WHAT DOES SUNDAY MEAN TO YOU? - Learn English LIVE from England - join the live chat

2,800 views ・ 2023-09-25

English Addict with Mr Duncan


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:47
Wait until you see what Mr Steve
0
47730
1668
Poczekaj, aż zobaczysz, co ma
00:49
is wearing today.
1
49398
2653
dziś na sobie pan Steve.
00:52
You won't believe it.
2
52051
1368
Nie uwierzysz.
01:46
The sounds.
3
106555
667
Dźwięki.
01:47
You can hear us
4
107222
3537
Słychać, jak
01:50
preparing to go live.
5
110843
3520
przygotowujemy się do występu na żywo.
01:54
Hmm. Hmm hmm hmm hmm hmm hmm.
6
114446
3187
Hmm. Hmm hmm hmm hmm hmm hmm.
01:57
Doo doo doo doo doo doo doo.
7
117716
5773
Doo doo doo doo doo doo.
02:03
So here we are again, Mr Steve.
8
123572
1318
A więc znowu tu jesteśmy, panie Steve. Jak
02:05
What do you think we are going to talk about today?
9
125841
3220
myślisz, o czym dzisiaj porozmawiamy? Czy jest
02:09
Is there anything on your mind at the moment?
10
129094
1969
coś w Twojej głowie w tej chwili?
02:11
Electric cars, of course.
11
131063
3487
Oczywiście samochody elektryczne.
02:14
Well, is that what we didn't talk about, Mr. Duncan?
12
134633
2269
Czy o tym nie rozmawialiśmy, panie Duncan?
02:16
Is it the change in policy in the UK on electric cars?
13
136902
4454
Czy to zmiana polityki Wielkiej Brytanii w sprawie samochodów elektrycznych?
02:21
Oh, dear. We're off already.
14
141390
1701
O jej. Już wyszliśmy. Jeszcze
02:23
We haven't even started yet.
15
143091
1268
nawet nie zaczęliśmy.
02:24
And already Mr.
16
144359
718
I już pan
02:25
Steve is talking about electric cars. Here we go, then.
17
145077
3153
Steve mówi o samochodach elektrycznych. No to zaczynamy.
02:28
We are back with you live.
18
148230
1852
Wracamy do Was na żywo.
02:30
We are outside aid.
19
150082
1918
Jesteśmy pomocą zewnętrzną.
02:32
Hopefully it will not rain today.
20
152000
3520
Mam nadzieję, że dzisiaj nie będzie padać.
02:35
We are talking about lots of things.
21
155520
2186
Rozmawiamy o wielu rzeczach.
02:37
What is on your mind at the moment?
22
157706
2285
Co chodzi Ci po głowie w tej chwili?
02:39
Is there anything on your mind, I wonder?
23
159991
3304
Zastanawiam się, czy masz coś na myśli?
02:43
It is a beautiful afternoon now.
24
163378
3420
Jest teraz piękne popołudnie.
02:46
The rain has stopped.
25
166798
1652
Deszcz ustał.
02:48
The rain has stopped falling.
26
168450
2486
Deszcz przestał padać.
02:50
There he is. Come to me, Mr. Steve.
27
170936
3003
Tam jest. Przyjdź do mnie, panie Steve.
02:54
Come to me.
28
174089
1251
Chodź do mnie.
02:55
Don't be a stranger in this world.
29
175340
2803
Nie bądź obcy na tym świecie.
02:58
Hi, everybody.
30
178143
1251
Cześć wszystkim.
02:59
This is Mr.
31
179394
784
To jest pan
03:00
Steve. There he is over there.
32
180178
2002
Steve. On jest tam.
03:02
Can you see him and Mr. Duncan?
33
182180
2169
Widzisz go i pana Duncana?
03:04
We are now live on YouTube, as we always are.
34
184349
3537
Jak zawsze, jesteśmy teraz na żywo w YouTube. W
03:07
Every Sunday.
35
187886
1535
każdą niedzielę.
03:09
I hope you are having a good Sunday where you are.
36
189421
5221
Mam nadzieję, że spędzacie dobrą niedzielę tam, gdzie jesteście.
03:14
I'm just going to set
37
194726
2185
Ustawię
03:16
the live stream up on my little device so we can see what is happening.
38
196911
8959
transmisję na żywo na moim małym urządzeniu, żebyśmy mogli zobaczyć, co się dzieje.
03:25
We're outside, you see.
39
205954
1217
Widzisz, jesteśmy na zewnątrz.
03:27
So technically things have to be done a little differently now.
40
207171
3254
Technicznie rzecz biorąc, teraz trzeba to zrobić trochę inaczej.
03:30
We are in the studio all ready?
41
210425
2519
Jesteśmy w studiu, gotowi?
03:32
Yes, it's done. Look at that so quickly.
42
212944
3220
Tak, gotowe. Spójrz na to tak szybko.
03:36
And already the live chat is also incredibly busy as well.
43
216230
3971
I już czat na żywo jest również niezwykle zajęty.
03:40
We are live with you. Hi, everybody.
44
220201
2452
Jesteśmy z Tobą na żywo. Cześć wszystkim.
03:42
This is Mr. Duncan and Mr. Steve.
45
222653
2103
To jest pan Duncan i pan Steve.
03:44
We are now live on YouTube.
46
224756
2018
Jesteśmy teraz na żywo w YouTube.
03:46
I don't know why we look a strange colour today.
47
226774
2720
Nie wiem dlaczego dzisiaj mamy dziwny kolor.
03:49
I don't know why I Maybe it's the camera you've been fiddling
48
229494
3186
Nie wiem dlaczego. Może to wina aparatu, przy którym tak
03:52
around with the all the, all the various setting.
49
232680
3270
dużo kombinujesz z różnymi ustawieniami.
03:55
No, I haven't.
50
235950
1285
Nie, nie mam.
03:57
I haven't touched anything. Maybe it's the lights.
51
237235
2435
Niczego nie dotknąłem. Może to wina świateł.
03:59
Maybe there's a strange light. Oh, we look lovely.
52
239670
2486
Może jest tam dziwne światło. Och, wyglądamy uroczo.
04:02
Actually, I'm just looking now at ourselves on the screen.
53
242156
2736
Właściwie, teraz tylko patrzę na siebie na ekranie.
04:04
We look very nice, actually.
54
244892
1769
Właściwie wyglądamy bardzo ładnie.
04:06
Not too bad at all.
55
246661
1084
Wcale nie jest tak źle.
04:07
Even though everything is a bit jittery.
56
247745
2119
Mimo, że wszystko jest trochę roztrzęsione.
04:09
I don't know why that is.
57
249864
1284
Nie wiem dlaczego tak jest.
04:11
Oh, you said I looked like a tramp before we came on, but I haven't got time to change.
58
251148
4155
Och, mówiłeś, że zanim weszliśmy, wyglądam jak włóczęga, ale nie mam czasu się przebrać.
04:15
So what do the viewers think?
59
255303
1551
Co więc myślą widzowie?
04:16
Do you think I look smart enough for the live stream?
60
256854
2920
Czy sądzisz, że wyglądam wystarczająco mądrze, żeby móc transmitować na żywo? Ani
04:19
I don't look a bit.
61
259774
900
trochę nie wyglądam.
04:20
What are you wearing?
62
260674
1102
Co masz na sobie?
04:21
Dowdy is the word.
63
261776
1568
Dowdy to dobre słowo.
04:23
What are you wearing? Steve Sweat. Top hat.
64
263344
2452
Co masz na sobie? Steve'a Sweata. Cylinder.
04:25
Looks like something you've you've retrieved from someone's dustbin.
65
265796
4204
Wygląda na to, że znalazłeś coś z czyjegoś śmietnika.
04:30
Well, what do you think?
66
270084
1151
Więc jak myślisz?
04:31
Do I look smart enough, presentable enough for the viewership,
67
271235
5405
Czy wyglądam wystarczająco elegancko, wystarczająco reprezentacyjnie dla widzów,
04:36
or should I go and change and put something else on
68
276724
3186
czy też powinnam się przebrać i założyć coś innego,
04:39
that will brighten your day a bit more than this?
69
279994
2986
co rozjaśni Twój dzień nieco bardziej niż to?
04:43
What? Mr. Dunga described as a dull piece of rag.
70
283197
4121
Co? Pan Dunga opisał go jako tępy kawałek szmaty.
04:47
But I thought it was
71
287401
951
Ale myślałam, że będzie
04:48
going to be cold out here, so I thought I'd put something warm on.
72
288352
3003
tu zimno, więc pomyślałam, że założę coś ciepłego.
04:51
But anyway, up to you.
73
291422
2152
Ale tak czy inaczej, to zależy od ciebie.
04:53
Where are you going, Steve?
74
293574
1168
Dokąd idziesz, Steve? I
04:54
Going anyway, just step back a bit.
75
294742
1618
tak pójdę, tylko cofnij się trochę.
04:56
You don't have to get too close.
76
296360
2736
Nie musisz się zbytnio zbliżać.
04:59
It's okay. I'm trying to. To operate this. You say.
77
299096
2286
Jest w porządku. Próbuję. Aby to obsługiwać. Mówisz.
05:01
Just give me a second, Steve.
78
301382
1651
Daj mi chwilę, Steve.
05:03
But should I keep talking, then? No, just.
79
303033
2119
Ale czy w takim razie powinienem mówić dalej? Nie, po prostu.
05:05
Just wait a second. Here we go.
80
305152
3003
Poczekaj chwilę. No to ruszamy.
05:08
I'm just trying to get the live chat back up.
81
308305
1985
Próbuję tylko przywrócić czat na żywo.
05:10
It's very strange. This is.
82
310290
2036
To bardzo dziwne. To jest.
05:12
I'm sure they've changed this again.
83
312326
1918
Jestem pewien, że znowu to zmienili.
05:14
You know, YouTube keep changing things, and I really do hate it when they do.
84
314244
5673
Wiesz, YouTube ciągle coś zmienia i naprawdę nienawidzę, kiedy to robią.
05:20
I was just there a minute ago, Mr.
85
320000
1451
Byłem tam minutę temu, panie
05:21
Duncan, and now it's disappeared.
86
321451
2553
Duncan, a teraz zniknął.
05:24
I don't know where the live chat has gone. There is this.
87
324004
2819
Nie wiem, gdzie podział się czat na żywo. Jest to.
05:26
We must have the live chat.
88
326823
2136
Musimy mieć czat na żywo.
05:28
Oh, Mr. Duncan, it's back.
89
328959
2602
Och, panie Duncan, wróciło.
05:31
I solved the problem. No, you didn't.
90
331561
2269
Rozwiązałem problem. Nie, nie zrobiłeś tego.
05:33
I did. I saw it anyway.
91
333830
1502
Zrobiłem. W każdym razie widziałem to.
05:35
I said, Is it there anyway, Steve?
92
335332
1535
Zapytałem: Czy tam w ogóle jest, Steve?
05:36
That's a first.
93
336867
867
To pierwsze.
05:37
No one cares about this conversation, by the way.
94
337734
2436
Swoją drogą, nikt nie przejmuje się tą rozmową.
05:40
But you started it. Me solving a technical issue. Mr. Doom.
95
340170
2936
Ale to ty zacząłeś. Rozwiązuję problem techniczny. Panie Doom.
05:43
Anyway, live chat.
96
343106
1135
W każdym razie czat na żywo.
05:44
Everyone's on the live chat.
97
344241
1301
Wszyscy są na czacie na żywo.
05:45
Hello, Sunday. It's nice to see you here.
98
345542
2402
Witam, niedzielo. Miło cię tu widzieć.
05:47
This is, of course, the last Sunday live stream and whatever. And
99
347944
6090
To oczywiście ostatnia niedzielna transmisja na żywo i tak dalej. A
05:54
what do you want it to be?
100
354117
1268
co chcesz, żeby to było?
05:55
The last one ever.
101
355385
717
Ostatni w historii.
05:56
Well, you just said it's the last livestream.
102
356102
2603
Właśnie powiedziałeś, że to ostatnia transmisja na żywo.
05:58
Do you mean in September? In September?
103
358705
2135
Masz na myśli we wrześniu? We wrześniu?
06:00
Yeah, that's right. Okay.
104
360840
1969
Tak to prawda. Dobra.
06:02
Just we are coming back in October.
105
362809
3554
Tylko wracamy w październiku.
06:06
I didn't say we weren't.
106
366379
1936
Nie powiedziałem, że nie jesteśmy.
06:08
If you said you said we weren't.
107
368315
1785
Jeśli powiedziałeś, że powiedziałeś, że nie jesteśmy.
06:10
Well, you listen to it later, Mr. Duncan.
108
370100
2102
Cóż, posłucha pan tego później, panie Duncan.
06:12
You see what I mean?
109
372202
1017
Widzisz co mam na myśli?
06:13
Yes, I said the last, the last live stream and then you put it in.
110
373219
3504
Tak, powiedziałem ostatni, ostatni przekaz na żywo, a ty to włączyłeś.
06:16
You interrupted before I could finish the sentence.
111
376790
3286
Przerwałeś, zanim zdążyłem dokończyć zdanie.
06:20
So, yes, we are here this week and also next weekend.
112
380160
3803
Więc tak, jesteśmy tu w tym tygodniu, a także w przyszły weekend. Swoją
06:23
By the way, something interesting is happening next week,
113
383963
3854
drogą, w przyszłym tygodniu,
06:27
not very far away from where we live.
114
387901
3820
niedaleko naszego miejsca zamieszkania, będzie się działo coś ciekawego.
06:31
It is the first ever Pride Day
115
391804
4255
Jest to pierwszy w historii Dzień Dumy
06:36
or Pride weekend in Shrewsbury.
116
396142
4004
lub weekend Równości w Shrewsbury.
06:40
So I'm thinking I might go along there next week.
117
400229
3120
Więc myślę, że mógłbym się tam wybrać w przyszłym tygodniu.
06:43
Steve won't be there because he's doing other things, but I'm going to be there
118
403383
4587
Steve'a tam nie będzie, ponieważ zajmuje się innymi sprawami, ale
06:48
hopefully if the weather is good and I might even do a live stream from the first ever.
119
408004
5605
mam nadzieję, że tam będę, jeśli pogoda będzie dobra i być może uda mi się nawet przeprowadzić transmisję na żywo z pierwszego w historii wydarzenia.
06:53
It is historical, a historic thing,
120
413609
3020
Jest to rzecz historyczna, historyczna, a
06:56
even something that will be remembered for many years.
121
416662
3988
nawet coś, co będzie pamiętane przez wiele lat.
07:00
It's the first ever pride celebration,
122
420650
4404
To pierwsze w historii święto dumy,
07:05
you might call it Pride Weekend in Shrewsbury,
123
425121
3603
można by je nazwać Weekendem Równości w Shrewsbury, a
07:08
so that a very conservative lot in Shrewsbury.
124
428724
3537
więc w Shrewsbury jest to bardzo konserwatywna impreza.
07:12
So we're amazed that it's happening.
125
432261
2169
Dlatego jesteśmy zdumieni, że to się dzieje.
07:14
So there we go.
126
434430
801
Więc zaczynamy.
07:15
So we will see what happens there.
127
435231
1651
Zobaczymy więc, co się tam wydarzy.
07:16
We're expecting riots and conflicts.
128
436882
2503
Spodziewamy się zamieszek i konfliktów.
07:19
Okay, but you'll be there to film it all. Mr.
129
439385
3170
OK, ale będziesz tam, żeby to wszystko sfilmować. Panie
07:22
Paul I won't be filming it. I'll be live.
130
442772
2118
Paul, nie będę tego filmował. Będę na żywo.
07:24
That's what I mean.
131
444890
1001
To miałem na myśli.
07:25
Filming it.
132
445891
568
Filmowanie tego.
07:26
Yeah. Well, you filmed something.
133
446459
1284
Tak. No cóż, coś nagrałeś.
07:27
I recorded You Do It Live is a live stream, so.
134
447743
3537
Nagrałem You Do It Live, to transmisja na żywo, więc.
07:31
No, I'm not so pedantic.
135
451447
2152
Nie, nie jestem aż tak pedantyczny.
07:33
I'm not being pedantic. It's not pedantic, Steve.
136
453599
4321
Nie jestem pedantyczny. To nie jest pedantyczne, Steve. To
07:38
It's kind of.
137
458003
2186
rodzaj.
07:40
Hello, Vitus.
138
460189
1935
Witaj, Vitusie.
07:42
Hello, Vitus. Nice to see you. Here you are.
139
462124
2753
Witaj, Vitusie. Miło cię widzieć. Tutaj jesteś.
07:44
First on today's live stream, we also have Dimitrios as well.
140
464877
4654
Najpierw w dzisiejszej transmisji na żywo mamy także Dimitriosa.
07:49
Dimitrios is here.
141
469715
1635
Dimitrios jest tutaj.
07:51
It's nice to see you.
142
471350
1201
Miło cię widzieć.
07:52
Also on the live chat as well.
143
472551
2703
Również na czacie na żywo.
07:55
We are outside something that we've been doing
144
475254
4171
Jesteśmy poza czymś, nad czym pracowaliśmy
07:59
for the past three weeks and it seems to be going rather well.
145
479425
3970
przez ostatnie trzy tygodnie i wydaje się, że idzie nam całkiem nieźle.
08:03
It stopped raining.
146
483479
1401
Przestało padać.
08:04
Thank goodness. It's quite warm.
147
484880
2402
Dzięki Bogu. Jest całkiem ciepło.
08:07
It's freakishly warm today, Mr.
148
487282
2736
Dziś jest dziwnie ciepło, panie
08:10
Duncan. Very humid, humid.
149
490018
2103
Duncan. Bardzo wilgotno, wilgotno.
08:12
Just just it's just warm.
150
492121
1584
Po prostu jest po prostu ciepło.
08:13
It must be 17 degrees out here at least.
151
493705
2920
U nas musi być co najmniej 17 stopni.
08:16
I think so, which is unusual.
152
496625
3387
Myślę, że tak, co jest niezwykłe.
08:20
I've been doing a bit of gardening.
153
500095
1351
Zajmowałem się trochę ogrodnictwem.
08:21
Mr. Duncan just did a little bit of trimming here and there.
154
501446
2736
Pan Duncan właśnie trochę przyciął tu i tam.
08:24
Good.
155
504182
651
08:24
In fact, right behind you there and that little corner. Wow.
156
504833
3003
Dobry.
Właściwie, zaraz za tobą, w tym małym kącie. Wow.
08:28
So maybe you can share.
157
508053
1401
Więc może możesz się podzielić.
08:29
I know I'm pretty sure the viewers are there. Really?
158
509454
3370
Wiem, że jestem pewien, że widzowie tam są. Naprawdę?
08:32
Well, I'm just saying what I've been doing, you know, just talking
159
512841
2970
Cóż, tylko mówię, co robię, wiesz , tylko mówię, że
08:35
I've been setting up this live stream all morning.
160
515811
3003
przez cały ranek przygotowywałem tę transmisję na żywo.
08:38
Hello. Also, Palmira.
161
518847
1735
Cześć. Oraz Palmirę.
08:40
Come on, concentrate on the live chat.
162
520582
2202
No dalej, skoncentruj się na czacie na żywo.
08:42
Normally, Steve is always looking at the live chat.
163
522784
2269
Zwykle Steve zawsze patrzy na czat na żywo.
08:45
He seems very distracted today. Distracted? I'm just.
164
525053
3003
Wygląda na dzisiaj bardzo rozkojarzonego. Rozproszony? Ja tylko.
08:48
Here we go from say who's on Valentin?
165
528173
2986
Zaczynamy od powiedzenia, kto jest w Valentin?
08:51
We also have Beatrix.
166
531393
1818
Mamy też Beatrix.
08:53
Hello, Beatrice.
167
533211
1452
Witaj Beatrice.
08:54
It's nice to see you here today.
168
534663
2752
Miło cię tu dzisiaj widzieć.
08:57
Hello to Beatrice. You can go over there a bit.
169
537415
3003
Pozdrowienia dla Beatrice. Możesz tam trochę pojechać.
09:00
I feel like I'm being over here, so I go over here.
170
540569
3053
Czuję, że jestem tutaj, więc idę tutaj.
09:03
No matter
171
543755
3937
Nieważne
09:07
what.
172
547759
1068
co.
09:08
I think that's better.
173
548827
1034
Myślę, że tak jest lepiej.
09:09
It looks there's more room.
174
549861
1351
Wygląda na to, że jest więcej miejsca.
09:11
You see, I'm trying to look at the live chat.
175
551212
2403
Widzisz, próbuję spojrzeć na czat na żywo.
09:13
Yeah, There it is.
176
553615
1051
Tak, to jest.
09:14
There it is. There's a reflection on the screen.
177
554666
3003
Tu jest. Na ekranie widać odbicie.
09:17
That's better.
178
557736
951
To jest lepsze.
09:18
That's better.
179
558687
817
To jest lepsze.
09:19
That's why I'm having to lean over.
180
559504
1318
Dlatego muszę się pochylić.
09:20
Because there's a reflection.
181
560822
1518
Bo jest refleksja.
09:22
Yeah, it's not that difficult.
182
562340
2803
Tak, to nie jest takie trudne.
09:25
Here we go, then. Steve, Live chat today.
183
565143
2970
No to zaczynamy. Steve, dzisiejszy czat na żywo.
09:28
We're looking at lots of different things.
184
568113
1518
Przyglądamy się wielu różnym rzeczom.
09:29
I'm sure we've put everyone off already with our bickering.
185
569631
3003
Jestem pewien, że już wszystkich zniechęciliśmy naszymi kłótniami. Nawiasem mówiąc
09:32
We don't mean it, by the way. Yes, we do. Well, he does.
186
572634
3336
, nie to mamy na myśli. Tak. Cóż, robi to.
09:36
He means it. But I don't. It's just a bit of fun.
187
576020
3470
On to ma na myśli. Ale ja nie. To tylko trochę zabawy.
09:39
Hello.
188
579574
317
09:39
Also, Irene is here as well.
189
579891
3003
Cześć.
Jest tu także Irena.
09:43
I am Irene. Hello, Irene. Come on. Scene.
190
583044
3003
Jestem Irena. Witaj, Ireno. Pospiesz się. Scena.
09:46
Come on, Irene.
191
586197
1702
Chodź, Ireno.
09:47
Come on, Irene.
192
587899
1835
Chodź, Ireno.
09:49
That was another song for the 1980s. Yes.
193
589734
3003
To była kolejna piosenka z lat 80. Tak.
09:52
Who else? And I hate it. Who else is here?
194
592737
2936
Kto jeszcze? I nienawidzę tego. Kto jeszcze tu jest?
09:55
Well, there's Perdita says Hello, Irene.
195
595673
4838
Cóż, Perdita mówi „Cześć, Irene”.
10:00
We said that already. Louis is here, of course.
196
600595
2335
Już to powiedzieliśmy. Louis tu jest, oczywiście.
10:02
Louis Mendez V Chance, we've said,
197
602930
3821
Powiedzieliśmy, że Louis Mendez V Chance
10:06
and Gok Vu from Vietnam.
198
606834
3253
i Gok Vu z Wietnamu.
10:10
So I know I pronounced that incorrectly.
199
610171
2002
Więc wiem, że wymówiłem to niepoprawnie.
10:12
So I do apologise. We all know I'm saying that. Anyway.
200
612173
4688
Więc przepraszam. Wszyscy wiemy, że to mówię. W każdym razie.
10:16
Clear.
201
616944
634
Jasne.
10:17
See Bob, it says Oh he bom dear bum dear.
202
617578
5105
Widzisz Bob, jest napisane: Och, kochany tyłku, kochany.
10:22
Which is Hello greetings yet again.
203
622700
2703
Czyli Witam, pozdrawiam jeszcze raz.
10:25
I was guessing that to you you're all here.
204
625403
3186
Domyślałem się, że dla was wszyscy tu jesteście.
10:28
Mila Javadi is here.
205
628589
2853
Mila Javadi jest tutaj.
10:31
Hello, Dimitrios. We've said already.
206
631442
2903
Witaj, Dimitrio. Już powiedzieliśmy.
10:34
Giovanni Rivette de
207
634345
3003
Giovanni Rivette de
10:37
Rivette de
208
637431
2069
Rivette de
10:39
says hello,
209
639500
1952
pozdrawia
10:41
and I hope I'm pronouncing that correctly.
210
641452
2169
i mam nadzieję, że poprawnie to wymawiam.
10:43
Valentine Gheorghe, Lev or Lev?
211
643621
4037
Valentine Gheorghe, Lew czy Lew?
10:47
Not sure how to
212
647675
2269
Nie wiem, jak
10:49
pronounce that, but hopefully we've got that right.
213
649944
1768
to wymówić, ale mam nadzieję, że dobrze to wymawiamy.
10:51
And roses here.
214
651712
1051
A tu róże.
10:52
Her sheet is here as well.
215
652763
1602
Jej prześcieradło też tu jest.
10:54
Hello to you.
216
654365
1134
Cześć.
10:55
We also have English lessons.
217
655499
2853
Mamy też lekcje języka angielskiego.
10:58
Hello, English lessons.
218
658352
1919
Witam, lekcje angielskiego.
11:00
Nicoletta, hello to you.
219
660271
2335
Nicoletta, witam cię.
11:02
We have a lot of people you might not believe this, Steve, but
220
662606
2886
Mamy wielu ludzi, w które możesz w to nie uwierzyć, Steve, ale
11:05
we do get a lot of people who are English teachers
221
665492
3687
wiele osób, które są nauczycielami języka angielskiego,
11:09
watching my lessons and also the live stream.
222
669263
3520
ogląda moje lekcje, a także transmisję na żywo.
11:12
He says, Well, so you want to see how it's not done.
223
672800
4037
Mówi: „No cóż, więc chcesz zobaczyć, jak to się nie robi”.
11:16
I'm just joking.
224
676920
2319
Tylko żartuję.
11:19
But you said, you mean everything
225
679323
3820
Ale powiedziałaś, że wszystko jest w
11:23
okay,
226
683210
1351
porządku,
11:24
Beatrice, you have a higher temperature in your autumn
227
684561
3120
Beatrice, masz wyższą temperaturę jesienią
11:27
than we do in spring because it is springtime.
228
687681
3170
niż my wiosną, ponieważ jest wiosna.
11:31
That's strange, isn't it?
229
691084
1335
To dziwne, prawda?
11:32
It's always strange to think it's the same in Australia, isn't it? Yes.
230
692419
4855
Zawsze dziwnie jest myśleć, że w Australii jest tak samo, prawda? Tak.
11:37
So. Well, they're still in deep winter, so I mean the seasons are different,
231
697341
5055
Więc. Cóż, nadal panuje głęboka zima, więc mam na myśli inne pory roku,
11:42
but at the moment in Argentina it is early spring,
232
702479
3720
ale w tej chwili w Argentynie jest wczesna wiosna,
11:46
so all of the flowers are preparing to come out into bed
233
706199
4989
więc wszystkie kwiaty przygotowują się do wypuszczenia do łóżka
11:51
and all of the leaves on the trees, the ones that do come out in spring.
234
711271
5923
i wszystkie liście na drzewach, te, które wychodzą na wiosnę.
11:57
So it's very strange as we head now towards autumn
235
717260
4038
To bardzo dziwne, gdy zmierzamy teraz w stronę jesieni,
12:01
and then winter in Argentina and many parts
236
721381
3720
a potem zimy w Argentynie i wielu częściach
12:05
of South America and also down towards Australia.
237
725101
3737
Ameryki Południowej, a także w kierunku Australii.
12:08
As Steve said, they are preparing for the change
238
728972
3437
Jak powiedział Steve, oni również przygotowują się na zmianę
12:12
of season as well, but different seasons.
239
732409
3503
pory roku, ale w innych porach roku.
12:15
Ricardo says It looks like we've been drinking
240
735979
3003
Ricardo mówi: Wygląda na to, że piliśmy,
12:19
because we've got a reddish tone to our faces.
241
739015
2586
bo mamy czerwonawy odcień twarzy.
12:21
Yes, okay.
242
741601
717
Tak dobrze.
12:22
Similar to if we've had two glasses of wine, well, maybe we have had two glasses of wine.
243
742318
6307
Podobnie jakbyśmy wypili dwa kieliszki wina, cóż, może wypiliśmy dwa kieliszki wina.
12:28
I actually have had six.
244
748708
1885
Właściwie to miałem sześć.
12:30
So that that probably accounts for it.
245
750593
2670
Więc to prawdopodobnie o to chodzi.
12:33
But no, you know, you can't be in the garden doing gardening if you're
246
753263
3003
Ale nie, wiesz, nie możesz pracować w ogrodzie, jeśli
12:36
if you're under the influence of alcohol.
247
756349
2803
jesteś pod wpływem alkoholu.
12:39
Mr. Duncan is attempting to change that better.
248
759152
3003
Pan Duncan próbuje to zmienić na lepsze.
12:42
That better.
249
762355
1235
Tak lepiej.
12:43
Maybe we're only down to one glass of wine each.
250
763590
2452
Może ograniczyliśmy się tylko do jednego kieliszka wina dla każdego.
12:46
Now, Mr. Duncan,
251
766042
2920
Teraz, pan Duncan,
12:48
40 degrees, says Rosa, where Rosa is
252
768962
4354
40 stopni, mówi Rosa, gdzie Rosa ma
12:53
40 degrees. Well, that's not true.
253
773399
2186
40 stopni. Cóż, to nieprawda.
12:55
That's unbearable.
254
775585
1468
To nie do zniesienia. Oznacza
12:57
That is staying indoors with air con on full temperature.
255
777053
4921
to przebywanie w pomieszczeniu z klimatyzacją ustawioną na pełną temperaturę.
13:02
I think so.
256
782075
1918
Myślę, że tak.
13:03
31 degrees as Rosa.
257
783993
3787
31 stopni jak Rosa.
13:07
So. Yes.
258
787864
467
Więc. Tak. Wygląda
13:08
So it's warm everywhere, it seems, apart from in Argentina.
259
788331
3336
więc na to, że wszędzie jest ciepło , z wyjątkiem Argentyny.
13:11
So today it is Sunday, every Sunday.
260
791884
3320
Zatem dzisiaj jest niedziela, każda niedziela.
13:15
Now, I remember growing up Sunday
261
795204
3003
Pamiętam, że dorastając, niedziela
13:18
always had a very different feeling from the rest of the week.
262
798291
5205
zawsze wiązała się z zupełnie innymi uczuciami niż reszta tygodnia.
13:23
It always seemed as if Sunday had its own atmosphere or its own feeling.
263
803579
5706
Zawsze wydawało się, że niedziela ma swoją atmosferę i nastrój.
13:29
What was Sunday's like in your house, Steve?
264
809285
2986
Jak wyglądała niedziela w twoim domu, Steve?
13:32
Very religious, no?
265
812488
1919
Bardzo religijny, prawda?
13:34
Well, it was for my mother.
266
814407
1568
Cóż, to było dla mojej matki.
13:35
She always went to church and came back
267
815975
3220
Zawsze chodziła do kościoła i wracała
13:39
very happy and cheerful, which used to annoy is never
268
819261
5472
bardzo szczęśliwa i wesoła, co nigdy nie denerwowało,
13:44
that she always went to church and she always came back full of life bubbling.
269
824817
3270
że zawsze chodziła do kościoła i zawsze wracała pełna życia, kipiąca.
13:48
She'd been talking to people, socialising, and then she would cook.
270
828087
4638
Rozmawiała z ludźmi, spotykała się towarzysko, a potem gotowała.
13:52
It was always a roast dinner on a Sunday traditional roast
271
832791
4288
Zawsze była to pieczeń w niedzielę, tradycyjna pieczeń wołowa
13:57
beef or lamb
272
837079
3003
, jagnięcina
14:00
or pork on a rotisserie
273
840232
3287
lub wieprzowina na rożnie,
14:03
where the the meat goes round and round and gets cooked slowly.
274
843602
5172
gdzie mięso kręci się w kółko i powoli się gotuje.
14:08
And my father used to like doing this.
275
848841
2135
A mój ojciec lubił to robić.
14:10
Lots of my father used to take care of the rotisserie, basting the meat,
276
850976
5656
Wielu moich tatusiów zajmowało się rożnem, polewając mięso,
14:16
and then we'd just have meat and two vegetables
277
856699
3069
a potem jedliśmy tylko mięso z dwoma warzywami
14:19
with it and a nice pudding.
278
859768
3003
i pyszny budyń.
14:22
Yeah, sometimes we'd have like that to do a prawn cocktail starter or something.
279
862971
5105
Tak, czasami tak robimy, robiąc przystawkę do koktajlu z krewetek czy coś.
14:28
That's disgusting.
280
868076
1285
To jest obrzydliwe.
14:29
But yeah, we, we always ate well on a Sunday.
281
869361
3220
Ale tak, my, zawsze dobrze jedliśmy w niedzielę.
14:32
Who has prawn cocktail for their Sunday lunch.
282
872581
4171
Kto ma koktajl z krewetek na niedzielny lunch.
14:36
I don't think anyone does.
283
876752
1368
Nie sądzę, żeby ktokolwiek to robił.
14:38
Well, sometimes we did as a starter it was kind of it
284
878120
2919
Cóż, czasami robiliśmy to jako przystawkę, to było w pewnym sensie
14:41
was prawn cocktail became very popular in the seventies so you can look for Sunday dinner
285
881039
5556
koktajl z krewetek, który stał się bardzo popularny w latach siedemdziesiątych, więc możesz szukać niedzielnego obiadu
14:46
well as a starter, not as a main meal as a starter.
286
886678
3537
również jako przystawkę, a nie jako główny posiłek jako przystawkę.
14:50
It sounds Last Call sounds like you were eating at a Bernie in or something.
287
890282
4588
Wygląda na to, że Last Call brzmi, jakbyś jadł u Berniego czy coś.
14:54
A lot of those places where I do remember though,
288
894870
3203
Chociaż pamiętam wiele miejsc,
14:58
in the seventies, prawn cocktail was everywhere.
289
898073
3070
w latach siedemdziesiątych koktajl z krewetek był wszędzie.
15:01
It was everywhere.
290
901143
700
15:01
Mr. Duncan So my father used to like cooking it, making it at home.
291
901843
4672
To było wszędzie.
Pan Duncan Więc mój ojciec lubił to gotować, robiąc to w domu.
15:06
He buys some frozen prawns. Yes.
292
906598
2903
Kupuje mrożone krewetki. Tak.
15:09
And then he would put lemon juice on them
293
909501
3003
A potem smarował je sokiem z cytryny
15:12
and, uh, and some kind of some kind of sauce.
294
912721
4070
i jakimś sosem.
15:16
I can't remember what it was now that you put on a thousand Island dressing or something.
295
916791
4522
Nie pamiętam już, co to było, kiedy nałożyłeś sos tysiąca wysp czy coś.
15:21
It was a type of special sauce that you put on, and it made the fish
296
921513
3987
Był to rodzaj specjalnego sosu, który nadawało się rybie i sprawiał, że ryba miała
15:25
all its taste well, it made it taste not so fishy, to be honest.
297
925500
6240
cały smak, a nawet, szczerze mówiąc, nie była aż tak podejrzana.
15:31
I didn't.
298
931740
750
Nie zrobiłem tego.
15:32
I don't like prawns or mussels or I don't like that kind of seafood.
299
932490
5306
Nie lubię krewetek, małży i nie lubię tego rodzaju owoców morza.
15:37
It's not my favourite.
300
937796
934
To nie jest mój ulubiony.
15:38
So I used to, I used to eat it, but we didn't always have it.
301
938730
3703
Więc to jadłem, jadłem, ale nie zawsze to mieliśmy.
15:42
Then Dad replaced him.
302
942500
1502
Potem zastąpił go tata.
15:44
Classical music while we were eating, usually Beethoven.
303
944002
3420
Kiedy jedliśmy, słuchaliśmy muzyki klasycznej, zazwyczaj Beethovena.
15:47
And normally during your meals.
304
947422
1768
I zwykle podczas posiłków.
15:49
I remember you telling me this, but you weren't allowed
305
949190
3120
Pamiętam, że mi to mówiłeś, ale nie pozwolono ci
15:52
to make any sounds or even speak.
306
952310
3253
wydawać żadnych dźwięków ani nawet mówić.
15:55
Well, Dad used to love recording classical music on his reel to reel tape recorder.
307
955647
5088
Cóż, tata uwielbiał nagrywać muzykę klasyczną na swoim magnetofonie szpulowym.
16:00
So a very big old fashioned tape recorder with big reels of tape.
308
960802
4788
A więc bardzo duży, staromodny magnetofon z dużymi szpulami taśmy.
16:05
I think we get it.
309
965673
651
Myślę, że rozumiemy.
16:06
And, well, I'm just explaining it to the young people
310
966324
3453
No cóż, po prostu tłumaczę to młodym ludziom,
16:09
who won't have heard of such devices
311
969777
3370
którzy o takich urządzeniach nie słyszeli,
16:13
and he kept it.
312
973231
951
i on to zatrzymał.
16:14
Now, I can tell you now we have no young people watching.
313
974182
3553
Teraz mogę powiedzieć, że nie obserwujemy młodych ludzi.
16:17
Well, yes, probably not. Yes.
314
977819
2819
Cóż, tak, prawdopodobnie nie. Tak.
16:20
And then it was just then and then after the meal,
315
980638
4838
I właśnie wtedy, po posiłku,
16:25
it's dad would sit down in the
316
985560
3219
tata siadał w
16:28
in his favourite armchair and watch sport. Yes.
317
988863
3754
swoim ulubionym fotelu i oglądał sport. Tak.
16:32
A lot of people would sleep and he would sleep watch a bit of sport,
318
992700
4471
Wiele osób spało, a on spał, oglądając trochę sportu,
16:37
usually football or golf or cricket in the in the summer it was cricket.
319
997355
7474
zazwyczaj piłkę nożną, golfa lub krykieta, latem był to krykiet.
16:44
But yes, Dad was a great sports, avid sports watcher.
320
1004912
3737
Ale tak, tata był świetnym sportem i zapalonym obserwatorem sportu.
16:48
Mum would do the washing up and I would help to dry
321
1008649
4204
Mama zmywała, a ja pomagałam się wysuszyć
16:52
or my sister would and yeah, it was sort of a family event.
322
1012887
4804
albo robiła to moja siostra, i tak, to było coś w rodzaju rodzinnego wydarzenia.
16:57
The family got together on a Sunday for the traditional Sunday roast.
323
1017691
5723
Rodzina zebrała się w niedzielę na tradycyjną niedzielną pieczeń.
17:03
Yes, I think so. So, so very similar.
324
1023414
2335
Tak myślę. Więc bardzo podobne.
17:05
I think everyone had very similar sundaes, especially growing up in the 1970s.
325
1025749
5739
Myślę, że wszyscy jedli bardzo podobne lody, zwłaszcza dorastając w latach 70.
17:11
It was it was almost a tradition.
326
1031572
2369
To była niemal tradycja.
17:13
So that's one of the things I wanted to ask today.
327
1033941
2919
To jedna z rzeczy, o które chciałem dzisiaj zapytać.
17:16
How was how is your Sunday?
328
1036860
2336
Jak minęła Twoja niedziela?
17:19
Do you treat Sunday as a different type of day,
329
1039196
5405
Czy niedzielę traktujesz jako inny dzień,
17:24
maybe a day for having the family together?
330
1044685
3687
może dzień na wspólne spędzenie czasu z rodziną?
17:28
Because that's what used to happen.
331
1048372
1918
Bo tak się kiedyś działo.
17:30
But I don't think these days I don't think people do.
332
1050290
3487
Ale nie sądzę, że w dzisiejszych czasach ludzie tak nie myślą.
17:33
I think now Sunday just feels like a normal day.
333
1053777
3904
Myślę, że teraz niedziela wydaje mi się zwyczajnym dniem.
17:37
And one of the other things I always remember about Sundays growing up was that
334
1057915
6823
A jedną z innych rzeczy, które zawsze pamiętam z niedziel, kiedy dorastałam, było to, że
17:44
the shops were shut.
335
1064821
2703
sklepy były zamknięte.
17:47
Yes, all of the shops were closed.
336
1067524
4288
Tak, wszystkie sklepy były zamknięte.
17:52
Not just some of them, not not half day closing, but completely closed.
337
1072045
5656
Nie tylko niektóre z nich, nie półdniowe zamknięcie, ale całkowicie zamknięte.
17:57
So you couldn't go into town because all of the towns were shut,
338
1077784
3938
Więc nie można było wejść do miasta, bo wszystkie miasta były zamknięte, zostały
18:01
they were closed down, Everything shut.
339
1081805
2869
zamknięte, wszystko było zamknięte.
18:04
You couldn't buy anything on Sunday.
340
1084674
2520
W niedzielę nie można było nic kupić. To
18:07
So that's another reason why a lot of people used to just stay at home
341
1087194
4521
kolejny powód, dla którego wiele osób po prostu zostawało w domu,
18:11
and relax and enjoy some food.
342
1091781
3003
odpoczywało i delektowało się jedzeniem.
18:15
So I think Sunday used to be a very atmospheric day,
343
1095001
4488
Myślę więc, że niedziela była dniem bardzo klimatycznym,
18:19
used to be a day where everything felt
344
1099673
3587
dniem, w którym wszystko
18:23
like Sunday.
345
1103343
1585
przypominało niedzielę.
18:24
Now, some people might say that Sunday's were boring
346
1104928
3720
Niektórzy ludzie mogą powiedzieć, że w przeszłości niedziele były nudne
18:28
in the past and quite likely as a child
347
1108832
3687
i całkiem prawdopodobne, że jako dziecko
18:32
I used to find Sundays,
348
1112602
2853
uważałem niedziele za
18:35
sometimes a little bit boring because you couldn't go out.
349
1115455
3820
trochę nudne, bo nie można było wyjść.
18:39
There was nowhere to to go because everywhere was closed.
350
1119359
5021
Nie było dokąd pójść, bo wszędzie było zamknięte.
18:44
Yes, it was.
351
1124464
684
Tak, było.
18:45
If you'd forgotten your mint sauce
352
1125148
3003
Gdybyś zapomniał sosu miętowego
18:48
to go with your, uh, your lamb or your horseradish sauce
353
1128334
3954
do jagnięciny lub sosu chrzanowego
18:52
to go with your beef or your applesauce to go with your pork.
354
1132288
4355
do wołowiny lub musu jabłkowego do wieprzowiny.
18:56
You couldn't just nip down to the shops and get it because they were all shut,
355
1136726
4688
Nie można było po prostu wskoczyć do sklepów i kupić tego, bo wszystkie były zamknięte,
19:01
although we used to make our own dad had a horse
356
1141497
3454
chociaż sami robiliśmy, bo nasz tata miał
19:04
radish plants in the garden and we used to make that.
357
1144951
3754
w ogrodzie sadzonki chrzanu i to robiliśmy.
19:08
We used to make our own mint sauce for the lamb.
358
1148705
2786
Do jagnięciny robiliśmy własny sos miętowy.
19:11
I always remember that we used to chop up the we used to have a knife for means
359
1151491
3803
Zawsze pamiętam, że siekaliśmy, mieliśmy nóż do
19:15
to chop up the chop up the leaves into a very fine
360
1155294
6073
siekania liści na bardzo drobne
19:21
particles.
361
1161451
1017
cząstki.
19:22
Then we'd add sugar and vinegar and make our own mint sauce.
362
1162468
3053
Następnie dodaliśmy cukier i ocet i stworzyliśmy własny sos miętowy.
19:25
Oh, very nice.
363
1165521
1385
Och, bardzo miło.
19:26
Yes, we always did that with lamb.
364
1166906
1868
Tak, zawsze robiliśmy to z jagnięciną.
19:28
So. So lamb we used to have.
365
1168774
2119
Więc. Więc jagnięcina, którą kiedyś mieliśmy.
19:30
I tell you what, we used to have quite a lot.
366
1170893
2219
Mówię ci co, kiedyś mieliśmy całkiem sporo. Kiedyś
19:33
We used to have chicken or
367
1173112
3003
jedliśmy kurczaka,
19:36
sometimes we would have lamb chops as well.
368
1176332
3987
czasem też kotlety jagnięce.
19:40
But quite often it would be a bird. A bird.
369
1180353
3269
Ale dość często był to ptak. Ptak.
19:43
We didn't have chicken very good.
370
1183723
1368
Nie mieliśmy zbyt dobrego kurczaka.
19:45
My father didn't like chicken.
371
1185091
1735
Mój ojciec nie lubił kurczaka.
19:46
Oh, so he wasn't a fan of chicken.
372
1186826
2519
Och, więc nie był fanem kurczaków.
19:49
So we always had like the red meat,
373
1189345
4004
Więc zawsze jedliśmy czerwone mięso,
19:53
pork,
374
1193432
1769
wieprzowinę,
19:55
beef, lamb, that sort of thing.
375
1195201
2402
wołowinę, jagnięcinę i tego typu rzeczy.
19:57
It was one of those three every week.
376
1197603
1435
To był jeden z tych trzech co tydzień.
19:59
Occasionally we'd have a chicken.
377
1199038
1802
Czasami jedliśmy kurczaka.
20:00
Maybe it now at Easter, we'd have Turkey.
378
1200840
3269
Może teraz, na Wielkanoc, mielibyśmy Turcję.
20:04
But yeah, it was always mum was always very busy.
379
1204193
3153
Ale tak, zawsze było tak, że mama była zawsze bardzo zajęta.
20:07
Mum and Dad used to eat,
380
1207463
3820
Mama i tata jedli,
20:11
go and sit down, fall asleep and watch the sports.
381
1211283
3587
siadali, zasypiali i oglądali mecze.
20:14
That's it.
382
1214870
968
Otóż ​​to.
20:15
That's what people did.
383
1215838
1168
To właśnie robili ludzie.
20:17
It was normally a day where everyone would completely relax and do very little
384
1217006
7073
Zwykle był to dzień, w którym wszyscy całkowicie się relaksowali i niewiele robili.
20:24
and I suppose if we go further back you might also say that Sunday was the day
385
1224296
5289
Jeśli cofniemy się dalej, można by również powiedzieć, że niedziela była dniem, w
20:29
when everyone went to church, which is something
386
1229585
3286
którym wszyscy chodzili do kościoła, co
20:32
very few people do nowadays.
387
1232871
4321
obecnie robi bardzo niewiele osób.
20:37
So I say, my mother did.
388
1237192
1986
Więc mówię: moja mama tak zrobiła.
20:39
So we went every Sunday.
389
1239178
1318
Więc chodziliśmy w każdą niedzielę.
20:40
So I suppose in the past, a long time ago,
390
1240496
3887
Przypuszczam więc, że w przeszłości, dawno temu,
20:44
a big part of the Sunday ritual would be going to church.
391
1244449
5890
dużą częścią niedzielnego rytuału było chodzenie do kościoła.
20:50
Of course, I never went to church as a child.
392
1250339
2669
Oczywiście jako dziecko nigdy nie chodziłem do kościoła.
20:53
I have to be honest with you. We never went to church.
393
1253008
2886
Muszę być z tobą szczery. Nigdy nie chodziliśmy do kościoła.
20:55
The only times I went to church, well, funerals.
394
1255894
4671
Jedyne razy, kiedy chodziłem do kościoła, cóż, na pogrzeby.
21:00
But that was later in life because my my family wouldn't
395
1260649
3487
Ale to było później, bo moja rodzina nie
21:04
allow me to go to things like funerals
396
1264136
4387
pozwalała mi chodzić na takie imprezy jak pogrzeby,
21:08
because they were worried that I wouldn't understand what they were all about.
397
1268607
3236
bo obawiali się, że nie zrozumiem, o co w tym wszystkim chodzi.
21:11
Why why is my why has my auntie disappeared
398
1271843
4571
Dlaczego dlaczego moja ciocia zniknęła
21:16
and why is she now lying in that box, that sort of thing?
399
1276498
3670
i dlaczego teraz leży w tym pudle, czy coś w tym rodzaju?
21:20
So kids aren't very good at processing that stuff.
400
1280252
3870
Dzieci nie są więc zbyt dobre w przetwarzaniu takich rzeczy.
21:24
So I never really went to church at all, to be honest.
401
1284206
3653
Więc szczerze mówiąc, nigdy tak naprawdę nie chodziłem do kościoła.
21:27
And even on Sunday we didn't go to church. So.
402
1287859
4521
I nawet w niedzielę nie poszliśmy do kościoła. Więc.
21:32
But you put your mother I know your mother used to go to church right up to the end of her life.
403
1292580
5523
Ale umieściłeś swoją matkę. Wiem, że twoja matka chodziła do kościoła aż do końca swojego życia.
21:38
Oh, yes.
404
1298186
517
21:38
She was a big churchgoer believer.
405
1298703
2670
O tak.
Była wielką wierzącą osobą chodzącą do kościoła.
21:41
I mean, we used to go to Sunday school.
406
1301373
4504
To znaczy, chodziliśmy do szkółki niedzielnej.
21:45
I seem to vaguely remember.
407
1305960
1986
Wydaje mi się, że niejasno pamiętam.
21:47
I don't know what. I just stopped going.
408
1307946
2369
Nie wiem co. Po prostu przestałem chodzić.
21:50
See, my father wasn't a churchgoer, but my mother was,
409
1310315
3486
Widzisz, mój ojciec nie chodził do kościoła, ale moja matka tak,
21:53
so she would always carry them quite independent, really.
410
1313885
2986
więc zawsze nosiła je całkiem niezależne, naprawdę.
21:57
Uh, but yes, I mean, the morning on the Sunday,
411
1317088
4271
Uh, ale tak, to znaczy, niedzielny poranek
22:01
Dad would spend the morning reading the papers.
412
1321442
3521
tata spędzał na czytaniu gazet.
22:05
He'd buy lots of papers on a Sunday, and they were always very bulky things On a Sunday.
413
1325029
5222
W niedzielę kupował mnóstwo gazet, a w niedzielę były to zawsze bardzo nieporęczne rzeczy.
22:10
They'd be about that thick.
414
1330251
1318
Miałyby mniej więcej taką grubość.
22:11
Yes, I'd be all sorts of magazines inside them, just as bad now.
415
1331569
4354
Tak, byłbym w nich najróżniejszymi magazynami, teraz równie złymi.
22:16
Yeah.
416
1336107
334
22:16
So Dad always just read the papers.
417
1336441
1668
Tak.
Więc tata zawsze po prostu czytał gazety.
22:18
Mum went to church, came back and prepared the meal.
418
1338109
2919
Mama poszła do kościoła, wróciła i przygotowała posiłek.
22:21
Then she had to do the washing up.
419
1341028
2253
Potem musiała zrobić zmywanie.
22:23
Of course, you know, Dad was at work all week.
420
1343281
3170
Oczywiście, wiesz, tata był w pracy przez cały tydzień.
22:26
I mean Mum was but she only worked part time
421
1346451
2068
To znaczy mama była, ale pracowała tylko na pół etatu,
22:28
so I suppose, you know Dad thought he could get Sunday off.
422
1348519
3253
więc przypuszczam, że wiesz, tata pomyślał, że może mieć wolną niedzielę.
22:31
But I do find I think I do find it interesting over the years
423
1351856
3120
Ale naprawdę uważam, że na przestrzeni lat interesujące jest to,
22:34
how, how Sunday has changed
424
1354976
3003
jak niedziela zmieniła się
22:38
as, as a day where families would get together.
425
1358129
4137
jako dzień, w którym spotykają się rodziny.
22:42
I think families, a lot of families don't even spend time together on Sunday.
426
1362266
4772
Myślę, że rodziny, wiele rodzin, nawet w niedzielę nie spędza razem czasu.
22:47
I would imagine the kids, especially if they are teenagers,
427
1367038
4204
Wyobrażam sobie, że dzieci, zwłaszcza jeśli są nastolatkami,
22:51
I bet they go out somewhere on Sunday now and not even stay at home with the family.
428
1371325
5089
założę się, że teraz w niedzielę wychodzą gdzieś i nawet nie zostają w domu z rodziną.
22:56
So I would imagine that that tradition of the family
429
1376480
3103
Wyobrażam sobie więc, że tradycja rodzinnego
22:59
getting together on Sunday and having a meal together
430
1379583
3837
spotykania się w niedzielę i wspólnego posiłku
23:03
probably doesn't happen as much as it used to.
431
1383504
4721
prawdopodobnie nie jest już tak popularna jak kiedyś.
23:08
A day of rest, which is typical.
432
1388309
1952
Dzień odpoczynku, co jest typowe.
23:10
That's what my mother always said.
433
1390261
1368
Tak zawsze mówiła moja mama.
23:11
Sunday is a day of rest, though she wasn't actually resting.
434
1391629
3553
Niedziela to dzień odpoczynku, chociaż ona tak naprawdę nie odpoczywała.
23:15
She was cooking and doing whatever.
435
1395182
2419
Gotowała i robiła cokolwiek.
23:17
Actually, Dad used to go in the garden.
436
1397601
1535
Właściwie tata chodził do ogrodu.
23:19
So what what do you do on a Sunday? A lot.
437
1399136
2519
Co więc robisz w niedzielę? Bardzo.
23:21
Of course, a lot of people have been saying that their Sundays
438
1401655
3454
Oczywiście wiele osób twierdziło, że ich niedziele
23:25
completely revolve around these live streams, of course.
439
1405192
3270
całkowicie kręcą się wokół transmisji na żywo .
23:28
Oh, Oh, all way part of your Sunday.
440
1408679
3203
Och, och, zdecydowanie część twojej niedzieli.
23:31
I think we are for a lot of people.
441
1411882
1468
Myślę, że jesteśmy dla wielu ludzi.
23:33
Is it true we still go to church in Poland?
442
1413350
3220
Czy to prawda, że ​​w Polsce nadal chodzimy do kościoła?
23:36
Says Derek.
443
1416570
1401
Mówi Derek.
23:37
So that's interesting.
444
1417971
1268
To interesujące.
23:39
So how many people, what percentage of the population go to church in Poland?
445
1419239
5940
Ile zatem osób, jaki procent populacji chodzi do kościoła w Polsce?
23:45
Derek Please let us know.
446
1425262
1685
Darek Daj nam znać.
23:46
Because I would say here,
447
1426947
3003
Ponieważ powiedziałbym tutaj,
23:50
I mean, if we took I mean, I don't know about other religions.
448
1430067
2752
to znaczy, gdybyśmy wzięli, to znaczy, nie wiem, jak jest z innymi religiami.
23:52
I'm just talking about Church of England.
449
1432819
1952
Mówię tylko o Kościele anglikańskim.
23:54
Yeah, well, it's on Sunday
450
1434771
3254
Tak, cóż, jest to w niedzielę,
23:58
because each each religion has its own special day.
451
1438108
3053
ponieważ każda religia ma swój własny, wyjątkowy dzień.
24:01
A lot of a lot of people go on Friday if they are Muslim,
452
1441194
3387
Wielu ludzi chodzi w piątek, jeśli są muzułmanami,
24:04
they go to the mosque on Friday, have special prayers.
453
1444765
3620
w piątek idą do meczetu i odprawiają specjalne modlitwy.
24:08
And on Saturday, it's the Jewish faith, their Sabbath is on Saturday.
454
1448452
4988
A w sobotę jest to wiara żydowska, ich sabat jest w sobotę.
24:13
And in the Christian faith, a lot of people observe Sunday,
455
1453523
3721
A w wierze chrześcijańskiej wiele osób świętuje niedzielę,
24:17
but they don't necessarily go to church.
456
1457244
4421
ale niekoniecznie chodzi do kościoła.
24:21
So very few people now here in much Wenlock, shall I mention here in much Wenlock.
457
1461748
5706
Tak bardzo mało ludzi jest teraz tutaj w dużym Wenlock, wspomnę tutaj w dużym Wenlock.
24:27
We do have a local church and I still think
458
1467454
3904
Mamy lokalny kościół i nadal uważam, że
24:31
a lot of the the older
459
1471441
2786
wielu starszych
24:34
residents of this area do go to church.
460
1474227
5322
mieszkańców tej okolicy chodzi do kościoła.
24:39
I think so, yes.
461
1479633
1134
Myślę że tak.
24:40
But I mean, around the around the country, we're not sure.
462
1480767
2970
Ale mam na myśli, że w całym kraju nie jesteśmy pewni. Z
24:43
It's certainly less than 10% from maybe not even that
463
1483737
4237
pewnością jest to mniej niż 10% od tego, że
24:48
that we would go to church on a Sunday.
464
1488058
2786
w niedzielę nie będziemy chodzić do kościoła.
24:50
Used to be.
465
1490844
1534
Był.
24:52
Yeah, 90%, 100%
466
1492378
3037
Tak, 90%, 100%
24:55
probably from my from my parents was in fact, when my mother was growing
467
1495415
4004
prawdopodobnie od moich rodziców, tak naprawdę, kiedy moja mama
24:59
up, you know, in the 1930s, 1940s,
468
1499419
3003
dorastała, wiesz, w latach trzydziestych, czterdziestych XX wieku,
25:02
everybody went to church, literally everybody.
469
1502522
3236
wszyscy chodzili do kościoła, dosłownie wszyscy.
25:05
So it was probably 100%.
470
1505842
1868
Więc chyba było na 100%.
25:07
There was definitely a lot of praying taking place during the 1930s
471
1507710
3721
Zdecydowanie było dużo modlitw, które miały miejsce w latach trzydziestych XX wieku
25:11
and 19 early 1940s, definitely.
472
1511431
3403
i 19 na początku lat czterdziestych XX wieku.
25:14
But but yes, I mean that was you know, people did for for for decades.
473
1514901
4671
Ale tak, to znaczy, wiesz, ludzie tak robili przez dziesięciolecia.
25:19
But whether they do now, it's probably I probably say
474
1519639
3453
Ale czy tak się stanie teraz, prawdopodobnie powiedziałbym, że
25:23
5% I would say.
475
1523092
3737
5%.
25:26
And of course the church
476
1526913
2385
I oczywiście
25:29
Christian churches have have deteriorated considerably.
477
1529298
4421
kościoły chrześcijańskie uległy znacznemu zniszczeniu.
25:33
The numbers of people that go to them, at least here in the UK. Hmm.
478
1533719
5523
Liczba osób, które do nich trafiają, przynajmniej tutaj, w Wielkiej Brytanii. Hmm.
25:39
So you never think of days during the week as being religious days
479
1539325
4204
Zatem nigdy nie myśli się o dniach tygodnia jako o dniach religijnych,
25:43
unless of course, it is a special type of festival
480
1543763
4604
chyba że jest to specjalny rodzaj święta,
25:48
that is often observed on different days of the week
481
1548451
3019
które często obchodzone jest w różne dni tygodnia
25:51
or some of course, that are always observed
482
1551470
3554
lub oczywiście niektóre, które zawsze obchodzone są
25:55
on certain days of the week, such as Wednesday.
483
1555107
3404
w określone dni tygodnia, np. środa.
25:58
So in in the Christian faith, I think there's Ash Wednesday.
484
1558594
4538
Tak więc w wierze chrześcijańskiej uważam, że jest Środa Popielcowa.
26:03
So it's always on Wednesday
485
1563199
3003
Więc zawsze jest to środa,
26:06
because it's always the nearest Wednesday that falls.
486
1566202
3036
bo zawsze jest to najbliższa środa, która wypada.
26:09
I think it's after Easter.
487
1569238
3003
Myślę, że będzie po Wielkanocy.
26:12
So Easter is a very interesting festival because it takes place over a very long period of time.
488
1572324
7408
Wielkanoc jest zatem bardzo interesującym świętem, ponieważ trwa bardzo długo.
26:19
So there are many different observations that take place.
489
1579732
3370
Istnieje zatem wiele różnych obserwacji .
26:23
Easter is only one of them is only one of those things.
490
1583185
3804
Wielkanoc jest tylko jedną z nich i tylko jedną z nich.
26:26
Yeah. So please let us know.
491
1586989
1685
Tak. Więc daj nam znać.
26:28
Derek in Poland, how many people you would estimate
492
1588674
3937
Derek w Polsce, ile według ciebie osób
26:32
go to church and what is the main church there?
493
1592695
5772
chodzi do kościoła i jaki jest tam główny kościół?
26:38
I'm guessing it's Catholic, but I'm not sure.
494
1598550
4321
Chyba katolik, ale nie jestem pewien.
26:42
So please let us know what you would like to know.
495
1602871
1886
Dlatego daj nam znać, co chciałbyś wiedzieć.
26:44
What goes on in your countries.
496
1604757
2969
Co się dzieje w Waszych krajach.
26:47
Now, for me traditionally is my family, because my father was sometimes away
497
1607726
4538
Teraz dla mnie tradycyjnie jest to moja rodzina, ponieważ mój ojciec czasami był poza domem i
26:52
doing various things that I won't go into.
498
1612264
4855
robił różne rzeczy, o których nie chcę mówić.
26:57
But but quite often we would be together with my father as well, and we would do the same thing.
499
1617202
5322
Ale dość często byliśmy razem z moim ojcem i robiliśmy to samo.
27:02
Steve's family,
500
1622541
2552
Rodzina Steve'a
27:05
without the classical music.
501
1625093
1869
bez muzyki klasycznej.
27:06
We didn't have classical music playing, but we did have my parents
502
1626962
4254
Nie grała nam muzyka klasyczna, ale moi rodzice
27:11
arguing and roaring, which which was kind of nice.
503
1631216
3987
kłócili się i ryczeli, co było w pewnym sensie miłe.
27:15
It allowed the meal to go by very quickly,
504
1635203
4872
Dzięki temu posiłek minął bardzo szybko,
27:20
but it always gave me indigestion afterwards.
505
1640225
2986
ale zawsze powodowało to później niestrawność.
27:23
Your mother did a very good roast because I did sample sometimes.
506
1643345
4404
Twoja mama zrobiła bardzo dobrą pieczeń, bo czasami próbowałem.
27:27
I used to come random visits on a Sunday. Yes.
507
1647749
3270
Przychodziłem w przypadkowe odwiedziny w niedzielę. Tak.
27:31
And your mother used to do it.
508
1651052
1735
A twoja matka to robiła.
27:32
She was a very good cook, a very, you know,
509
1652787
3370
Była bardzo dobrą kucharką, miała bardzo, wiesz,
27:36
lots of thick gravy, which of course we like in the UK.
510
1656241
3870
dużo gęstego sosu, co oczywiście lubimy w Wielkiej Brytanii.
27:40
We like lots of gravy with our meat.
511
1660345
3704
Lubimy dużo sosu do naszego mięsa.
27:44
So, yes, Catholics used to go to church on Sundays.
512
1664132
3353
Tak, katolicy chodzili w niedziele do kościoła.
27:47
Yes, I expect they do.
513
1667485
2636
Tak, spodziewam się, że tak.
27:50
I would imagine in
514
1670121
2586
Wyobrażam sobie, że w
27:52
in a lot of Catholic countries, I would imagine the church is quite still quite important.
515
1672707
4888
wielu krajach katolickich Kościół jest nadal dość ważny.
27:57
Mm hmm.
516
1677679
2552
Mhm.
28:00
But as as I said, my mother used to cook the most amazing meals.
517
1680231
4138
Ale jak już mówiłem, moja mama zwykła gotować najwspanialsze posiłki.
28:04
And yes, when we first met,
518
1684369
2702
I tak, kiedy się poznaliśmy,
28:07
my mother used to make Sunday roasts for us as well.
519
1687071
4321
moja mama też przygotowywała dla nas niedzielne pieczenie.
28:11
We would go round and have a Sunday roast.
520
1691392
2136
Chodziliśmy w kółko i jedliśmy niedzielną pieczeń.
28:13
And I remember Steve.
521
1693528
1685
I pamiętam Steve'a.
28:15
Steve would always, after the meal,
522
1695213
3804
Steve zawsze po posiłku
28:19
he would always fall asleep for two reasons.
523
1699017
3820
zasypiał z dwóch powodów. Po
28:22
First of all, my mother would make very big meals, but also
524
1702920
5589
pierwsze, moja mama przygotowywała bardzo obfite posiłki, ale także
28:28
my mother had a habit
525
1708593
1518
moja mama miała zwyczaj
28:30
of always having the heating on in the house.
526
1710111
3003
włączania w domu ogrzewania.
28:33
So after we ate,
527
1713231
2285
Więc kiedy jedliśmy,
28:35
Steve would normally fall asleep because.
528
1715516
2286
Steve zwykle zasypiał, ponieważ.
28:37
Because of a combination of my mum's cooking, which was always great.
529
1717802
4421
Dzięki połączeniu kuchni mojej mamy, która zawsze była świetna.
28:42
And also the fact that the room, the living room was always at about 85 degrees.
530
1722290
4871
A także fakt, że w pokoju, salonie, zawsze było około 85 stopni.
28:47
It's true.
531
1727161
1285
To prawda.
28:48
That's Fahrenheit, of course is what that is in centigrade,
532
1728446
3336
To oczywiście stopnie Fahrenheita, czyli stopnie Celsjusza,
28:51
probably over 30, 32, probably 35.
533
1731782
3487
prawdopodobnie ponad 30, 32, prawdopodobnie 35.
28:55
And it was always very, very hot.
534
1735269
2603
I zawsze było bardzo, bardzo gorąco.
28:57
So I would fall asleep instantly.
535
1737872
4387
Więc zasnąłem natychmiast.
29:02
But even if even if we weren't eating,
536
1742343
2102
Ale nawet jeśli nie jedliśmy,
29:04
I used to fall asleep at your mum's house because it was just always so hot in the living room.
537
1744445
4304
zasypiałam w domu twojej mamy, bo w salonie zawsze było strasznie gorąco.
29:08
That is true.
538
1748783
1201
To prawda.
29:09
So I think it would be a similar situation.
539
1749984
3437
Myślę więc, że byłaby to podobna sytuacja.
29:13
But the really strange thing was that every
540
1753504
4171
Ale naprawdę dziwną rzeczą było to, że
29:17
where was closed, everywhere was shut.
541
1757675
4204
wszędzie było zamknięte, wszędzie było zamknięte.
29:21
So you couldn't go to the shops.
542
1761962
1585
Więc nie można było chodzić do sklepów.
29:23
Maybe you wanted to buy something from town, but you couldn't because all of the shops were shut.
543
1763547
5973
Może chciałeś kupić coś na mieście, ale nie mogłeś, bo wszystkie sklepy były zamknięte.
29:29
There was no internet, there was no Amazon.
544
1769603
2886
Nie było internetu, nie było Amazona.
29:32
There were there were no deliveries coming to your house,
545
1772489
2870
Do Twojego domu nie dotarły żadne dostawy,
29:35
bringing all of those lovely things you've ordered off the Internet.
546
1775359
4071
przywożące wszystkie te cudowne rzeczy, które zamówiłeś przez Internet.
29:39
But nowadays it would appear that Sun is
547
1779513
2986
Ale obecnie wydaje się, że
29:42
just like any other day for most people, because you can go out,
548
1782499
4888
dla większości ludzi niedziela jest dniem jak każdy inny, ponieważ można wyjść,
29:47
you can visit places, most places are open, the shops are open.
549
1787404
5039
odwiedzić miejsca, większość miejsc jest otwarta, sklepy są otwarte.
29:52
So there is nothing really keeping you
550
1792526
3854
Zatem w niedzielę nic tak naprawdę nie trzyma Was
29:56
at home on Sunday because everywhere is open to me.
551
1796463
4221
w domu, bo dla mnie wszędzie jest otwarte.
30:00
Just says that probably around 30% of people are still going to church in Poland,
552
1800684
5556
Mówi tylko, że prawdopodobnie około 30% ludzi w Polsce nadal chodzi do kościoła,
30:06
but it's on the decline that is quite high.
553
1806323
3153
ale odsetek ten spada i jest dość wysoki.
30:09
It is quite high, but it's a lot higher than here in the UK.
554
1809559
3754
Jest dość wysoki, ale o wiele wyższy niż tutaj, w Wielkiej Brytanii.
30:13
I probably estimate 5%
555
1813313
3554
Prawdopodobnie szacuję 5% pieczeń
30:16
lamb roast with mint sauce.
556
1816950
2069
jagnięcą z sosem miętowym.
30:19
Yummy says English lessons.
557
1819019
2486
Yummy mówi lekcje angielskiego.
30:21
Well, can I just say after the last census?
558
1821505
3003
Czy mogę powiedzieć po ostatnim spisie powszechnym?
30:24
Because during a census we always record all of the
559
1824691
3771
Ponieważ podczas spisu zawsze rejestrujemy wszystkie
30:28
the traits or the ways of life of the population.
560
1828462
5021
cechy lub sposób życia populacji.
30:33
So here, after the last census that we had, it turns out more and more people
561
1833717
5872
Zatem tutaj, po ostatnim spisie powszechnym, jaki przeprowadziliśmy, okazuje się, że coraz więcej ludzi nie
30:39
are now having no religion.
562
1839589
4872
wyznaje żadnej religii.
30:44
So atheism is definitely on the increase in this country.
563
1844544
5255
Zatem ateizm zdecydowanie rośnie w tym kraju.
30:49
So there are more and more people that don't observe religion
564
1849883
3787
Zatem jest coraz więcej ludzi, którzy nie wyznają religii
30:53
or follow religion in any way whatsoever.
565
1853670
3203
ani nie podążają za nią w żaden sposób.
30:57
And I think you're right.
566
1857090
1018
I myślę, że masz rację.
30:58
I think Christianity was something like for less than 5% of the country.
567
1858108
5972
Myślę, że chrześcijaństwo było mniej więcej w mniej niż 5% kraju. To
31:04
So it is very interesting how those things have changed over the years.
568
1864164
4954
bardzo interesujące, jak te rzeczy zmieniły się na przestrzeni lat.
31:09
Big opportunity for new religions to grow into that space.
569
1869235
4405
Wielka szansa dla nowych religii, aby wrosnąć w tę przestrzeń.
31:13
Maybe some of the world.
570
1873673
1318
Może kawałek świata.
31:14
Maybe Scientology. Yes.
571
1874991
3704
Może scjentologia. Tak.
31:18
Roast lamb.
572
1878778
2319
Pieczona jagnięcina.
31:21
Yeah.
573
1881180
351
31:21
Is something that people would be a popular roast on a Sunday, but it's probably,
574
1881531
5238
Tak.
To coś, co ludzie uznaliby za popularną pieczeń w niedzielę, ale powiedziałbym, że jest to prawdopodobnie
31:26
I would say, the most expensive meat
575
1886786
3854
najdroższe mięso,
31:30
that you can buy now.
576
1890723
1769
jakie można teraz kupić.
31:32
I mean, it's a lot, but meat, chickens are very cheap.
577
1892492
4838
To znaczy dużo, ale mięso, kurczaki są bardzo tanie.
31:37
Beef is somewhere in the middle, but lamb is very expensive.
578
1897413
3587
Wołowina jest gdzieś pośrodku, ale jagnięcina jest bardzo droga.
31:41
It was always expensive.
579
1901100
1735
Zawsze było drogo.
31:42
Of course, the best lamb comes from New Zealand.
580
1902835
4054
Najlepsza jagnięcina pochodzi oczywiście z Nowej Zelandii.
31:46
So they say around here, they'd say it came from Wales.
581
1906973
4871
Mówią więc tutaj, powiedzieliby, że pochodzi z Walii.
31:51
But yes, so we started having
582
1911928
2636
Ale tak, w latach 70. zaczęliśmy
31:54
lots of imports of New Zealand lamb
583
1914564
3853
importować dużo nowozelandzkiej jagnięciny
31:58
in the 1970s and it became very popular.
584
1918501
3203
i stała się ona bardzo popularna.
32:01
I think it was probably cheaper than the lamb you could get here, but I'm always amazed
585
1921704
5138
Myślę, że to było prawdopodobnie tańsze niż jagnięcina, którą można tu dostać, ale zawsze jestem zdumiony,
32:06
at how expensive lamb is because we've got sheep everywhere,
586
1926842
4922
jak droga jest jagnięcina, ponieważ wszędzie mamy owce.
32:11
You know, Wales is covered in sheep.
587
1931847
2937
Wiesz, Walia jest pełna owiec.
32:14
I don't know whether they export most of it, but for some reason a lamb is very expensive.
588
1934784
5138
Nie wiem, czy większość eksportują, ale z jakiegoś powodu jagnięcina jest bardzo droga.
32:19
Well, I know why I'd have to ask a farm.
589
1939922
2302
Cóż, wiem dlaczego musiałbym zapytać farmę.
32:22
I can tell you lamb is only available at certain times of the year.
590
1942224
4955
Mogę powiedzieć, że jagnięcina jest dostępna tylko w określonych porach roku.
32:27
And also it isn't produced in large, large amounts.
591
1947263
3520
A także nie jest produkowany w dużych, dużych ilościach.
32:30
So lamb is always seen as something that's it's almost a speciality.
592
1950866
4621
Dlatego jagnięcina jest zawsze postrzegana jako coś, co stanowi niemal specjalność.
32:35
Meat because no one wants to eat an old sheep
593
1955487
4004
Mięso, bo nikt nie chce jeść starej owcy,
32:39
because the meat is tough and no one really wants to try that.
594
1959575
4738
bo mięso jest twarde i nikt nie chce tego próbować.
32:44
You don't get so much off of a lamb. Do you?
595
1964396
2453
Z jagnięciny nie dostaniesz zbyt wiele. Czy ty?
32:46
Offer of a of a cow.
596
1966849
2168
Oferta krowy.
32:49
You get a lot of meat of a cow.
597
1969017
2153
Dostajesz dużo mięsa krowiego.
32:51
They grow very quickly and yes, so you get a lot of meat of a cow.
598
1971170
6139
Rosną bardzo szybko i tak, więc dostajesz dużo mięsa krowiego.
32:57
That's probably right.
599
1977392
1352
To prawdopodobnie prawda.
32:58
But yeah, I mean, if you buy a joint of lamb,
600
1978744
3687
Ale tak, to znaczy, jeśli kupisz kawałek jagnięciny,
33:02
it's going to cost you 30, £25,
601
1982514
3787
będzie cię to kosztować 30, 25 funtów,
33:06
at least for a joint of lamb that will feed,
602
1986301
4355
przynajmniej za kawałek jagnięciny, który
33:10
you know, four or five people.
603
1990739
2336
nakarmi cztery lub pięć osób.
33:13
And that's, you know, €30, something like that for a joint of lamb.
604
1993075
3637
A to jest, wiesz, 30 euro, coś w tym stylu za kawałek jagnięciny.
33:16
That might be the reason why people aren't having Sunday roasts,
605
1996745
4521
Może to być powód, dla którego ludzie nie jedzą niedzielnej pieczeni,
33:21
because the meat to go with it is so expensive.
606
2001266
4138
ponieważ mięso do niej jest bardzo drogie.
33:25
Whereas you can buy a chicken, you know, a nice chicken for £5, can you?
607
2005437
4504
Natomiast kurczaka można kupić, no wiesz , dobrego kurczaka za 5 funtów, prawda?
33:29
I think some of which is €6.
608
2009941
4738
Myślę, że niektóre z nich kosztują 6 euro.
33:34
So lambs five times the cost of, of,
609
2014763
5238
Zatem jagnięcina pięć razy droższa od
33:40
of chicken and beef would be somewhere in between. Yes.
610
2020085
4554
kurczaka i wołowiny będzie gdzieś pomiędzy. Tak.
33:44
I suppose with beef it depends what type of cut you have.
611
2024723
3486
Przypuszczam, że w przypadku wołowiny zależy to od rodzaju kawałka mięsa .
33:48
But, but certainly certainly lamb
612
2028209
3254
Ale z pewnością jagnięcina
33:51
is a very expensive type of meat
613
2031529
3287
jest bardzo drogim rodzajem mięsa
33:54
and of course more people now and I suppose we should be fair, Steve,
614
2034899
3971
i oczywiście więcej ludzi teraz i myślę, że powinniśmy być uczciwi, Steve,
33:58
more people are eating less meat as well.
615
2038953
4655
więcej ludzi je mniej mięsa. Może więc
34:03
So maybe they are substituting
616
2043691
3003
zastępują
34:06
the meat with something else that hasn't been
617
2046845
4087
mięso czymś innym, czego nie
34:10
taken into a a large barn and shot in head.
618
2050999
3603
zabrano do dużej stodoły i nie strzelono mu w głowę.
34:14
I'll tell you what is cheap lentils?
619
2054602
2503
Powiem ci, co to jest tania soczewica?
34:17
Well, yes, lentils and rice, very cheap meal and quite nutritious, apparently.
620
2057105
5906
No tak, soczewica i ryż, bardzo tani posiłek i najwyraźniej całkiem pożywny.
34:23
Lots of it.
621
2063011
750
34:23
You combine lentils and rice, you get a very good balance of all the different protein amino acids.
622
2063761
5189
Dużo tego.
Łącząc soczewicę i ryż, otrzymujesz bardzo dobrą równowagę wszystkich różnych aminokwasów białkowych.
34:29
Yeah.
623
2069033
517
34:29
To give you a good protein mix, that's good.
624
2069550
3554
Tak.
Jeśli chcesz uzyskać dobrą mieszankę białek, to dobrze. Z
34:33
Which of course, you know, Hindus
625
2073171
1751
czego oczywiście, wiesz, Hindusi
34:34
have been living off for thousands of years, so they know what they're doing.
626
2074922
3354
żyją od tysięcy lat, więc wiedzą, co robią.
34:38
You can't go wrong with Rice.
627
2078276
3303
Nie możesz się pomylić z ryżem.
34:41
I have to say two of my most favourite foods
628
2081579
3570
Muszę przyznać, że dwie z moich najbardziej ulubionych potraw
34:45
are possibly to be the things that
629
2085233
3770
to prawdopodobnie te, których
34:49
are in abundance abundance.
630
2089070
3003
jest pod dostatkiem. Swoją
34:52
I like that word by the way.
631
2092073
1752
drogą podoba mi się to słowo.
34:53
If something is in abundance, it means it is plentiful.
632
2093825
4320
Jeśli czegoś jest pod dostatkiem, to znaczy, że jest go pod dostatkiem.
34:58
There is lots of it.
633
2098229
1885
Jest tego mnóstwo.
35:00
Potatoes and rice.
634
2100114
2619
Ziemniaki i ryż.
35:02
I both of those things.
635
2102733
2670
Ja obie te rzeczy.
35:05
Yes, but if you we've said this before,
636
2105403
3169
Tak, ale jeśli już to powiedzieliśmy,
35:08
if you're going to go vegetarian, you've got to you've got to know what you're doing.
637
2108572
3421
jeśli chcesz przejść na wegetarianizm, musisz wiedzieć, co robisz.
35:11
Because to get to get the to get the right mix of amino acid,
638
2111993
3720
Ponieważ aby uzyskać odpowiednią mieszankę aminokwasów i
35:15
to get the protein right in your diet, you've got to you've got to know what you're doing.
639
2115713
4654
białko w swojej diecie, musisz wiedzieć, co robisz.
35:20
You can't just eat lentils on their own or rice.
640
2120367
3003
Nie można jeść samej soczewicy ani ryżu.
35:23
You've got to combine them with other things and make sure you get you get a nice balanced meal.
641
2123487
5272
Musisz połączyć je z innymi rzeczami i mieć pewność, że otrzymasz smaczny, zbilansowany posiłek.
35:28
So so you can never stray into these things,
642
2128943
3520
Zatem nigdy nie wolno ci zagłębiać się w te sprawy, po
35:32
having some research or some information
643
2132546
3404
przeprowadzeniu badań lub uzyskaniu informacji,
35:36
because you might think it's better not to eat meat.
644
2136033
3503
ponieważ możesz pomyśleć, że lepiej nie jeść mięsa.
35:39
There are some people who believe that eating meat
645
2139570
3003
Są ludzie, którzy uważają, że jedzenie mięsa
35:42
is better than eating vegetables and fruit, but I think you've got to know what you're doing
646
2142773
5255
jest lepsze niż jedzenie warzyw i owoców, ale myślę, że musisz wiedzieć, co robisz,
35:48
before you go into any of these things, because some people have become
647
2148028
4738
zanim zajmiesz się którąkolwiek z tych rzeczy, ponieważ niektórzy ludzie
35:52
quite ill following strict diet.
648
2152766
4054
po rygorystycznej diecie mogą poważnie zachorować .
35:56
So whether that is going without meat
649
2156937
3453
Niezależnie od tego, czy chodzi o rezygnację z mięsa,
36:00
or eating only meat.
650
2160474
2486
czy jedzenie samego mięsa.
36:02
So you have to be very careful because everyone's body, Mr.
651
2162960
3603
Musisz więc zachować szczególną ostrożność, ponieważ ciało każdego człowieka,
36:06
Steve's body is different from mine.
652
2166563
3587
ciało pana Steve'a, różni się od mojego.
36:10
So maybe there are certain vitamins, certain things.
653
2170234
2602
Więc może są pewne witaminy, pewne rzeczy.
36:12
Steve needs more of that. I don't.
654
2172836
3003
Steve potrzebuje tego więcej. Ja nie.
36:15
So you do have to be careful when you go down that road.
655
2175872
2686
Dlatego jadąc tą drogą trzeba zachować szczególną ostrożność.
36:18
It's always best if you change your diet in a big way.
656
2178558
4371
Zawsze najlepiej będzie, jeśli radykalnie zmienisz swoją dietę.
36:23
I think you've always got to check with your doctor to make sure, to make sure it's the right thing.
657
2183013
5822
Myślę, że zawsze należy skonsultować się z lekarzem, aby upewnić się, że jest to właściwe postępowanie.
36:28
I'm eating eggs instead of meat.
658
2188919
1835
Zamiast mięsa jem jajka.
36:30
Since when they're now? Yes, why not?
659
2190754
3637
Od kiedy są teraz? Tak, czemu nie?
36:34
Eggs are
660
2194474
2119
Jajka są
36:36
an excellent source of protein.
661
2196593
3003
doskonałym źródłem białka.
36:39
It's virtually pure protein.
662
2199596
2369
To praktycznie czyste białko.
36:41
And certainly the whiteys and they're very easy to digest.
663
2201965
3871
I na pewno białka białe, które są bardzo lekkostrawne.
36:45
And eggs are very well, they're a natural food.
664
2205869
3020
A jajka są bardzo dobre, są naturalnym pożywieniem.
36:48
People have always eaten eggs, I would imagine.
665
2208889
2352
Wyobrażam sobie, że ludzie zawsze jedli jajka.
36:51
You know, man, thousands of years ago was
666
2211241
3970
Wiesz, stary, tysiące lat temu
36:55
getting birds eggs and eating them because they're
667
2215295
2119
zbierano ptasie jaja i zjadano je, ponieważ są
36:57
they're full of nutrients and they're very good for you. Yes.
668
2217414
4604
pełne składników odżywczych i są dla ciebie bardzo dobre. Tak.
37:02
But again, you can't just live on eggs.
669
2222102
2152
Ale powtarzam, nie można żyć tylko na jajkach.
37:04
You've got to have something else.
670
2224254
1501
Musisz mieć coś innego.
37:05
People have all sorts of extreme diets now, all meat diets, all vegan.
671
2225755
5072
Ludzie stosują teraz wszelkiego rodzaju ekstremalne diety , wszystkie diety mięsne, wszystkie wegańskie.
37:10
That's an extreme diet, really.
672
2230827
2102
To naprawdę ekstremalna dieta.
37:12
But as we've said, you've got to know what you're doing.
673
2232929
2069
Ale jak już powiedzieliśmy, musisz wiedzieć, co robisz. W
37:14
Otherwise, over a period of time, over weeks and months and years,
674
2234998
4171
przeciwnym razie z biegiem czasu, tygodni, miesięcy i lat,
37:19
you become depleted in certain vitamins and not realise it until you suddenly become ill.
675
2239169
5338
zabraknie Ci niektórych witamin i nie zdajesz sobie z tego sprawy, dopóki nagle nie zachorujesz.
37:24
Then you go to a doctor and have a blood test and he says, Oh, you've vitamin
676
2244507
3887
Potem idziesz do lekarza i robisz badanie krwi, a on mówi: „Och, masz witaminę
37:28
D, you've got no vitamin B12,
677
2248461
2469
D, nie masz witaminy B12,
37:30
which is a common thing that vegetarians lack from their diets,
678
2250930
5172
a jest to częsta rzecz, której wegetarianom brakuje w diecie i
37:36
which of course you can supplement.
679
2256169
3003
którą oczywiście można uzupełniać.
37:39
So you do have to be careful when you start experimenting with your eating habits.
680
2259305
4221
Dlatego musisz zachować ostrożność, rozpoczynając eksperymentowanie ze swoimi nawykami żywieniowymi.
37:43
You have to make sure that you're not doing more damage than good because it is it is very easy.
681
2263526
6540
Musisz uważać, żeby nie wyrządzić więcej szkody niż pożytku, bo jest to bardzo proste.
37:50
I would say if you want to go vegetarian,
682
2270149
3203
Powiedziałbym, że jeśli chcesz przejść na wegetarianizm,
37:53
then look at which cultures are vegetarian
683
2273419
3404
przyjrzyj się, które kultury są wegetariańskie
37:56
and have been for hundreds of thousands of years.
684
2276823
4621
i były takie od setek tysięcy lat.
38:01
In India, for example, you know,
685
2281527
3003
Na przykład w Indiach obowiązuje zasada „
38:04
then there's a I don't eat meat.
686
2284680
3637
nie jem mięsa”.
38:08
Hindus think I'm right in saying that Hindus don't eat meat at all,
687
2288401
4804
Hindusi uważają, że mam rację, mówiąc, że Hindusi w ogóle nie jedzą mięsa,
38:13
but they've obviously worked out what you can eat over hundreds of thousands of years.
688
2293289
5572
ale najwyraźniej przez setki tysięcy lat wypracowali sobie, co można jeść.
38:18
It's vegetarian and that will provide all the vitamins
689
2298861
3937
Jest wegetariański i dostarcza wszystkich
38:22
and minerals and nutrients that you need.
690
2302798
3003
potrzebnych witamin, minerałów i składników odżywczych.
38:25
Excuse me.
691
2305918
801
Przepraszam.
38:26
So I think if I was going to turn vegetarian, I would stick to a Hindu diet because
692
2306719
5305
Więc myślę, że gdybym miał przejść na wegetarianizm, trzymałbym się diety hinduskiej, bo
38:32
at least I'd look there first, because I know that,
693
2312091
3437
przynajmniej najpierw bym tam spojrzał, bo wiem, że, no wiecie
38:35
you know, that has been something that has sustained
694
2315611
3270
, to było coś, co podtrzymywało
38:38
that culture for for thousands of years. Yes.
695
2318964
2736
tę kulturę przez tysiące lat . Tak.
38:41
Well, it's interesting because we saw a very interesting programme about the ascent of mankind.
696
2321700
6290
Cóż, to interesujące, ponieważ widzieliśmy bardzo interesujący program o wzroście ludzkości.
38:47
And it would appear that the big step forward for for early man
697
2327990
5055
I wydaje się, że wielkim krokiem naprzód dla wczesnego człowieka
38:53
was, of course, discovering that you could grow things crops, agriculture.
698
2333162
6039
było oczywiście odkrycie, że można uprawiać rośliny, czyli rolnictwo.
38:59
So the big step forward for all of us, all Homo sapiens,
699
2339284
5489
Zatem wielkim krokiem naprzód dla nas wszystkich, wszystkich Homo sapiens,
39:04
was the ability to to to sow seeds.
700
2344857
5305
była umiejętność siania nasion.
39:10
And then you could grow things on a very large scale
701
2350345
4188
A potem można uprawiać różne rzeczy na bardzo dużą skalę,
39:14
and then collect the seeds or collect the grain
702
2354600
3603
a następnie zbierać nasiona lub ziarno
39:18
and use it for various things.
703
2358203
3003
i wykorzystywać je do różnych celów.
39:21
So I think agriculture, certainly when we talk about human beings, I think we are
704
2361273
5088
Więc myślę, że rolnictwo, z pewnością, gdy mówimy o istotach ludzkich, myślę, że mamy się
39:26
well, it's safe to say that we are the only animals on the planet
705
2366395
3670
dobrze, można śmiało powiedzieć, że jesteśmy jedynymi zwierzętami na planecie,
39:30
that actually processes the food or
706
2370148
3521
które faktycznie przetwarzają żywność
39:33
or has some sort of agricultural arrangement with nature where we grow things,
707
2373752
6940
lub mają jakiś rodzaj rolniczej umowy z naturą, gdzie rośniemy rzeczy,
39:40
we collect them, we eat them, and then we we grow them again.
708
2380759
4805
zbieramy je, jemy, a następnie ponownie je hodujemy.
39:45
So I think I think that was the big step forward for us.
709
2385564
4187
Dlatego uważam, że był to dla nas duży krok naprzód.
39:49
Yes. Wheat
710
2389835
1835
Tak. Uprawa pszenicy
39:51
cultivating wheat
711
2391753
1852
39:53
allowed, as we saw in that program,
712
2393605
2519
pozwoliła, jak widzieliśmy w tym programie,
39:56
instead of living the hunter gatherer lifestyle
713
2396124
2936
zamiast prowadzić łowiecko-zbieracki tryb życia, w którym
39:59
where the nomadic lifestyle were, where people were just wandering around
714
2399060
4605
panował koczowniczy tryb życia, gdzie ludzie po prostu
40:03
every day to new places to look for food, you could stay in one place and
715
2403665
5989
codziennie wędrowali do nowych miejsc w poszukiwaniu pożywienia, można było zatrzymać się w jednym miejscu
40:09
and set up a town, a settlement, because you could go
716
2409738
3203
i ustawić do miasta, osady, bo można było
40:13
grow crops like wheat,
717
2413024
2986
uprawiać zboża, takie jak pszenica,
40:16
which would sustain and, allow people to stay in one place.
718
2416161
3486
która utrzymałaby i pozwoliła ludziom pozostać w jednym miejscu.
40:19
And then once they stayed in one place, they could then think about how they could make tools.
719
2419647
4355
A kiedy już pozostaną w jednym miejscu, będą mogli pomyśleć o tym, jak mogliby wytwarzać narzędzia.
40:24
And and it gave scope for the whole of development of mankind.
720
2424002
4771
I dało przestrzeń całemu rozwojowi ludzkości.
40:28
As I understand it, the Middle East was where many of the agricultural processes began.
721
2428773
6156
O ile rozumiem, na Bliskim Wschodzie rozpoczęło się wiele procesów rolniczych.
40:35
I think it was around there.
722
2435013
1284
Myślę, że to było w okolicy.
40:36
The I suppose where modern day Israel is that sort of area.
723
2436297
5205
Przypuszczam, że współczesny Izrael jest tego rodzaju obszarem.
40:41
So a lot of irrigation, a lot of those types of agriculture,
724
2441569
5355
Więc dużo nawadniania, dużo tego rodzaju rolnictwa,
40:46
agriculture here was started in those areas.
725
2446941
2770
rolnictwo tutaj zaczęto prowadzić na tych obszarach.
40:49
And the other thing that was always interesting that caught my eye when we were watching that program
726
2449711
4888
Inną rzeczą, która zawsze była interesująca i która przykuła moją uwagę, gdy oglądaliśmy ten program w
40:54
the other week, was that because of small mutations,
727
2454599
6973
zeszłym tygodniu, było to, że z powodu małych mutacji,
41:01
genetic mutations in these types of grains,
728
2461639
4188
mutacji genetycznych w tego typu zbożach,
41:05
we are actually able to to grow them and eat them.
729
2465910
3553
jesteśmy w stanie je uprawiać i jeść.
41:09
And that's that's really amazing when you think about it.
730
2469530
2519
I to jest naprawdę niesamowite, kiedy się nad tym zastanowić.
41:12
So it's not just us discovering it, it's also nature accident
731
2472049
5990
Więc to nie tylko my to odkrywamy, to także przypadek
41:18
changing, slightly altering things in a way that allows these things.
732
2478122
5088
zmiany natury, niewielka zmiana rzeczy w sposób, który na to pozwala.
41:23
Instead of them being in edible,
733
2483210
3554
Zamiast być jadalne,
41:26
they become something you can eat and process in your body in large quantities.
734
2486847
4738
stają się czymś, co można jeść i przetwarzać w organizmie w dużych ilościach.
41:31
You get got a higher yield.
735
2491585
1869
Otrzymujesz wyższy plon.
41:33
I think when when a particular type of wheat mutated into its modern form.
736
2493454
5806
Myślę, kiedy określony rodzaj pszenicy zmutował do swojej nowoczesnej formy. Na podstawie
41:39
So that's 10,000 years ago I think from that program.
737
2499260
2919
tego programu myślę, że to było 10 000 lat temu.
41:42
It's quite fascinating. It is fascinating.
738
2502179
3253
To całkiem fascynujące. To fascynujące.
41:45
My crush has arrived.
739
2505499
1502
Przyjechała moja sympatia.
41:47
Are referring to Pedro Demetrius Neville.
740
2507001
3336
Mam na myśli Pedro Demetriusa Neville'a.
41:50
Demetrius, you're my crush.
741
2510337
1986
Demetrius, jesteś moim zauroczeniem.
41:52
So, you know I mean, you're here most weeks
742
2512323
4304
Więc wiesz, co mam na myśli, że jesteś tu przez większość
41:56
I've. Got many crushes anyway, Not just one or two.
743
2516710
3020
moich tygodni. I tak mam wiele zauroczeń, nie tylko jedną czy dwie.
41:59
Many crushes,
744
2519730
2185
Wiele zauroczeń,
42:01
but yes.
745
2521915
634
ale tak. Czy
42:02
Have we got any Indian people on who are vegetarian?
746
2522549
5523
mamy jakichś Hindusów, którzy są wegetarianami?
42:08
Please let us know.
747
2528072
1518
Daj nam znać.
42:09
And we'd like to I'd like to know what you eat.
748
2529590
2319
I chcielibyśmy. Chciałbym wiedzieć, co jesz.
42:11
But from what I understand, from what I've read, I've seen
749
2531909
3670
Ale z tego, co rozumiem, z tego, co przeczytałem, widziałem, że
42:15
the staple is a combination of rice and lentils,
750
2535662
5022
podstawą jest połączenie ryżu i soczewicy.
42:20
I think is what is a good combination to keep you healthy for being vegetarian.
751
2540751
5038
Myślę, że to dobre połączenie, aby zachować zdrowie jako wegetarianin.
42:25
So please let us know any vegetarians from India watching,
752
2545789
5572
Więc proszę, dajcie nam znać, czy oglądają nas wegetarianie z Indii,
42:31
any Hindus watching, please let us know.
753
2551445
2335
czy oglądający Hindusi. Proszę, dajcie nam znać.
42:33
We'd love to.
754
2553780
768
Chcielibyśmy.
42:34
I mean, I love that.
755
2554548
667
To znaczy, uwielbiam to.
42:35
I love that sort of food.
756
2555215
968
Uwielbiam tego rodzaju jedzenie.
42:36
I could live off that, Mr. Duncan.
757
2556183
2969
Mógłbym z tego żyć, panie Duncan.
42:39
But yes, I mean, a lot of people are saying
758
2559152
1702
Ale tak, mam na myśli, że wiele osób
42:40
as well, of course, now that they're saying that
759
2560854
4421
oczywiście też to mówi, teraz, gdy mówią, że
42:45
Africa culture with meat
760
2565358
1552
kultura afrykańska, w której
42:46
producing meat is very bad for the environment
761
2566910
4037
mięso produkuje się z mięsa, jest bardzo szkodliwa dla środowiska,
42:51
because it's supposedly
762
2571031
2719
ponieważ rzekomo
42:53
creating more CO2 than if you were going to have a vegetarian diet.
763
2573750
4872
wytwarza więcej CO2, niż gdyby dietę wegetariańską.
42:58
Yeah, well, I think I think this comes from not necessarily because a lot of people misunderstand that.
764
2578622
4821
Tak, cóż, myślę, że niekoniecznie wynika to z tego, że wiele osób błędnie to rozumie.
43:03
Don't know why they say that.
765
2583460
1485
Nie wiem dlaczego tak mówią. Dzieje się tak z
43:04
It's because of the cows farting, but it isn't.
766
2584945
3853
powodu pierdzenia krów, ale tak nie jest. To
43:08
It's nothing to do with that.
767
2588882
1318
nie ma z tym nic wspólnego. Ma to
43:10
It's to do with the front end of the cow.
768
2590200
2252
związek z przednim końcem krowy.
43:12
When they eat, they have to keep burping.
769
2592452
2819
Kiedy jedzą, muszą ciągle odbijać.
43:15
They bring up lots of air because they have to process the food many, many times.
770
2595271
6373
Wciągają dużo powietrza, ponieważ muszą wielokrotnie przetwarzać jedzenie.
43:21
So every time they do that, it does produce methane.
771
2601711
3003
Zatem za każdym razem, gdy to robią, powstaje metan.
43:24
So it's not necessarily coming out the back end of the cow,
772
2604714
5072
Zatem niekoniecznie wychodzi to z tyłu krowy,
43:30
but they believe it's because it's coming out of the front end of the cow.
773
2610019
4054
ale wierzą, że dzieje się tak dlatego, że wychodzi z przodu krowy.
43:34
See, this area this argument, though, doesn't make sense to me
774
2614073
3554
Widzisz, w tym obszarze jednak ten argument nie ma dla mnie sensu,
43:37
that eating meat is bad for the ecology and bad for
775
2617710
6073
że jedzenie mięsa jest złe dla ekologii i złe dla
43:43
CO2 in the environment.
776
2623850
1685
CO2 w środowisku.
43:45
Because you think about it before man came around.
777
2625535
4304
Ponieważ myślisz o tym, zanim pojawił się człowiek.
43:49
I mean, yes, we've got herds of sheep and cattle,
778
2629922
5339
To znaczy, tak, mamy stada owiec i bydła,
43:55
but I would think there's still far less
779
2635345
4504
ale wydaje mi się, że obecnie jest ich znacznie mniej
43:59
animals around now than there were, say, 10,000 years ago.
780
2639932
5322
niż, powiedzmy, 10 000 lat temu.
44:05
I would think. I don't know.
781
2645338
1651
pomyślałbym. Nie wiem.
44:06
I might be wrong in that, but I'm because we've killed a lot of wild animals off, haven't we?
782
2646989
4955
Mogę się mylić, ale dzieje się tak dlatego, że zabiliśmy wiele dzikich zwierząt, prawda?
44:11
Yeah.
783
2651994
451
Tak.
44:12
I mean, there aren't wild animals roaming.
784
2652445
2069
To znaczy, nie kręcą się tam dzikie zwierzęta.
44:14
I mean, they used to be you.
785
2654514
1151
To znaczy, kiedyś to byłeś ty.
44:15
You imagine going back thousands of years, There were wild animals everywhere.
786
2655665
3236
Wyobraź sobie, że cofasz się o tysiące lat. Wszędzie były dzikie zwierzęta.
44:18
It kind of just stop you there, Steve, because it isn't sort of all of the animals.
787
2658901
4488
To cię po prostu powstrzymuje, Steve, ponieważ nie chodzi tu o wszystkie zwierzęta.
44:23
It's just certain that are being bred for for meat.
788
2663389
3553
Pewne jest, że są hodowane na mięso.
44:27
So you have fields of thousands and thousands of cows
789
2667093
5071
Masz więc pola pełne tysięcy krów
44:32
and fields full of thousands and thousands of sheep.
790
2672248
3703
i pola pełne tysięcy owiec.
44:36
So it's just one or two particular types of animal, isn't it, now.
791
2676035
4037
Zatem jest to tylko jeden lub dwa szczególne typy zwierząt, prawda .
44:40
But yes, and they're all, of course, eat vegetables.
792
2680172
2820
Ale tak, i wszyscy oczywiście jedzą warzywa.
44:42
But I mean, I don't know.
793
2682992
2252
Ale to znaczy, nie wiem.
44:45
But if if you were to think of Africa,
794
2685244
2986
Ale jeśli pomyślisz
44:48
for example, I mean the amount of
795
2688230
4571
na przykład o Afryce, mam na myśli ilość
44:52
wildlife, the amount of elephants that they used to be
796
2692885
3970
dzikiej przyrody, liczbę słoni, jaką były
44:56
even a few hundred years ago,
797
2696939
3220
nawet kilkaset lat temu,
45:00
elephants, all sorts of animals like that that eat vegetables
798
2700242
3620
słonie, wszelkiego rodzaju zwierzęta jedzące warzywa,
45:03
that would be given off, you know, burping away and giving off
799
2703963
3870
które byłyby wydzielał się, no wiesz, odbijał się i wydzielał
45:07
methane.
800
2707916
1619
metan.
45:09
I mean, that there's a fraction of those animals in the wild
801
2709535
3670
Mam na myśli to, że obecnie na wolności żyje ułamek tych zwierząt
45:13
now compared to what the was thousands, you know, even a few hundred years ago.
802
2713205
5155
w porównaniu z tym, co było tysiące, no wiesz, nawet kilkaset lat temu.
45:18
So I find that argument a little
803
2718360
3003
Więc uważam ten argument za trochę
45:21
dull, not totally disagreeing with it,
804
2721530
2019
nudny, nie całkowicie się z nim nie zgadzam,
45:23
but I find the argument a little, you know, not sustainable, really.
805
2723549
4971
ale uważam go za trochę, no wiecie, nie do utrzymania, naprawdę.
45:28
If you think back to what the earth used to be like and how many wild animals there would have been. Yes.
806
2728520
4755
Jeśli pomyślisz o tym, jak kiedyś wyglądała Ziemia i ile było tam dzikich zwierząt. Tak.
45:33
Well, the also the fact that there were more trees, I suppose.
807
2733358
4171
No cóż, także fakt, że drzew było więcej, jak sądzę.
45:37
So you would have had more more if nature would be there to to take care of those things as well.
808
2737529
6240
Miałbyś więc więcej, gdyby natura również dbała o te rzeczy.
45:43
So there are fewer trees in the world.
809
2743769
2369
Dlatego na świecie jest mniej drzew.
45:46
I mean, the if era.
810
2746138
967
Mam na myśli erę if.
45:47
Yes, I mean, Britain used to be just a forest from from from end to end.
811
2747105
5939
Tak, mam na myśli, że Wielka Brytania była kiedyś po prostu lasem od końca do końca.
45:53
It was just nothing but trees.
812
2753128
1952
Nie było tam nic prócz drzew.
45:55
And then over the years, of course, we chopped most of them down.
813
2755080
4471
A potem, przez lata, oczywiście większość z nich wycięliśmy.
45:59
So the amount of trees that exist now in the UK or across
814
2759634
4021
Zatem ilość drzew rosnących obecnie w Wielkiej Brytanii i w całej
46:03
Britain is is is a fraction of what used to exist.
815
2763889
5221
Wielkiej Brytanii stanowi ułamek tego, co istniało kiedyś.
46:09
And you know, the rainforests as well.
816
2769110
3304
I wiesz, lasy deszczowe też.
46:12
And I was going to make a point there, but I can't remember. It was,
817
2772414
3637
I miałem tam coś napisać, ale nie pamiętam. To było...
46:16
Yeah, well
818
2776134
1768
Tak, cóż,
46:17
someone's estimated that because CO2 levels have gone up
819
2777902
3254
ktoś oszacował, że ponieważ poziom CO2 wzrósł,
46:21
there's been and the plant life is actually accelerating.
820
2781239
3871
życie roślin faktycznie przyspiesza.
46:25
And I read a report somewhere that in certain parts of the world
821
2785193
3387
Czytałem gdzieś raport, że w niektórych częściach świata liczba
46:28
there's a 30% increase in in in plants.
822
2788580
3970
roślin wzrosła o 30%.
46:32
So there'll be, you know,
823
2792634
3253
Zatem, jak wiadomo, w czasach prehistorycznych
46:35
CO2 levels used to be much higher
824
2795970
3521
poziom CO2 był znacznie wyższy,
46:39
in sort of prehistoric times
825
2799574
3570
46:43
and the plant life grew very quickly.
826
2803228
2786
a życie roślinne rosło bardzo szybko.
46:46
So maybe the increased plant life because they like the CO2,
827
2806014
4471
Więc może zwiększone życie roślin, bo lubią CO2,
46:50
maybe that'll balance it out, suck all the CO2 out of the atmosphere.
828
2810518
3120
może to zrównoważy i wyssie cały CO2 z atmosfery.
46:53
I think one of the problems as well is that people
829
2813721
3621
Myślę, że jednym z problemów jest to, że ludzie tak
46:57
don't actually know
830
2817425
3654
naprawdę nie wiedzą,
47:01
whether or not anything
831
2821162
2619
czy to, nad czym
47:03
that we are working out at the moment is actually correct or accurate.
832
2823781
4138
obecnie pracujemy, jest rzeczywiście poprawne i dokładne.
47:07
Because I've said this before, I will repeat it very quickly.
833
2827919
4020
Ponieważ mówiłem to już wcześniej, powtórzę bardzo szybko.
47:12
Human beings have very short lives.
834
2832056
3153
Istoty ludzkie żyją bardzo krótko.
47:15
We are here just like a like a flash, and then we're gone.
835
2835209
4905
Jesteśmy tu jak błyskawica, a potem nas nie ma.
47:20
And it's very hard for human beings to appreciate
836
2840181
3770
Ludziom bardzo trudno jest docenić
47:24
the processes that happen on the planet
837
2844035
3336
procesy zachodzące na planecie,
47:27
because they happen over thousands and thousands
838
2847455
3353
ponieważ zachodzą one na przestrzeni tysięcy,
47:30
or in some cases millions of years.
839
2850808
3003
a w niektórych przypadkach milionów lat.
47:33
So we are here just
840
2853928
2836
Jesteśmy tu więc
47:36
just for a millisecond.
841
2856831
2352
tylko na milisekundę.
47:39
Our lives just gone and we're trying to work out
842
2859183
4588
Nasze życie właśnie się skończyło i próbujemy zrozumieć,
47:43
what the process of the planet is.
843
2863854
2853
jaki jest proces zachodzący na planecie.
47:46
But unless you are 100,000 years old
844
2866707
4388
Ale jeśli nie masz 100 000 lat
47:51
or even 100 million years old,
845
2871095
2986
lub nawet 100 milionów lat, tak
47:54
you're not going to really
846
2874298
2185
naprawdę nie będziesz
47:56
have anything to work with because there are no records
847
2876483
3254
miał z czym pracować, ponieważ nie ma żadnych zapisów
47:59
of what the planet was like 100,000 years ago.
848
2879820
4238
na temat tego, jak wyglądała planeta 100 000 lat temu.
48:04
No one wrote it down.
849
2884141
1051
Nikt tego nie zapisał.
48:05
You see the I mean, there's no doubt CO2 levels anyway, we're getting into
850
2885192
4321
Widzicie, mam na myśli, że poziom CO2 i tak nie ma wątpliwości,
48:09
we're getting into the conversation. I wasn't I wasn't good.
851
2889680
2486
wchodzimy w tę rozmowę. Nie byłem, nie byłem dobry.
48:12
And I said, well, that's basically well, I'm saying we don't actually know.
852
2892166
4154
A ja odpowiedziałem: cóż, w zasadzie w porządku, mówię, że tak naprawdę nie wiemy.
48:16
Even if we think we know, we don't know.
853
2896403
3003
Nawet jeśli myślimy, że wiemy, nie wiemy.
48:19
We probably we think we can we could only guess.
854
2899556
3003
Prawdopodobnie myślimy, że możemy, możemy tylko zgadywać.
48:22
We can only work out what it might be,
855
2902643
4905
Możemy się tylko domyślać, co to może być,
48:27
but we're not 100% sure because you would have to come back
856
2907631
4388
ale nie mamy 100% pewności, ponieważ trzeba by cofnąć się za
48:32
a hundred years from now to see if anything is changing.
857
2912102
4188
sto lat, aby zobaczyć, czy coś się zmieni.
48:36
But of course, everyone here now, you, me, Mr.
858
2916290
3119
Ale oczywiście wszyscy tutaj teraz, ty, ja, pan
48:39
Steve, we'll all be dead, so we won't be able to say what it was like.
859
2919409
4205
Steve, wszyscy będziemy martwi, więc nie będziemy w stanie powiedzieć, jak to było.
48:43
Now, at this point, it's very strange, isn't it?
860
2923614
3470
W tym momencie jest to bardzo dziwne, prawda?
48:47
You know, we recorded human beings
861
2927150
3420
Wiesz, nagraliśmy, że ludzie
48:50
are interesting creatures.
862
2930821
4688
to interesujące stworzenia.
48:55
Why? There's nothing else on there at the moment.
863
2935592
1618
Dlaczego? W tej chwili nie ma tam nic innego. O
48:57
What else are we talking about today, Mr. Doom? Well, we're going in a minute.
864
2937210
2553
czym jeszcze dziś mówimy, Panie Doom? Cóż, za chwilę jedziemy.
48:59
So we're going to be talking about much will be eating insects soon, says Dereck.
865
2939763
4654
Więc będziemy rozmawiać o tym, że wkrótce będziemy jeść owady, mówi Dereck.
49:04
Want. Yes, they are talking about this possibility
866
2944501
3320
Chcieć. Tak, mówią o możliwości,
49:07
that we could be eating insects because,
867
2947821
3870
że moglibyśmy jeść owady, ponieważ
49:11
of course, there's always lots of insects.
868
2951691
3787
oczywiście zawsze jest ich dużo.
49:15
And I think they've got sort of low impact on the environment.
869
2955562
4654
I myślę, że mają niewielki wpływ na środowisko.
49:20
But I mean, locusts full of protein.
870
2960216
3654
Ale mam na myśli szarańczę pełną białka.
49:23
Yeah, very nutritious.
871
2963937
1501
Tak, bardzo pożywne.
49:25
The thing is they're not they're not going to just give them to is like on sticks in certain
872
2965438
5339
Rzecz w tym, że nie zamierzają ich po prostu dać na patyczki. W niektórych
49:30
Asian countries they have them deep fried and then they put them on little sticks.
873
2970777
5305
krajach azjatyckich smażą je w głębokim tłuszczu, a potem nakładają na małe patyki.
49:36
So it won't be like that.
874
2976299
1101
Więc to nie będzie tak.
49:37
But what they're going to do is dry them, grind them up and then put them into food.
875
2977400
5205
Ale zamierzają je wysuszyć, zmielić, a następnie włożyć do jedzenia.
49:42
So you might have food that looks like meat and it will have all of the protein,
876
2982689
4654
Możesz więc mieć żywność, która wygląda jak mięso i będzie zawierać całe białko,
49:47
but it won't actually be part of a cow or sheep.
877
2987343
4588
ale w rzeczywistości nie będzie częścią krowy lub owcy.
49:52
It will be crushed ground, powdered insects,
878
2992131
4605
Będzie to pokruszona ziemia, sproszkowane owady,
49:56
but it will taste lovely, so it won't matter.
879
2996819
3237
ale będzie smakować bosko, więc to nie będzie miało znaczenia.
50:00
It'll be full of artificial flavours, won't it?
880
3000239
2720
Będzie pełno sztucznych aromatów, prawda?
50:02
And It'll be highly processed, so it probably won't be very good for you.
881
3002959
4354
I będzie wysoko przetworzone, więc prawdopodobnie nie będzie dla ciebie zbyt dobre.
50:07
Really.
882
3007313
901
Naprawdę.
50:08
Do you remember a film many years ago called You remember the Soylent Green?
883
3008214
5372
Czy pamiętasz film sprzed wielu lat zatytułowany You Remember the Soylent Green?
50:13
It was called.
884
3013586
1168
To się nazywało.
50:14
It was a film set in the future where there was a shortage of food
885
3014754
5205
To był film, którego akcja rozgrywała się w przyszłości, gdzie brakowało żywności, a
50:20
and but people were just eating these sort of green
886
3020042
5022
ludzie jedli tylko takie zielone
50:25
of food.
887
3025131
634
50:25
Everything very simple.
888
3025765
934
jedzenie.
Wszystko bardzo proste.
50:26
Anyway, it turned out that any when people died, their bodies
889
3026699
4221
Tak czy inaczej, okazało się, że kiedy ludzie umierali, ich ciała
50:30
weren't weren't being buried, cremated, they were being recycled
890
3030920
4654
nie były chowane, kremowane, tylko poddawane recyklingowi
50:35
and people were literally eating dead human beings.
891
3035574
3437
i ludzie dosłownie zjadali martwe istoty ludzkie.
50:39
I think it's worse than I think where they weren't they actually purposely killing people.
892
3039045
5005
Myślę, że jest gorzej niż myślę, że tam, gdzie ich nie było, celowo zabijali ludzi.
50:44
I mean, I'm sure they were killing people very similar to another movie called Logan's Run,
893
3044133
4738
To znaczy, jestem pewien, że zabijali ludzi, podobnie jak w innym filmie zatytułowanym Ucieczka Logana,
50:48
but it was it was Charlton Heston in that I can't remember.
894
3048871
4171
ale nie pamiętam, czy był to Charlton Heston.
50:53
There were some well-known actors in it.
895
3053042
1952
Wystąpiło w nim kilku znanych aktorów.
50:54
I don't know why I always I always think of Charlton Heston as being in everything Planet of the Apes.
896
3054994
5939
Nie wiem, dlaczego zawsze myślę o Charltonie Hestonie jako o postaci występującej we wszystkim na Planecie Małp.
51:00
He was in that.
897
3060933
767
Był w tym. Wiem to
51:01
I know that. But I.
898
3061700
1902
. Ale ja
51:03
I always think he was in Soylent Green.
899
3063602
2269
zawsze myślę, że był w Soylent Green.
51:05
He might have been. Yes.
900
3065871
1452
Mógłby być. Tak.
51:07
It seemed it seems like it.
901
3067323
2252
Wydawało się, że tak.
51:09
Vitus says that this a vet task
902
3069575
2836
Vitus mówi, że to zadanie weterynarza
51:12
puts a lot of jokes on the live stream, but this one could be a joke.
903
3072411
4087
powoduje wiele żartów w transmisji na żywo, ale to może być żart.
51:16
But it's sort of true.
904
3076498
1986
Ale to trochę prawda.
51:18
Driving a sports car and sticking to the speed limit
905
3078484
2936
Prowadzenie samochodu sportowego i przestrzeganie ograniczeń prędkości
51:21
is like going to McDonald's and just having the salad.
906
3081420
4454
jest jak pójście do McDonalda i zjedzenie sałatki.
51:25
Yes. So that
907
3085941
1268
Tak. To
51:27
actually is true if you buy a sports car.
908
3087209
4004
prawda, jeśli kupujesz samochód sportowy.
51:31
I mean, I think it's supposed to be a joke, but it's true.
909
3091296
3854
To znaczy, myślę, że to miał być żart, ale to prawda.
51:35
You spend a lot of money on a sports car and then just drive around
910
3095400
3921
Wydajesz dużo pieniędzy na samochód sportowy, a potem po prostu jeździsz
51:39
normally as though you're in a Ford Fiesta or something.
911
3099321
3420
normalnie, jakbyś jechał fordem fiestą czy czymś takim.
51:42
You have no choice.
912
3102891
1502
Nie masz wyboru.
51:44
Then you know, why bother?
913
3104393
3003
Więc wiesz, po co zawracać sobie głowę?
51:47
In other words, is what the test is saying with that statement?
914
3107629
3220
Innymi słowy, czy test potwierdza to stwierdzenie?
51:50
Well, talking of cars and talking talking of the roads
915
3110882
4588
Cóż, jeśli mowa o samochodach i mowa o drogach
51:55
in Wales at the moment, yes, Wales is very close to us.
916
3115554
5856
w Walii, tak, Walia jest nam bardzo bliska. Po
52:01
It's just it's just over there.
917
3121493
1718
prostu to jest właśnie tam.
52:03
In fact, I look over my shoulder, we can see, we can see it.
918
3123211
3837
Rzeczywiście, patrzę przez ramię, widzimy, widzimy.
52:07
We can see Wales from our house.
919
3127048
2586
Z naszego domu widać Walię.
52:09
I bet in Wales they've just passed a new law. Yes.
920
3129634
5923
Założę się, że w Walii właśnie uchwalono nowe prawo. Tak.
52:15
That, that reduces the speed that people can drive up
921
3135774
5856
To zmniejsza prędkość, z jaką ludzie mogą jechać
52:21
to 20 miles an hour.
922
3141713
2402
do 20 mil na godzinę.
52:24
Now I can walk faster than that.
923
3144115
4054
Teraz mogę chodzić szybciej.
52:28
So that's in the town.
924
3148253
1301
Więc to jest w mieście.
52:29
So where it used to be a 30 mile an hour limit, which
925
3149554
4404
Gdzie więc kiedyś obowiązywał limit 30 mil na godzinę,
52:34
I wonder what that is in kilometres with.
926
3154042
2519
ciekawe, ile to jest w kilometrach.
52:36
Uh, well, I'm just trying because most people don't use miles per hour, so.
927
3156561
4188
Uh, cóż, po prostu próbuję, bo większość ludzi nie używa mil na godzinę, więc.
52:40
30 miles per hour.
928
3160832
1018
30 mil na godzinę.
52:41
What is that, 40 kilometres an hour?
929
3161850
1685
Co to jest, 40 kilometrów na godzinę?
52:43
45, something like that.
930
3163535
3186
45, coś w tym stylu.
52:46
They've reduced it from 30 down to 20,
931
3166805
3453
Zmniejszyli ją z 30 do 20,
52:50
which is probably 30 kilometres an hour.
932
3170341
3521
czyli prawdopodobnie 30 kilometrów na godzinę.
52:53
So it's very, very slow in all towns.
933
3173945
3537
Więc we wszystkich miastach jest bardzo, bardzo wolno.
52:57
Wherever it was 30, I can walk quicker than that is now 20.
934
3177482
3653
Gdziekolwiek było 30 lat, mogę chodzić szybciej niż obecnie 20.
53:01
And it's the only country in the world that's done that.
935
3181135
3404
I to jedyny kraj na świecie, który to zrobił. Mam
53:04
And I've got Welsh friends and I've been speaking to them
936
3184622
3020
walijskich przyjaciół, rozmawiam z nimi
53:07
and they're furious about it because it's it's an over this.
937
3187642
3320
i są z tego powodu wściekli, bo to już koniec.
53:10
They seem to think it's an over the top reaction by the by the government.
938
3190978
5256
Wydaje się, że uważają, że jest to przesadna reakcja rządu.
53:16
Know the thing I do agree with is that 20 miles an hour is a good speed
939
3196317
5272
Wiem, że zgadzam się z tym, że 20 mil na godzinę to dobre
53:21
limit near places where there might be lots of kids, maybe a school.
940
3201589
4871
ograniczenie prędkości w pobliżu miejsc, gdzie może być dużo dzieci, na przykład szkoły.
53:26
So during school time and maybe when the kids are coming out of school,
941
3206460
5172
Dlatego też w czasie zajęć szkolnych i być może także wtedy, gdy dzieci wychodzą ze szkoły, dobrym pomysłem jest
53:31
having an area where the speed
942
3211699
2920
posiadanie obszaru, w którym
53:34
limit is 20 miles an hour is a good idea.
943
3214619
3203
dozwolona prędkość wynosi 20 mil na godzinę.
53:38
It's very good.
944
3218039
951
53:38
Very good. But not everywhere.
945
3218990
4104
To jest bardzo dobre.
Bardzo dobry. Ale nie wszędzie.
53:43
Not all over the place.
946
3223160
1769
Nie wszędzie.
53:44
Yes. So it's causing is causing a few issues that their apparently there have been was over
947
3224929
5472
Tak. Zatem powoduje to kilka problemów, ponieważ najwyraźniej zebrano ponad
53:50
one and a half million signatures to a petition
948
3230401
3787
półtora miliona podpisów pod petycją z
53:54
to ask the government to to put it back up to 30
949
3234271
4438
prośbą do rządu o przywrócenie jej do 30,
53:58
and that's a third of the population of Wales
950
3238793
3003
a to jedna trzecia populacji Walii
54:01
have already signed a petition.
951
3241879
3553
podpisała już petycję Petycja.
54:05
So we'll see what happens.
952
3245516
3120
Zobaczymy więc, co się stanie.
54:08
But it's going to make it rather difficult for for the locals
953
3248636
4054
Będzie to jednak dość trudne dla mieszkańców
54:12
and for people travelling to Wales on holiday.
954
3252690
4804
i osób podróżujących do Walii na wakacje.
54:17
But then I don't think it's going to make much difference to holidaymakers
955
3257578
3637
Ale nie sądzę, żeby zrobiło to dużą różnicę dla wczasowiczów,
54:21
because you don't really travel through the towns anyway.
956
3261215
3420
ponieważ tak naprawdę i tak nie podróżuje się po miastach .
54:24
We mainly travel on the on the country roads and they haven't changed the speed limit there.
957
3264718
4204
Jeździmy głównie po drogach wiejskich i nie zmieniono tam ograniczeń prędkości.
54:28
So it will be interesting.
958
3268922
1519
Więc to będzie interesujące.
54:30
This is only just started, so it will be interesting
959
3270441
3119
To dopiero się zaczyna, więc ciekawie będzie
54:33
to see what happens with the statistics of accidents
960
3273560
4321
zobaczyć, co się stanie ze statystykami wypadków
54:37
and deaths on the road, whether it actually does make a difference.
961
3277881
4221
i ofiar śmiertelnych na drogach, czy rzeczywiście będzie to miało jakieś znaczenie.
54:42
So you might be a little bit worried.
962
3282169
3437
Więc możesz się trochę martwić.
54:45
We are worried because if it's successful
963
3285689
2870
Martwimy się, ponieważ jeśli odniesie sukces,
54:48
you might find that we adopt it here in England.
964
3288559
3937
może się okazać, że przyjmiemy go tutaj, w Anglii.
54:52
We might start all driving around very slowly.
965
3292496
3720
Być może zaczniemy jeździć bardzo powoli.
54:56
Francesca says hello.
966
3296249
1886
Francesca pozdrawia.
54:58
Francesca
967
3298135
2519
Francesca
55:00
has been working very hard recently
968
3300654
2285
ostatnio bardzo ciężko pracowała
55:02
and it's a team Although there would be riots.
969
3302939
2970
i jest zespołem. Chociaż doszłoby do zamieszek.
55:05
Yeah, I think so. Well, yes.
970
3305909
3253
Tak, tak myślę. No tak.
55:09
I mean, sheep go faster than 20 miles an hour.
971
3309229
2586
Mam na myśli, że owce poruszają się szybciej niż 20 mil na godzinę.
55:11
Yeah.
972
3311815
567
Tak.
55:12
So I think you'll be sheep passing you with that. Yes.
973
3312382
5873
Więc myślę, że będziecie z tym owcami. Tak.
55:18
It's.
974
3318321
551
55:18
It's causing a lot of consternation.
975
3318872
3353
Jego.
Budzi to wiele konsternacji.
55:22
That's a good word for you. Consternation nation.
976
3322259
2602
To dobre słowo dla ciebie. Naród konsternacji.
55:24
A lot of upset, a lot of talk, a lot of a lot of fuss.
977
3324861
5339
Dużo zdenerwowania, dużo rozmów, dużo zamieszania.
55:30
People are getting a little bit unhappy and wound up
978
3330200
3887
Ludzie stają się trochę niezadowoleni i podenerwowani
55:34
by the thought of driving around so slowly.
979
3334170
3637
myślą o tak powolnej jeździe.
55:37
Do we never watch Brand called CWC?
980
3337891
3386
Czy nigdy nie oglądamy Branda o nazwie CWC?
55:41
Says Petro.
981
3341277
1435
Mówi Petro.
55:42
No, I haven't heard of that.
982
3342712
2369
Nie, nie słyszałem o tym.
55:45
Is that a local watch brand for
983
3345081
4605
Czy to lokalna marka zegarków z
55:49
Brazil?
984
3349769
634
Brazylii?
55:50
Maybe where you are, Please, that is.
985
3350403
2786
Może tam, gdzie jesteś, proszę, to znaczy.
55:53
No, I haven't heard of CW C I've never heard of a watch company in Brazil.
986
3353189
4405
Nie, nie słyszałem o CW C. Nigdy nie słyszałem o firmie zegarmistrzowskiej w Brazylii.
55:57
I don't think there are.
987
3357594
1418
Nie sądzę, że istnieją.
55:59
I'd imagine they're mostly imported.
988
3359012
2936
Przypuszczam, że są w większości importowane.
56:01
Please tell us, Pedro.
989
3361948
3003
Proszę, powiedz nam, Pedro.
56:05
We'd like to know.
990
3365068
3003
Chcielibyśmy wiedzieć.
56:08
Uh, that's about it on the live chat for now.
991
3368121
3069
To na razie tyle na czacie na żywo.
56:11
Okay.
992
3371240
701
56:11
Uh, yes,
993
3371941
3270
Dobra.
Tak,
56:15
but we could always talk about
994
3375294
2670
ale zawsze moglibyśmy porozmawiać o
56:17
the other thing that's happened in politics this week.
995
3377964
2402
innej rzeczy, która wydarzyła się w polityce w tym tygodniu.
56:20
Well, that's not.
996
3380366
1235
Cóż, to nie jest to.
56:21
I stop because it's 3 minutes to three.
997
3381601
2702
Zatrzymuję się, bo jest za 3 minuty trzecia.
56:24
And to be honest with you, everyone's to be cheered up.
998
3384303
4155
I szczerze mówiąc, wszyscy powinni się cieszyć.
56:28
That's why we're here to cheer you up, not to talk about depressing things all the time.
999
3388474
5639
Dlatego jesteśmy tu po to, żeby Cię pocieszyć, a nie po to, żeby cały czas rozmawiać o przygnębiających rzeczach.
56:34
However, however, sometimes you do have to talk about things that aren't so cheerful as well.
1000
3394197
5522
Jednak czasami trzeba porozmawiać o rzeczach, które nie są zbyt wesołe.
56:39
It was cars I was going to talk about.
1001
3399719
2002
Miałem zamiar mówić o samochodach.
56:41
Yes. Anyway, we've been talking about cars over the past 5 minutes.
1002
3401721
4621
Tak. Tak czy inaczej, rozmawialiśmy o samochodach przez ostatnie 5 minut.
56:46
Okay, then technically you say the car was a coming by.
1003
3406342
4571
OK, więc technicznie rzecz biorąc, mówisz, że samochód przejeżdżał.
56:50
The cows are coming by.
1004
3410980
1551
Nadchodzą krowy.
56:52
They they look lovely today.
1005
3412531
2102
Dziś wyglądają uroczo.
56:54
They look all happy.
1006
3414633
1402
Wszyscy wyglądają na szczęśliwych.
56:56
The cows. I'm just going to wave to the cows.
1007
3416035
3003
Krowy. Mam zamiar pomachać do krów.
56:59
Hello, Cowens. Hello. Very meaty.
1008
3419221
2870
Witaj, Cowensie. Cześć. Bardzo mięsisty.
57:02
They look nice. Yes. Keep eating that grass.
1009
3422091
2953
Wyglądają ładnie. Tak. Jedz dalej tę trawę.
57:05
I remember someone once asked if we were ever tempted
1010
3425044
4504
Pamiętam, jak ktoś kiedyś zapytał, czy kiedykolwiek kusiło nas, aby
57:09
to go and take one of the cows
1011
3429632
2569
pójść i zabrać jedną z krów,
57:12
and maybe chop it up and put it in the freezer.
1012
3432201
4154
a może posiekać ją i włożyć do zamrażarki.
57:16
I think.
1013
3436438
1252
Myślę, że.
57:17
I think the people would look not very kindly on you in this area
1014
3437690
4838
Myślę, że ludzie w tej okolicy nie patrzyliby na ciebie zbyt życzliwie,
57:22
if you were if you stole
1015
3442528
3003
gdybyś kradł
57:25
people's cattle, sheep, cattle rustling, as it's called.
1016
3445714
3954
ludziom bydło, owce, szelest bydła, jak to się nazywa.
57:29
But it is in America.
1017
3449668
1018
Ale to jest w Ameryce.
57:30
I don't know what you call it here, just cattle theft, probably.
1018
3450686
4271
Nie wiem, jak to tu nazwać, prawdopodobnie po prostu kradzieżą bydła.
57:35
I think they would notice.
1019
3455040
1168
Myślę, że by to zauważyli.
57:36
They would think the farmer comes quite regularly and counts them.
1020
3456208
3537
Myśleliby, że rolnik przychodzi dość regularnie i je liczy.
57:39
The word you're looking for is poach cow poaching.
1021
3459745
5806
Słowo, którego szukasz to kłusownictwo na krowy.
57:45
Yes. So,
1022
3465634
1335
Tak. Więc tak,
57:46
yeah, I don't think there's much danger of his doing that because.
1023
3466969
4187
nie sądzę, że istnieje duże niebezpieczeństwo, że to zrobi, ponieważ.
57:51
Well, that's that's the other thing they would say about meat eaters.
1024
3471240
3003
Cóż, to kolejna rzecz, którą powiedzieliby o osobach jedzących mięso.
57:54
Yeah.
1025
3474293
850
Tak.
57:55
That, well, if you had to kill you,
1026
3475143
2820
Cóż, gdybyś musiał sam siebie zabić,
57:57
kill the animal yourself, you probably wouldn't do it.
1027
3477963
4054
zabić zwierzę, prawdopodobnie byś tego nie zrobił.
58:02
Although when my parents are growing up, they used to
1028
3482100
3003
Chociaż kiedy moi rodzice dorastali,
58:05
keep pigs in that everyone had a pig in their back garden.
1029
3485337
2853
hodowali świnie, ponieważ każdy miał świnię w swoim ogródku.
58:08
I thought you were going to say your parents used to kill a cow in the back garden.
1030
3488190
3687
Myślałem, że powiesz, że twoi rodzice zabijali krowę w ogrodzie za domem.
58:11
Well, people used to commonly keep pigs because pigs eat anything,
1031
3491960
3770
Cóż, ludzie powszechnie hodowali świnie, ponieważ świnie jedzą wszystko,
58:15
so they're quite good animals to keep in your garden.
1032
3495814
3120
więc są to całkiem dobre zwierzęta do trzymania w ogrodzie.
58:18
So you're telling me right now, live at 3:00
1033
3498934
4487
Więc mówisz mi teraz, na żywo o 3:00
58:23
UK time, you're telling me that your parents
1034
3503555
2986
czasu brytyjskiego, mówisz mi, że twoi rodzice
58:26
used to keep pigs and they used to slaughter them in their garden?
1035
3506791
3621
hodowali świnie i zabijali je w swoim ogrodzie?
58:30
Yes, everybody did. Particularly during the war,
1036
3510428
4738
Tak, wszyscy to robili. Zwłaszcza podczas wojny,
58:35
because you
1037
3515250
1702
bo twoja
58:36
pig would keep you going for, you know, months.
1038
3516952
3787
świnia dawała ci siłę przez, no wiesz, miesiące.
58:40
Who did it?
1039
3520739
1051
Kto to zrobił?
58:41
I don't know.
1040
3521790
650
Nie wiem.
58:42
I presume it was my grandfather.
1041
3522440
3254
Przypuszczam, że był to mój dziadek.
58:45
Or maybe you got somebody in.
1042
3525777
2336
A może kogoś w to wciągnęliście.
58:48
But you're all chickens.
1043
3528113
1151
Ale wszyscy jesteście kurczakami.
58:49
Everybody had chickens, and a lot of people had a pig because everybody had quite big gardens then.
1044
3529264
5755
Wszyscy mieli kurczaki, a wielu ludzi miało świnię, bo wszyscy mieli wtedy dość duże ogrody.
58:55
Houses are quite big gardens.
1045
3535103
2219
Domy to dość duże ogrody.
58:57
And yeah, you'd, you'd,
1046
3537322
3003
I tak, zrobiłbyś,
59:00
you'd, uh.
1047
3540542
1584
zrobiłbyś, uh.
59:02
Yeah.
1048
3542126
668
59:02
Keep a pig for a few months or a year and then, you know
1049
3542794
5222
Tak.
Trzymaj świnię przez kilka miesięcy lub rok, a potem wiesz,
59:08
what I've, I've, I've never ever heard of this.
1050
3548099
3303
co ja, nigdy o tym nie słyszałem.
59:11
I don't think families used to do that.
1051
3551402
2786
Nie sądzę, żeby rodziny tak robiły.
59:14
So chicken.
1052
3554188
484
59:14
So, so this was, this was going back to your grandparents time.
1053
3554672
4338
Więc kurczak.
Więc to był powrót do czasów twoich dziadków.
59:19
Yeah. So we're talking 1930s.
1054
3559043
3003
Tak. Mówimy więc o latach 30. XX wieku.
59:22
Okay.
1055
3562080
383
59:22
Probably people used to keep pigs in their garden
1056
3562463
3337
Dobra.
Prawdopodobnie ludzie trzymali w ogrodzie świnie,
59:25
and chickens must have stink. Hmm.
1057
3565800
3403
a kurczaki musiały śmierdzieć. Hmm.
59:29
In the local area.
1058
3569270
1568
W okolicy. No
59:30
And of course, not everyone likes to eat pork anyway, so.
1059
3570838
3253
i oczywiście nie każdy i tak lubi jeść wieprzowinę, więc.
59:34
So maybe, though there are other alternatives like chicken, you can have chicken.
1060
3574108
4655
Więc może, chociaż istnieją inne alternatywy, takie jak kurczak, możesz zjeść kurczaka.
59:38
Or maybe think about pigs.
1061
3578846
2186
A może pomyśl o świniach.
59:41
As I said, they're very good animals to keep domestically
1062
3581032
4454
Jak powiedziałem, są to bardzo dobre zwierzęta do trzymania w domu,
59:45
because you can just throw anything and they'll eat it.
1063
3585570
2402
ponieważ wystarczy rzucić czymkolwiek, a one to zjedzą. Po
59:47
They'll just eat any old scraps.
1064
3587972
3170
prostu zjedzą stare resztki.
59:51
Uh, and
1065
3591208
7725
Uh, i
59:59
generally
1066
3599000
550
59:59
they'll eat anything so that they're very good animals to keep.
1067
3599550
4221
generalnie
zjedzą wszystko, więc są bardzo dobrymi zwierzętami w utrzymaniu.
60:03
By keeping a cow in your garden, you've got to have a lot of grass for it.
1068
3603771
3553
Trzymając krowę w ogrodzie, musisz mieć dla niej dużo trawy.
60:07
I think so
1069
3607374
1685
60:09
anyway. Anyway.
1070
3609059
2603
W każdym razie tak myślę. W każdym razie. Już
60:11
It is almost time to say goodbye.
1071
3611662
2019
prawie czas się pożegnać.
60:13
I hope you enjoy today's live stream and of course, we will be back next week.
1072
3613681
4938
Mam nadzieję, że dzisiejsza transmisja na żywo wam się spodoba i oczywiście wrócimy w przyszłym tygodniu.
60:18
I might be doing a special live stream from Shrewsbury
1073
3618619
3103
Być może zrobię specjalną transmisję na żywo z Shrewsbury,
60:21
because it is the first ever Pride weekend.
1074
3621722
4354
ponieważ jest to pierwszy w historii weekend Pride.
60:26
So I might be there hanging around with
1075
3626160
4004
Więc mógłbym się tam kręcić
60:30
with all of the glamorous people, all of the drag queens.
1076
3630230
3788
ze wszystkimi wspaniałymi ludźmi, wszystkimi drag queens.
60:34
I might even go there myself dressed up in drag.
1077
3634018
4004
Mógłbym nawet sam tam pojechać przebrany w dres.
60:38
Let's see what happens. Just. Yes, you can always.
1078
3638105
3220
Zobaczmy co się stanie. Tylko. Tak, zawsze możesz.
60:41
I've never seen you, do you?
1079
3641392
1568
Nigdy cię nie widziałem, prawda?
60:42
You could always just take your costume with you and then just see.
1080
3642960
3186
Zawsze możesz po prostu zabrać ze sobą swój kostium i po prostu zobaczyć.
60:46
See what's going on. Yes.
1081
3646230
1685
Zobacz, co się dzieje. Tak.
60:47
So rather than go on the bus like that.
1082
3647915
1885
Zamiast więc jechać takim autobusem.
60:49
So I think I might do that.
1083
3649800
1435
Więc myślę, że mógłbym to zrobić.
60:51
I might go over to Shrewsbury next week, not very far away from here and see what happens.
1084
3651235
5038
Być może w przyszłym tygodniu pojadę do Shrewsbury, niedaleko stąd i zobaczę, co się stanie.
60:56
I might do a live stream.
1085
3656273
1168
Może zrobię transmisję na żywo.
60:57
We will see.
1086
3657441
851
Zobaczymy.
60:58
Also, there are new lessons coming during the week as well, so look out for those.
1087
3658292
6306
W tym tygodniu pojawią się także nowe lekcje, więc uważaj na nie.
61:04
All right.
1088
3664681
451
W porządku.
61:05
It's lovely to be here. Lovely to see you all.
1089
3665132
2369
Wspaniale jest tu być. Miło was wszystkich widzieć.
61:07
Hey, you all and read out your your lovely comments and we we thank you very much for those.
1090
3667501
5789
Hej, przeczytajcie wszystkie wasze cudowne komentarze, za które bardzo dziękujemy.
61:13
Thank you very much for watching.
1091
3673373
1752
Dziękuję bardzo za obejrzenie.
61:15
And it's been lovely being with you today.
1092
3675125
3737
I cudownie było być dzisiaj z tobą. Do
61:19
See you soon. Take care.
1093
3679112
1552
zobaczenia wkrótce. Dbać o siebie.
61:20
Don't forget to give me a big like on here as well because YouTube,
1094
3680664
4237
Nie zapomnij dać mi dużego lajka również tutaj, ponieważ YouTube
61:24
for some reason they seem obsessed with likes.
1095
3684985
4905
z jakiegoś powodu ma obsesję na punkcie polubień.
61:29
So you have to have lots of likes or else YouTube will just ignore you.
1096
3689973
4855
Musisz więc mieć dużo polubień, bo inaczej YouTube Cię po prostu zignoruje.
61:35
They will pretend that you don't exist.
1097
3695011
2152
Będą udawać, że Cię nie ma.
61:37
So please can we have lots of likes as well?
1098
3697163
3971
Czy możemy prosić o dużo polubień? Do
61:41
See you next weekend.
1099
3701217
2586
zobaczenia w następny weekend.
61:43
This is Duncan and Mr.
1100
3703803
3020
Tak mówią Duncan i pan
61:46
Steve saying.
1101
3706823
1118
Steve.
61:47
Thanks for watching. See you later.
1102
3707941
2102
Dzięki za oglądanie. Do zobaczenia później.
61:50
Take care of yourself.
1103
3710043
1284
Dbaj o siebie.
61:51
This will be available soon.
1104
3711327
2153
To będzie dostępne wkrótce.
61:53
Again, this live stream with lovely captions as well.
1105
3713480
4754
Ponownie, ta transmisja na żywo również z pięknymi napisami.
61:58
Take care.
1106
3718468
867
Dbać o siebie.
61:59
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
1107
3719335
3687
I oczywiście, do następnego spotkania, wiesz, co będzie dalej.
62:03
As the sun comes out and everything is lovely and bright, you know what's coming next.
1108
3723022
7608
Gdy wschodzi słońce i wszystko staje się piękne i jasne, wiesz, co będzie dalej.
62:10
Are you ready, Mr Steve?
1109
3730713
1352
Jest pan gotowy, panie Steve?
62:12
I'm ready.
1110
3732065
4137
Jestem gotowy.
62:16
ta ta for now.
1111
3736286
1568
na razie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7