiliśmy w szkole.
34:18
what we used to do at school we used to find our  calculators our electric calculators and we would  
253
2058060
5580
Znajdowaliśmy nasze kalkulatory lub kalkulatory elektryczne i mieliśmy
pięć, osiem.
34:25
five eight what was it double o double uh  eight eight and if you turn it upside down  
254
2065020
6600
Co to było?
W Było ich osiem, osiem.
A jeśli odwrócisz to do góry nogami, powie „cycki”, zrób to. Tak.
34:32
it says boobs does it yes of course it's yes it  does you probably can't see it there but it does  
255
2072280
8400
Idzie tańczyć.
Po prostu prawdopodobnie tego tam nie widzi, ale tak jest.
34:40
so that's what we used to do you see at school  because we were children and that's what children  
256
2080680
5940
Więc to właśnie robiliśmy.
Widzisz w szkole, bo byliśmy dziećmi i to właśnie robią dzieci.
34:46
do sometimes they do things that are mischievous  40 years old at least yeah so this this could be  
257
2086620
7620
Czasami robią rzeczy złośliwe,
przynajmniej w wieku 40 lat. Więc to może być, myślę, że może być starsze.
34:54
I think it's it could be older than that so so  this is amazing this is an amazing thing I was  
258
2094240
6420
To jest niesamowite.
To niesamowita rzecz.
35:00
very excited when I saw it I used to like the  watches do you remember the watches yes in the  
259
2100660
5520
Byłem bardzo podekscytowany, kiedy to zobaczyłem. Kiedyś
lubiłem zegarki.
Pamiętacie zegarki? Tak, w latach 70.
35:06
1970s and they used to have numbers but they  would be they would be red they would light  
260
2106180
5100
I kiedyś miały numery, ale byłyby czerwone.
Zapalały się czerwone diody LED.
35:11
up red LEDs the batteries lasted about a month  yes that's that's why they weren't very popular  
261
2111280
6360
Baterie wytrzymywały około miesiąca.
Tak, dlatego nie cieszyły się dużą popularnością.
35:17
but I always remember the first time I saw one of  those it was in a James Bond film Live and Let Die  
262
2117640
6180
Ale zawsze pamiętam, kiedy pierwszy raz zobaczyłem taki film, był to
film o Jamesie Bondzie „Żyj i umieraj”.
35:24
and I remember seeing that watch and I got  so excited and I wanted one but the problem  
263
2124540
5820
Pamiętam, że zobaczyłem ten zegarek, bardzo się podekscytowałem i zapragnąłem go mieć.
Problem polegał jednak na tym, że dopiero co zostałeś wynaleziony
35:30
was they they had only just been invented and  that was the first time most people saw that  
264
2130360
6960
i większość ludzi po raz pierwszy zobaczyła ten typ zegarka w filmie o Jamesie Bondzie.
35:37
type of Watch was in the James Bond film well  Mr Duncan that brings me back to another piece  
265
2137320
5100
Cóż, panie
Duncan, to przypomina mi kolejny element nostalgii za mną,
35:42
of sort of nostalgia for me oh because I used to  very very much like doing Electronics when I was  
266
2142420
6120
ponieważ gdy byłem młodszy, bardzo, bardzo lubiłem zajmować się elektroniką.
35:48
younger it was very popular Pastime and here's a  magazine that uh if you were keen on electronics  
267
2148540
7680
To była bardzo popularna rozrywka.
A oto magazyn, który gdybyś
pasjonował się elektroniką na co dzień w codziennej elektronice.
35:56
every day ill every day Electronics this one is  from June 1979. wow by the way Beatrice is on  
268
2156220
8640
Ten jest z 79 czerwca. Wow. Swoją
drogą, Beatrice jest aktywna.
36:05
uh hello Beatrice hello Beatrice are you in the  taxi to uh to Bristol um and so it would give  
269
2165700
8340
Witaj Beatrice.
Witam, Baterie.
Jedziesz taksówką do Bristolu?
I tak dałoby ci projekty.
36:14
you projects so I had a soldering iron I would  go off to a local shop you could buy all the  
270
2174040
5940
Miałem więc jon żołnierski.
Poszedłbym do lokalnego sklepu.
36:19
components like resistors capacitors transistors  and you could build things like what's it got on  
271
2179980
5580
Można kupić wszystkie komponenty, takie jak rezystory, kondensatory,
tranzystory i zbudować takie rzeczy, jak: Co to ma do tego?
36:25
this one build your own metal detector yeah on  this on that particular one and I used to love  
272
2185560
6540
Zbuduj swój własny wykrywacz metali. Nie. OK.
Na tym konkretnym.
Uwielbiałem też lutować i składać wszystkie elementy w całość, a wtedy dowiesz się, jak to zrobić.
36:32
soldering and putting all the components together  and it would tell you how to do it that's just  
273
2192100
5940
To tylko wiadomość.
36:38
news uh but Mr Duncan but it's technical news  but Mr Duncan Sinclair Sinclair brought out uh  
274
2198040
9600
Ale panie Duncan. Ale to nowość techniczna.
Ale pan
Duncan Sinclair Sinclair wyprodukował
36:47
something called the black watch which was like  the James Bond watch in the 1970s and you bought  
275
2207640
6840
coś, co nazywało się Czarnym Zegarkiem i
przypominało zegarek Jamesa Bonda z lat 70. XX wieku.
Kupiłeś go w formie zestawu i sam go złożyłeś .
36:54
it in kit form and you put it together yourself  and I have the most futuristic looking watch  
276
2214480
6540
I mam najbardziej futurystycznie wyglądający zegarek
37:02
uh with red LEDs I mean did you make it yourself  yes well you would put it together it would come  
277
2222160
7920
z czerwonymi diodami LED.
To znaczy, sam to zrobiłeś? Tak.
No to byś to połączył.
Będzie dostępny w formie zestawu i można go złożyć samodzielnie.
37:10
in kit form and you would put it together  yourself the only problem was they didn't  
278
2230080
4740
Jedynym problemem było to, że nie działały zbyt dobrze.
37:14
work very well they were notoriously unreliable  and when they did work the batteries only the  
279
2234820
7200
Byli notorycznie niewiarygodni.
A kiedy już zadziałały, baterie i baterie wytrzymywały tylko około miesiąca.
37:22
batteries only lasted about a month but there's  Nostalgia Mr Duncan yes it's a very very good  
280
2242020
5700
Ale jest nostalgia. Panie
Duncan Tak, to bardzo, bardzo dobry przykład, dobry przykład nostalgii.
37:27
example it's a good example of nostalgia and I  look I love here you've got this this supplier  
281
2247720
7260
A ja tu mieszkam.
Masz tego dostawcę komponentów.
37:34
of components if you look on that page there  is listed lots of components that you can use  
282
2254980
6240
Jeśli spojrzysz na tę stronę, znajdziesz tam listę wielu komponentów, których możesz użyć. Tak.
37:42
and send off for them in the post but you need a  magnifying glass to actually read what that says  
283
2262060
5580
I wyślij je pocztą, ale potrzebujesz szkła powiększającego,
aby faktycznie przeczytać, co jest tam napisane, ponieważ pismo jest tak małe.
37:47
because the writing is so small which is great  fun I used to love doing it well in fact I used  
284
2267640
4680
To świetne rozwiązanie, bo kiedyś uwielbiałem to robić, podczas gdy tak naprawdę lubiłem przeprowadzać wszelkiego rodzaju eksperymenty.
37:52
to like do all sorts of experiments here's a book  one of my favorite books from my my childhood Mr  
285
2272320
5340
Oto książka, jedna z moich ulubionych książek z dzieciństwa. Pan
37:57
Duncan uh the book of experiments oh okay so  this is a book to teach you how to learn the  
286
2277660
7380
Duncan Księga eksperymentów.
OK, więc jest to książka, która nauczy Cię,
jak poznać zasady fizyki i chemii.
38:05
sort of principles of physics and chemistry  but in a very simple way you would use things  
287
2285040
4980
Ale w bardzo prosty sposób wykorzystałbyś rzeczy znajdujące się w domu do przeprowadzenia eksperymentów.
38:10
around the house to do experiments with so  here's one make yourself a hot air balloon  
288
2290020
6420
Oto jeden Zrób sobie balon na ogrzane powietrze i czego potrzebujesz? Będziesz
38:17
and what do you need you need a paper bag and  some paper clips and some wire uh and a candle  
289
2297160
10620
potrzebować papierowej torby,
spinaczy, drutu
i świecy.
38:27
and there you go you could make yourself a hot air  balloon that's not the right one you need lots of  
290
2307780
7620
I proszę bardzo.
Mógłbyś zrobić sobie balon na ogrzane powietrze, ale ja chcę.
Potrzebujesz dużo gorącego powietrza.
38:35
hot air yeah absolutely so you could Supply that  with your with your voice but it was teaching you  
291
2315400
5280
Tak. Więc możesz to zapewnić swoim głosem.
Ale to cię uczyło, że, wiesz, gorące powietrze jest lżejsze niż zimne.
38:40
that you know hot air is lighter than cold air  and that's how you get a balloon make a bomb uh  
292
2320680
7500
I tak powstał balon.
Zrób bombę w starej puszce z mąką.
38:48
in in an old tin with flour uh make a jet boat  from a powder tin but all things from the house  
293
2328180
9420
Zrób łódź odrzutową z funta puszki.
Ale wszystko z domu. I zrobiłem taki.
38:57
and I I made that one you could even make one  from an egg you would boil the egg you would  
294
2337600
5040
Można nawet zrobić taki z jajka.
Gotowałeś akt,
39:03
um blow an egg blow water put water in it heat  it up and the and the with a candle and then the  
295
2343540
7320
dmuchałeś jajko, dmuchałeś,
wlewałeś do niego wodę, podgrzewałeś, i to przy świecy,
39:10
the steam coming out would power the boat along it  was great fun Mr Duncan oh yeah there was another  
296
2350860
5520
a potem wydobywała się para z mocą, sama łódka.
To była świetna zabawa. Panie Duncan.
O, był jeszcze jeden, w którym można było zbudować własną bombę atomową z puszki fasolki po bretońsku.
39:16
one where you could build your own atomic bomb  out of a can of baked beans yes and some strings  
297
2356380
5820
Tak, i trochę sznurka.
39:22
well I did use to make bombs yes sorry I'll make  it I'm trying to lead to a little thing here just  
298
2362200
5340
Cóż, robiłem bomby. Tak.
Próbuję więc doprowadzić do małej rzeczy, a potem po prostu prowadzić do czegoś. O
39:27
leading to something and you can find out all  about that in the new movie Oppenheimer which  
299
2367540
4740
tym wszystkim dowiecie się z nowego filmu Oppenheimer, którego premiera już wkrótce. Czy
39:32
is coming out soon am I the only person who is  absolutely sick and tired of hearing about that  
300
2372280
7260
tylko ja mam już
dość słuchania o tym filmie?
39:39
movie everyone keeps talking about it for goodness  sake just release the movie and move on that's all  
301
2379540
7560
Wszyscy o tym mówią, na litość boską.
Po prostu puść film i idź dalej.
To wszystko co mogę powiedzieć.
39:47
I can say I'm just trying to see what year that  was brought out well don't take too long 1972  
302
2387100
7080
Próbuję tylko zobaczyć, w którym roku to wydano.
Tak, cóż, to za długo.
1972, 1970, pierwsza opublikowana w 1958.
39:54
1970 the first published in 1958 well I got it in  1972. I would imagine most of the experiments in  
303
2394180
8220
Cóż, dostałem to w 1972.
Wyobrażam sobie, że większość obecnych tutaj eksperymentów była zbyt niebezpieczna, aby mogły je przeprowadzać dzieci.
40:02
here now are far too dangerous for children to do  this I would imagine that if you had this book now  
304
2402400
4740
Wyobrażam sobie, że gdybyś teraz miał tę książkę
40:07
and and and one of the secret Services found out  or the authorities they would probably kick your  
305
2407740
6360
i dowiedziałby się o tym któreś ze służb specjalnych lub władze,
prawdopodobnie wyważyliby cię do drzwi i zabrali cię od rodziców.
40:14
door in well that's and then they'd take you away  from your parents that's what they would do now  
306
2414100
4080
To właśnie by teraz zrobili, gdy mój ojciec mi pokazał, nauczył, jak zrobić proch.
40:18
with that uh well my father showed me it taught  me how to make gunpowder yeah uh anyway right  
307
2418180
6540
Tak.
Tak czy inaczej, szczerze mówiąc, wydaje się to po prostu za dużo informacji .
40:24
this just does seem like too much information to  be honest here we go Nostalgia when I think of  
308
2424720
5700
No to ruszamy. Nostalgia.
Kiedy myślę o nostalgii, zawsze myślę o miejscu, w którym dorastałem
40:30
nostalgia I always think of the place where I grew  up and there it is that is the place I grew up the  
309
2430420
6540
i to jest miejsce, w którym dorastałem, faktyczne miejsce w latach 70.
40:36
actual place in the 1970s it's amazing there was  no color whatsoever in the 1970s everyone was in  
310
2436960
6600
Niesamowity.
Nie było żadnego koloru.
W latach 70. wszyscy byli czarno-biali.
40:43
black and white everything was black and white  in the 1970s and then we only had color when  
311
2443560
5880
W latach 70. wszystko było czarno-białe, a my mieliśmy tylko kolor.
40:49
did color come in about 1980s well I can tell you  why because there were some strikes taking place  
312
2449440
5400
Kiedy pojawił się kolor? Około 1980 roku, o dziewięć.
Cóż, mogę ci powiedzieć dlaczego.
Ponieważ miały miejsce strajki.
40:54
so the people who add color to everything they  were on strike so for about three years in the  
313
2454840
7860
Zatem ludzie, którzy dodają wszystkiemu koloru, rozpoczęli strajk.
Tak więc przez około trzy lata w latach 70. wszystko było czarno-białe i tak jest.
41:02
1970s everything was in black and white and  there it is look so that is the High Street  
314
2462700
5040
Patrzeć.
To jest główna ulica, prawdziwa główna ulica, przy której dorastałem. Więc.
41:07
the actual High Street where I grew up so so I  used to spend many hours walking up and down that  
315
2467740
7020
Dlatego jako dziecko spędzałem wiele godzin spacerując po tej ulicy, trzymając mamę za rękę.
41:14
street as a child holding my mother's hand you  see in years to come you see Nostalgia it takes a  
316
2474760
7020
Widzisz, w nadchodzących latach zobaczysz nostalgię.
Odbudowanie tego zajmuje trochę czasu. Za dziesięć czy 20 lat
41:21
while to build up in say 10 or 20 years time we're  going to be looking back on the Paris trip with  
317
2481780
9180
będziemy wspominać podróż do Paryża
z miłymi wspomnieniami, miłymi wspomnieniami pełnymi nostalgii.
41:30
fond memories fond memories of nostalgia and we  will forget all the horrific things that happened  
318
2490960
6960
I zapomnimy o wszystkich strasznych rzeczach, które się wydarzyły,
41:37
and we will only remember the good things um it  was all good I'm joking of course I really hope  
319
2497920
6000
i będziemy pamiętać tylko dobre rzeczy.
Wszystko było dobrze. Żartuję. Oczywiście.
41:43
we're joking I hope we forget them but that will  be an incredible thing to remember in the future  
320
2503920
6360
Naprawdę mam nadzieję, że zapomnimy, królu. Mam nadzieję, że zapomnimy o przeszłości.
Ale będzie to niesamowita rzecz do zapamiętania w przyszłości.
41:51
uh but yes I did uh satirino I had a chemistry set  um and I used to do lots of chemistry experiments  
321
2511360
11040
Ale tak, zrobiłem to w sobotę,
wiesz, miałem zestaw do chemii
i przeprowadzałem
wiele eksperymentów chemicznych w garażu mojego ojca.
42:02
in my father's garage my father helped me uh  and I've still got a lot of the glassware test  
322
2522400
8400
Pomógł mi tata
i nadal mam dużo szkła, probówki,
42:10
tubes beakers Bunsen burn I've still got all those  things from when I was a child although I've given  
323
2530800
9240
zlewki, palnik Bunsena.
Wciąż mam te wszystkie rzeczy z dzieciństwa.
Chociaż dałem ich dużo.
42:20
a lot of them I had boxes and boxes of glassware  I've given it all to the local school because I  
324
2540040
6000
Miałem pudełka i pudełka ze szklanymi naczyniami.
Tak, przekazałem to wszystko lokalnej szkole, bo nie mogę już tego ciągnąć w nieskończoność.
42:26
can't keep hanging on to this stuff no forever I  agree uh throw it out HT wants to give me 50 000  
325
2546040
6600
Zgadzam się.
Wyrzuć to.
Ht chce mi dać 50 000 funtów za tę książkę.
42:32
pounds for this book this book yes right that's  it well it does tell you how to do lots of things  
326
2552640
5460
Ta książka?
Tak. Prawidłowy.
Otóż ​​to.
Cóż, mówi ci, jak zrobić wiele rzeczy w dzisiejszych czasach.
42:38
that these days are I don't want to say illegal  but let's just say that they're not entirely  
327
2558100
7920
Nie chcę powiedzieć, że są nielegalne,
ale powiedzmy, że nie do końca.
42:46
well they're not entirely lawful well no it's just  how to make a nail piano how to make a nail piano  
328
2566800
8040
Cóż, nie są one całkowicie zgodne z prawem.
Cóż, to po prostu sposób na zrobienie pianina do paznokci.
Jak zrobić pianino do paznokci? Tak.
42:54
yes that doesn't sound very let's see that sounds  like some sort of weapon uh yeah that's it anyway  
329
2574840
7080
To nie brzmi zbyt fantazyjnie.
To brzmi jak jakiś rodzaj broni.
Tak, to wszystko.
43:01
uh but no what I'm saying is HT wants to give me  50 000 pounds if you can send it within the next  
330
2581920
6660
W każdym razie, wiesz, co mówię, jeśli nie chcesz mi dać 50 000 funtów,
jeśli możesz to wysłać w ciągu najbliższych 2 godzin, możesz mieć tę książkę.
43:08
two hours you can have this book and it means  I can stay with Mr Duncan I won't have to go to  
331
2588580
4800
A to oznacza, że ​​mogę zostać z panem Duncanem.
Nie będę musiał iść do pracy.
43:13
work you need more than 50 000.50 do you you do  realize that living in England now is the most  
332
2593380
7140
Jeśli potrzebujesz więcej niż 50 000 wyświetleń. Ja robię. Ty.
Zdajesz sobie sprawę, że życie w Anglii jest teraz najdroższą rzeczą w historii.
43:20
expensive thing ever but I'm just saying it'll  save me having to go to work so 50 000 pounds  
333
2600520
4800
Ale mówię tylko, że oszczędzi mi to konieczności chodzenia do pracy.
Więc. 50 000 funtów.
43:25
will last us about two weeks you know the PayPal  account 50 000 pounds I promise you I will send  
334
2605320
6000
Cóż, Leicester ma jakieś dwa tygodnie. No
wiesz, konto PayPal, 50 000 funtów.
Obiecuję, że wyślę Ci książkę jeszcze raz.
43:31
you the book okay and then I can resign before  I've even started anyway we have 16 minutes left  
335
2611320
4980
Wtedy mogę zrezygnować, zanim w ogóle zacząłem.
Zostało ci 60 minut.
43:36
I've still got loads of stuff and I hope we can  also play the scent the the fill in the blanks  
336
2616900
6240
Nadal mam mnóstwo spraw do załatwienia i mam nadzieję, że przed tym terminem uda nam się także rozegrać mecz z Senatem, który
uzupełni luki.
43:43
before then here's another one so this is this  is the the main Square in Stafford so that's  
337
2623740
7200
Oto kolejny. A
więc to jest główny plac w Stafford.
43:50
where I was born but look wow look at that so  I feel I'm sure nobody else does but I feel a  
338
2630940
7560
Więc tam się urodziłem. Ale spójrz, przyjrzę się temu.
Więc jestem pewien, że
nikt inny tego nie robi, ale odczuwam wielką nostalgię,
43:58
lot of nostalgia because I remember walking  around that area with my mum and sitting on  
339
2638500
6060
ponieważ pamiętam, jak spacerowałem po okolicy z mamą
i siedziałem na jednej z tych prawdziwych ławek.
44:04
one of those actual benches do you recognize  anyone there Mr I recognize the lady walking  
340
2644560
5400
Czy rozpoznaje pan tam kogoś, panie Adams?
Poznaję tę panią, która odchodzi z chustą na głowie.
44:09
away really with the head scarf I think she lived  Five Doors away and she let's just say she she had  
341
2649960
9420
Myślę, że mieszkała pięć domów dalej
i powiedzmy, że
w piątkowe wieczory w jej pokoju przy oknie paliło się czerwone światło .
44:19
a red light in her window oh on Friday evenings  I don't know what she was doing but everyone was  
342
2659380
6180
Nie wiem, co robiła, ale wszyscy o tym mówili.
44:25
talking about it who took that picture I don't  know so it's not you you didn't I did not take  
343
2665560
5220
Kto zrobił to zdjęcie?
Nie wiem. Nie ma ciebie, którego nie widziałeś?
Nie wziąłem tego.
44:30
it no because I would have would have been  about five at the time so right I wasn't right  
344
2670780
5460
Nie, bo miałem wtedy około pięciu lat.
Więc nie byłem miły, kiedy miałem pięć lat.
44:36
when I was five years old I wasn't yet taking  pictures or videos what I was hearing Mr Duncan  
345
2676240
6420
Nie robiłem jeszcze zdjęć ani filmów.
Byłem, byłem tutaj, żeby za tym tęsknić.
44:42
you were taking pictures when you were in your  mother's womb without you know you had a camera  
346
2682660
4380
Robiłeś zdjęcia, gdy byłeś ze sobą w łonie matki. Zaraz po
wyjściu dostałeś aparat.
44:47
as soon as you came out you were hello I've  taken photographs and filming everything I always  
347
2687820
5040
Cześć. Robienie zdjęć i filmowanie wszystkiego.
44:52
remember this place filmed her own birth okay  Steve that's very funny very very funny I remember
348
2692860
6480
Zawsze pamiętam to miejsce.
Sfilmuj swoje własne narodziny. OK, Steve, to bardzo zabawne.
Bardzo bardzo śmieszne. Pamiętam,
że jedną z
45:02
one of the things I always remember about Stafford  Town Center is in the in the I think it was the  
349
2702100
5640
rzeczy, które pamiętam w Stafford Town Center, jest to, że
45:07
late 1970s a guy actually nailed his ear to  one of the trees in in the Market Square in  
350
2707740
11040
był koniec lat 70. XX w., facet rzeczywiście przybił ucho
do jednego z drzew na rynku w Stafford.
45:18
Stafford I don't know I can't remember why  I think he was one of the local Knitters  
351
2718780
3960
Nie wiem.
Nie pamiętam dlaczego.
Myślę, że był jednym z lokalnych tkaczy.
45:23
he was one of the local nut cases but  I always remember that as a kid it's  
352
2723340
4620
Był jednym z lokalnych wariatów, ale zawsze pamiętam,
że jako dziecko pewnie było to gdzieś w internecie.
45:27
probably somewhere on the internet just  look up Stafford Market Square man nails  
353
2727960
7020
Po prostu spójrz w górę.
Mężczyzna ze Stafford Market Square przybija
45:35
his ear to a tree and I I always remember that  anyways has got his first book from primary  
354
2735880
8100
ucho do drzewa i zawsze to pamiętam.
I była to jego pierwsza książka z podstawówki.
45:43
school still got it yes you it's important to  keep things I I don't like to throw everything  
355
2743980
5820
Wciąż mam go. Tak.
Tak.
Ważne jest, aby zachować rzeczy.
Nie lubię wyrzucać wszystkiego.
45:49
out I like to be able to go through things and  look at them like my old exercise books and it's  
356
2749800
6720
Lubię móc przeglądać różne rzeczy i patrzeć na nie jak na moje stare zeszyty.
45:56
funny because you now you I've got to the age I am  now you look back and you you don't recognize that  
357
2756520
6180
I to jest zabawne, bo ty, teraz ty, ja doszedłem do tego wieku, w jakim jestem teraz.
Patrzysz wstecz i nie poznajesz tej osoby.
46:02
person photographs of yourself writing that you  had at school that could be anyone yes it could  
358
2762700
8460
Zdjęcia, na których
piszesz, które miałeś w szkole. To mógł być każdy.
Tak, to może być każdy.
46:11
be anyone but it's you and somehow you you can't  quite relate to it by the way a lot of people  
359
2771160
4980
Ale to ty. I jakoś nie można się z tym do końca utożsamić. Swoją
drogą, wiele osób twierdzi, że to Wolverhampton.
46:16
saying that that's Wolverhampton it isn't it's  Stafford so the so the place you were just looking  
360
2776140
5160
To nie jest. To Stafford. Więc.
Więc miejsce, na które właśnie patrzyłeś, to tak naprawdę Stafford.
46:21
at that is actually Stafford that's where I was  raised as a child and that is the Market Square it  
361
2781300
7080
Tam się wychowałem jako dziecko i tam jest rynek.
46:28
looks very different you were born on one of those  benches weren't you I was I think I was concepted  
362
2788380
4800
Wygląda zupełnie inaczej.
Urodziłeś się na jednej z tych ławek, prawda?
Byłam.
Myślę, że zostałem skonstruowany, tak.
46:33
yes my conception took place on one of those  benches I could have been on that bus of course
363
2793180
4740
Moje poczęcie miało miejsce na jednej z takich ławek.
Oczywiście mogłem jechać tym autobusem.
A na
46:40
well on top music Started from Vietnam  I haven't seen you before so welcome  
364
2800440
5580
szczycie gwiazda muzyki z Wietnamu.
Nie widziałem cię wcześniej.
Witamy więc.
46:46
anyway we we relived a bit of nostalgia  last week because we went to Shrewsbury  
365
2806020
7200
Tak czy inaczej, w zeszłym tygodniu przeżyliśmy na nowo odrobinę nostalgii,
ponieważ pojechaliśmy do Shrewsbury, aby
46:54
and want to visit one of the final one of the  last of the chain of a certain Burger Outlet so  
366
2814240
10260
odwiedzić jeden z
ostatnich w sieci
pewnego lokalu z burgerami.
47:04
this particular fast food restaurant there are  only a few left now in the UK and they used to  
367
2824500
6120
Tak więc tej konkretnej restauracji typu fast food
jest obecnie w Wielkiej Brytanii zaledwie kilka,
a w latach 70. były wszędzie .
47:10
be everywhere in the 1970s all over the place and  there is Steve outside so last week we went along  
368
2830620
5760
A na zewnątrz jest Steve.
Tak więc w zeszłym tygodniu pojechaliśmy tam, zjedliśmy cudowny posiłek i wszystko w środku,
47:16
we had a lovely meal and everything inside all  of the meals are still the same as they were in  
369
2836380
6900
wszystkie posiłki są nadal takie same, jak w latach 70.
47:23
the 1970s even the menus look the same do you  want to see a picture of me with the menu here  
370
2843280
6420
Nawet menu wygląda tak samo.
Jeśli chcesz zobaczyć moje zdjęcie z menu, oto ono.
47:29
it is so there I am with the menu and it looks  exactly the same but would you like to see a menu  
371
2849700
7620
Tak więc jestem z menu i wygląda dokładnie tak samo.
Ale czy chcielibyście zobaczyć menu
47:38
from 90 from the mid 1970s is it exactly the same  it's very similar but you might notice the price  
372
2858460
8760
z 94 z połowy lat 70-tych?
Czy to dokładnie to samo?
Jest bardzo podobny, ale jeśli zauważyłeś,
cena jest nieco inna.
47:47
is a little bit different wow so for example  a cheeseburger with 37 pence good grief isn't  
373
2867220
9240
Na przykład cheeseburger
za 0,37 dolara. O
jeny. Czy to nie
niesamowite?
47:56
that amazing that's incredible a cheeseburger 37  pence what's the most expensive thing on there a  
374
2876460
7320
To jest niesamowite.
Cheeseburger, 0,37 dolara.
Co tam jest najdroższego?
48:03
special grill for 76 Pence so just a few pennies  you can have a meal a salad seems a bit expensive  
375
2883780
7500
Specjalny grill za 0,76 USD.
To tylko kilka groszy. Możesz zjeść posiłek.
Sałatka wydaje się trochę droga za 0,68 dolara.
48:11
at 68 Pence that's well that's that's interesting  because people weren't eating salads back then so  
376
2891280
6720
To dobrze, to ciekawe, bo ludzie wtedy nie jedli sałatek.
Można więc powiedzieć, że w latach 70.
48:18
it was you might say that back in the 1970s  salads were a specialty dish so it was almost  
377
2898000
7320
sałatki były daniem specjalnym.
To było prawie jak zamówienie czegoś egzotycznego.
48:25
like ordering something exotic it's a shanty salad  whatever it's that's Shanty it refers to the Sea  
378
2905320
6540
To sałatka szantowa, cokolwiek to jest.
To Shandy, odnosi się do morza.
48:31
yes I think it actually it had fish I think it was  tuna a shanty salad yes so I remember all of these  
379
2911860
7920
Tak, myślę, że rzeczywiście zawierał rybę.
Myślę, że to był tuńczyk.
Sałatki Ashanti. Tak.
Więc pamiętam te wszystkie rzeczy.
48:39
these things they used to have something called  a bender a bender sausage that was your favorite  
380
2919780
7200
Mieli kiedyś coś, co nazywało się kiełbasą Fender Bender.
48:46
was it Mr you can see it at the bottom there just  above the bottom of the screen bender and that was  
381
2926980
5280
To był twój ulubiony, prawda? Panie.
Widać to na dole , tuż nad dolną krawędzią ekranu.
Bender A to była mięsista frankfurterka. Czy to
48:52
the meaty Frankfurter is that what uh is that what  sorry is that what sent you into uh into the way  
382
2932260
7800
jest to? To co. Czy to właśnie
skłoniło Cię do pisania w takim stanie, w jakim jesteś teraz?
49:00
you are now Mr Duncan I've seen the size of that  Frankfurt or on your plate so that is the past  
383
2940060
5160
Panie Dingle, widzę wielkość tej frankfurterki na pańskim talerzu.
To jest przeszłość w latach 70.,
49:06
in the 1970s and this is the present and there  there I am but the other thing I love about Wimpy  
384
2946180
8100
a tam jest teraźniejszość, oto ja.
Ale inną rzeczą, którą uwielbiam w Wimpy,
49:15
this particular chain is that everything almost  all of the food on the menu has a photograph  
385
2955000
9000
tej konkretnej sieci, jest to, że
prawie całe jedzenie w menu ma zdjęcie,
49:25
would you like to see the what are the  photographs definitely and the other intro  
386
2965320
3900
ale chciałbyś zobaczyć, co to za zdjęcia?
Zdecydowanie.
A drugi koniec, gdy będziesz robić to zdjęcie.
49:29
while you're getting that photograph I know it's  here all right it takes me about five seconds that  
387
2969220
4500
Wiem, że to tutaj.
W porządku. Zajmuje mi to około 5 sekund. Jaka szkoda.
49:33
was a shame so there it is so I used to love  the menus I love menus that have pictures on  
388
2973720
6540
Więc to jest to.
Dlatego uwielbiałem menu.
Uwielbiam menu ze zdjęciami z tyłu.
49:40
them there's The Shanty salad yes so you can see  the Wimpy brunch the Wimpy Grill The Shanty salad  
389
2980260
7380
Sałatka szantowa. Tak.
Możesz więc zobaczyć oddział Wimpy, grill Wimpy, sałatkę szantową,
49:48
and also the Delta brunch I don't  know what that is and then there  
390
2988240
5820
a także oddział Delta.
Nie wiem, co to jest.
A potem był Wimpy Special Grill
49:54
was the Wimpy special Grill and of course the  international Grille that's a lot of food for  
391
2994060
6240
i oczywiście International Grill.
To dużo jedzenia. Więc tak,
50:01
you know under a pound that's incredible really  so all of those meals were less than one pound now  
392
3001020
10800
poniżej funta.
To niesamowite.
Zatem wszystkie te posiłki kosztowały mniej niż 1 funt. W
zeszłym tygodniu pojechaliśmy do Wimpy.
50:12
we went to the Wimpy last week we had two  burgers baked beans some fries two drinks
393
3012540
7560
Mieliśmy dwa hamburgery, fasolkę po bretońsku, trochę frytek,
dwa napoje,
50:24
33 pounds ouch I know it's a fast food restaurant  my fast food restaurant but it's what it's unusual  
394
3024360
9660
33 funty. Auć.
Wiem, że to restauracja typu fast food
i restauracja typu fast food, ale niezwykłe jest to, że jest to restauracja w stylu amerykańskim.
50:34
is it's an American Style Diner they call it a  diner so you sit down and it's fast food but they  
395
3034020
7680
Nazywają to restauracją.
Więc siadasz i jest fast food, ale oni przychodzą i obsługują cię przy stole.
50:41
come and serve you at the table because normally  when you go to uh uh somewhere like McDonald's uh  
396
3041700
7680
Bo normalnie, kiedy idziesz do
czegoś takiego jak McDonald's,
50:49
you have to you know go to the counter and they  give it to you sometimes they'll but they won't  
397
3049380
5220
musisz, wiesz, podejść do kasy i oni ci to dają.
Czasami tak się stanie, ale nie przyjdą do ciebie.
50:54
come you don't sit down and wait for somebody  to come and serve you but in this it's a diner  
398
3054600
4800
Nie siadasz i nie czekasz, aż ktoś przyjdzie i cię obsłuży.
Ale w tym przypadku jest to jadalnia.
50:59
they come up to you take your order go away and  come back but that's the way it's always been so  
399
3059400
5040
Podchodzą do ciebie, przyjmują zamówienie, wychodzą i wracają.
I tak było zawsze.
51:04
I remember as a kid when my mum used to take me  my mum would take me to wimpy and we would right  
400
3064440
7380
Pamiętam więc, że jako dziecko mama mnie zabierała, a ona zabierała mnie do Wimpy
i pisała różne rzeczy.
51:11
Steve so we're running out I'm gonna work out what  what what's the inflation rate over over 40 years  
401
3071820
6540
Zatem naprawdę obliczymy,
jaka będzie stopa inflacji
w ciągu 40 lat, aby wynosić od 0,37 dolara do 33 funtów?
51:18
to get from 37 pence to 33 pounds yes well that  was for the whole meal though so it wasn't just  
402
3078360
7140
Tak, to było na cały posiłek.
Więc to nie było tylko na burgera, ale gdybyśmy to zrobili, nie byłoby to 33,
51:25
for a burger but if we'd have it wasn't 33 but it  wouldn't have even been a pound if we'd had two  
403
3085500
5160
ale nie byłby to nawet funt, gdybyśmy mieli dwa duże, prawda.
51:30
burgers yeah would it anyway that's that's beside  the point it's five percent a year okay no one  
404
3090660
6900
Tak czy inaczej, to nie ma znaczenia.
Opieram się na moich czterech centach rocznie. Dobra.
Ale tak naprawdę nikogo to nie obchodzi.
51:37
actually cares about that well I I well I think  they do here we go how can you get a meal for a  
405
3097560
4740
Cóż, myślę, że tak. No to ruszamy.
Jak można zjeść za funta?
51:42
pound I'm rushing because we only have 10 minutes  hurry up then who remembers now this is something  
406
3102300
5460
Spieszę się, bo mamy tylko 10 minut.
Pośpiesz się więc.
Kto pamięta? Teraz?
51:47
I remember from my childhood oh Steve this is the  bike that I wanted as a child and I could never  
407
3107760
9600
To coś, co pamiętam z dzieciństwa.
Och, Steve,
to jest rower, o jakim marzyłem jako dziecko.
I nigdy nie mógłbym tego zrobić.
51:57
have I could never have this bike because it was  too expensive too expensive but there were some  
408
3117360
7560
Nigdy nie mogłem mieć tego roweru, ponieważ był za drogi.
Za drogie.
Ale w szkole było trochę dzieci, które przyjechały do ​​szkoły na motocyklach typu chopper.
52:04
kids at school and they came to school on their  chopper bikes and I remember being very jealous  
409
3124920
6300
I pamiętam, że byłem bardzo zazdrosny
52:11
of all the other kids because they had they had  their chopper bikes what was special about it it  
410
3131220
5700
o wszystkie inne dzieciaki, bo miały swoje motocykle typu chopper. To,
co było w nim wyjątkowe, to rodzaj krzyża.
52:16
was sort of across it was almost looked like a  it was very trendy wasn't it well it had it had  
411
3136920
5220
Wyglądało to prawie tak, jakby było bardzo modne, prawda ?
Miał ręczną skrzynię biegów z przodu.
52:22
the the manual gear at the front that was the the  big selling point and that seat it's more like a  
412
3142140
5400
To był główny punkt sprzedaży.
A to siedzenie bardziej przypomina motocykl, prawda. Tak.
52:27
sort of a a motorbike isn't it yes they call them  Choppers yeah this is actually based on the type  
413
3147540
6420
Nazywają je śmigłowcami.
Tak.
W rzeczywistości opiera się to na typie motocykla, który widzisz, zwanego helikopterem.
52:33
of motorcycle you see called a chopper so that's  why it's called a chopper is because it mimics  
414
3153960
5880
Dlatego nazywa się go chopperem, ponieważ naśladuje styl motocykla.
52:39
the the style of the motorbike makes you seem very  Street very very with it very modern as opposed to  
415
3159840
8040
Sprawia, że ​​wyglądasz bardzo ulicznie, bardzo nowocześnie, w przeciwieństwie do, no
52:47
you know the normal bike with its two wheels the  same size it's handlebars high up this made you  
416
3167880
7500
wiesz, normalnego roweru z dwoma kołami
tego samego rozmiaru i wysoko umieszczoną kierownicą.
To sprawiało, że wydawałeś się fajny
52:55
seem cool and all the girls would come after you  wouldn't they was it it was more of a boys bike  
417
3175380
6300
i wszystkie dziewczyny przychodziły za tobą, prawda ? To było.
To był raczej rower dla chłopców, prawda. Myślę, że. Cóż,
53:01
wasn't it I think I think well you're about 12 or  13 so I'm not sure if all the girls were coming  
418
3181680
6420
miałeś około
12 lub 13 lat, więc nie jestem pewien, czy wszystkie dziewczyny cię ścigały.
53:08
after you well yes but it was I remember they  were quite they weren't particularly nice to you  
419
3188100
5700
Cóż, tak, ale pamiętam, że były dość.
Nie były zbyt miłe, nie można było na nich wybrać się na długą przejażdżkę rowerem.
53:13
couldn't go on a long bike ride on them they were  very they were very good for that I never had one  
420
3193800
4680
Byli w tym bardzo, bardzo dobrzy. Nigdy takiego nie miałem.
53:18
they were I never even rode one did you what did  you do someone I knew someone that had a chopper
421
3198480
6480
Nigdy nawet dla nich nie jeździłem. Czy ty.
Co zrobiłeś, poznałeś kogoś?
Znałem kogoś, kto miał helikopter?
Eufemizm.
53:28
uh euphemism for cool of course these days if you  ask someone to ride if you if you ask someone if  
422
3208080
6120
Oczywiście.
W dzisiejszych czasach, jeśli poprosisz kogoś o przejażdżkę, jeśli zapytasz kogoś,
53:34
you can have a ride on their Chopper it  means something different so you've got  
423
3214200
4680
czy możesz przejechać się jego helikopterem, oznacza to coś innego.
53:38
to be careful very different but yes I had a  friend that had a chopper and uh and I had a  
424
3218880
5700
Więc musisz być ostrożny. Bardzo różne.
Ale tak, miałem przyjaciela, który miał helikopter
i musiałem na nim jechać, ale
53:44
go on it uh but it was very uncomfortable  uh yeah when I was too young no it was uh  
425
3224580
7020
gdy byłem za młody, było to bardzo niewygodne.
Nie, to nie był rower, na którym wybierasz się w długą podróż,
53:51
it's not the sort of bike that you go on  a long journey in because you're sort of  
426
3231600
4560
bo jesteś w dziwnej pozycji.
53:56
in a strange position the handlebars are up  here and it was difficult it was very it was  
427
3236760
6240
Kierownica jest tutaj wysoko i było to trudne.
Właściwie to było bardzo, trochę niebezpieczne. Tak.
54:03
a bit dangerous actually yeah so you could easily  fall off because that wasn't controlled it was it  
428
3243000
4860
Nie możesz więc łatwo spaść, ponieważ nie jest to kontrolowane.
54:07
wasn't a Racer bike I had a racer that's the style  of Chopper like motorbikes so the motorbikes you  
429
3247860
5400
To nie był rower wyścigowy.
Miałem wyścigówkę.
To styl motocykli typu chopper.
Więc motocykle, często widuje się gangi motocyklowe, mają te motocykle,
54:13
often see the the motorcycle gangs they have  those bikes and the handlebars are really high  
430
3253260
5820
kierownice są naprawdę wysoko i siedzą tak z tyłu.
54:19
up and they sit right back like that and that's  really what this particular bike was emulating  
431
3259080
6840
I to właśnie naśladował ten konkretny rower.
54:25
so there we go it's interesting that restaurant  was called wimpy why was it called wimpy the name  
432
3265920
5160
Więc zaczynamy. To interesujące.
Ta restauracja nazywała się Wimpy. Dlaczego nazwano go Wimpy?
A nazwa trochę odstraszająca. Tak.
54:31
is a bit off-putting yes well the character from  Popeye his name was also wimpy and he was fond of  
433
3271080
9780
Cóż, postać z Popeye, również miał na imię Wimpy
i lubił burgery wołowe.
54:41
beef burgers he was always eating a beef burger  so I'm not sure which way round that was whether  
434
3281580
8100
Zawsze jadł burgera z wołowiną.
Więc nie jestem pewien, w którą stronę to było.
54:49
the character wimpy from Popeye was named first  and then wimpy the restaurant chain was formed  
435
3289680
11460
Niezależnie od tego, czy
najpierw nadano imię Wimpy z Popeye,
a potem Wimpy, powstała sieć restauracji, czy odwrotnie.
55:01
or the other way around it sort of went out of  fashion didn't it then it became a bit of a joke  
436
3301140
5400
To chyba wyszło z mody, prawda?
Potem stał się trochę żartem.
55:06
everyone started going to McDonald's it made  you feel more withered and modern wimpies went  
437
3306540
6540
Wszyscy zaczęli chodzić do McDonalda.
Sprawił, że poczułeś się lepiej dzięki nowoczesnym zestawom i kiedy wszystko wyszło z mody.
55:13
out of fashion but there's still a few around in  particularly in places like Shrewsbury which are  
438
3313080
5220
Ale wciąż jest ich w okolicy kilka, szczególnie w miejscach takich jak Shrewsbury, które są bardzo staromodne.
55:18
very old-fashioned well there's only a few left in  the country so if you can find a wimpy restaurant  
439
3318300
7500
Cóż, zostało ich już tylko kilka w kraju, więc jeśli znajdziesz
marną restaurację, to tak naprawdę znalazłeś złoto. Tak czy inaczej,
55:26
you've actually found gold you might need some  gold as well to pay for the bill anyway right move  
440
3326820
6600
możesz potrzebować trochę złota, aby zapłacić rachunek .
Prawidłowy? Proszę kontynuować, panie Duncan. Nie mamy dużo czasu. Dobra.
55:33
on Mr Duncan we haven't got much time okay here  is something now we were talking about cameras  
441
3333420
5820
Oto coś, o czym mówiliśmy wcześniej o kamerach.
55:39
earlier would you like to see my first ever camera  that I had when I was young not really at the time  
442
3339240
7020
Czy chciałbyś zobaczyć mój pierwszy aparat, który miałem, gdy byłem młody?
Nie bardzo.
Jest czas. Tak mamy. Och, prawda.
55:46
yes we have oh right okay I've planned this part  so this is my first ever camera I didn't have a  
443
3346260
6360
Zaplanowałem tę część.
A więc to mój pierwszy aparat w życiu.
Wcześniej nie miałem aparatu.
55:52
camera before this so this is my disc camera it's  quite an expensive camera Mr Duncan over its time  
444
3352620
5160
Więc to jest moje biurko.
Aparat to dość drogi aparat, panie
Beaver. Już czas.
55:57
it was for the time it was very very sophisticated  but the only problem was the pictures were awful  
445
3357780
6540
To było na jakiś czas.
To było bardzo, bardzo wyrafinowane.
Jedynym problemem było to, że zdjęcia były okropne,
56:04
that It produced because the negatives as  you can see that they were very small and  
446
3364320
6360
bo negatywy,
jak widać, były bardzo małe.
56:10
because of that when when you try to have your  photographs processed they were not exactly clear  
447
3370680
7440
Z tego powodu, gdy próbujesz poddać swoje zdjęcie obróbce,
nie są one do końca wyraźne.
56:18
the resolution was was small in low so you could  only have the photographs made quite quite small  
448
3378120
8520
Rozdzielczość była mała i niska.
Można więc było zrobić tylko bardzo, bardzo małe zdjęcia.
56:27
but that that was my disc camera that I bought  many years ago I think it was in I think I bought  
449
3387240
5700
Ale to był mój aparat biurkowy, który kupiłem wiele lat temu.
Myślę, że to było. Myślę, że kupiłem to w 1982 roku,
56:32
it in 1982 when they just they they just come out  and they were they were they were revolutionary  
450
3392940
7380
kiedy po prostu wyszli
i byli rewolucyjni.
56:41
but of course as we know Kodak have been left  behind now so so they are still trying to be  
451
3401040
6480
Ale oczywiście, jak wiemy, Kodak został teraz w tyle.
Dlatego nadal starają się być aktualni
56:47
relevant in the digital age hmm fascinating  uh Lewis says that if you're in London and  
452
3407520
8340
w erze cyfrowej. Hmm.
Fascynujący.
Lewis mówi, że jeśli jesteś w Londynie i chcesz zjeść niedrogi posiłek,
56:55
you want to eat an inexpensive meal go to  an Italian restaurant so I'm going to London  
453
3415860
7260
idź do włoskiej restauracji.
Więc jadę do Londynu. To
57:03
that's where I'm going to be big deal so uh  in the big capital I haven't been there for  
454
3423780
6780
tam będę kimś ważnym.
Więc w wielkiej stolicy nie byłem tam chyba od 20 lat.
57:10
probably 20 years so uh well no I know I did go  there once with the company it's anyway yeah so  
455
3430560
6840
Więc już wiem, że i tak raz to zrobiłem w tych firmach .
Tak, mniej więcej OK, musimy mieć budżet.
57:17
I'll go we've got to we've got a budget so  we're interested to an Italian restaurant  
456
3437400
4800
Interesujące. Włoska restauracja. I
57:23
uh so the Big Smoke as they call it uh let's  hope it's not too smoky when I'm there I don't  
457
3443340
7380
tak ten wielki dym, jak to nazywają,
miejmy nadzieję, że nie jest zbyt dymny,
ale myślę, że już go nie nazywają wielkim dymem.
57:30
think they call it the big smoke anymore no  because uh well it's not very smoky the mayor  
458
3450720
5100
Nie, bo cóż, nie jest zbyt dymiące.
57:35
has imposed all these restrictions on cars that  can enter the city yes you can only go into London  
459
3455820
5880
Burmistrz nałożył wszystkie te ograniczenia na samochody wjeżdżające do miasta. Tak.
Do Londynu można teraz wjechać tylko na rowerze
57:41
now if you are riding a bicycle or on roller  skates you've got to hold your breath as well  
460
3461700
4320
lub na rolkach, także wstrzymamy oddech.
57:47
right what else are we doing Mr Dunkey we're going  to do what else are we doing we're actually going  
461
3467100
4860
Prawidłowy?
Co jeszcze robimy, panie Duncan, co pan zamierzał zrobić. Co jeszcze robimy?
Rozumiemy, że rzeczywiście jedziemy.
57:51
oh is that it it's almost time yeah it's got  time for a quick word no I want to finish it  
462
3471960
6240
Och, czy to właśnie to? Już
prawie czas. Tak. Czas na krótkie słowo.
Musimy wiedzieć.
Chcę to zakończyć. Nie,
57:58
no I no Steve no is the answer to that one nope we  don't have time okay because I want to spend a bit  
463
3478200
9180
wiem, że Steve zna odpowiedź na to pytanie.
Wiesz, nie mamy czasu. Dobra.
Ponieważ chcę spędzić trochę czasu z panem Stevem.
58:07
of time with Mr Steve he's going away for a week  and I won't see him and and well I'm being serious  
464
3487380
5460
Wyjeżdża na tydzień i nie zobaczę go.
I mówię poważnie, Steve.
58:12
here Steve I I want to spend some time with you  that giant pigeon came along then I thought it  
465
3492840
5160
Chcę spędzić z tobą trochę czasu.
Przyleciał ogromny gołąb.
Wtedy pomyślałem, że mnie poniesie.
58:18
was going to carry me away that picture did you  see it what on the screen yes no I was looking at  
466
3498000
6180
Ten gołąb.
Widziałeś? Spadł na ekran?
Tak. Nie, patrzyłem na zdjęcie.
58:24
the live chat I thought he was going to carry me  off it was like a giant pigeon It's Time to Say  
467
3504180
6420
Myślałam, że mnie poniesie.
To było jak gigantyczny gołąb.
Czas by się pożegnać.
58:30
Goodbye don't forget there are new lessons coming  this week every day almost every day almost every  
468
3510600
7080
Nie zapomnij, że w tym tygodniu pojawią się nowe lekcje.
Codziennie.
Prawie codziennie.
Prawie codziennie.
58:37
day here it is again on the screen English sure Mr  Duncan's going to be very busy so keep an eye out  
469
3517680
7140
Oto znowu na ekranie.
Język angielski. Jasne, pan
Duncan będzie bardzo zajęty, więc wypatrujcie
58:45
for his new lessons and who knows I might even  do a live stream during the week if I get really  
470
3525900
9180
jego nowych lekcji.
I kto wie?
Może nawet zrobię
transmisję na żywo w ciągu tygodnia,
jeśli poczuję się naprawdę samotny i będę musiał przyjść i porozmawiać z tobą.
58:55
really lonely I might have to come on and talk  to you and you might you might have to keep me  
471
3535080
5340
A ty, być może będziesz musiał dotrzymać mi towarzystwa.
59:00
company do you want me to do some filming while  I'm in London Mr Duncan not particularly because  
472
3540420
5220
Czy chce pan, żebym nakręcił coś podczas pobytu w Londynie, panie
Duncan?
Zwłaszcza, że ​​możesz wykorzystać materiał filmowy. Rozumiem. Chodzi
59:05
you can use the footy oh I see it's just all  about you isn't it not with your well I'm just  
473
3545640
4680
tylko o ciebie, prawda?
Nie z twoim.
Cóż, myślę tylko o tym, jak obchodzisz się z kamerą.
59:10
thinking of the way you you know handle a camera  but I've got quite good camera technique Mr Duncan  
474
3550320
5460
Cóż, mam całkiem niezłą technikę fotografowania, panie
Duncan,
59:16
uh but yes anyway it's lovely being lovely to be  here to see you all if only briefly and uh sorry  
475
3556680
7440
ale tak, w każdym razie miło było
tu być i zobaczyć was wszystkich, choćby tylko przez chwilę.
I przepraszam, że to skracamy. To mój
59:24
that we're cutting this short it's my fault yeah  so be sorry it's my fault because I'm going away  
476
3564120
5160
telefon. Tak, byłoby mi przykro.
To moja wina, bo wyjeżdżam.
59:29
Mr Duncan wants to spend some quality time with  me if you don't know why uh before I go I'm only  
477
3569280
5940
Panie Duncan, proszę spędzić ze mną trochę czasu, jeśli wie pan dlaczego,
zanim pójdę, w każdym razie tylko żartuję.
59:35
joking anyway Steve Steve uh we've got 35 seconds  35 seconds so to all those who normally don't  
478
3575220
7560
Steve'a. Steve, masz 35 sekund. 35 sekund.
Zatem do wszystkich, którzy zwykle nie pojawiają się, dopóki nie
59:42
come on until I'm on you're going to be sadly  disappointed you can just watch the whole hour  
479
3582780
5280
wystąpię: będziecie żałośnie rozczarowani.
Możesz po prostu obejrzeć całą godzinę jeszcze raz.
59:48
again there's a whole hour of us together talking  we haven't seen Christina today she's on a bike we  
480
3588720
5820
Rozmawiamy razem przez całą godzinę.
Nie widziałem dzisiaj Christiny. Ona jest na rowerze.
59:54
know that well that's probably the reason why we  haven't seen her yes but normally she stops under  
481
3594540
4440
Wiemy to. Cóż, pewnie dlatego jej nie widzieliśmy.
Tak, ale zwykle zatrzymuje się pod drzewem i patrzy, jak bardzo trudno
59:58
a tree and watches us it's very hard to ride  a bike and use your phone at the same time yes  
482
3598980
5460
nam jednocześnie jeździć na rowerze i korzystać z telefonu.
Tak, już czas iść.
60:04
time to go I haven't seen Tomic either so I  hope he's not on no well I think he's busy  
483
3604980
3960
Tomka też nie widziałem.
Więc on jest włączony.
Cóż, myślę, że jest zajęty swoim życiem.
60:08
with his life everyone's busy right lovely to be  here see you all next Sunday yes you will see Mr  
484
3608940
6840
Wszyscy są teraz zajęci. Cudownie tu być. Do
zobaczenia w następną niedzielę.
Tak, w tym tygodniu będziesz bardzo często widywał pana Duncana.
60:15
Duncan very often this week but you won't see  me until next Sunday okie dokie and of course  
485
3615780
5040
Ale zobaczysz mnie dopiero w przyszłą niedzielę.
OK.
60:20
until the next time we meet here you know what's  coming next yes you do until the next time we meet  
486
3620820
6720
I oczywiście do następnego spotkania tutaj.
Wiesz, co będzie dalej.
Tak, robisz to.
Do następnego spotkania.
60:28
and of course until the next time Mr  Steve is here in the studio with me  
487
3628380
4860
I oczywiście do następnego razu, kiedy pan
Steve będzie ze mną w studiu.
60:33
you know what's coming next have a good week and
488
3633240
3240
Wiesz, co będzie dalej. Miłego tygodnia i
60:38
are you ready?
489
3638520
660
jesteście gotowi?
60:39
ta ta for now
490
3639180
3300
na razie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7