WHAT DOES SUNDAY MEAN TO YOU? - Learn English LIVE from England - join the live chat

2,781 views ・ 2023-09-25

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:47
Wait until you see what Mr Steve
0
47730
1668
Espere até ver o que o Sr. Steve
00:49
is wearing today.
1
49398
2653
está vestindo hoje.
00:52
You won't believe it.
2
52051
1368
Você não vai acreditar.
01:46
The sounds.
3
106555
667
Os sons.
01:47
You can hear us
4
107222
3537
Você pode nos ouvir nos
01:50
preparing to go live.
5
110843
3520
preparando para ir ao vivo.
01:54
Hmm. Hmm hmm hmm hmm hmm hmm.
6
114446
3187
Hum. Hum, hum, hum, hum, hum, hum.
01:57
Doo doo doo doo doo doo doo.
7
117716
5773
Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo.
02:03
So here we are again, Mr Steve.
8
123572
1318
Então aqui estamos de novo, Sr. Steve.
02:05
What do you think we are going to talk about today?
9
125841
3220
Sobre o que você acha que vamos falar hoje?
02:09
Is there anything on your mind at the moment?
10
129094
1969
Há alguma coisa em sua mente neste momento?
02:11
Electric cars, of course.
11
131063
3487
Carros elétricos, é claro.
02:14
Well, is that what we didn't talk about, Mr. Duncan?
12
134633
2269
Bem, é sobre isso que não falamos, Sr. Duncan?
02:16
Is it the change in policy in the UK on electric cars?
13
136902
4454
É a mudança na política do Reino Unido em relação aos carros elétricos?
02:21
Oh, dear. We're off already.
14
141390
1701
Oh céus. Já estamos de partida. Ainda
02:23
We haven't even started yet.
15
143091
1268
nem começamos.
02:24
And already Mr.
16
144359
718
E o Sr.
02:25
Steve is talking about electric cars. Here we go, then.
17
145077
3153
Steve já está falando sobre carros elétricos. Aqui vamos nós, então.
02:28
We are back with you live.
18
148230
1852
Estamos de volta com você ao vivo.
02:30
We are outside aid.
19
150082
1918
Somos uma ajuda externa.
02:32
Hopefully it will not rain today.
20
152000
3520
Espero que não chova hoje.
02:35
We are talking about lots of things.
21
155520
2186
Estamos falando de muitas coisas.
02:37
What is on your mind at the moment?
22
157706
2285
O que está em sua mente neste momento?
02:39
Is there anything on your mind, I wonder?
23
159991
3304
Há alguma coisa em sua mente, eu me pergunto?
02:43
It is a beautiful afternoon now.
24
163378
3420
Está uma linda tarde agora.
02:46
The rain has stopped.
25
166798
1652
A chuva parou.
02:48
The rain has stopped falling.
26
168450
2486
A chuva parou de cair.
02:50
There he is. Come to me, Mr. Steve.
27
170936
3003
Ali está ele. Venha até mim, Sr. Steve.
02:54
Come to me.
28
174089
1251
Venha até mim.
02:55
Don't be a stranger in this world.
29
175340
2803
Não seja um estranho neste mundo.
02:58
Hi, everybody.
30
178143
1251
Oi pessoal.
02:59
This is Mr.
31
179394
784
Este é o
03:00
Steve. There he is over there.
32
180178
2002
Sr. Lá está ele ali.
03:02
Can you see him and Mr. Duncan?
33
182180
2169
Você pode vê-lo e ao Sr. Duncan?
03:04
We are now live on YouTube, as we always are.
34
184349
3537
Agora estamos ao vivo no YouTube, como sempre.
03:07
Every Sunday.
35
187886
1535
Todos os domingos.
03:09
I hope you are having a good Sunday where you are.
36
189421
5221
Espero que você esteja tendo um bom domingo onde está.
03:14
I'm just going to set
37
194726
2185
Vou apenas
03:16
the live stream up on my little device so we can see what is happening.
38
196911
8959
configurar a transmissão ao vivo no meu pequeno dispositivo para que possamos ver o que está acontecendo.
03:25
We're outside, you see.
39
205954
1217
Estamos lá fora, você vê.
03:27
So technically things have to be done a little differently now.
40
207171
3254
Então, tecnicamente, as coisas precisam ser feitas de maneira um pouco diferente agora.
03:30
We are in the studio all ready?
41
210425
2519
Estamos no estúdio, todos prontos?
03:32
Yes, it's done. Look at that so quickly.
42
212944
3220
Sim, está feito. Veja isso tão rapidamente.
03:36
And already the live chat is also incredibly busy as well.
43
216230
3971
E o chat ao vivo já está incrivelmente ocupado.
03:40
We are live with you. Hi, everybody.
44
220201
2452
Estamos ao vivo com você. Oi pessoal.
03:42
This is Mr. Duncan and Mr. Steve.
45
222653
2103
Estes são o Sr. Duncan e o Sr. Steve.
03:44
We are now live on YouTube.
46
224756
2018
Já estamos ao vivo no YouTube.
03:46
I don't know why we look a strange colour today.
47
226774
2720
Não sei por que temos uma cor estranha hoje.
03:49
I don't know why I Maybe it's the camera you've been fiddling
48
229494
3186
Não sei por que... Talvez seja a câmera com a qual você está mexendo
03:52
around with the all the, all the various setting.
49
232680
3270
em todas as configurações.
03:55
No, I haven't.
50
235950
1285
Não, não tenho.
03:57
I haven't touched anything. Maybe it's the lights.
51
237235
2435
Eu não toquei em nada. Talvez sejam as luzes.
03:59
Maybe there's a strange light. Oh, we look lovely.
52
239670
2486
Talvez haja uma luz estranha. Oh, estamos lindos.
04:02
Actually, I'm just looking now at ourselves on the screen.
53
242156
2736
Na verdade, estou apenas olhando para nós mesmos na tela.
04:04
We look very nice, actually.
54
244892
1769
Estamos muito bonitos, na verdade.
04:06
Not too bad at all.
55
246661
1084
Nada mal.
04:07
Even though everything is a bit jittery.
56
247745
2119
Mesmo que tudo esteja um pouco nervoso.
04:09
I don't know why that is.
57
249864
1284
Eu não sei por que isso acontece.
04:11
Oh, you said I looked like a tramp before we came on, but I haven't got time to change.
58
251148
4155
Ah, você disse que eu parecia um vagabundo antes de entrarmos, mas não tenho tempo para me trocar.
04:15
So what do the viewers think?
59
255303
1551
Então, o que os espectadores pensam?
04:16
Do you think I look smart enough for the live stream?
60
256854
2920
Você acha que pareço inteligente o suficiente para a transmissão ao vivo?
04:19
I don't look a bit.
61
259774
900
Eu não pareço nem um pouco.
04:20
What are you wearing?
62
260674
1102
O que você está vestindo?
04:21
Dowdy is the word.
63
261776
1568
Desajeitado é a palavra.
04:23
What are you wearing? Steve Sweat. Top hat.
64
263344
2452
O que você está vestindo? Steve Suor. Cartola.
04:25
Looks like something you've you've retrieved from someone's dustbin.
65
265796
4204
Parece algo que você recuperou da lata de lixo de alguém.
04:30
Well, what do you think?
66
270084
1151
Bem, o que você acha?
04:31
Do I look smart enough, presentable enough for the viewership,
67
271235
5405
Pareço inteligente o suficiente, apresentável o suficiente para o público,
04:36
or should I go and change and put something else on
68
276724
3186
ou devo mudar e colocar algo
04:39
that will brighten your day a bit more than this?
69
279994
2986
que irá alegrar o seu dia um pouco mais do que isso?
04:43
What? Mr. Dunga described as a dull piece of rag.
70
283197
4121
O que? Dunga descreveu como um trapo sem graça.
04:47
But I thought it was
71
287401
951
Mas pensei que ia fazer
04:48
going to be cold out here, so I thought I'd put something warm on.
72
288352
3003
frio aqui fora, então pensei em colocar algo quente.
04:51
But anyway, up to you.
73
291422
2152
Mas de qualquer forma, depende de você.
04:53
Where are you going, Steve?
74
293574
1168
Aonde você vai, Steve?
04:54
Going anyway, just step back a bit.
75
294742
1618
Indo de qualquer maneira, basta recuar um pouco.
04:56
You don't have to get too close.
76
296360
2736
Você não precisa chegar muito perto.
04:59
It's okay. I'm trying to. To operate this. You say.
77
299096
2286
Tudo bem. Eu estou tentando. Para operar isso. Você diz.
05:01
Just give me a second, Steve.
78
301382
1651
Só me dê um segundo, Steve.
05:03
But should I keep talking, then? No, just.
79
303033
2119
Mas devo continuar falando, então? Não, apenas.
05:05
Just wait a second. Here we go.
80
305152
3003
Espere um segundo. Aqui vamos nós.
05:08
I'm just trying to get the live chat back up.
81
308305
1985
Só estou tentando reativar o chat ao vivo.
05:10
It's very strange. This is.
82
310290
2036
É muito estranho. Isso é.
05:12
I'm sure they've changed this again.
83
312326
1918
Tenho certeza que eles mudaram isso novamente.
05:14
You know, YouTube keep changing things, and I really do hate it when they do.
84
314244
5673
Você sabe, o YouTube continua mudando as coisas, e eu realmente odeio quando isso acontece.
05:20
I was just there a minute ago, Mr.
85
320000
1451
Estive lá há um minuto, Sr.
05:21
Duncan, and now it's disappeared.
86
321451
2553
Duncan, e agora desapareceu.
05:24
I don't know where the live chat has gone. There is this.
87
324004
2819
Não sei para onde foi o chat ao vivo. Existe isso.
05:26
We must have the live chat.
88
326823
2136
Devemos ter o chat ao vivo.
05:28
Oh, Mr. Duncan, it's back.
89
328959
2602
Oh, Sr. Duncan, está de volta.
05:31
I solved the problem. No, you didn't.
90
331561
2269
Eu resolvi o problema. Não, você não fez isso.
05:33
I did. I saw it anyway.
91
333830
1502
Eu fiz. Eu vi de qualquer maneira.
05:35
I said, Is it there anyway, Steve?
92
335332
1535
Eu disse: Está aí mesmo, Steve?
05:36
That's a first.
93
336867
867
Essa é a primeira vez.
05:37
No one cares about this conversation, by the way.
94
337734
2436
A propósito, ninguém se importa com essa conversa.
05:40
But you started it. Me solving a technical issue. Mr. Doom.
95
340170
2936
Mas você começou. Eu resolvendo um problema técnico. Senhor Destino.
05:43
Anyway, live chat.
96
343106
1135
De qualquer forma, chat ao vivo.
05:44
Everyone's on the live chat.
97
344241
1301
Todos estão no chat ao vivo.
05:45
Hello, Sunday. It's nice to see you here.
98
345542
2402
Olá, domingo. É bom ver você aqui.
05:47
This is, of course, the last Sunday live stream and whatever. And
99
347944
6090
Esta é, claro, a última transmissão ao vivo de domingo e tudo mais. E
05:54
what do you want it to be?
100
354117
1268
o que você quer que seja?
05:55
The last one ever.
101
355385
717
O último de todos.
05:56
Well, you just said it's the last livestream.
102
356102
2603
Bem, você acabou de dizer que é a última transmissão ao vivo.
05:58
Do you mean in September? In September?
103
358705
2135
Você quer dizer em setembro? Em setembro?
06:00
Yeah, that's right. Okay.
104
360840
1969
Sim, está certo. OK.
06:02
Just we are coming back in October.
105
362809
3554
Só voltaremos em outubro.
06:06
I didn't say we weren't.
106
366379
1936
Eu não disse que não estávamos.
06:08
If you said you said we weren't.
107
368315
1785
Se você disse que disse que não éramos.
06:10
Well, you listen to it later, Mr. Duncan.
108
370100
2102
Bem, ouça mais tarde, Sr. Duncan.
06:12
You see what I mean?
109
372202
1017
Percebes o que quero dizer?
06:13
Yes, I said the last, the last live stream and then you put it in.
110
373219
3504
Sim, eu disse a última, a última transmissão ao vivo e então você colocou.
06:16
You interrupted before I could finish the sentence.
111
376790
3286
Você interrompeu antes que eu pudesse terminar a frase.
06:20
So, yes, we are here this week and also next weekend.
112
380160
3803
Então, sim, estamos aqui esta semana e também no próximo fim de semana.
06:23
By the way, something interesting is happening next week,
113
383963
3854
Aliás, algo interessante vai acontecer na próxima semana,
06:27
not very far away from where we live.
114
387901
3820
não muito longe de onde moramos.
06:31
It is the first ever Pride Day
115
391804
4255
É o primeiro Dia do Orgulho
06:36
or Pride weekend in Shrewsbury.
116
396142
4004
ou fim de semana do Orgulho em Shrewsbury.
06:40
So I'm thinking I might go along there next week.
117
400229
3120
Então estou pensando em ir lá na próxima semana.
06:43
Steve won't be there because he's doing other things, but I'm going to be there
118
403383
4587
Steve não estará lá porque está fazendo outras coisas, mas espero estar lá
06:48
hopefully if the weather is good and I might even do a live stream from the first ever.
119
408004
5605
se o tempo estiver bom e posso até fazer uma transmissão ao vivo desde a primeira vez.
06:53
It is historical, a historic thing,
120
413609
3020
É histórico, uma coisa histórica,
06:56
even something that will be remembered for many years.
121
416662
3988
até mesmo algo que será lembrado por muitos anos.
07:00
It's the first ever pride celebration,
122
420650
4404
É a primeira celebração do orgulho,
07:05
you might call it Pride Weekend in Shrewsbury,
123
425121
3603
você pode chamá-lo de Fim de Semana do Orgulho em Shrewsbury,
07:08
so that a very conservative lot in Shrewsbury.
124
428724
3537
então é muito conservador em Shrewsbury.
07:12
So we're amazed that it's happening.
125
432261
2169
Então, estamos surpresos que isso esteja acontecendo.
07:14
So there we go.
126
434430
801
Então vamos lá.
07:15
So we will see what happens there.
127
435231
1651
Então veremos o que acontece lá.
07:16
We're expecting riots and conflicts.
128
436882
2503
Esperamos tumultos e conflitos.
07:19
Okay, but you'll be there to film it all. Mr.
129
439385
3170
Ok, mas você estará lá para filmar tudo. Sr.
07:22
Paul I won't be filming it. I'll be live.
130
442772
2118
Paul, não vou filmar. Estarei ao vivo.
07:24
That's what I mean.
131
444890
1001
É o que eu quero dizer.
07:25
Filming it.
132
445891
568
Filmando.
07:26
Yeah. Well, you filmed something.
133
446459
1284
Sim. Bem, você filmou algo.
07:27
I recorded You Do It Live is a live stream, so.
134
447743
3537
Eu gravei You Do It Live é uma transmissão ao vivo, então.
07:31
No, I'm not so pedantic.
135
451447
2152
Não, não sou tão pedante.
07:33
I'm not being pedantic. It's not pedantic, Steve.
136
453599
4321
Não estou sendo pedante. Não é pedante, Steve.
07:38
It's kind of.
137
458003
2186
É um tipo de.
07:40
Hello, Vitus.
138
460189
1935
Olá, Vito.
07:42
Hello, Vitus. Nice to see you. Here you are.
139
462124
2753
Olá, Vito. É bom te ver. Olha Você aqui.
07:44
First on today's live stream, we also have Dimitrios as well.
140
464877
4654
Primeiro na transmissão ao vivo de hoje, também temos Dimitrios.
07:49
Dimitrios is here.
141
469715
1635
Dimitrios está aqui.
07:51
It's nice to see you.
142
471350
1201
É bom ver você.
07:52
Also on the live chat as well.
143
472551
2703
Também no chat ao vivo.
07:55
We are outside something that we've been doing
144
475254
4171
Estamos fora de algo que temos feito
07:59
for the past three weeks and it seems to be going rather well.
145
479425
3970
nas últimas três semanas e parece estar indo muito bem.
08:03
It stopped raining.
146
483479
1401
Parou de chover.
08:04
Thank goodness. It's quite warm.
147
484880
2402
Obrigado Senhor. Está bem quente.
08:07
It's freakishly warm today, Mr.
148
487282
2736
Está terrivelmente quente hoje, Sr.
08:10
Duncan. Very humid, humid.
149
490018
2103
Duncan. Muito úmido, úmido.
08:12
Just just it's just warm.
150
492121
1584
Só que está quente.
08:13
It must be 17 degrees out here at least.
151
493705
2920
Devem estar pelo menos 17 graus aqui fora.
08:16
I think so, which is unusual.
152
496625
3387
Acho que sim, o que é incomum.
08:20
I've been doing a bit of gardening.
153
500095
1351
Tenho feito um pouco de jardinagem. O
08:21
Mr. Duncan just did a little bit of trimming here and there.
154
501446
2736
Sr. Duncan apenas fez alguns cortes aqui e ali.
08:24
Good.
155
504182
651
08:24
In fact, right behind you there and that little corner. Wow.
156
504833
3003
Bom.
Na verdade, logo atrás de você ali e naquele cantinho. Uau.
08:28
So maybe you can share.
157
508053
1401
Então talvez você possa compartilhar.
08:29
I know I'm pretty sure the viewers are there. Really?
158
509454
3370
Eu sei que tenho quase certeza de que os espectadores estão lá. Realmente?
08:32
Well, I'm just saying what I've been doing, you know, just talking
159
512841
2970
Bem, só estou dizendo o que tenho feito, você sabe, só falando,
08:35
I've been setting up this live stream all morning.
160
515811
3003
estou configurando esta transmissão ao vivo a manhã toda.
08:38
Hello. Also, Palmira.
161
518847
1735
Olá. Além disso, Palmira.
08:40
Come on, concentrate on the live chat.
162
520582
2202
Vamos, concentre-se no chat ao vivo.
08:42
Normally, Steve is always looking at the live chat.
163
522784
2269
Normalmente, Steve está sempre olhando o chat ao vivo.
08:45
He seems very distracted today. Distracted? I'm just.
164
525053
3003
Ele parece muito distraído hoje. Distraído? Eu estou apenas.
08:48
Here we go from say who's on Valentin?
165
528173
2986
Aqui vamos dizer quem está no Valentin?
08:51
We also have Beatrix.
166
531393
1818
Também temos Beatriz.
08:53
Hello, Beatrice.
167
533211
1452
Olá, Beatriz.
08:54
It's nice to see you here today.
168
534663
2752
É bom ver você aqui hoje.
08:57
Hello to Beatrice. You can go over there a bit.
169
537415
3003
Olá para Beatriz. Você pode ir um pouco até lá.
09:00
I feel like I'm being over here, so I go over here.
170
540569
3053
Sinto que estou aqui, então venho até aqui.
09:03
No matter
171
543755
3937
Não importa
09:07
what.
172
547759
1068
o que.
09:08
I think that's better.
173
548827
1034
Eu acho que é melhor.
09:09
It looks there's more room.
174
549861
1351
Parece que há mais espaço.
09:11
You see, I'm trying to look at the live chat.
175
551212
2403
Veja, estou tentando ver o chat ao vivo.
09:13
Yeah, There it is.
176
553615
1051
Sim, aí está.
09:14
There it is. There's a reflection on the screen.
177
554666
3003
Aí está. Há um reflexo na tela.
09:17
That's better.
178
557736
951
Isso é melhor.
09:18
That's better.
179
558687
817
Isso é melhor.
09:19
That's why I'm having to lean over.
180
559504
1318
É por isso que estou tendo que me inclinar.
09:20
Because there's a reflection.
181
560822
1518
Porque há um reflexo.
09:22
Yeah, it's not that difficult.
182
562340
2803
Sim, não é tão difícil.
09:25
Here we go, then. Steve, Live chat today.
183
565143
2970
Aqui vamos nós, então. Steve, chat ao vivo hoje.
09:28
We're looking at lots of different things.
184
568113
1518
Estamos olhando para muitas coisas diferentes.
09:29
I'm sure we've put everyone off already with our bickering.
185
569631
3003
Tenho certeza de que já desanimamos todo mundo com nossas brigas.
09:32
We don't mean it, by the way. Yes, we do. Well, he does.
186
572634
3336
A propósito, não estamos falando sério. Sim nós fazemos. Bem, ele faz.
09:36
He means it. But I don't. It's just a bit of fun.
187
576020
3470
Ele está falando sério. Mas eu não. É apenas um pouco divertido.
09:39
Hello.
188
579574
317
09:39
Also, Irene is here as well.
189
579891
3003
Olá.
Além disso, Irene também está aqui.
09:43
I am Irene. Hello, Irene. Come on. Scene.
190
583044
3003
Eu sou Irene. Olá, Irene. Vamos. Cena.
09:46
Come on, Irene.
191
586197
1702
Vamos, Irene.
09:47
Come on, Irene.
192
587899
1835
Vamos, Irene.
09:49
That was another song for the 1980s. Yes.
193
589734
3003
Essa foi outra música da década de 1980. Sim.
09:52
Who else? And I hate it. Who else is here?
194
592737
2936
Quem mais? E eu odeio isso. Quem mais está aqui?
09:55
Well, there's Perdita says Hello, Irene.
195
595673
4838
Bem, lá está Perdita dizendo Olá, Irene.
10:00
We said that already. Louis is here, of course.
196
600595
2335
Já dissemos isso. Louis está aqui, é claro.
10:02
Louis Mendez V Chance, we've said,
197
602930
3821
Louis Mendez V Chance, já dissemos,
10:06
and Gok Vu from Vietnam.
198
606834
3253
e Gok Vu do Vietnã.
10:10
So I know I pronounced that incorrectly.
199
610171
2002
Então eu sei que pronunciei isso incorretamente.
10:12
So I do apologise. We all know I'm saying that. Anyway.
200
612173
4688
Então peço desculpas. Todos nós sabemos que estou dizendo isso. De qualquer forma.
10:16
Clear.
201
616944
634
Claro.
10:17
See Bob, it says Oh he bom dear bum dear.
202
617578
5105
Veja Bob, diz Oh, ele nasceu, querido, querido.
10:22
Which is Hello greetings yet again.
203
622700
2703
Que é Olá, saudações mais uma vez.
10:25
I was guessing that to you you're all here.
204
625403
3186
Eu estava supondo que vocês estão todos aqui.
10:28
Mila Javadi is here.
205
628589
2853
Mila Javadi está aqui.
10:31
Hello, Dimitrios. We've said already.
206
631442
2903
Olá, Dimitrios. Já dissemos.
10:34
Giovanni Rivette de
207
634345
3003
Giovanni Rivette de
10:37
Rivette de
208
637431
2069
Rivette de
10:39
says hello,
209
639500
1952
diz olá
10:41
and I hope I'm pronouncing that correctly.
210
641452
2169
e espero estar pronunciando isso corretamente.
10:43
Valentine Gheorghe, Lev or Lev?
211
643621
4037
Valentine Gheorghe, Lev ou Lev?
10:47
Not sure how to
212
647675
2269
Não sei como
10:49
pronounce that, but hopefully we've got that right.
213
649944
1768
pronunciar isso, mas espero que tenhamos acertado.
10:51
And roses here.
214
651712
1051
E rosas aqui. A
10:52
Her sheet is here as well.
215
652763
1602
folha dela também está aqui.
10:54
Hello to you.
216
654365
1134
Olá para você.
10:55
We also have English lessons.
217
655499
2853
Também temos aulas de inglês.
10:58
Hello, English lessons.
218
658352
1919
Olá, aulas de inglês.
11:00
Nicoletta, hello to you.
219
660271
2335
Nicoletta, olá para você.
11:02
We have a lot of people you might not believe this, Steve, but
220
662606
2886
Temos muitas pessoas que você pode não acreditar, Steve, mas
11:05
we do get a lot of people who are English teachers
221
665492
3687
temos muitas pessoas que são professores de inglês
11:09
watching my lessons and also the live stream.
222
669263
3520
assistindo minhas aulas e também a transmissão ao vivo.
11:12
He says, Well, so you want to see how it's not done.
223
672800
4037
Ele diz: Bem, então você quer ver como isso não é feito.
11:16
I'm just joking.
224
676920
2319
Estou apenas brincando.
11:19
But you said, you mean everything
225
679323
3820
Mas você disse, você quer dizer que está tudo
11:23
okay,
226
683210
1351
bem,
11:24
Beatrice, you have a higher temperature in your autumn
227
684561
3120
Beatrice, você tem uma temperatura mais alta no outono
11:27
than we do in spring because it is springtime.
228
687681
3170
do que nós na primavera porque é primavera.
11:31
That's strange, isn't it?
229
691084
1335
Isso é estranho, não é?
11:32
It's always strange to think it's the same in Australia, isn't it? Yes.
230
692419
4855
É sempre estranho pensar que na Austrália é igual, não é? Sim.
11:37
So. Well, they're still in deep winter, so I mean the seasons are different,
231
697341
5055
Então. Bem, eles ainda estão no inverno intenso, então quero dizer que as estações são diferentes,
11:42
but at the moment in Argentina it is early spring,
232
702479
3720
mas no momento na Argentina é início da primavera,
11:46
so all of the flowers are preparing to come out into bed
233
706199
4989
então todas as flores estão se preparando para sair para a cama
11:51
and all of the leaves on the trees, the ones that do come out in spring.
234
711271
5923
e todas as folhas das árvores, aqueles que saem na primavera.
11:57
So it's very strange as we head now towards autumn
235
717260
4038
Portanto, é muito estranho que nos dirijamos agora para o outono
12:01
and then winter in Argentina and many parts
236
721381
3720
e depois para o inverno na Argentina e em muitas partes
12:05
of South America and also down towards Australia.
237
725101
3737
da América do Sul e também em direção à Austrália.
12:08
As Steve said, they are preparing for the change
238
728972
3437
Como Steve disse, eles também estão se preparando para a mudança
12:12
of season as well, but different seasons.
239
732409
3503
de estação, mas em estações diferentes.
12:15
Ricardo says It looks like we've been drinking
240
735979
3003
Ricardo diz Parece que andamos bebendo
12:19
because we've got a reddish tone to our faces.
241
739015
2586
porque estamos com o rosto avermelhado.
12:21
Yes, okay.
242
741601
717
Sim está bem.
12:22
Similar to if we've had two glasses of wine, well, maybe we have had two glasses of wine.
243
742318
6307
Semelhante a se tomamos duas taças de vinho, bem, talvez tenhamos tomado duas taças de vinho. Na
12:28
I actually have had six.
244
748708
1885
verdade, tive seis.
12:30
So that that probably accounts for it.
245
750593
2670
Então isso provavelmente explica isso.
12:33
But no, you know, you can't be in the garden doing gardening if you're
246
753263
3003
Mas não, você sabe, você não pode estar no jardim fazendo jardinagem se
12:36
if you're under the influence of alcohol.
247
756349
2803
estiver sob a influência de álcool.
12:39
Mr. Duncan is attempting to change that better.
248
759152
3003
Duncan está tentando mudar isso melhor.
12:42
That better.
249
762355
1235
Melhor assim.
12:43
Maybe we're only down to one glass of wine each.
250
763590
2452
Talvez estejamos com apenas uma taça de vinho cada.
12:46
Now, Mr. Duncan,
251
766042
2920
Agora, Sr. Duncan,
12:48
40 degrees, says Rosa, where Rosa is
252
768962
4354
40 graus, diz Rosa, onde Rosa está
12:53
40 degrees. Well, that's not true.
253
773399
2186
40 graus. Bem, isso não é verdade.
12:55
That's unbearable.
254
775585
1468
Isso é insuportável.
12:57
That is staying indoors with air con on full temperature.
255
777053
4921
Isso é ficar em casa com ar condicionado na temperatura máxima.
13:02
I think so.
256
782075
1918
Eu penso que sim.
13:03
31 degrees as Rosa.
257
783993
3787
31 graus como Rosa.
13:07
So. Yes.
258
787864
467
Então. Sim. Parece que
13:08
So it's warm everywhere, it seems, apart from in Argentina.
259
788331
3336
faz calor em todos os lugares, menos na Argentina.
13:11
So today it is Sunday, every Sunday.
260
791884
3320
Então hoje é domingo, todo domingo.
13:15
Now, I remember growing up Sunday
261
795204
3003
Agora, lembro que quando criança, o domingo
13:18
always had a very different feeling from the rest of the week.
262
798291
5205
sempre teve uma sensação muito diferente do resto da semana.
13:23
It always seemed as if Sunday had its own atmosphere or its own feeling.
263
803579
5706
Sempre pareceu que o domingo tinha a sua própria atmosfera ou o seu próprio sentimento.
13:29
What was Sunday's like in your house, Steve?
264
809285
2986
Como foi o domingo na sua casa, Steve?
13:32
Very religious, no?
265
812488
1919
Muito religioso, não?
13:34
Well, it was for my mother.
266
814407
1568
Bem, foi para minha mãe.
13:35
She always went to church and came back
267
815975
3220
Ela sempre ia à igreja e voltava
13:39
very happy and cheerful, which used to annoy is never
268
819261
5472
muito feliz e alegre, o que nunca incomodava é
13:44
that she always went to church and she always came back full of life bubbling.
269
824817
3270
que ela sempre ia à igreja e sempre voltava cheia de vida borbulhando.
13:48
She'd been talking to people, socialising, and then she would cook.
270
828087
4638
Ela conversava com as pessoas, socializava e depois cozinhava.
13:52
It was always a roast dinner on a Sunday traditional roast
271
832791
4288
Era sempre um jantar assado no tradicional rosbife
13:57
beef or lamb
272
837079
3003
ou cordeiro
14:00
or pork on a rotisserie
273
840232
3287
ou porco de domingo em uma churrasqueira
14:03
where the the meat goes round and round and gets cooked slowly.
274
843602
5172
onde a carne gira e gira e é cozida lentamente.
14:08
And my father used to like doing this.
275
848841
2135
E meu pai gostava de fazer isso.
14:10
Lots of my father used to take care of the rotisserie, basting the meat,
276
850976
5656
Muito do meu pai cuidava da churrasqueira, regando a carne,
14:16
and then we'd just have meat and two vegetables
277
856699
3069
e aí a gente só comia carne e dois legumes
14:19
with it and a nice pudding.
278
859768
3003
e um pudim gostoso.
14:22
Yeah, sometimes we'd have like that to do a prawn cocktail starter or something.
279
862971
5105
Sim, às vezes teríamos algo assim para fazer um coquetel de entrada de camarão ou algo assim.
14:28
That's disgusting.
280
868076
1285
Isso é nojento.
14:29
But yeah, we, we always ate well on a Sunday.
281
869361
3220
Mas sim, nós sempre comíamos bem no domingo.
14:32
Who has prawn cocktail for their Sunday lunch.
282
872581
4171
Quem tem coquetel de camarão no almoço de domingo.
14:36
I don't think anyone does.
283
876752
1368
Acho que ninguém sabe.
14:38
Well, sometimes we did as a starter it was kind of it
284
878120
2919
Bem, às vezes fazíamos como entrada, era como se o
14:41
was prawn cocktail became very popular in the seventies so you can look for Sunday dinner
285
881039
5556
coquetel de camarão se tornasse muito popular nos anos setenta, então você pode procurar bem o jantar de domingo
14:46
well as a starter, not as a main meal as a starter.
286
886678
3537
como entrada, não como refeição principal como entrada.
14:50
It sounds Last Call sounds like you were eating at a Bernie in or something.
287
890282
4588
Parece que Última Chamada parece que você estava comendo em um Bernie ou algo assim.
14:54
A lot of those places where I do remember though,
288
894870
3203
Porém, em muitos desses lugares de onde me lembro,
14:58
in the seventies, prawn cocktail was everywhere.
289
898073
3070
nos anos setenta, o coquetel de camarão estava por toda parte.
15:01
It was everywhere.
290
901143
700
15:01
Mr. Duncan So my father used to like cooking it, making it at home.
291
901843
4672
Estava em todo lugar.
Sr. Duncan Então meu pai gostava de cozinhar, fazer em casa.
15:06
He buys some frozen prawns. Yes.
292
906598
2903
Ele compra alguns camarões congelados. Sim.
15:09
And then he would put lemon juice on them
293
909501
3003
E então ele colocava suco de limão neles
15:12
and, uh, and some kind of some kind of sauce.
294
912721
4070
e, uh, e algum tipo de molho.
15:16
I can't remember what it was now that you put on a thousand Island dressing or something.
295
916791
4522
Não consigo me lembrar o que foi agora que você colocou um molho mil Island ou algo assim.
15:21
It was a type of special sauce that you put on, and it made the fish
296
921513
3987
Era um tipo de molho especial que você colocava, e que deixava o peixe
15:25
all its taste well, it made it taste not so fishy, to be honest.
297
925500
6240
todo gostoso, fazia com que não ficasse com um gosto tão suspeito, para ser sincero.
15:31
I didn't.
298
931740
750
Eu não.
15:32
I don't like prawns or mussels or I don't like that kind of seafood.
299
932490
5306
Não gosto de camarão nem de mexilhão ou não gosto desse tipo de marisco.
15:37
It's not my favourite.
300
937796
934
Não é meu favorito.
15:38
So I used to, I used to eat it, but we didn't always have it.
301
938730
3703
Então eu comia, eu comia, mas nem sempre a gente tinha.
15:42
Then Dad replaced him.
302
942500
1502
Então papai o substituiu.
15:44
Classical music while we were eating, usually Beethoven.
303
944002
3420
Música clássica enquanto comíamos, geralmente Beethoven.
15:47
And normally during your meals.
304
947422
1768
E normalmente durante as refeições.
15:49
I remember you telling me this, but you weren't allowed
305
949190
3120
Lembro-me de você me dizer isso, mas não tinha permissão
15:52
to make any sounds or even speak.
306
952310
3253
para emitir nenhum som ou mesmo falar.
15:55
Well, Dad used to love recording classical music on his reel to reel tape recorder.
307
955647
5088
Bem, papai adorava gravar música clássica em seu gravador bobina a bobina.
16:00
So a very big old fashioned tape recorder with big reels of tape.
308
960802
4788
Então, um grande gravador antigo com grandes rolos de fita.
16:05
I think we get it.
309
965673
651
Acho que entendemos.
16:06
And, well, I'm just explaining it to the young people
310
966324
3453
E, bem, estou apenas explicando para os jovens
16:09
who won't have heard of such devices
311
969777
3370
que nunca ouviram falar de tais dispositivos
16:13
and he kept it.
312
973231
951
e ele guardou.
16:14
Now, I can tell you now we have no young people watching.
313
974182
3553
Agora, posso dizer que não temos jovens assistindo.
16:17
Well, yes, probably not. Yes.
314
977819
2819
Bem, sim, provavelmente não. Sim.
16:20
And then it was just then and then after the meal,
315
980638
4838
E foi então que, depois da refeição, o
16:25
it's dad would sit down in the
316
985560
3219
pai se sentou em
16:28
in his favourite armchair and watch sport. Yes.
317
988863
3754
sua poltrona favorita e assistiu ao esporte. Sim.
16:32
A lot of people would sleep and he would sleep watch a bit of sport,
318
992700
4471
Muita gente dormia e ele dormia assistindo algum esporte,
16:37
usually football or golf or cricket in the in the summer it was cricket.
319
997355
7474
geralmente futebol , golfe ou críquete, no verão era críquete.
16:44
But yes, Dad was a great sports, avid sports watcher.
320
1004912
3737
Mas sim, papai era um grande observador de esportes e um ávido observador de esportes.
16:48
Mum would do the washing up and I would help to dry
321
1008649
4204
Mamãe lavava a louça e eu ajudava a secar
16:52
or my sister would and yeah, it was sort of a family event.
322
1012887
4804
ou minha irmã e sim, era uma espécie de evento familiar.
16:57
The family got together on a Sunday for the traditional Sunday roast.
323
1017691
5723
A família se reuniu num domingo para o tradicional assado de domingo.
17:03
Yes, I think so. So, so very similar.
324
1023414
2335
Acho que sim. Então, muito parecido.
17:05
I think everyone had very similar sundaes, especially growing up in the 1970s.
325
1025749
5739
Acho que todo mundo comia sundaes muito parecidos, especialmente quando era criança na década de 1970.
17:11
It was it was almost a tradition.
326
1031572
2369
Era quase uma tradição.
17:13
So that's one of the things I wanted to ask today.
327
1033941
2919
Então essa é uma das coisas que eu queria perguntar hoje.
17:16
How was how is your Sunday?
328
1036860
2336
Como foi como está o seu domingo?
17:19
Do you treat Sunday as a different type of day,
329
1039196
5405
Você trata o domingo como um dia diferente,
17:24
maybe a day for having the family together?
330
1044685
3687
talvez um dia para reunir a família?
17:28
Because that's what used to happen.
331
1048372
1918
Porque era isso que costumava acontecer.
17:30
But I don't think these days I don't think people do.
332
1050290
3487
Mas não acho que hoje em dia as pessoas não o façam.
17:33
I think now Sunday just feels like a normal day.
333
1053777
3904
Acho que agora o domingo parece um dia normal.
17:37
And one of the other things I always remember about Sundays growing up was that
334
1057915
6823
E uma das outras coisas que sempre me lembro sobre os domingos enquanto crescia era que
17:44
the shops were shut.
335
1064821
2703
as lojas estavam fechadas.
17:47
Yes, all of the shops were closed.
336
1067524
4288
Sim, todas as lojas estavam fechadas.
17:52
Not just some of them, not not half day closing, but completely closed.
337
1072045
5656
Não apenas alguns deles, não fechando meio dia, mas completamente fechados.
17:57
So you couldn't go into town because all of the towns were shut,
338
1077784
3938
Então você não podia entrar na cidade porque todas as cidades estavam fechadas,
18:01
they were closed down, Everything shut.
339
1081805
2869
estavam fechadas, tudo fechado.
18:04
You couldn't buy anything on Sunday.
340
1084674
2520
Você não podia comprar nada no domingo.
18:07
So that's another reason why a lot of people used to just stay at home
341
1087194
4521
Essa é outra razão pela qual muitas pessoas costumavam ficar em casa,
18:11
and relax and enjoy some food.
342
1091781
3003
relaxar e saborear um pouco de comida.
18:15
So I think Sunday used to be a very atmospheric day,
343
1095001
4488
Então eu acho que domingo costumava ser um dia muito atmosférico,
18:19
used to be a day where everything felt
344
1099673
3587
costumava ser um dia em que tudo
18:23
like Sunday.
345
1103343
1585
parecia domingo.
18:24
Now, some people might say that Sunday's were boring
346
1104928
3720
Agora, algumas pessoas podem dizer que os domingos eram chatos
18:28
in the past and quite likely as a child
347
1108832
3687
no passado e muito provavelmente quando criança
18:32
I used to find Sundays,
348
1112602
2853
eu costumava achar os domingos,
18:35
sometimes a little bit boring because you couldn't go out.
349
1115455
3820
às vezes um pouco chatos porque você não podia sair.
18:39
There was nowhere to to go because everywhere was closed.
350
1119359
5021
Não havia para onde ir porque todos os lugares estavam fechados.
18:44
Yes, it was.
351
1124464
684
Sim, foi.
18:45
If you'd forgotten your mint sauce
352
1125148
3003
Se você esqueceu o molho de menta
18:48
to go with your, uh, your lamb or your horseradish sauce
353
1128334
3954
para acompanhar o cordeiro ou o molho de raiz-forte
18:52
to go with your beef or your applesauce to go with your pork.
354
1132288
4355
para acompanhar a carne ou o molho de maçã para acompanhar a carne de porco.
18:56
You couldn't just nip down to the shops and get it because they were all shut,
355
1136726
4688
Você não podia simplesmente ir até as lojas e comprar porque estavam todas fechadas,
19:01
although we used to make our own dad had a horse
356
1141497
3454
embora costumávamos fazer com que nosso próprio pai tivesse
19:04
radish plants in the garden and we used to make that.
357
1144951
3754
plantas de rabanete no jardim e costumávamos fazer isso.
19:08
We used to make our own mint sauce for the lamb.
358
1148705
2786
Costumávamos fazer nosso próprio molho de menta para o cordeiro.
19:11
I always remember that we used to chop up the we used to have a knife for means
359
1151491
3803
Sempre me lembro que costumávamos picar e tínhamos uma faca
19:15
to chop up the chop up the leaves into a very fine
360
1155294
6073
para picar as folhas em partículas muito finas
19:21
particles.
361
1161451
1017
.
19:22
Then we'd add sugar and vinegar and make our own mint sauce.
362
1162468
3053
Depois adicionaríamos açúcar e vinagre e faríamos nosso próprio molho de menta.
19:25
Oh, very nice.
363
1165521
1385
Ah muito bem.
19:26
Yes, we always did that with lamb.
364
1166906
1868
Sim, sempre fizemos isso com cordeiro.
19:28
So. So lamb we used to have.
365
1168774
2119
Então. Então cordeiro que costumávamos ter.
19:30
I tell you what, we used to have quite a lot.
366
1170893
2219
Vou te dizer uma coisa, costumávamos ter bastante.
19:33
We used to have chicken or
367
1173112
3003
Costumávamos comer frango ou
19:36
sometimes we would have lamb chops as well.
368
1176332
3987
às vezes comíamos costeletas de cordeiro também.
19:40
But quite often it would be a bird. A bird.
369
1180353
3269
Mas muitas vezes seria um pássaro. Um pássaro.
19:43
We didn't have chicken very good.
370
1183723
1368
Não comemos frango muito bom.
19:45
My father didn't like chicken.
371
1185091
1735
Meu pai não gostava de frango.
19:46
Oh, so he wasn't a fan of chicken.
372
1186826
2519
Ah, então ele não era fã de frango.
19:49
So we always had like the red meat,
373
1189345
4004
Então sempre tivemos carne vermelha,
19:53
pork,
374
1193432
1769
porco,
19:55
beef, lamb, that sort of thing.
375
1195201
2402
boi, cordeiro, esse tipo de coisa.
19:57
It was one of those three every week.
376
1197603
1435
Era um daqueles três toda semana.
19:59
Occasionally we'd have a chicken.
377
1199038
1802
Ocasionalmente comíamos uma galinha.
20:00
Maybe it now at Easter, we'd have Turkey.
378
1200840
3269
Talvez agora, na Páscoa, tivéssemos a Turquia.
20:04
But yeah, it was always mum was always very busy.
379
1204193
3153
Mas sim, sempre foi minha mãe que estava sempre muito ocupada.
20:07
Mum and Dad used to eat,
380
1207463
3820
Mamãe e papai costumavam comer,
20:11
go and sit down, fall asleep and watch the sports.
381
1211283
3587
sentar, dormir e assistir esportes. É
20:14
That's it.
382
1214870
968
isso.
20:15
That's what people did.
383
1215838
1168
Foi isso que as pessoas fizeram.
20:17
It was normally a day where everyone would completely relax and do very little
384
1217006
7073
Normalmente era um dia em que todos relaxavam completamente e faziam muito pouco
20:24
and I suppose if we go further back you might also say that Sunday was the day
385
1224296
5289
e suponho que se voltarmos um pouco mais atrás também poderíamos dizer que domingo era o dia em
20:29
when everyone went to church, which is something
386
1229585
3286
que todos iam à igreja, algo que
20:32
very few people do nowadays.
387
1232871
4321
poucas pessoas fazem hoje em dia.
20:37
So I say, my mother did.
388
1237192
1986
Então eu digo, minha mãe fez.
20:39
So we went every Sunday.
389
1239178
1318
Então íamos todos os domingos.
20:40
So I suppose in the past, a long time ago,
390
1240496
3887
Então, suponho que no passado, há muito tempo,
20:44
a big part of the Sunday ritual would be going to church.
391
1244449
5890
uma grande parte do ritual dominical consistia em ir à igreja.
20:50
Of course, I never went to church as a child.
392
1250339
2669
Claro, nunca fui à igreja quando criança.
20:53
I have to be honest with you. We never went to church.
393
1253008
2886
Eu tenho que ser honesto com você. Nunca fomos à igreja.
20:55
The only times I went to church, well, funerals.
394
1255894
4671
As únicas vezes que fui à igreja, bem, aos funerais.
21:00
But that was later in life because my my family wouldn't
395
1260649
3487
Mas isso foi mais tarde na vida porque minha família não
21:04
allow me to go to things like funerals
396
1264136
4387
me permitia ir a funerais
21:08
because they were worried that I wouldn't understand what they were all about.
397
1268607
3236
porque temiam que eu não entendesse do que se tratava.
21:11
Why why is my why has my auntie disappeared
398
1271843
4571
Por que, por que minha tia desapareceu
21:16
and why is she now lying in that box, that sort of thing?
399
1276498
3670
e por que ela está agora deitada naquela caixa, esse tipo de coisa?
21:20
So kids aren't very good at processing that stuff.
400
1280252
3870
Então as crianças não são muito boas em processar essas coisas.
21:24
So I never really went to church at all, to be honest.
401
1284206
3653
Então, para ser sincero, nunca fui à igreja.
21:27
And even on Sunday we didn't go to church. So.
402
1287859
4521
E mesmo no domingo não íamos à igreja. Então.
21:32
But you put your mother I know your mother used to go to church right up to the end of her life.
403
1292580
5523
Mas você colocou sua mãe, eu sei que sua mãe costumava ir à igreja até o fim da vida.
21:38
Oh, yes.
404
1298186
517
21:38
She was a big churchgoer believer.
405
1298703
2670
Oh sim.
Ela era uma grande crente frequentadora de igreja.
21:41
I mean, we used to go to Sunday school.
406
1301373
4504
Quero dizer, costumávamos ir à escola dominical.
21:45
I seem to vaguely remember.
407
1305960
1986
Parece que me lembro vagamente.
21:47
I don't know what. I just stopped going.
408
1307946
2369
Eu não sei o quê. Eu simplesmente parei de ir.
21:50
See, my father wasn't a churchgoer, but my mother was,
409
1310315
3486
Veja, meu pai não frequentava a igreja, mas minha mãe sim,
21:53
so she would always carry them quite independent, really.
410
1313885
2986
então ela sempre os carregava de forma bastante independente, na verdade.
21:57
Uh, but yes, I mean, the morning on the Sunday,
411
1317088
4271
Uh, mas sim, quero dizer, na manhã de domingo,
22:01
Dad would spend the morning reading the papers.
412
1321442
3521
papai passava a manhã lendo os jornais.
22:05
He'd buy lots of papers on a Sunday, and they were always very bulky things On a Sunday.
413
1325029
5222
Ele comprava muitos jornais aos domingos, e eram sempre coisas muito volumosas aos domingos.
22:10
They'd be about that thick.
414
1330251
1318
Eles seriam tão grossos.
22:11
Yes, I'd be all sorts of magazines inside them, just as bad now.
415
1331569
4354
Sim, eu seria todo tipo de revista dentro deles, tão ruim quanto agora.
22:16
Yeah.
416
1336107
334
22:16
So Dad always just read the papers.
417
1336441
1668
Sim.
Então papai sempre apenas lia os jornais.
22:18
Mum went to church, came back and prepared the meal.
418
1338109
2919
Mamãe foi à igreja, voltou e preparou a refeição.
22:21
Then she had to do the washing up.
419
1341028
2253
Então ela teve que lavar a louça.
22:23
Of course, you know, Dad was at work all week.
420
1343281
3170
Claro, você sabe, papai esteve no trabalho a semana toda.
22:26
I mean Mum was but she only worked part time
421
1346451
2068
Quero dizer, mamãe estava, mas ela só trabalhava meio período,
22:28
so I suppose, you know Dad thought he could get Sunday off.
422
1348519
3253
então suponho que, você sabe, papai achou que poderia tirar folga no domingo.
22:31
But I do find I think I do find it interesting over the years
423
1351856
3120
Mas acho interessante ao longo dos anos
22:34
how, how Sunday has changed
424
1354976
3003
como o domingo mudou
22:38
as, as a day where families would get together.
425
1358129
4137
como um dia em que as famílias se reuniam.
22:42
I think families, a lot of families don't even spend time together on Sunday.
426
1362266
4772
Acho que famílias, muitas famílias nem passam tempo juntas no domingo.
22:47
I would imagine the kids, especially if they are teenagers,
427
1367038
4204
Imagino que as crianças, principalmente se forem adolescentes,
22:51
I bet they go out somewhere on Sunday now and not even stay at home with the family.
428
1371325
5089
aposto que agora saem para algum lugar no domingo e nem ficam em casa com a família.
22:56
So I would imagine that that tradition of the family
429
1376480
3103
Então eu imagino que aquela tradição da família
22:59
getting together on Sunday and having a meal together
430
1379583
3837
se reunir no domingo e fazer uma refeição junta
23:03
probably doesn't happen as much as it used to.
431
1383504
4721
provavelmente não acontece tanto quanto antes.
23:08
A day of rest, which is typical.
432
1388309
1952
Um dia de descanso, o que é típico.
23:10
That's what my mother always said.
433
1390261
1368
Isso é o que minha mãe sempre dizia.
23:11
Sunday is a day of rest, though she wasn't actually resting.
434
1391629
3553
Domingo é um dia de descanso, embora ela não estivesse realmente descansando.
23:15
She was cooking and doing whatever.
435
1395182
2419
Ela estava cozinhando e fazendo qualquer coisa.
23:17
Actually, Dad used to go in the garden.
436
1397601
1535
Na verdade, papai costumava ir ao jardim.
23:19
So what what do you do on a Sunday? A lot.
437
1399136
2519
Então, o que você faz no domingo? Bastante.
23:21
Of course, a lot of people have been saying that their Sundays
438
1401655
3454
Claro, muitas pessoas têm dito que seus domingos
23:25
completely revolve around these live streams, of course.
439
1405192
3270
giram completamente em torno dessas transmissões ao vivo, é claro.
23:28
Oh, Oh, all way part of your Sunday.
440
1408679
3203
Oh, oh, tudo faz parte do seu domingo.
23:31
I think we are for a lot of people.
441
1411882
1468
Acho que somos para muitas pessoas.
23:33
Is it true we still go to church in Poland?
442
1413350
3220
É verdade que ainda vamos à igreja na Polónia?
23:36
Says Derek.
443
1416570
1401
Diz Derek.
23:37
So that's interesting.
444
1417971
1268
Então isso é interessante.
23:39
So how many people, what percentage of the population go to church in Poland?
445
1419239
5940
Então, quantas pessoas, que percentagem da população vai à igreja na Polónia?
23:45
Derek Please let us know.
446
1425262
1685
Derek Por favor, avise-nos.
23:46
Because I would say here,
447
1426947
3003
Porque eu diria aqui,
23:50
I mean, if we took I mean, I don't know about other religions.
448
1430067
2752
quer dizer, se pegássemos, quero dizer, não sei sobre outras religiões.
23:52
I'm just talking about Church of England.
449
1432819
1952
Estou falando apenas da Igreja da Inglaterra.
23:54
Yeah, well, it's on Sunday
450
1434771
3254
Sim, bem, é no domingo
23:58
because each each religion has its own special day.
451
1438108
3053
porque cada religião tem seu dia especial.
24:01
A lot of a lot of people go on Friday if they are Muslim,
452
1441194
3387
Muitas pessoas vão na sexta-feira, se forem muçulmanas,
24:04
they go to the mosque on Friday, have special prayers.
453
1444765
3620
vão à mesquita na sexta-feira, fazem orações especiais.
24:08
And on Saturday, it's the Jewish faith, their Sabbath is on Saturday.
454
1448452
4988
E no sábado, é a fé judaica, o sábado deles é no sábado.
24:13
And in the Christian faith, a lot of people observe Sunday,
455
1453523
3721
E na fé cristã, muitas pessoas observam o domingo,
24:17
but they don't necessarily go to church.
456
1457244
4421
mas não necessariamente vão à igreja.
24:21
So very few people now here in much Wenlock, shall I mention here in much Wenlock.
457
1461748
5706
Portanto, muito poucas pessoas agora aqui em grande parte de Wenlock, devo mencionar aqui em grande parte de Wenlock.
24:27
We do have a local church and I still think
458
1467454
3904
Temos uma igreja local e ainda acho que
24:31
a lot of the the older
459
1471441
2786
muitos dos residentes mais velhos
24:34
residents of this area do go to church.
460
1474227
5322
desta área vão à igreja.
24:39
I think so, yes.
461
1479633
1134
Eu acho que sim.
24:40
But I mean, around the around the country, we're not sure.
462
1480767
2970
Mas quero dizer, em todo o país, não temos certeza.
24:43
It's certainly less than 10% from maybe not even that
463
1483737
4237
Certamente é menos de 10%, talvez nem mesmo do fato de
24:48
that we would go to church on a Sunday.
464
1488058
2786
irmos à igreja no domingo.
24:50
Used to be.
465
1490844
1534
Costumava ser.
24:52
Yeah, 90%, 100%
466
1492378
3037
Sim, 90%, 100%
24:55
probably from my from my parents was in fact, when my mother was growing
467
1495415
4004
provavelmente dos meus pais foi na verdade, quando minha mãe estava
24:59
up, you know, in the 1930s, 1940s,
468
1499419
3003
crescendo, você sabe, nas décadas de 1930, 1940,
25:02
everybody went to church, literally everybody.
469
1502522
3236
todo mundo ia à igreja, literalmente todo mundo.
25:05
So it was probably 100%.
470
1505842
1868
Então provavelmente foi 100%.
25:07
There was definitely a lot of praying taking place during the 1930s
471
1507710
3721
Definitivamente houve muita oração durante a década de 1930
25:11
and 19 early 1940s, definitely.
472
1511431
3403
e início da década de 1940, definitivamente.
25:14
But but yes, I mean that was you know, people did for for for decades.
473
1514901
4671
Mas sim, quero dizer, você sabe, as pessoas fizeram isso por décadas.
25:19
But whether they do now, it's probably I probably say
474
1519639
3453
Mas se o fizerem agora, provavelmente diria
25:23
5% I would say.
475
1523092
3737
5%, eu diria.
25:26
And of course the church
476
1526913
2385
E é claro que a igreja As
25:29
Christian churches have have deteriorated considerably.
477
1529298
4421
igrejas cristãs deterioraram-se consideravelmente.
25:33
The numbers of people that go to them, at least here in the UK. Hmm.
478
1533719
5523
O número de pessoas que os procuram, pelo menos aqui no Reino Unido. Hum.
25:39
So you never think of days during the week as being religious days
479
1539325
4204
Portanto, você nunca pensa nos dias da semana como dias religiosos,
25:43
unless of course, it is a special type of festival
480
1543763
4604
a menos, é claro, que seja um tipo especial de festival
25:48
that is often observed on different days of the week
481
1548451
3019
que é frequentemente observado em dias diferentes da semana
25:51
or some of course, that are always observed
482
1551470
3554
ou, claro, em alguns, é claro, que são sempre observados
25:55
on certain days of the week, such as Wednesday.
483
1555107
3404
em determinados dias da semana, como quarta-feira.
25:58
So in in the Christian faith, I think there's Ash Wednesday.
484
1558594
4538
Então, na fé cristã, acho que existe a Quarta-feira de Cinzas.
26:03
So it's always on Wednesday
485
1563199
3003
Então é sempre na quarta-feira
26:06
because it's always the nearest Wednesday that falls.
486
1566202
3036
porque é sempre a quarta-feira mais próxima que cai.
26:09
I think it's after Easter.
487
1569238
3003
Acho que é depois da Páscoa.
26:12
So Easter is a very interesting festival because it takes place over a very long period of time.
488
1572324
7408
Então a Páscoa é uma festa muito interessante porque acontece durante um período de tempo muito longo.
26:19
So there are many different observations that take place.
489
1579732
3370
Portanto, há muitas observações diferentes que ocorrem. A
26:23
Easter is only one of them is only one of those things.
490
1583185
3804
Páscoa é apenas uma delas, é apenas uma daquelas coisas.
26:26
Yeah. So please let us know.
491
1586989
1685
Sim. Então, por favor, deixe-nos saber.
26:28
Derek in Poland, how many people you would estimate
492
1588674
3937
Derek, na Polônia, quantas pessoas você estima que
26:32
go to church and what is the main church there?
493
1592695
5772
vão à igreja e qual é a igreja principal de lá?
26:38
I'm guessing it's Catholic, but I'm not sure.
494
1598550
4321
Acredito que seja católico, mas não tenho certeza.
26:42
So please let us know what you would like to know.
495
1602871
1886
Então, por favor, deixe-nos saber o que você gostaria de saber.
26:44
What goes on in your countries.
496
1604757
2969
O que acontece em seus países.
26:47
Now, for me traditionally is my family, because my father was sometimes away
497
1607726
4538
Agora, para mim tradicionalmente é a minha família, porque meu pai às vezes ficava fora
26:52
doing various things that I won't go into.
498
1612264
4855
fazendo várias coisas que eu não vou abordar.
26:57
But but quite often we would be together with my father as well, and we would do the same thing.
499
1617202
5322
Mas muitas vezes também estávamos juntos com meu pai e fazíamos a mesma coisa. A
27:02
Steve's family,
500
1622541
2552
família de Steve,
27:05
without the classical music.
501
1625093
1869
sem música clássica.
27:06
We didn't have classical music playing, but we did have my parents
502
1626962
4254
Não tocávamos música clássica, mas meus pais
27:11
arguing and roaring, which which was kind of nice.
503
1631216
3987
discutiam e gritavam, o que era legal.
27:15
It allowed the meal to go by very quickly,
504
1635203
4872
Permitiu que a refeição passasse muito rapidamente,
27:20
but it always gave me indigestion afterwards.
505
1640225
2986
mas depois sempre me deu indigestão.
27:23
Your mother did a very good roast because I did sample sometimes.
506
1643345
4404
Sua mãe fazia um assado muito bom porque eu às vezes provava.
27:27
I used to come random visits on a Sunday. Yes.
507
1647749
3270
Eu costumava fazer visitas aleatórias aos domingos. Sim.
27:31
And your mother used to do it.
508
1651052
1735
E sua mãe costumava fazer isso.
27:32
She was a very good cook, a very, you know,
509
1652787
3370
Ela cozinhava muito bem, você sabe, tinha um
27:36
lots of thick gravy, which of course we like in the UK.
510
1656241
3870
molho muito grosso, que é claro que gostamos no Reino Unido.
27:40
We like lots of gravy with our meat.
511
1660345
3704
Gostamos de muito molho na nossa carne.
27:44
So, yes, Catholics used to go to church on Sundays.
512
1664132
3353
Então, sim, os católicos costumavam ir à igreja aos domingos.
27:47
Yes, I expect they do.
513
1667485
2636
Sim, espero que sim.
27:50
I would imagine in
514
1670121
2586
Eu imagino que
27:52
in a lot of Catholic countries, I would imagine the church is quite still quite important.
515
1672707
4888
em muitos países católicos, eu imagino que a igreja ainda é muito importante.
27:57
Mm hmm.
516
1677679
2552
Hum, hum.
28:00
But as as I said, my mother used to cook the most amazing meals.
517
1680231
4138
Mas como eu disse, minha mãe costumava preparar as refeições mais incríveis.
28:04
And yes, when we first met,
518
1684369
2702
E sim, quando nos conhecemos,
28:07
my mother used to make Sunday roasts for us as well.
519
1687071
4321
minha mãe também fazia assados ​​de domingo para nós.
28:11
We would go round and have a Sunday roast.
520
1691392
2136
Saíamos por aí e comíamos um assado de domingo.
28:13
And I remember Steve.
521
1693528
1685
E eu me lembro de Steve.
28:15
Steve would always, after the meal,
522
1695213
3804
Steve sempre, depois da refeição,
28:19
he would always fall asleep for two reasons.
523
1699017
3820
adormecia por dois motivos.
28:22
First of all, my mother would make very big meals, but also
524
1702920
5589
Em primeiro lugar, a minha mãe fazia refeições muito fartas, mas também a
28:28
my mother had a habit
525
1708593
1518
minha mãe tinha o hábito
28:30
of always having the heating on in the house.
526
1710111
3003
de ter sempre o aquecimento da casa ligado.
28:33
So after we ate,
527
1713231
2285
Então, depois de comermos,
28:35
Steve would normally fall asleep because.
528
1715516
2286
Steve normalmente adormecia porque.
28:37
Because of a combination of my mum's cooking, which was always great.
529
1717802
4421
Por causa de uma combinação da culinária da minha mãe, que sempre foi ótima.
28:42
And also the fact that the room, the living room was always at about 85 degrees.
530
1722290
4871
E também o fato de o quarto, a sala estar sempre em torno de 85 graus.
28:47
It's true.
531
1727161
1285
É verdade.
28:48
That's Fahrenheit, of course is what that is in centigrade,
532
1728446
3336
Isso é Fahrenheit, claro, é o que significa em graus centígrados,
28:51
probably over 30, 32, probably 35.
533
1731782
3487
provavelmente acima de 30, 32, provavelmente 35.
28:55
And it was always very, very hot.
534
1735269
2603
E estava sempre muito, muito quente.
28:57
So I would fall asleep instantly.
535
1737872
4387
Então eu adormeceria instantaneamente.
29:02
But even if even if we weren't eating,
536
1742343
2102
Mas mesmo que não estivéssemos comendo,
29:04
I used to fall asleep at your mum's house because it was just always so hot in the living room.
537
1744445
4304
eu costumava dormir na casa da sua mãe porque sempre fazia muito calor na sala.
29:08
That is true.
538
1748783
1201
Isso é verdade.
29:09
So I think it would be a similar situation.
539
1749984
3437
Então eu acho que seria uma situação semelhante.
29:13
But the really strange thing was that every
540
1753504
4171
Mas o que é realmente estranho é que todos os
29:17
where was closed, everywhere was shut.
541
1757675
4204
lugares estavam fechados, todos os lugares estavam fechados.
29:21
So you couldn't go to the shops.
542
1761962
1585
Então você não podia ir às lojas.
29:23
Maybe you wanted to buy something from town, but you couldn't because all of the shops were shut.
543
1763547
5973
Talvez você quisesse comprar algo na cidade, mas não pôde porque todas as lojas estavam fechadas.
29:29
There was no internet, there was no Amazon.
544
1769603
2886
Não havia internet, não havia Amazon.
29:32
There were there were no deliveries coming to your house,
545
1772489
2870
Não houve entregas chegando em sua casa,
29:35
bringing all of those lovely things you've ordered off the Internet.
546
1775359
4071
trazendo todas aquelas coisas lindas que você encomendou pela Internet.
29:39
But nowadays it would appear that Sun is
547
1779513
2986
Mas hoje em dia parece que o Sol é
29:42
just like any other day for most people, because you can go out,
548
1782499
4888
como qualquer outro dia para a maioria das pessoas, porque você pode sair,
29:47
you can visit places, most places are open, the shops are open.
549
1787404
5039
pode visitar lugares, a maioria dos lugares está aberta, as lojas estão abertas.
29:52
So there is nothing really keeping you
550
1792526
3854
Portanto, não há nada que realmente mantenha você
29:56
at home on Sunday because everywhere is open to me.
551
1796463
4221
em casa no domingo, porque todos os lugares estão abertos para mim.
30:00
Just says that probably around 30% of people are still going to church in Poland,
552
1800684
5556
Apenas diz que provavelmente cerca de 30% das pessoas ainda vão à igreja na Polónia,
30:06
but it's on the decline that is quite high.
553
1806323
3153
mas o declínio é bastante elevado.
30:09
It is quite high, but it's a lot higher than here in the UK.
554
1809559
3754
É bastante alto, mas é muito mais alto do que aqui no Reino Unido.
30:13
I probably estimate 5%
555
1813313
3554
Provavelmente estimo 5% de
30:16
lamb roast with mint sauce.
556
1816950
2069
cordeiro assado com molho de menta.
30:19
Yummy says English lessons.
557
1819019
2486
Gostoso diz aulas de inglês.
30:21
Well, can I just say after the last census?
558
1821505
3003
Bem, posso apenas dizer depois do último censo?
30:24
Because during a census we always record all of the
559
1824691
3771
Porque durante um censo sempre registramos todas as
30:28
the traits or the ways of life of the population.
560
1828462
5021
características ou modos de vida da população.
30:33
So here, after the last census that we had, it turns out more and more people
561
1833717
5872
Então aqui, depois do último censo que tivemos, verifica-se que cada vez mais pessoas
30:39
are now having no religion.
562
1839589
4872
não têm religião.
30:44
So atheism is definitely on the increase in this country.
563
1844544
5255
Portanto, o ateísmo está definitivamente aumentando neste país.
30:49
So there are more and more people that don't observe religion
564
1849883
3787
Portanto, há cada vez mais pessoas que não observam a religião
30:53
or follow religion in any way whatsoever.
565
1853670
3203
ou não seguem a religião de qualquer forma.
30:57
And I think you're right.
566
1857090
1018
E eu acho que você está certo.
30:58
I think Christianity was something like for less than 5% of the country.
567
1858108
5972
Acho que o cristianismo existia para menos de 5% do país.
31:04
So it is very interesting how those things have changed over the years.
568
1864164
4954
Portanto, é muito interessante como essas coisas mudaram ao longo dos anos.
31:09
Big opportunity for new religions to grow into that space.
569
1869235
4405
Grande oportunidade para novas religiões crescerem nesse espaço.
31:13
Maybe some of the world.
570
1873673
1318
Talvez um pouco do mundo.
31:14
Maybe Scientology. Yes.
571
1874991
3704
Talvez Cientologia. Sim.
31:18
Roast lamb.
572
1878778
2319
Cordeiro assado.
31:21
Yeah.
573
1881180
351
31:21
Is something that people would be a popular roast on a Sunday, but it's probably,
574
1881531
5238
Sim.
É algo que as pessoas considerariam um assado popular aos domingos, mas é provavelmente,
31:26
I would say, the most expensive meat
575
1886786
3854
eu diria, a carne mais cara
31:30
that you can buy now.
576
1890723
1769
que você pode comprar agora.
31:32
I mean, it's a lot, but meat, chickens are very cheap.
577
1892492
4838
Quer dizer, é muito, mas carne, frango é muito barato. A
31:37
Beef is somewhere in the middle, but lamb is very expensive.
578
1897413
3587
carne bovina está em algum lugar no meio, mas o cordeiro é muito caro.
31:41
It was always expensive.
579
1901100
1735
Sempre foi caro.
31:42
Of course, the best lamb comes from New Zealand.
580
1902835
4054
Claro, o melhor cordeiro vem da Nova Zelândia.
31:46
So they say around here, they'd say it came from Wales.
581
1906973
4871
É o que dizem por aqui, diriam que veio do País de Gales.
31:51
But yes, so we started having
582
1911928
2636
Mas sim, então começamos a importar
31:54
lots of imports of New Zealand lamb
583
1914564
3853
muitas importações de cordeiro da Nova Zelândia
31:58
in the 1970s and it became very popular.
584
1918501
3203
na década de 1970 e ele se tornou muito popular.
32:01
I think it was probably cheaper than the lamb you could get here, but I'm always amazed
585
1921704
5138
Acho que provavelmente foi mais barato do que o cordeiro que você consegue aqui, mas sempre fico surpreso
32:06
at how expensive lamb is because we've got sheep everywhere,
586
1926842
4922
com o quão caro o cordeiro é porque temos ovelhas por toda parte.
32:11
You know, Wales is covered in sheep.
587
1931847
2937
Você sabe, o País de Gales está coberto de ovelhas.
32:14
I don't know whether they export most of it, but for some reason a lamb is very expensive.
588
1934784
5138
Não sei se exportam a maior parte, mas por alguma razão um cordeiro é muito caro.
32:19
Well, I know why I'd have to ask a farm.
589
1939922
2302
Bem, eu sei por que teria que perguntar a uma fazenda.
32:22
I can tell you lamb is only available at certain times of the year.
590
1942224
4955
Posso dizer que o cordeiro só está disponível em certas épocas do ano.
32:27
And also it isn't produced in large, large amounts.
591
1947263
3520
E também não é produzido em grandes quantidades.
32:30
So lamb is always seen as something that's it's almost a speciality.
592
1950866
4621
Então o cordeiro é sempre visto como algo que é quase uma especialidade.
32:35
Meat because no one wants to eat an old sheep
593
1955487
4004
Carne porque ninguém quer comer uma ovelha velha
32:39
because the meat is tough and no one really wants to try that.
594
1959575
4738
porque a carne é dura e ninguém quer experimentar.
32:44
You don't get so much off of a lamb. Do you?
595
1964396
2453
Você não ganha muito com um cordeiro. Você?
32:46
Offer of a of a cow.
596
1966849
2168
Oferta de uma vaca.
32:49
You get a lot of meat of a cow.
597
1969017
2153
Você ganha muita carne de vaca.
32:51
They grow very quickly and yes, so you get a lot of meat of a cow.
598
1971170
6139
Eles crescem muito rápido e sim, então você ganha muita carne de vaca.
32:57
That's probably right.
599
1977392
1352
Provavelmente está certo.
32:58
But yeah, I mean, if you buy a joint of lamb,
600
1978744
3687
Mas sim, quero dizer, se você comprar um pedaço de cordeiro,
33:02
it's going to cost you 30, £25,
601
1982514
3787
vai custar 30, £ 25,
33:06
at least for a joint of lamb that will feed,
602
1986301
4355
pelo menos por um pedaço de cordeiro que vai alimentar,
33:10
you know, four or five people.
603
1990739
2336
você sabe, quatro ou cinco pessoas.
33:13
And that's, you know, €30, something like that for a joint of lamb.
604
1993075
3637
E isso é, você sabe, 30 euros, algo assim por um pedaço de cordeiro.
33:16
That might be the reason why people aren't having Sunday roasts,
605
1996745
4521
Essa pode ser a razão pela qual as pessoas não comem assados ​​de domingo,
33:21
because the meat to go with it is so expensive.
606
2001266
4138
porque a carne que acompanha é muito cara.
33:25
Whereas you can buy a chicken, you know, a nice chicken for £5, can you?
607
2005437
4504
Considerando que você pode comprar um frango, você sabe, um belo frango por £ 5, pode?
33:29
I think some of which is €6.
608
2009941
4738
Acho que alguns deles custam € 6.
33:34
So lambs five times the cost of, of,
609
2014763
5238
Portanto, o custo do cordeiro cinco vezes maior que o
33:40
of chicken and beef would be somewhere in between. Yes.
610
2020085
4554
do frango e da carne bovina estaria em algum ponto intermediário. Sim.
33:44
I suppose with beef it depends what type of cut you have.
611
2024723
3486
Suponho que com a carne bovina depende do tipo de corte que você tem.
33:48
But, but certainly certainly lamb
612
2028209
3254
Mas, certamente, cordeiro
33:51
is a very expensive type of meat
613
2031529
3287
é um tipo de carne muito caro
33:54
and of course more people now and I suppose we should be fair, Steve,
614
2034899
3971
e, claro, mais pessoas agora e suponho que deveríamos ser justos, Steve,
33:58
more people are eating less meat as well.
615
2038953
4655
mais pessoas estão comendo menos carne também.
34:03
So maybe they are substituting
616
2043691
3003
Então talvez eles estejam substituindo
34:06
the meat with something else that hasn't been
617
2046845
4087
a carne por outra coisa que não foi
34:10
taken into a a large barn and shot in head.
618
2050999
3603
levada para um grande celeiro e baleada na cabeça.
34:14
I'll tell you what is cheap lentils?
619
2054602
2503
Vou te dizer o que são lentilhas baratas?
34:17
Well, yes, lentils and rice, very cheap meal and quite nutritious, apparently.
620
2057105
5906
Bem, sim, lentilhas e arroz, refeição muito barata e bastante nutritiva, aparentemente.
34:23
Lots of it.
621
2063011
750
34:23
You combine lentils and rice, you get a very good balance of all the different protein amino acids.
622
2063761
5189
Muitos disso.
Você combina lentilhas e arroz e obtém um equilíbrio muito bom de todos os diferentes aminoácidos das proteínas.
34:29
Yeah.
623
2069033
517
34:29
To give you a good protein mix, that's good.
624
2069550
3554
Sim.
Para lhe dar uma boa mistura de proteínas, isso é bom.
34:33
Which of course, you know, Hindus
625
2073171
1751
O que, claro, você sabe, os hindus
34:34
have been living off for thousands of years, so they know what they're doing.
626
2074922
3354
vivem há milhares de anos, então eles sabem o que estão fazendo.
34:38
You can't go wrong with Rice.
627
2078276
3303
Você não pode errar com arroz.
34:41
I have to say two of my most favourite foods
628
2081579
3570
Devo dizer que duas das minhas comidas favoritas
34:45
are possibly to be the things that
629
2085233
3770
são possivelmente aquelas que
34:49
are in abundance abundance.
630
2089070
3003
estão em abundância.
34:52
I like that word by the way.
631
2092073
1752
A propósito, gosto dessa palavra.
34:53
If something is in abundance, it means it is plentiful.
632
2093825
4320
Se algo está em abundância, significa que é abundante.
34:58
There is lots of it.
633
2098229
1885
Há muito disso.
35:00
Potatoes and rice.
634
2100114
2619
Batatas e arroz.
35:02
I both of those things.
635
2102733
2670
Eu ambas as coisas.
35:05
Yes, but if you we've said this before,
636
2105403
3169
Sim, mas se você já disse isso antes,
35:08
if you're going to go vegetarian, you've got to you've got to know what you're doing.
637
2108572
3421
se você vai se tornar vegetariano, você precisa saber o que está fazendo.
35:11
Because to get to get the to get the right mix of amino acid,
638
2111993
3720
Porque para conseguir a mistura certa de aminoácidos,
35:15
to get the protein right in your diet, you've got to you've got to know what you're doing.
639
2115713
4654
para obter a proteína certa em sua dieta, você precisa saber o que está fazendo.
35:20
You can't just eat lentils on their own or rice.
640
2120367
3003
Você não pode comer lentilhas sozinhas ou arroz.
35:23
You've got to combine them with other things and make sure you get you get a nice balanced meal.
641
2123487
5272
Você tem que combiná-los com outras coisas e garantir uma boa refeição equilibrada.
35:28
So so you can never stray into these things,
642
2128943
3520
Então você nunca pode se desviar dessas coisas,
35:32
having some research or some information
643
2132546
3404
ter alguma pesquisa ou alguma informação
35:36
because you might think it's better not to eat meat.
644
2136033
3503
porque você pode achar que é melhor não comer carne.
35:39
There are some people who believe that eating meat
645
2139570
3003
Há algumas pessoas que acreditam que comer carne
35:42
is better than eating vegetables and fruit, but I think you've got to know what you're doing
646
2142773
5255
é melhor do que comer vegetais e frutas, mas acho que você precisa saber o que está fazendo
35:48
before you go into any of these things, because some people have become
647
2148028
4738
antes de começar qualquer uma dessas coisas, porque algumas pessoas ficam
35:52
quite ill following strict diet.
648
2152766
4054
bastante doentes seguindo dietas rigorosas. .
35:56
So whether that is going without meat
649
2156937
3453
Então, seja ficar sem carne
36:00
or eating only meat.
650
2160474
2486
ou comer apenas carne.
36:02
So you have to be very careful because everyone's body, Mr.
651
2162960
3603
Então você tem que ter muito cuidado porque o corpo de todo mundo, o
36:06
Steve's body is different from mine.
652
2166563
3587
corpo do Sr. Steve é ​​diferente do meu.
36:10
So maybe there are certain vitamins, certain things.
653
2170234
2602
Então talvez existam certas vitaminas, certas coisas.
36:12
Steve needs more of that. I don't.
654
2172836
3003
Steve precisa de mais disso. Eu não.
36:15
So you do have to be careful when you go down that road.
655
2175872
2686
Portanto, você precisa ter cuidado ao seguir esse caminho.
36:18
It's always best if you change your diet in a big way.
656
2178558
4371
É sempre melhor se você mudar bastante sua dieta.
36:23
I think you've always got to check with your doctor to make sure, to make sure it's the right thing.
657
2183013
5822
Eu acho que você sempre tem que consultar seu médico para ter certeza, para ter certeza de que é a coisa certa.
36:28
I'm eating eggs instead of meat.
658
2188919
1835
Estou comendo ovos em vez de carne.
36:30
Since when they're now? Yes, why not?
659
2190754
3637
Desde quando eles estão agora? Sim, porque não? Os
36:34
Eggs are
660
2194474
2119
ovos são
36:36
an excellent source of protein.
661
2196593
3003
uma excelente fonte de proteína.
36:39
It's virtually pure protein.
662
2199596
2369
É proteína praticamente pura.
36:41
And certainly the whiteys and they're very easy to digest.
663
2201965
3871
E certamente os brancos e são muito fáceis de digerir.
36:45
And eggs are very well, they're a natural food.
664
2205869
3020
E os ovos fazem muito bem, são um alimento natural. As
36:48
People have always eaten eggs, I would imagine.
665
2208889
2352
pessoas sempre comeram ovos, imagino.
36:51
You know, man, thousands of years ago was
666
2211241
3970
Você sabe, cara, há milhares de anos atrás eu
36:55
getting birds eggs and eating them because they're
667
2215295
2119
pegava ovos de pássaros e os comia porque eles são
36:57
they're full of nutrients and they're very good for you. Yes.
668
2217414
4604
cheios de nutrientes e são muito bons para você. Sim.
37:02
But again, you can't just live on eggs.
669
2222102
2152
Mas, novamente, você não pode viver apenas de ovos.
37:04
You've got to have something else.
670
2224254
1501
Você tem que ter outra coisa. As
37:05
People have all sorts of extreme diets now, all meat diets, all vegan.
671
2225755
5072
pessoas têm todos os tipos de dietas extremas agora, todas dietas à base de carne, todas veganas.
37:10
That's an extreme diet, really.
672
2230827
2102
Essa é uma dieta extrema, na verdade.
37:12
But as we've said, you've got to know what you're doing.
673
2232929
2069
Mas, como dissemos, você precisa saber o que está fazendo. Caso
37:14
Otherwise, over a period of time, over weeks and months and years,
674
2234998
4171
contrário, ao longo de um período de tempo, durante semanas, meses e anos,
37:19
you become depleted in certain vitamins and not realise it until you suddenly become ill.
675
2239169
5338
você ficará esgotado de certas vitaminas e não perceberá isso até ficar doente de repente.
37:24
Then you go to a doctor and have a blood test and he says, Oh, you've vitamin
676
2244507
3887
Aí você vai ao médico e faz um exame de sangue e ele diz: Ah, você tem vitamina
37:28
D, you've got no vitamin B12,
677
2248461
2469
D, você não tem vitamina B12,
37:30
which is a common thing that vegetarians lack from their diets,
678
2250930
5172
que é uma coisa comum que falta em dietas aos vegetarianos,
37:36
which of course you can supplement.
679
2256169
3003
que é claro que você pode suplementar.
37:39
So you do have to be careful when you start experimenting with your eating habits.
680
2259305
4221
Portanto, você deve ter cuidado ao começar a experimentar seus hábitos alimentares.
37:43
You have to make sure that you're not doing more damage than good because it is it is very easy.
681
2263526
6540
Você tem que ter certeza de que não está causando mais danos do que benefícios, porque é muito fácil.
37:50
I would say if you want to go vegetarian,
682
2270149
3203
Eu diria que se você quiser se tornar vegetariano,
37:53
then look at which cultures are vegetarian
683
2273419
3404
observe quais culturas são vegetarianas
37:56
and have been for hundreds of thousands of years.
684
2276823
4621
e o têm sido há centenas de milhares de anos.
38:01
In India, for example, you know,
685
2281527
3003
Na Índia, por exemplo, sabe,
38:04
then there's a I don't eat meat.
686
2284680
3637
existe um ditado que eu não como carne. Os
38:08
Hindus think I'm right in saying that Hindus don't eat meat at all,
687
2288401
4804
hindus acham que estou certo ao dizer que os hindus não comem carne alguma,
38:13
but they've obviously worked out what you can eat over hundreds of thousands of years.
688
2293289
5572
mas obviamente descobriram o que se pode comer ao longo de centenas de milhares de anos.
38:18
It's vegetarian and that will provide all the vitamins
689
2298861
3937
É vegetariano e fornecerá todas as vitaminas,
38:22
and minerals and nutrients that you need.
690
2302798
3003
minerais e nutrientes que você precisa. Com
38:25
Excuse me.
691
2305918
801
licença.
38:26
So I think if I was going to turn vegetarian, I would stick to a Hindu diet because
692
2306719
5305
Então eu acho que se eu fosse me tornar vegetariano, eu seguiria uma dieta hindu, porque
38:32
at least I'd look there first, because I know that,
693
2312091
3437
pelo menos eu olharia lá primeiro, porque
38:35
you know, that has been something that has sustained
694
2315611
3270
eu sei que isso tem sido algo que tem sustentado
38:38
that culture for for thousands of years. Yes.
695
2318964
2736
essa cultura há milhares de anos. . Sim.
38:41
Well, it's interesting because we saw a very interesting programme about the ascent of mankind.
696
2321700
6290
Bem, é interessante porque vimos um programa muito interessante sobre a ascensão da humanidade.
38:47
And it would appear that the big step forward for for early man
697
2327990
5055
E parece que o grande passo em frente para o homem primitivo
38:53
was, of course, discovering that you could grow things crops, agriculture.
698
2333162
6039
foi, claro, descobrir que era possível cultivar coisas , a agricultura.
38:59
So the big step forward for all of us, all Homo sapiens,
699
2339284
5489
Portanto, o grande passo em frente para todos nós, todos os Homo sapiens,
39:04
was the ability to to to sow seeds.
700
2344857
5305
foi a capacidade de semear.
39:10
And then you could grow things on a very large scale
701
2350345
4188
E então você poderia cultivar coisas em grande escala
39:14
and then collect the seeds or collect the grain
702
2354600
3603
e então coletar as sementes ou coletar os grãos
39:18
and use it for various things.
703
2358203
3003
e usá-los para várias coisas.
39:21
So I think agriculture, certainly when we talk about human beings, I think we are
704
2361273
5088
Então eu acho que a agricultura, certamente quando falamos de seres humanos, acho que estamos
39:26
well, it's safe to say that we are the only animals on the planet
705
2366395
3670
bem, é seguro dizer que somos os únicos animais no planeta
39:30
that actually processes the food or
706
2370148
3521
que realmente processam os alimentos
39:33
or has some sort of agricultural arrangement with nature where we grow things,
707
2373752
6940
ou que têm algum tipo de acordo agrícola com a natureza onde cultivamos coisas,
39:40
we collect them, we eat them, and then we we grow them again.
708
2380759
4805
nós as coletamos, comemos e depois as cultivamos novamente.
39:45
So I think I think that was the big step forward for us.
709
2385564
4187
Então acho que esse foi o grande passo em frente para nós.
39:49
Yes. Wheat
710
2389835
1835
Sim. O
39:51
cultivating wheat
711
2391753
1852
cultivo de trigo
39:53
allowed, as we saw in that program,
712
2393605
2519
permitia, como vimos naquele programa,
39:56
instead of living the hunter gatherer lifestyle
713
2396124
2936
em vez de viver o estilo de vida de caçadores-coletores
39:59
where the nomadic lifestyle were, where people were just wandering around
714
2399060
4605
onde existia o estilo de vida nômade, onde as pessoas apenas vagavam
40:03
every day to new places to look for food, you could stay in one place and
715
2403665
5989
todos os dias em novos lugares em busca de comida, você poderia ficar em um lugar
40:09
and set up a town, a settlement, because you could go
716
2409738
3203
e definir construir uma cidade, um assentamento, porque você poderia
40:13
grow crops like wheat,
717
2413024
2986
cultivar culturas como o trigo,
40:16
which would sustain and, allow people to stay in one place.
718
2416161
3486
que sustentariam e permitiriam que as pessoas permanecessem em um só lugar.
40:19
And then once they stayed in one place, they could then think about how they could make tools.
719
2419647
4355
E então, uma vez que permanecessem no mesmo lugar, poderiam pensar em como poderiam fazer ferramentas.
40:24
And and it gave scope for the whole of development of mankind.
720
2424002
4771
E deu espaço para todo o desenvolvimento da humanidade.
40:28
As I understand it, the Middle East was where many of the agricultural processes began.
721
2428773
6156
Pelo que entendi, o Médio Oriente foi onde muitos dos processos agrícolas começaram.
40:35
I think it was around there.
722
2435013
1284
Acho que foi por aí.
40:36
The I suppose where modern day Israel is that sort of area.
723
2436297
5205
Suponho que onde o Israel moderno é esse tipo de área.
40:41
So a lot of irrigation, a lot of those types of agriculture,
724
2441569
5355
Então muita irrigação, muitos desses tipos de agricultura, a
40:46
agriculture here was started in those areas.
725
2446941
2770
agricultura aqui foi iniciada nessas áreas.
40:49
And the other thing that was always interesting that caught my eye when we were watching that program
726
2449711
4888
E a outra coisa que sempre foi interessante e que me chamou a atenção quando estávamos assistindo aquele programa
40:54
the other week, was that because of small mutations,
727
2454599
6973
na outra semana, foi que por causa de pequenas mutações,
41:01
genetic mutations in these types of grains,
728
2461639
4188
mutações genéticas nesses tipos de grãos,
41:05
we are actually able to to grow them and eat them.
729
2465910
3553
somos realmente capazes de cultivá-los e comê-los.
41:09
And that's that's really amazing when you think about it.
730
2469530
2519
E isso é realmente incrível quando você pensa sobre isso.
41:12
So it's not just us discovering it, it's also nature accident
731
2472049
5990
Portanto, não somos apenas nós que descobrimos isso, é também uma mudança acidental da natureza
41:18
changing, slightly altering things in a way that allows these things.
732
2478122
5088
, alterando ligeiramente as coisas de uma forma que permite essas coisas.
41:23
Instead of them being in edible,
733
2483210
3554
Em vez de serem comestíveis,
41:26
they become something you can eat and process in your body in large quantities.
734
2486847
4738
eles se tornam algo que você pode comer e processar em grandes quantidades no corpo.
41:31
You get got a higher yield.
735
2491585
1869
Você obtém um rendimento maior.
41:33
I think when when a particular type of wheat mutated into its modern form.
736
2493454
5806
Acho que quando um determinado tipo de trigo sofreu mutação para sua forma moderna.
41:39
So that's 10,000 years ago I think from that program.
737
2499260
2919
Então, acho que isso foi há 10.000 anos, a partir desse programa.
41:42
It's quite fascinating. It is fascinating.
738
2502179
3253
É muito fascinante. É fascinante.
41:45
My crush has arrived.
739
2505499
1502
Minha paixão chegou.
41:47
Are referring to Pedro Demetrius Neville.
740
2507001
3336
Referem-se a Pedro Demetrius Neville.
41:50
Demetrius, you're my crush.
741
2510337
1986
Demétrio, você é minha paixão.
41:52
So, you know I mean, you're here most weeks
742
2512323
4304
Então, você sabe, quero dizer, você está aqui na maioria das semanas que
41:56
I've. Got many crushes anyway, Not just one or two.
743
2516710
3020
tenho. De qualquer forma, tenho muitas paixões, não apenas uma ou duas.
41:59
Many crushes,
744
2519730
2185
Muitas paixões,
42:01
but yes.
745
2521915
634
mas sim.
42:02
Have we got any Indian people on who are vegetarian?
746
2522549
5523
Temos algum indiano que seja vegetariano?
42:08
Please let us know.
747
2528072
1518
Por favor nos informe.
42:09
And we'd like to I'd like to know what you eat.
748
2529590
2319
E gostaríamos de saber o que você come.
42:11
But from what I understand, from what I've read, I've seen
749
2531909
3670
Mas pelo que entendi, pelo que li, vi que
42:15
the staple is a combination of rice and lentils,
750
2535662
5022
o alimento básico é uma combinação de arroz e lentilha,
42:20
I think is what is a good combination to keep you healthy for being vegetarian.
751
2540751
5038
acho que é uma boa combinação para te manter saudável por ser vegetariano.
42:25
So please let us know any vegetarians from India watching,
752
2545789
5572
Então, por favor, informe-nos sobre qualquer vegetariano da Índia que esteja assistindo,
42:31
any Hindus watching, please let us know.
753
2551445
2335
qualquer hindu que esteja assistindo, por favor, avise-nos.
42:33
We'd love to.
754
2553780
768
Nós adoraríamos.
42:34
I mean, I love that.
755
2554548
667
Quer dizer, eu adoro isso.
42:35
I love that sort of food.
756
2555215
968
Eu adoro esse tipo de comida.
42:36
I could live off that, Mr. Duncan.
757
2556183
2969
Eu poderia viver disso, Sr. Duncan.
42:39
But yes, I mean, a lot of people are saying
758
2559152
1702
Mas sim, quero dizer, muitas pessoas também estão dizendo
42:40
as well, of course, now that they're saying that
759
2560854
4421
, é claro, agora que estão dizendo que a
42:45
Africa culture with meat
760
2565358
1552
cultura africana com
42:46
producing meat is very bad for the environment
761
2566910
4037
produção de carne é muito ruim para o meio ambiente
42:51
because it's supposedly
762
2571031
2719
porque supostamente está
42:53
creating more CO2 than if you were going to have a vegetarian diet.
763
2573750
4872
criando mais CO2 do que se você tivesse uma dieta vegetariana.
42:58
Yeah, well, I think I think this comes from not necessarily because a lot of people misunderstand that.
764
2578622
4821
Sim, bem, acho que isso não vem necessariamente porque muitas pessoas entendem isso mal.
43:03
Don't know why they say that.
765
2583460
1485
Não sei por que dizem isso.
43:04
It's because of the cows farting, but it isn't.
766
2584945
3853
É por causa das vacas peidando, mas não é.
43:08
It's nothing to do with that.
767
2588882
1318
Não tem nada a ver com isso.
43:10
It's to do with the front end of the cow.
768
2590200
2252
Tem a ver com a parte frontal da vaca.
43:12
When they eat, they have to keep burping.
769
2592452
2819
Quando comem, precisam continuar arrotando.
43:15
They bring up lots of air because they have to process the food many, many times.
770
2595271
6373
Eles trazem muito ar porque precisam processar os alimentos muitas e muitas vezes.
43:21
So every time they do that, it does produce methane.
771
2601711
3003
Então, cada vez que fazem isso, produz metano.
43:24
So it's not necessarily coming out the back end of the cow,
772
2604714
5072
Portanto, não está necessariamente saindo pela parte traseira da vaca,
43:30
but they believe it's because it's coming out of the front end of the cow.
773
2610019
4054
mas eles acreditam que é porque está saindo pela parte frontal da vaca.
43:34
See, this area this argument, though, doesn't make sense to me
774
2614073
3554
Veja, nesta área este argumento, porém, não faz sentido para mim
43:37
that eating meat is bad for the ecology and bad for
775
2617710
6073
de que comer carne é ruim para a ecologia e ruim para o
43:43
CO2 in the environment.
776
2623850
1685
CO2 no meio ambiente.
43:45
Because you think about it before man came around.
777
2625535
4304
Porque você pensa sobre isso antes do homem aparecer.
43:49
I mean, yes, we've got herds of sheep and cattle,
778
2629922
5339
Quero dizer, sim, temos rebanhos de ovelhas e gado,
43:55
but I would think there's still far less
779
2635345
4504
mas acho que ainda há muito menos
43:59
animals around now than there were, say, 10,000 years ago.
780
2639932
5322
animais por aí do que havia, digamos, há 10 mil anos.
44:05
I would think. I don't know.
781
2645338
1651
Eu pensaria. Não sei.
44:06
I might be wrong in that, but I'm because we've killed a lot of wild animals off, haven't we?
782
2646989
4955
Posso estar errado nisso, mas estou porque matamos muitos animais selvagens, não é?
44:11
Yeah.
783
2651994
451
Sim.
44:12
I mean, there aren't wild animals roaming.
784
2652445
2069
Quero dizer, não há animais selvagens perambulando.
44:14
I mean, they used to be you.
785
2654514
1151
Quero dizer, eles costumavam ser você.
44:15
You imagine going back thousands of years, There were wild animals everywhere.
786
2655665
3236
Você se imagina voltando milhares de anos. Havia animais selvagens por toda parte.
44:18
It kind of just stop you there, Steve, because it isn't sort of all of the animals.
787
2658901
4488
Isso meio que para você aí, Steve, porque não são todos os animais.
44:23
It's just certain that are being bred for for meat.
788
2663389
3553
É certo que estão sendo criados para carne.
44:27
So you have fields of thousands and thousands of cows
789
2667093
5071
Então você tem campos com milhares e milhares de vacas
44:32
and fields full of thousands and thousands of sheep.
790
2672248
3703
e campos cheios de milhares e milhares de ovelhas.
44:36
So it's just one or two particular types of animal, isn't it, now.
791
2676035
4037
Então são apenas um ou dois tipos específicos de animais, não é?
44:40
But yes, and they're all, of course, eat vegetables.
792
2680172
2820
Mas sim, e todos, claro, comem vegetais.
44:42
But I mean, I don't know.
793
2682992
2252
Mas quero dizer, eu não sei.
44:45
But if if you were to think of Africa,
794
2685244
2986
Mas se pensarmos em África,
44:48
for example, I mean the amount of
795
2688230
4571
por exemplo, quero dizer a quantidade de
44:52
wildlife, the amount of elephants that they used to be
796
2692885
3970
vida selvagem, a quantidade de elefantes que existiam há
44:56
even a few hundred years ago,
797
2696939
3220
algumas centenas de anos,
45:00
elephants, all sorts of animals like that that eat vegetables
798
2700242
3620
elefantes, todos os tipos de animais como esses que comem vegetais
45:03
that would be given off, you know, burping away and giving off
799
2703963
3870
que seriam liberado, você sabe, arrotando e liberando
45:07
methane.
800
2707916
1619
metano.
45:09
I mean, that there's a fraction of those animals in the wild
801
2709535
3670
Quero dizer, há uma fração desses animais na natureza
45:13
now compared to what the was thousands, you know, even a few hundred years ago.
802
2713205
5155
agora, em comparação com o que existia há milhares de anos, você sabe, até mesmo algumas centenas de anos atrás.
45:18
So I find that argument a little
803
2718360
3003
Então acho esse argumento um pouco
45:21
dull, not totally disagreeing with it,
804
2721530
2019
enfadonho, não discordo totalmente dele,
45:23
but I find the argument a little, you know, not sustainable, really.
805
2723549
4971
mas acho o argumento um pouco, você sabe, insustentável, na verdade.
45:28
If you think back to what the earth used to be like and how many wild animals there would have been. Yes.
806
2728520
4755
Se você pensar em como era a Terra e quantos animais selvagens existiriam. Sim.
45:33
Well, the also the fact that there were more trees, I suppose.
807
2733358
4171
Bem, também o fato de haver mais árvores, suponho.
45:37
So you would have had more more if nature would be there to to take care of those things as well.
808
2737529
6240
Então você teria mais se a natureza estivesse lá para cuidar dessas coisas também.
45:43
So there are fewer trees in the world.
809
2743769
2369
Portanto, há menos árvores no mundo.
45:46
I mean, the if era.
810
2746138
967
Quero dizer, a era if.
45:47
Yes, I mean, Britain used to be just a forest from from from end to end.
811
2747105
5939
Sim, quero dizer, a Grã-Bretanha costumava ser apenas uma floresta de ponta a ponta. Não
45:53
It was just nothing but trees.
812
2753128
1952
era nada além de árvores.
45:55
And then over the years, of course, we chopped most of them down.
813
2755080
4471
E então, ao longo dos anos, é claro, eliminamos a maioria deles.
45:59
So the amount of trees that exist now in the UK or across
814
2759634
4021
Portanto, a quantidade de árvores que existem agora no Reino Unido ou em toda a
46:03
Britain is is is a fraction of what used to exist.
815
2763889
5221
Grã-Bretanha é uma fração do que costumava existir.
46:09
And you know, the rainforests as well.
816
2769110
3304
E você sabe, as florestas tropicais também.
46:12
And I was going to make a point there, but I can't remember. It was,
817
2772414
3637
E eu ia fazer uma observação aí, mas não me lembro. Foi,
46:16
Yeah, well
818
2776134
1768
sim, bem,
46:17
someone's estimated that because CO2 levels have gone up
819
2777902
3254
alguém estimou que, como os níveis de CO2 aumentaram,
46:21
there's been and the plant life is actually accelerating.
820
2781239
3871
a vida das plantas está realmente se acelerando.
46:25
And I read a report somewhere that in certain parts of the world
821
2785193
3387
E li um relatório em algum lugar que diz que em certas partes do mundo
46:28
there's a 30% increase in in in plants.
822
2788580
3970
há um aumento de 30% no consumo de plantas.
46:32
So there'll be, you know,
823
2792634
3253
Então, você sabe, os
46:35
CO2 levels used to be much higher
824
2795970
3521
níveis de CO2 costumavam ser muito mais altos
46:39
in sort of prehistoric times
825
2799574
3570
em tempos pré-históricos
46:43
and the plant life grew very quickly.
826
2803228
2786
e a vida vegetal cresceu muito rapidamente.
46:46
So maybe the increased plant life because they like the CO2,
827
2806014
4471
Então talvez o aumento da vida vegetal porque elas gostam do CO2,
46:50
maybe that'll balance it out, suck all the CO2 out of the atmosphere.
828
2810518
3120
talvez isso equilibre tudo, sugue todo o CO2 da atmosfera.
46:53
I think one of the problems as well is that people
829
2813721
3621
Acho que um dos problemas também é que as pessoas
46:57
don't actually know
830
2817425
3654
não sabem realmente
47:01
whether or not anything
831
2821162
2619
se algo
47:03
that we are working out at the moment is actually correct or accurate.
832
2823781
4138
que estamos elaborando no momento é realmente correto ou preciso.
47:07
Because I've said this before, I will repeat it very quickly.
833
2827919
4020
Como já disse isso antes, vou repetir muito rapidamente. Os
47:12
Human beings have very short lives.
834
2832056
3153
seres humanos têm vidas muito curtas.
47:15
We are here just like a like a flash, and then we're gone.
835
2835209
4905
Estamos aqui como um raio e depois partimos.
47:20
And it's very hard for human beings to appreciate
836
2840181
3770
E é muito difícil para os seres humanos apreciarem
47:24
the processes that happen on the planet
837
2844035
3336
os processos que acontecem no planeta
47:27
because they happen over thousands and thousands
838
2847455
3353
porque acontecem ao longo de milhares e milhares
47:30
or in some cases millions of years.
839
2850808
3003
ou, em alguns casos, milhões de anos.
47:33
So we are here just
840
2853928
2836
Então, estamos aqui
47:36
just for a millisecond.
841
2856831
2352
apenas por um milissegundo.
47:39
Our lives just gone and we're trying to work out
842
2859183
4588
Nossas vidas acabaram e estamos tentando descobrir
47:43
what the process of the planet is.
843
2863854
2853
qual é o processo do planeta.
47:46
But unless you are 100,000 years old
844
2866707
4388
Mas, a menos que você tenha 100 mil anos
47:51
or even 100 million years old,
845
2871095
2986
ou mesmo 100 milhões de anos,
47:54
you're not going to really
846
2874298
2185
não terá realmente
47:56
have anything to work with because there are no records
847
2876483
3254
nada com que trabalhar, porque não há registros
47:59
of what the planet was like 100,000 years ago.
848
2879820
4238
de como era o planeta há 100 mil anos.
48:04
No one wrote it down.
849
2884141
1051
Ninguém escreveu.
48:05
You see the I mean, there's no doubt CO2 levels anyway, we're getting into
850
2885192
4321
Você vê, quero dizer, não há dúvida de que os níveis de CO2 de qualquer maneira,
48:09
we're getting into the conversation. I wasn't I wasn't good.
851
2889680
2486
estamos entrando na conversa. Eu não estava, eu não estava bem.
48:12
And I said, well, that's basically well, I'm saying we don't actually know.
852
2892166
4154
E eu disse, bem, basicamente está bem, estou dizendo que na verdade não sabemos.
48:16
Even if we think we know, we don't know.
853
2896403
3003
Mesmo que pensemos que sabemos, não sabemos.
48:19
We probably we think we can we could only guess.
854
2899556
3003
Provavelmente pensamos que podemos, só poderíamos adivinhar.
48:22
We can only work out what it might be,
855
2902643
4905
Só podemos descobrir o que pode ser,
48:27
but we're not 100% sure because you would have to come back
856
2907631
4388
mas não temos 100% de certeza porque seria necessário voltar
48:32
a hundred years from now to see if anything is changing.
857
2912102
4188
daqui a cem anos para ver se alguma coisa está mudando.
48:36
But of course, everyone here now, you, me, Mr.
858
2916290
3119
Mas é claro que todos aqui agora, você, eu, Sr.
48:39
Steve, we'll all be dead, so we won't be able to say what it was like.
859
2919409
4205
Steve, estaremos todos mortos, então não poderemos dizer como foi.
48:43
Now, at this point, it's very strange, isn't it?
860
2923614
3470
Agora, neste ponto, é muito estranho, não é?
48:47
You know, we recorded human beings
861
2927150
3420
Você sabe, registramos que os seres humanos
48:50
are interesting creatures.
862
2930821
4688
são criaturas interessantes.
48:55
Why? There's nothing else on there at the moment.
863
2935592
1618
Por que? Não há mais nada lá no momento.
48:57
What else are we talking about today, Mr. Doom? Well, we're going in a minute.
864
2937210
2553
Do que mais estamos falando hoje, Sr. Destino? Bem, vamos num minuto.
48:59
So we're going to be talking about much will be eating insects soon, says Dereck.
865
2939763
4654
Então, vamos falar sobre muita coisa que comeremos insetos em breve, diz Dereck.
49:04
Want. Yes, they are talking about this possibility
866
2944501
3320
Querer. Sim, eles estão falando sobre a possibilidade
49:07
that we could be eating insects because,
867
2947821
3870
de estarmos comendo insetos porque,
49:11
of course, there's always lots of insects.
868
2951691
3787
claro, sempre há muitos insetos.
49:15
And I think they've got sort of low impact on the environment.
869
2955562
4654
E acho que eles têm um impacto baixo no meio ambiente.
49:20
But I mean, locusts full of protein.
870
2960216
3654
Mas quero dizer, gafanhotos cheios de proteínas.
49:23
Yeah, very nutritious.
871
2963937
1501
Sim, muito nutritivo.
49:25
The thing is they're not they're not going to just give them to is like on sticks in certain
872
2965438
5339
O problema é que eles não vão simplesmente dá-los, é como se estivessem em palitos em certos
49:30
Asian countries they have them deep fried and then they put them on little sticks.
873
2970777
5305
países asiáticos, eles os fritam e depois os colocam em palitos.
49:36
So it won't be like that.
874
2976299
1101
Então não será assim.
49:37
But what they're going to do is dry them, grind them up and then put them into food.
875
2977400
5205
Mas o que eles vão fazer é secá-los, moê-los e depois colocá-los na comida.
49:42
So you might have food that looks like meat and it will have all of the protein,
876
2982689
4654
Então você pode ter um alimento que se parece com carne e terá toda a proteína,
49:47
but it won't actually be part of a cow or sheep.
877
2987343
4588
mas na verdade não fará parte de uma vaca ou ovelha.
49:52
It will be crushed ground, powdered insects,
878
2992131
4605
Será terra triturada, insetos em pó,
49:56
but it will taste lovely, so it won't matter.
879
2996819
3237
mas terá um sabor delicioso, então não fará diferença.
50:00
It'll be full of artificial flavours, won't it?
880
3000239
2720
Vai estar cheio de sabores artificiais, não é?
50:02
And It'll be highly processed, so it probably won't be very good for you.
881
3002959
4354
E será altamente processado, então provavelmente não será muito bom para você.
50:07
Really.
882
3007313
901
Realmente.
50:08
Do you remember a film many years ago called You remember the Soylent Green?
883
3008214
5372
Você se lembra de um filme de muitos anos atrás chamado Você se lembra do Soylent Green? Era
50:13
It was called.
884
3013586
1168
Chamado.
50:14
It was a film set in the future where there was a shortage of food
885
3014754
5205
Era um filme ambientado no futuro, onde havia escassez de alimentos
50:20
and but people were just eating these sort of green
886
3020042
5022
e as pessoas comiam apenas esse tipo
50:25
of food.
887
3025131
634
50:25
Everything very simple.
888
3025765
934
de comida verde.
Tudo muito simples.
50:26
Anyway, it turned out that any when people died, their bodies
889
3026699
4221
De qualquer forma, descobriu-se que quando as pessoas morriam, seus corpos
50:30
weren't weren't being buried, cremated, they were being recycled
890
3030920
4654
não estavam sendo enterrados, cremados, eram reciclados
50:35
and people were literally eating dead human beings.
891
3035574
3437
e as pessoas estavam literalmente comendo seres humanos mortos.
50:39
I think it's worse than I think where they weren't they actually purposely killing people.
892
3039045
5005
Eu acho que é pior do que eu penso, onde eles não estavam, eles realmente mataram pessoas de propósito.
50:44
I mean, I'm sure they were killing people very similar to another movie called Logan's Run,
893
3044133
4738
Quer dizer, tenho certeza de que eles estavam matando pessoas muito parecidas com outro filme chamado Logan's Run,
50:48
but it was it was Charlton Heston in that I can't remember.
894
3048871
4171
mas era Charlton Heston que não consigo me lembrar.
50:53
There were some well-known actors in it.
895
3053042
1952
Havia alguns atores conhecidos nele.
50:54
I don't know why I always I always think of Charlton Heston as being in everything Planet of the Apes.
896
3054994
5939
Não sei por que sempre penso em Charlton Heston como estando em tudo, Planeta dos Macacos.
51:00
He was in that.
897
3060933
767
Ele estava nisso.
51:01
I know that. But I.
898
3061700
1902
Eu sei que. Mas eu.
51:03
I always think he was in Soylent Green.
899
3063602
2269
Sempre achei que ele estava em Soylent Green.
51:05
He might have been. Yes.
900
3065871
1452
Ele poderia ter sido. Sim.
51:07
It seemed it seems like it.
901
3067323
2252
Parecia que sim.
51:09
Vitus says that this a vet task
902
3069575
2836
Vitus diz que esta tarefa veterinária
51:12
puts a lot of jokes on the live stream, but this one could be a joke.
903
3072411
4087
coloca muitas piadas na transmissão ao vivo, mas esta pode ser uma piada.
51:16
But it's sort of true.
904
3076498
1986
Mas é meio verdade.
51:18
Driving a sports car and sticking to the speed limit
905
3078484
2936
Dirigir um carro esporte e respeitar o limite de velocidade
51:21
is like going to McDonald's and just having the salad.
906
3081420
4454
é como ir ao McDonald's e comer apenas uma salada.
51:25
Yes. So that
907
3085941
1268
Sim. Então isso
51:27
actually is true if you buy a sports car.
908
3087209
4004
é verdade se você comprar um carro esporte.
51:31
I mean, I think it's supposed to be a joke, but it's true.
909
3091296
3854
Quer dizer, acho que deveria ser uma piada, mas é verdade.
51:35
You spend a lot of money on a sports car and then just drive around
910
3095400
3921
Você gasta muito dinheiro em um carro esporte e depois dirige
51:39
normally as though you're in a Ford Fiesta or something.
911
3099321
3420
normalmente como se estivesse em um Ford Fiesta ou algo assim.
51:42
You have no choice.
912
3102891
1502
Você não tem escolha.
51:44
Then you know, why bother?
913
3104393
3003
Então você sabe, por que se preocupar?
51:47
In other words, is what the test is saying with that statement?
914
3107629
3220
Em outras palavras, o que o teste está dizendo é essa afirmação?
51:50
Well, talking of cars and talking talking of the roads
915
3110882
4588
Bem, falando de carros e falando das estradas
51:55
in Wales at the moment, yes, Wales is very close to us.
916
3115554
5856
no País de Gales neste momento, sim, o País de Gales está muito perto de nós.
52:01
It's just it's just over there.
917
3121493
1718
É que está ali.
52:03
In fact, I look over my shoulder, we can see, we can see it.
918
3123211
3837
Na verdade, olho por cima do ombro, podemos ver, podemos ver.
52:07
We can see Wales from our house.
919
3127048
2586
Podemos ver o País de Gales da nossa casa.
52:09
I bet in Wales they've just passed a new law. Yes.
920
3129634
5923
Aposto que no País de Gales acabaram de aprovar uma nova lei. Sim.
52:15
That, that reduces the speed that people can drive up
921
3135774
5856
Isso reduz a velocidade com que as pessoas podem dirigir
52:21
to 20 miles an hour.
922
3141713
2402
em até 32 quilômetros por hora.
52:24
Now I can walk faster than that.
923
3144115
4054
Agora posso andar mais rápido do que isso.
52:28
So that's in the town.
924
3148253
1301
Então isso é na cidade.
52:29
So where it used to be a 30 mile an hour limit, which
925
3149554
4404
Então, onde costumava haver um limite de 30 milhas por hora, e
52:34
I wonder what that is in kilometres with.
926
3154042
2519
eu me pergunto o que significa isso em quilômetros.
52:36
Uh, well, I'm just trying because most people don't use miles per hour, so.
927
3156561
4188
Uh, bem, só estou tentando porque a maioria das pessoas não usa milhas por hora, então.
52:40
30 miles per hour.
928
3160832
1018
30 milhas por hora.
52:41
What is that, 40 kilometres an hour?
929
3161850
1685
O que é isso, 40 quilômetros por hora?
52:43
45, something like that.
930
3163535
3186
45, algo assim.
52:46
They've reduced it from 30 down to 20,
931
3166805
3453
Eles reduziram de 30 para 20, o
52:50
which is probably 30 kilometres an hour.
932
3170341
3521
que provavelmente é 30 quilômetros por hora.
52:53
So it's very, very slow in all towns.
933
3173945
3537
Então é muito, muito lento em todas as cidades.
52:57
Wherever it was 30, I can walk quicker than that is now 20.
934
3177482
3653
Onde quer que fossem 30, posso andar mais rápido do que agora são 20.
53:01
And it's the only country in the world that's done that.
935
3181135
3404
E é o único país do mundo que fez isso.
53:04
And I've got Welsh friends and I've been speaking to them
936
3184622
3020
E eu tenho amigos galeses e tenho conversado com eles
53:07
and they're furious about it because it's it's an over this.
937
3187642
3320
e eles estão furiosos com isso porque acabou.
53:10
They seem to think it's an over the top reaction by the by the government.
938
3190978
5256
Eles parecem pensar que é uma reação exagerada do governo.
53:16
Know the thing I do agree with is that 20 miles an hour is a good speed
939
3196317
5272
Saiba que concordo com o fato de que 32 quilômetros por hora é um bom
53:21
limit near places where there might be lots of kids, maybe a school.
940
3201589
4871
limite de velocidade perto de locais onde pode haver muitas crianças, talvez uma escola.
53:26
So during school time and maybe when the kids are coming out of school,
941
3206460
5172
Portanto, durante o horário escolar e talvez quando as crianças estão saindo da escola, é uma boa ideia
53:31
having an area where the speed
942
3211699
2920
ter uma área onde o
53:34
limit is 20 miles an hour is a good idea.
943
3214619
3203
limite de velocidade é de 32 quilômetros por hora.
53:38
It's very good.
944
3218039
951
53:38
Very good. But not everywhere.
945
3218990
4104
É muito bom.
Muito bom. Mas não em todos os lugares.
53:43
Not all over the place.
946
3223160
1769
Não em todo lugar.
53:44
Yes. So it's causing is causing a few issues that their apparently there have been was over
947
3224929
5472
Sim. Então, está causando alguns problemas que aparentemente houve mais de um
53:50
one and a half million signatures to a petition
948
3230401
3787
milhão e meio de assinaturas em uma petição
53:54
to ask the government to to put it back up to 30
949
3234271
4438
para pedir ao governo que voltasse para 30
53:58
and that's a third of the population of Wales
950
3238793
3003
e isso é um terço da população do País de Gales
54:01
have already signed a petition.
951
3241879
3553
já assinou um petição.
54:05
So we'll see what happens.
952
3245516
3120
Então veremos o que acontece.
54:08
But it's going to make it rather difficult for for the locals
953
3248636
4054
Mas isso tornará as coisas bastante difíceis para os habitantes locais
54:12
and for people travelling to Wales on holiday.
954
3252690
4804
e para as pessoas que viajam de férias para o País de Gales.
54:17
But then I don't think it's going to make much difference to holidaymakers
955
3257578
3637
Mas não creio que isso faça muita diferença para os turistas,
54:21
because you don't really travel through the towns anyway.
956
3261215
3420
porque, de qualquer forma, você não viaja realmente pelas cidades .
54:24
We mainly travel on the on the country roads and they haven't changed the speed limit there.
957
3264718
4204
Viajamos principalmente em estradas rurais e eles não mudaram o limite de velocidade lá.
54:28
So it will be interesting.
958
3268922
1519
Então será interessante.
54:30
This is only just started, so it will be interesting
959
3270441
3119
Isto está apenas começando, por isso será interessante
54:33
to see what happens with the statistics of accidents
960
3273560
4321
ver o que acontece com as estatísticas de acidentes
54:37
and deaths on the road, whether it actually does make a difference.
961
3277881
4221
e mortes nas estradas, se isso realmente faz alguma diferença.
54:42
So you might be a little bit worried.
962
3282169
3437
Então você pode estar um pouco preocupado.
54:45
We are worried because if it's successful
963
3285689
2870
Estamos preocupados porque, se for bem-sucedido,
54:48
you might find that we adopt it here in England.
964
3288559
3937
vocês poderão descobrir que o adotaremos aqui na Inglaterra.
54:52
We might start all driving around very slowly.
965
3292496
3720
Poderíamos começar a dirigir muito devagar.
54:56
Francesca says hello.
966
3296249
1886
Francesca diz olá.
54:58
Francesca
967
3298135
2519
Francesca
55:00
has been working very hard recently
968
3300654
2285
tem trabalhado muito ultimamente
55:02
and it's a team Although there would be riots.
969
3302939
2970
e é uma equipe. Embora houvesse tumultos.
55:05
Yeah, I think so. Well, yes.
970
3305909
3253
Sim, acho que sim. Bem, sim.
55:09
I mean, sheep go faster than 20 miles an hour.
971
3309229
2586
Quero dizer, as ovelhas andam mais rápido do que 32 quilômetros por hora.
55:11
Yeah.
972
3311815
567
Sim.
55:12
So I think you'll be sheep passing you with that. Yes.
973
3312382
5873
Então eu acho que você será uma ovelha passando por você com isso. Sim.
55:18
It's.
974
3318321
551
55:18
It's causing a lot of consternation.
975
3318872
3353
Isso é.
Está causando muita consternação.
55:22
That's a good word for you. Consternation nation.
976
3322259
2602
Essa é uma boa palavra para você. Nação consternada.
55:24
A lot of upset, a lot of talk, a lot of a lot of fuss.
977
3324861
5339
Muita chateação, muita conversa, muita agitação. As
55:30
People are getting a little bit unhappy and wound up
978
3330200
3887
pessoas estão ficando um pouco infelizes e preocupadas
55:34
by the thought of driving around so slowly.
979
3334170
3637
com a ideia de dirigir tão devagar.
55:37
Do we never watch Brand called CWC?
980
3337891
3386
Nunca assistimos Brand chamado CWC?
55:41
Says Petro.
981
3341277
1435
Diz Petro.
55:42
No, I haven't heard of that.
982
3342712
2369
Não, eu não ouvi falar disso.
55:45
Is that a local watch brand for
983
3345081
4605
Essa é uma marca de relógios local para o
55:49
Brazil?
984
3349769
634
Brasil?
55:50
Maybe where you are, Please, that is.
985
3350403
2786
Talvez onde você esteja, por favor, é isso.
55:53
No, I haven't heard of CW C I've never heard of a watch company in Brazil.
986
3353189
4405
Não, nunca ouvi falar da CW C. Nunca ouvi falar de uma empresa de relógios no Brasil.
55:57
I don't think there are.
987
3357594
1418
Eu não acho que existam.
55:59
I'd imagine they're mostly imported.
988
3359012
2936
Imagino que sejam em sua maioria importados.
56:01
Please tell us, Pedro.
989
3361948
3003
Por favor, conte-nos, Pedro.
56:05
We'd like to know.
990
3365068
3003
Nós gostaríamos de saber.
56:08
Uh, that's about it on the live chat for now.
991
3368121
3069
Uh, isso é tudo no chat ao vivo por enquanto.
56:11
Okay.
992
3371240
701
56:11
Uh, yes,
993
3371941
3270
OK.
Sim,
56:15
but we could always talk about
994
3375294
2670
mas poderíamos sempre falar sobre
56:17
the other thing that's happened in politics this week.
995
3377964
2402
outra coisa que aconteceu na política esta semana.
56:20
Well, that's not.
996
3380366
1235
Bem, isso não é.
56:21
I stop because it's 3 minutes to three.
997
3381601
2702
Paro porque faltam três minutos para as três.
56:24
And to be honest with you, everyone's to be cheered up.
998
3384303
4155
E para ser honesto com você, todos estão animados.
56:28
That's why we're here to cheer you up, not to talk about depressing things all the time.
999
3388474
5639
É por isso que estamos aqui para te animar, não para falar de coisas deprimentes o tempo todo.
56:34
However, however, sometimes you do have to talk about things that aren't so cheerful as well.
1000
3394197
5522
Porém, às vezes você precisa falar sobre coisas que também não são tão alegres.
56:39
It was cars I was going to talk about.
1001
3399719
2002
Era sobre carros que eu ia falar.
56:41
Yes. Anyway, we've been talking about cars over the past 5 minutes.
1002
3401721
4621
Sim. De qualquer forma, temos falado sobre carros nos últimos 5 minutos.
56:46
Okay, then technically you say the car was a coming by.
1003
3406342
4571
Ok, então tecnicamente você diz que o carro estava passando.
56:50
The cows are coming by.
1004
3410980
1551
As vacas estão passando.
56:52
They they look lovely today.
1005
3412531
2102
Eles estão lindos hoje.
56:54
They look all happy.
1006
3414633
1402
Eles parecem todos felizes.
56:56
The cows. I'm just going to wave to the cows.
1007
3416035
3003
As vacas. Só vou acenar para as vacas.
56:59
Hello, Cowens. Hello. Very meaty.
1008
3419221
2870
Olá, Cowens. Olá. Muito carnudo.
57:02
They look nice. Yes. Keep eating that grass.
1009
3422091
2953
Eles parecem legais. Sim. Continue comendo aquela grama.
57:05
I remember someone once asked if we were ever tempted
1010
3425044
4504
Lembro-me de que uma vez alguém perguntou se alguma vez nos sentíamos tentados
57:09
to go and take one of the cows
1011
3429632
2569
a pegar uma das vacas
57:12
and maybe chop it up and put it in the freezer.
1012
3432201
4154
e talvez cortá-la e colocá-la no freezer.
57:16
I think.
1013
3436438
1252
Eu penso.
57:17
I think the people would look not very kindly on you in this area
1014
3437690
4838
Acho que as pessoas nesta área não olhariam muito bem para você
57:22
if you were if you stole
1015
3442528
3003
se você roubasse o
57:25
people's cattle, sheep, cattle rustling, as it's called.
1016
3445714
3954
gado das pessoas, as ovelhas, o roubo de gado, como é chamado.
57:29
But it is in America.
1017
3449668
1018
Mas é na América.
57:30
I don't know what you call it here, just cattle theft, probably.
1018
3450686
4271
Não sei como você chama isso aqui, provavelmente apenas roubo de gado.
57:35
I think they would notice.
1019
3455040
1168
Acho que eles notariam.
57:36
They would think the farmer comes quite regularly and counts them.
1020
3456208
3537
Eles pensariam que o agricultor vem regularmente e os conta.
57:39
The word you're looking for is poach cow poaching.
1021
3459745
5806
A palavra que você está procurando é caça furtiva de vacas.
57:45
Yes. So,
1022
3465634
1335
Sim. Então,
57:46
yeah, I don't think there's much danger of his doing that because.
1023
3466969
4187
sim, não acho que haja muito perigo de ele fazer isso porque.
57:51
Well, that's that's the other thing they would say about meat eaters.
1024
3471240
3003
Bem, essa é a outra coisa que diriam sobre os comedores de carne.
57:54
Yeah.
1025
3474293
850
Sim.
57:55
That, well, if you had to kill you,
1026
3475143
2820
Que, bem, se você tivesse que matar você mesmo,
57:57
kill the animal yourself, you probably wouldn't do it.
1027
3477963
4054
matar o animal você mesmo, provavelmente não faria isso.
58:02
Although when my parents are growing up, they used to
1028
3482100
3003
Embora, quando meus pais eram crianças, eles costumavam
58:05
keep pigs in that everyone had a pig in their back garden.
1029
3485337
2853
criar porcos, pois todo mundo tinha um porco no quintal.
58:08
I thought you were going to say your parents used to kill a cow in the back garden.
1030
3488190
3687
Achei que você ia dizer que seus pais costumavam matar uma vaca no quintal.
58:11
Well, people used to commonly keep pigs because pigs eat anything,
1031
3491960
3770
Bem, as pessoas costumavam criar porcos porque os porcos comem qualquer coisa,
58:15
so they're quite good animals to keep in your garden.
1032
3495814
3120
então eles são animais muito bons para manter no seu jardim.
58:18
So you're telling me right now, live at 3:00
1033
3498934
4487
Então você está me dizendo agora, ao vivo às 3:00,
58:23
UK time, you're telling me that your parents
1034
3503555
2986
horário do Reino Unido, você está me dizendo que seus pais
58:26
used to keep pigs and they used to slaughter them in their garden?
1035
3506791
3621
costumavam criar porcos e costumavam abatê-los em seu jardim?
58:30
Yes, everybody did. Particularly during the war,
1036
3510428
4738
Sim, todo mundo fez. Principalmente durante a guerra,
58:35
because you
1037
3515250
1702
porque seu
58:36
pig would keep you going for, you know, months.
1038
3516952
3787
porco o manteria ativo por, você sabe, meses.
58:40
Who did it?
1039
3520739
1051
Quem fez isso?
58:41
I don't know.
1040
3521790
650
Não sei.
58:42
I presume it was my grandfather.
1041
3522440
3254
Presumo que tenha sido meu avô.
58:45
Or maybe you got somebody in.
1042
3525777
2336
Ou talvez você tenha contratado alguém.
58:48
But you're all chickens.
1043
3528113
1151
Mas vocês são todos covardes.
58:49
Everybody had chickens, and a lot of people had a pig because everybody had quite big gardens then.
1044
3529264
5755
Todo mundo tinha galinhas e muita gente tinha um porco porque todo mundo tinha jardins bem grandes naquela época. As
58:55
Houses are quite big gardens.
1045
3535103
2219
casas são jardins bastante grandes.
58:57
And yeah, you'd, you'd,
1046
3537322
3003
E sim, você, você,
59:00
you'd, uh.
1047
3540542
1584
você, uh.
59:02
Yeah.
1048
3542126
668
59:02
Keep a pig for a few months or a year and then, you know
1049
3542794
5222
Sim.
Mantenha um porco por alguns meses ou um ano e então, você sabe
59:08
what I've, I've, I've never ever heard of this.
1050
3548099
3303
o que eu tenho, eu nunca ouvi falar disso.
59:11
I don't think families used to do that.
1051
3551402
2786
Não acho que as famílias costumavam fazer isso.
59:14
So chicken.
1052
3554188
484
59:14
So, so this was, this was going back to your grandparents time.
1053
3554672
4338
Então frango.
Então, isso foi, isso estava voltando à época dos seus avós.
59:19
Yeah. So we're talking 1930s.
1054
3559043
3003
Sim. Então estamos falando da década de 1930.
59:22
Okay.
1055
3562080
383
59:22
Probably people used to keep pigs in their garden
1056
3562463
3337
OK.
Provavelmente as pessoas costumavam criar porcos no jardim
59:25
and chickens must have stink. Hmm.
1057
3565800
3403
e as galinhas deviam cheirar mal. Hum.
59:29
In the local area.
1058
3569270
1568
Na área local.
59:30
And of course, not everyone likes to eat pork anyway, so.
1059
3570838
3253
E, claro, nem todo mundo gosta de comer carne de porco, então.
59:34
So maybe, though there are other alternatives like chicken, you can have chicken.
1060
3574108
4655
Então, talvez, embora existam outras alternativas como o frango, você possa comer frango.
59:38
Or maybe think about pigs.
1061
3578846
2186
Ou talvez pense em porcos.
59:41
As I said, they're very good animals to keep domestically
1062
3581032
4454
Como eu disse, eles são animais muito bons para se manter domesticamente
59:45
because you can just throw anything and they'll eat it.
1063
3585570
2402
porque você pode simplesmente jogar qualquer coisa e eles comem.
59:47
They'll just eat any old scraps.
1064
3587972
3170
Eles comem apenas restos velhos.
59:51
Uh, and
1065
3591208
7725
Uh, e
59:59
generally
1066
3599000
550
59:59
they'll eat anything so that they're very good animals to keep.
1067
3599550
4221
geralmente
eles comem qualquer coisa, então são animais muito bons para se manter.
60:03
By keeping a cow in your garden, you've got to have a lot of grass for it.
1068
3603771
3553
Ao manter uma vaca em seu jardim, você precisa de muita grama para ela. De
60:07
I think so
1069
3607374
1685
60:09
anyway. Anyway.
1070
3609059
2603
qualquer forma, acho que sim. De qualquer forma.
60:11
It is almost time to say goodbye.
1071
3611662
2019
Está quase na hora de dizer adeus.
60:13
I hope you enjoy today's live stream and of course, we will be back next week.
1072
3613681
4938
Espero que vocês gostem da transmissão ao vivo de hoje e claro, estaremos de volta na próxima semana.
60:18
I might be doing a special live stream from Shrewsbury
1073
3618619
3103
Posso estar fazendo uma transmissão ao vivo especial de Shrewsbury
60:21
because it is the first ever Pride weekend.
1074
3621722
4354
porque é o primeiro fim de semana do Orgulho.
60:26
So I might be there hanging around with
1075
3626160
4004
Então eu posso estar lá
60:30
with all of the glamorous people, all of the drag queens.
1076
3630230
3788
com todas as pessoas glamorosas, todas as drag queens.
60:34
I might even go there myself dressed up in drag.
1077
3634018
4004
Eu poderia até ir lá vestido de travesti.
60:38
Let's see what happens. Just. Yes, you can always.
1078
3638105
3220
Vamos ver o que acontece. Apenas. Sim, você sempre pode.
60:41
I've never seen you, do you?
1079
3641392
1568
Eu nunca vi você, não é?
60:42
You could always just take your costume with you and then just see.
1080
3642960
3186
Você sempre pode levar sua fantasia com você e depois ver.
60:46
See what's going on. Yes.
1081
3646230
1685
Veja o que está acontecendo. Sim.
60:47
So rather than go on the bus like that.
1082
3647915
1885
Então, em vez de entrar no ônibus assim.
60:49
So I think I might do that.
1083
3649800
1435
Então acho que posso fazer isso.
60:51
I might go over to Shrewsbury next week, not very far away from here and see what happens.
1084
3651235
5038
Talvez eu vá a Shrewsbury na próxima semana, não muito longe daqui, e veja o que acontece.
60:56
I might do a live stream.
1085
3656273
1168
Talvez eu faça uma transmissão ao vivo.
60:57
We will see.
1086
3657441
851
Vamos ver.
60:58
Also, there are new lessons coming during the week as well, so look out for those.
1087
3658292
6306
Além disso, há novas aulas chegando durante a semana, então fique atento a elas.
61:04
All right.
1088
3664681
451
Tudo bem.
61:05
It's lovely to be here. Lovely to see you all.
1089
3665132
2369
É lindo estar aqui. Que bom ver todos vocês.
61:07
Hey, you all and read out your your lovely comments and we we thank you very much for those.
1090
3667501
5789
Ei, todos vocês, leiam seus adoráveis ​​​​comentários e agradecemos muito por eles.
61:13
Thank you very much for watching.
1091
3673373
1752
Muito obrigado por assistir.
61:15
And it's been lovely being with you today.
1092
3675125
3737
E foi adorável estar com você hoje.
61:19
See you soon. Take care.
1093
3679112
1552
Vejo você em breve. Tomar cuidado.
61:20
Don't forget to give me a big like on here as well because YouTube,
1094
3680664
4237
Não se esqueça de me dar um grande like aqui também porque o YouTube,
61:24
for some reason they seem obsessed with likes.
1095
3684985
4905
por algum motivo, parece obcecado por curtidas.
61:29
So you have to have lots of likes or else YouTube will just ignore you.
1096
3689973
4855
Então você precisa ter muitas curtidas, caso contrário o YouTube simplesmente irá ignorá-lo.
61:35
They will pretend that you don't exist.
1097
3695011
2152
Eles vão fingir que você não existe.
61:37
So please can we have lots of likes as well?
1098
3697163
3971
Então, por favor, podemos ter muitas curtidas também?
61:41
See you next weekend.
1099
3701217
2586
Vejo você no próximo fim de semana.
61:43
This is Duncan and Mr.
1100
3703803
3020
Isto é Duncan e o Sr.
61:46
Steve saying.
1101
3706823
1118
Steve dizendo.
61:47
Thanks for watching. See you later.
1102
3707941
2102
Obrigado por assistir. Até mais.
61:50
Take care of yourself.
1103
3710043
1284
Cuide-se.
61:51
This will be available soon.
1104
3711327
2153
Este estará disponível logo.
61:53
Again, this live stream with lovely captions as well.
1105
3713480
4754
Novamente, esta transmissão ao vivo com legendas lindas também.
61:58
Take care.
1106
3718468
867
Tomar cuidado.
61:59
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
1107
3719335
3687
E claro, até a próxima vez que nos encontrarmos, você sabe o que vem a seguir.
62:03
As the sun comes out and everything is lovely and bright, you know what's coming next.
1108
3723022
7608
À medida que o sol nasce e tudo fica lindo e brilhante, você sabe o que vem a seguir.
62:10
Are you ready, Mr Steve?
1109
3730713
1352
Você está pronto, Sr. Steve?
62:12
I'm ready.
1110
3732065
4137
Estou pronto.
62:16
ta ta for now.
1111
3736286
1568
ta ta por agora.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7