- 🚑 ACCIDENTS will Happen - Learn English - LIVE - Join the chat / Have fun while learning

3,747 views ・ 2023-07-31

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

03:59
Welcome to today's livestream.
0
239787
4254
Bem-vindo Ă  transmissĂŁo ao vivo de hoje.
04:04
I hope you are feeling well.
1
244408
3003
Espero que vocĂȘ esteja se sentindo bem.
04:29
Guess what?
2
269333
2703
Adivinha?
04:32
See if you can guess.
3
272036
1151
Veja se vocĂȘ consegue adivinhar.
04:33
Yes, we are back together again.
4
273187
2002
Sim, estamos juntos novamente.
04:35
Oh my goodness.
5
275189
984
Ó meu Deus.
04:36
I can't believe it. Here we are. One small.
6
276173
3220
Eu nĂŁo posso acreditar. Aqui estamos. Um pequeno.
04:39
Coming to you live from the birthplace of the English language.
7
279660
4805
Chegando atĂ© vocĂȘ ao vivo do berço da lĂ­ngua inglesa.
04:44
However, you seem very far away.
8
284765
3470
No entanto, vocĂȘ parece muito distante.
04:48
Why are you so far away?
9
288335
3804
Por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo distante?
04:52
Please come closer.
10
292356
1451
Por favor, chegue mais perto.
04:53
Don't be shy.
11
293807
1001
NĂŁo seja tĂ­mido.
04:54
Give it a try or else you'll make Mr.
12
294808
3120
Experimente ou vocĂȘ farĂĄ o Sr.
04:57
Duncan cry.
13
297928
1502
Duncan chorar.
04:59
You will. Hi, everybody.
14
299430
2185
VocĂȘ irĂĄ. Oi pessoal.
05:01
This is Mr. Duncan in England.
15
301615
2886
Este Ă© o Sr. Duncan na Inglaterra.
05:04
How are you today?
16
304501
1385
Como vocĂȘ estĂĄ hoje?
05:05
Are you okay?
17
305886
1201
VocĂȘ estĂĄ bem?
05:07
I hope so.
18
307087
1018
Espero que sim.
05:08
Are you feeling good? Are you feeling happy?
19
308105
2219
VocĂȘ estĂĄ se sentindo bem? VocĂȘ estĂĄ se sentindo feliz?
05:10
Are you feeling super duper?
20
310324
3753
VocĂȘ estĂĄ se sentindo super duper?
05:14
A lot of people think that.
21
314661
2353
Muitas pessoas pensam isso. A
05:17
Most people don't say super duper, but they do.
22
317014
3904
maioria das pessoas nĂŁo diz super duper, mas dizem.
05:20
If something is amazing, wonderful.
23
320934
2619
Se algo Ă© incrĂ­vel, maravilhoso.
05:23
You can say that it is super duper.
24
323553
3871
VocĂȘ pode dizer que Ă© super duper.
05:27
It is amazing.
25
327624
1802
É maravilhoso.
05:29
And in fact, we are back together again.
26
329426
2936
E, de fato, estamos juntos novamente.
05:32
It is Sunday.
27
332362
1952
É domingo.
05:34
It's a rather wet Sunday.
28
334314
3370
É um domingo bastante chuvoso.
05:37
I'm going to be honest with you.
29
337684
1618
Vou ser honesto com vocĂȘ.
05:41
The weather at the moment is really strange.
30
341338
3003
O clima no momento estĂĄ realmente estranho.
05:44
No, I'm sure where you are.
31
344674
1852
NĂŁo, tenho certeza de onde vocĂȘ estĂĄ.
05:46
The weather is also strange.
32
346526
1919
O clima também estå estranho.
05:48
It would appear that the whole planet is enjoying
33
348445
4504
Parece que todo o planeta estĂĄ a desfrutar
05:52
or suffering in some way.
34
352949
3003
ou a sofrer de alguma forma.
05:55
The weather, the strange weather.
35
355986
1818
O tempo, o tempo estranho.
05:57
Some people are enjoying the lovely warm sunshine.
36
357804
3003
Algumas pessoas estĂŁo aproveitando o lindo sol quente.
06:01
Some people are not enjoying it.
37
361107
2553
Algumas pessoas nĂŁo estĂŁo gostando.
06:03
Some people are enjoying the cool weather.
38
363660
2602
Algumas pessoas estĂŁo aproveitando o clima frio.
06:06
Some people are not enjoying it.
39
366262
2403
Algumas pessoas nĂŁo estĂŁo gostando.
06:08
It would appear that Mother Nature can very, very rarely
40
368665
4771
Parece que a MĂŁe Natureza raramente consegue
06:14
please everyone when you think about it.
41
374554
3420
agradar a todos quando vocĂȘ pensa sobre isso.
06:18
So apparently the planet is now boiling global.
42
378158
4154
Então, aparentemente, o planeta estå agora em ebulição global.
06:22
Boiling is a new phrase that was introduced this week.
43
382312
4838
Ferver Ă© uma nova frase que foi introduzida esta semana.
06:27
Yeah, I have to be honest, growing up in the 1980s,
44
387233
6073
Sim, tenho que ser honesto, crescendo na década de 1980,
06:33
all people used to talk about, by the way, you can go now.
45
393473
3603
todas as pessoas falavam sobre, aliĂĄs, vocĂȘ pode ir agora.
06:37
I don't need you now. I'll figure
46
397477
1668
Eu nĂŁo preciso de vocĂȘ agora. Imagino que
06:40
all people talked about in the 1980s,
47
400380
3003
todas as pessoas falavam na década de 1980 sobre
06:45
the ozone layer.
48
405718
2019
a camada de ozĂŽnio.
06:47
That's all you ever heard of and about during
49
407737
4221
Isso Ă© tudo que vocĂȘ jĂĄ ouviu falar durante
06:51
the 1980s, people were talking all the time, all the time
50
411958
5071
a década de 1980, as pessoas falavam o tempo todo, o tempo todo
06:57
about the ozone layer and the fact that the Earth was getting hotter and hotter.
51
417330
5272
sobre a camada de ozĂŽnio e o fato de que a Terra estava ficando cada vez mais quente.
07:02
And that was way back in the 1980s.
52
422602
2769
E isso foi na década de 1980.
07:05
And in fact, as far back as the 1960s, people
53
425371
5105
E, de facto, jå na década de 1960, as pessoas
07:10
were concerned about environmental issues
54
430476
3887
estavam preocupadas com questÔes ambientais
07:14
for various reasons, quite often
55
434513
3070
por vårias razÔes, muitas vezes
07:17
relating to animal welfare or maybe protecting
56
437817
4855
relacionadas com o bem-estar dos animais ou talvez com a protecção de
07:22
certain animals, which of course is a good thing.
57
442805
3203
certos animais, o que, claro, Ă© uma coisa boa.
07:26
We don't want to say goodbye
58
446642
2369
NĂŁo queremos dizer adeus
07:29
to those weird and wonderful creatures,
59
449011
3153
a essas criaturas estranhas e maravilhosas,
07:32
some of which happen to taste very nice.
60
452164
3270
algumas das quais tĂȘm um gosto muito bom.
07:37
That's all I'm saying.
61
457436
2069
Isso Ă© tudo que estou dizendo.
07:39
But these days we are talking about the environment
62
459505
3603
Mas hoje em dia estamos falando sobre o meio ambiente
07:43
as in the heat, the temperature, the weather conditions and all of that sort of stuff.
63
463108
5372
como o calor, a temperatura, as condiçÔes climåticas e todo esse tipo de coisa.
07:50
And now we have global boiling.
64
470099
2819
E agora temos uma ebulição global.
07:52
I think
65
472918
2336
07:55
this is just my opinion by the way.
66
475254
2352
A propĂłsito, acho que esta Ă© apenas a minha opiniĂŁo.
07:57
I think that we are getting a little bit
67
477606
3053
Acho que estamos nos deixando levar um pouco
08:00
too carried away with these words and these phrases.
68
480659
3087
demais por essas palavras e frases. A
08:04
Global boiling, I think has gone too far.
69
484146
3320
ebulição global, acho que foi longe demais.
08:07
It's a step too far.
70
487466
2286
É um passo longe demais.
08:09
Global warming.
71
489752
1551
Aquecimento global.
08:11
Yes, global boiling sounds a little bit too dramatic.
72
491303
4888
Sim, a ebulição global parece um pouco dramåtica demais.
08:16
And I think a lot of people will stop listening
73
496558
2937
E acho que muitas pessoas deixarĂŁo de ouvir o que
08:19
to what other people have to say about those types of issues.
74
499495
5338
outras pessoas tĂȘm a dizer sobre esse tipo de questĂŁo.
08:25
Anyway, enough of that.
75
505167
1234
De qualquer forma, chega disso.
08:26
My name is Mr. Duncan.
76
506401
1435
Meu nome Ă© Sr. Duncan.
08:27
I talk about English.
77
507836
1718
Eu falo sobre inglĂȘs.
08:29
You might say I'm one of those up there.
78
509554
2303
VocĂȘ pode dizer que sou um daqueles lĂĄ em cima.
08:31
Are you one of those?
79
511857
1234
VocĂȘ Ă© um daqueles?
08:33
Well, I'm definitely one of those.
80
513091
2436
Bem, eu sou definitivamente um desses.
08:35
I know I am.
81
515527
1168
Sei quem eu sou.
08:36
I looked in the mirror this morning and I thought to myself, Hmm,
82
516695
4321
Olhei no espelho esta manhĂŁ e pensei comigo mesmo: Hmm,
08:43
You're one of those, Mr.
83
523018
1585
vocĂȘ Ă© um desses, Sr.
08:44
Duncan.
84
524603
817
Duncan.
08:45
I am an English addict, and I have a feeling that you might be as well
85
525420
4104
Sou um viciado em inglĂȘs e tenho a sensação de que vocĂȘ tambĂ©m pode ser,
08:49
because you are here right now with me watching for those wondering.
86
529524
6023
porque estĂĄ aqui agora comigo, observando aqueles que estĂŁo se perguntando. O
08:55
Mr. Steve will be here later.
87
535564
3236
Sr. Steve estarĂĄ aqui mais tarde.
08:59
We are doing
88
539134
2602
Estamos fazendo
09:01
2 hours.
89
541736
1569
2 horas.
09:03
2 hours today.
90
543305
1201
2 horas hoje.
09:04
2 hours. Everyone, tell your friends.
91
544506
2903
2 horas. Todos, contem aos seus amigos.
09:07
Tell your relatives to tune in 2 hours.
92
547409
4087
Diga aos seus parentes para sintonizarem em 2 horas.
09:11
We had a lot of complaints last week, especially last week.
93
551913
5088
Tivemos muitas reclamaçÔes na semana passada, principalmente na semana passada.
09:17
I don't know why, but people were really upset last week
94
557001
4922
NĂŁo sei por que, mas as pessoas ficaram muito chateadas na semana passada
09:22
because we only did one hour last Sunday.
95
562223
3003
porque sĂł fizemos uma hora no domingo passado.
09:25
But the real reasons for it were our lives at the moment, my life and Mr.
96
565226
4588
Mas as verdadeiras razÔes para isso eram as nossas vidas naquele momento, a minha vida e a
09:29
Steve's life.
97
569814
1201
vida do Sr. Steve.
09:31
It's it's really chaotic.
98
571015
2820
É realmente caótico.
09:33
I don't think I've known a period of my life or Steve's life
99
573835
4321
Acho que nĂŁo conheci nenhum perĂ­odo da minha vida ou da vida de Steve
09:38
during the 34 years that we've known each other.
100
578973
3420
durante os 34 anos que nos conhecemos.
09:43
I've never known a period where
101
583261
2402
Nunca conheci um perĂ­odo em que
09:45
everything is being so chaotic.
102
585663
3120
tudo fosse tĂŁo caĂłtico.
09:48
I am really in a tizz.
103
588783
3003
Estou realmente nervoso.
09:51
Ooh, that's a great expression to be in a tizz.
104
591903
4621
Ooh, essa Ă© uma Ăłtima expressĂŁo para estar nervoso.
09:57
Or you can also say to be in a tizzy means you are all confused.
105
597125
5822
Ou vocĂȘ tambĂ©m pode dizer que estar nervoso significa que vocĂȘ estĂĄ todo confuso.
10:02
There are so many things going on around you, you don't know where to look, you don't know what to think.
106
602947
5939
HĂĄ tantas coisas acontecendo ao seu redor que vocĂȘ nĂŁo sabe para onde olhar, nĂŁo sabe o que pensar.
10:10
Everything is happening all at the same time.
107
610438
2769
Tudo estĂĄ acontecendo ao mesmo tempo.
10:13
So yes, we are having a busy time at the moment, a busy period.
108
613207
5155
EntĂŁo, sim, estamos passando por um perĂ­odo agitado no momento, um perĂ­odo agitado.
10:18
August is coming.
109
618930
2002
Agosto estĂĄ chegando.
10:20
So tomorrow is the last day of July and then August
110
620932
3703
EntĂŁo amanhĂŁ Ă© o Ășltimo dia de julho e entĂŁo
10:24
arrives.
111
624635
2986
chega agosto.
10:30
Mm. Yes, I can hear you saying it.
112
630241
4287
MilĂ­metros. Sim, posso ouvir vocĂȘ dizendo isso.
10:35
I can hear you saying Mr.
113
635012
2269
Posso ouvi-lo dizendo, Sr.
10:37
Duncan, we know what's happening in August.
114
637281
2986
Duncan, sabemos o que estĂĄ acontecendo em agosto.
10:40
It is your birthday in August.
115
640267
2836
É seu aniversário em agosto.
10:43
Mr. Duncan.
116
643103
818
10:43
We know all about your birthday every year in August.
117
643921
3954
Sr. Duncan.
Sabemos tudo sobre o seu aniversĂĄrio todos os anos em agosto.
10:47
It is your birthday.
118
647875
1168
É o teu aniversário.
10:49
So yes, next month it is my birthday.
119
649043
2819
EntĂŁo sim, mĂȘs que vem Ă© meu aniversĂĄrio.
10:51
Well, having a little trip as well.
120
651862
1985
Bem, fazendo uma pequena viagem também.
10:53
We are going away for a short time.
121
653847
3187
Vamos embora por um curto perĂ­odo.
10:57
Nothing else.
122
657384
701
Nada mais.
10:58
Just having a little break for a short time
123
658085
2986
Apenas fazendo uma pequena pausa
11:01
around the period of my birthday.
124
661288
3037
por volta do perĂ­odo do meu aniversĂĄrio.
11:04
But don't worry, we're not leaving you
125
664325
3002
Mas nĂŁo se preocupe, nĂŁo vamos te abandonar
11:07
because my birthday is on Saturday this year.
126
667344
4421
porque meu aniversĂĄrio Ă© no sĂĄbado deste ano.
11:12
So the 12th of August is my birthday,
127
672383
2252
EntĂŁo dia 12 de agosto Ă© meu aniversĂĄrio,
11:16
and that's it, really.
128
676170
1084
e Ă© isso mesmo.
11:17
So I think I think August is going to be busy for that.
129
677254
3470
EntĂŁo acho que agosto serĂĄ agitado para isso.
11:21
But maybe other things as well.
130
681125
3002
Mas talvez outras coisas também.
11:24
We will have to wait and see.
131
684211
2135
Teremos que esperar para ver.
11:26
The one thing I do know, talking of the weather again,
132
686346
2987
A Ășnica coisa que sei, falando novamente sobre o tempo, Ă© que
11:29
I do know one thing.
133
689616
2987
sei uma coisa.
11:33
Apparently it's going to be wet and cold
134
693870
3788
Aparentemente vai estar frio e Ășmido
11:38
over the next two weeks here in England.
135
698675
2987
nas prĂłximas duas semanas aqui na Inglaterra.
11:43
So I'm not sure about global boiling
136
703080
3003
Portanto, não tenho certeza sobre a ebulição global
11:48
may, maybe global cooling,
137
708201
3003
, talvez o resfriamento global,
11:51
especially here because it's going to be really cold.
138
711471
2736
especialmente aqui porque vai estar muito frio.
11:54
About 17, 17 cells here next week.
139
714207
4555
Cerca de 17, 17 células aqui na próxima semana.
11:59
That's all that's that's
140
719579
2186
Isso Ă© tudo que
12:01
that's all they've promised us for August.
141
721765
3003
nos prometeram para agosto.
12:04
And normally lots of people like to get away during the month of August.
142
724885
4237
E normalmente muita gente gosta de fugir durante o mĂȘs de agosto.
12:09
Oh, no.
143
729155
1519
Oh nĂŁo.
12:10
Well, we have the live chat happening.
144
730674
2202
Bem, temos o chat ao vivo acontecendo.
12:12
It would not be English addict without you joining in on the live chat.
145
732876
6239
NĂŁo seria um viciado em inglĂȘs sem vocĂȘ participar do chat ao vivo.
12:19
Don't forget it is now operating on your screen.
146
739115
3988
Não se esqueça que agora estå operando na sua tela.
12:23
If you can't see it, just refresh the page
147
743486
3304
Se vocĂȘ nĂŁo consegue ver, basta atualizar a pĂĄgina
12:26
and then it will appear as if by magic.
148
746790
3003
e entĂŁo ela aparecerĂĄ como num passe de mĂĄgica.
12:30
Hello to the live chat.
149
750443
1352
OlĂĄ ao chat ao vivo.
12:31
Who is here? Oh, very interesting.
150
751795
3119
Quem estĂĄ aqui? Ah, muito interessante.
12:35
He is back.
151
755482
1351
Ele estĂĄ de volta.
12:36
Everyone he is by
152
756833
3003
Todos que ele estĂĄ perto
12:40
the Thames has returned
153
760537
3620
do TĂąmisa retornaram
12:44
as number one, Number one on the live chat.
154
764757
4355
como nĂșmero um, nĂșmero um no chat ao vivo.
12:49
So congratulations, Vitus.
155
769145
1885
Então, parabéns, Vito.
12:51
You are first on today's live chat.
156
771030
2853
VocĂȘ Ă© o primeiro no chat ao vivo de hoje.
12:56
I knew that would happen.
157
776436
1518
Eu sabia que isso iria acontecer.
12:57
I knew that would happen.
158
777954
1385
Eu sabia que isso iria acontecer.
12:59
My little device.
159
779339
1918
Meu pequeno dispositivo.
13:01
I don't know why it stops working sometimes.
160
781257
3003
NĂŁo sei por que Ă s vezes para de funcionar.
13:04
So instead I will do this.
161
784494
3003
EntĂŁo, em vez disso, farei isso.
13:08
Even that's not working.
162
788614
2336
Mesmo isso nĂŁo estĂĄ funcionando.
13:10
Try again.
163
790950
3003
Tente novamente.
13:19
This really does cause me a lot of stress.
164
799559
3870
Isso realmente me causa muito estresse.
13:26
I can't begin to tell you
165
806215
2970
NĂŁo consigo nem dizer
13:29
how much stress doing this causes
166
809185
3370
quanto estresse isso faz com que
13:33
you to realise you're just out.
167
813622
1685
vocĂȘ perceba que acabou de sair.
13:35
You have no idea how much stress exists in my life
168
815307
5306
VocĂȘ nĂŁo tem ideia de quanto estresse existe na minha vida
13:41
because of YouTube.
169
821547
2436
por causa do YouTube.
13:43
Honestly.
170
823983
1284
Honestamente. Muito
13:45
Well done foetus.
171
825267
1118
bem, feto.
13:46
You are first today we also have be trees.
172
826385
4138
VocĂȘ Ă© o primeiro hoje, tambĂ©m temos ĂĄrvores.
13:50
Hello Beatrice.
173
830523
1051
OlĂĄ Beatriz.
13:51
Nice to see you here as well.
174
831574
1918
Que bom ver vocĂȘ aqui tambĂ©m.
13:53
Kyle or Mazen.
175
833492
2453
Kyle ou Mazen.
13:55
Sandra Gonzalez is here as well.
176
835945
3753
Sandra Gonzalez tambĂ©m estĂĄ aqui. É
13:59
Nice to see you.
177
839732
934
bom te ver.
14:00
Also we also have who else, Juan Juan Banal.
178
840666
4888
Também temos quem mais, Juan Juan Banal.
14:05
Hello to you as well.
179
845754
2086
OlĂĄ para vocĂȘ tambĂ©m.
14:07
Zika is here.
180
847840
2352
Zika estĂĄ aqui.
14:10
We also have
181
850192
1118
Também temos
14:12
Irene Christie.
182
852428
2002
Irene Christie.
14:14
Nina.
183
854430
834
Nina.
14:15
Hello, Cristina, are you okay?
184
855264
3003
OlĂĄ Cristina, vocĂȘ estĂĄ bem?
14:18
Because I do believe you've been having one or two mishaps
185
858751
5422
Porque acredito que vocĂȘ estĂĄ tendo um ou dois contratempos,
14:25
which just happens to be the subject of today's live stream.
186
865057
3019
que por acaso sĂŁo o assunto da transmissĂŁo ao vivo de hoje.
14:28
We are looking at accidents now.
187
868076
2470
Estamos olhando para acidentes agora.
14:30
It's not because of you, Christine.
188
870546
1768
NĂŁo Ă© por sua causa, Christine.
14:32
I don't worry.
189
872314
751
Eu nĂŁo me preocupo.
14:33
It's not because of your bicycle accident.
190
873065
2986
NĂŁo Ă© por causa do seu acidente de bicicleta.
14:36
It's not because of all the other things
191
876351
2620
NĂŁo Ă© por causa de todas as outras coisas
14:38
that happened last week.
192
878971
3003
que aconteceram na semana passada.
14:42
I hope you're feeling better, by the way.
193
882157
1768
A propĂłsito, espero que vocĂȘ esteja se sentindo melhor.
14:43
I hope you are.
194
883925
1585
Espero que vocĂȘ seja.
14:45
You are good.
195
885510
2136
VocĂȘ Ă© bom.
14:47
I'm glad I can cheer you up from time to time.
196
887646
3387
Fico feliz por poder animĂĄ-lo de vez em quando.
14:51
So, Cristina, we are talking about accidents, but it's not because of you.
197
891383
4171
EntĂŁo, Cristina, estamos falando de acidentes, mas nĂŁo Ă© por sua causa.
14:55
Cristina, We are looking at the word accident.
198
895587
3237
Cristina, Estamos analisando a palavra acidente.
14:58
We are looking at ways of using the word.
199
898824
2886
Estamos procurando maneiras de usar a palavra.
15:01
Lots of phrases that go with
200
901710
3003
Muitas frases que combinam com
15:05
that word as well a little bit later on. Ooh.
201
905130
3487
essa palavra também um pouco mais tarde. Ah, sim.
15:08
Also, we are playing
202
908967
1468
Além disso, estamos brincando de
15:11
fill in the blanks.
203
911736
1018
preencher os espaços em branco.
15:12
Fill in the blanks, Fill in the blanks.
204
912754
3887
Preencha os espaços em branco, Preencha os espaços em branco.
15:17
We are playing fill in the blanks later on for those who like playing
205
917275
4138
Estamos jogando para preencher os espaços em branco mais tarde para quem gosta de jogar
15:21
that particular game, Conal is here.
206
921446
3237
aquele jogo especĂ­fico, Conal estĂĄ aqui.
15:24
Hello, Connell.
207
924683
1267
OlĂĄ, Connell.
15:25
Nice to see you here as well,
208
925950
2853
Que bom ver vocĂȘ aqui tambĂ©m,
15:28
Paul.
209
928803
718
Paul. O
15:29
FIFA mobile is here.
210
929521
1918
FIFA mĂłvel estĂĄ aqui.
15:31
We also have Olga.
211
931439
1885
Também temos Olga.
15:33
So many people are joining me.
212
933324
2436
Tantas pessoas estĂŁo se juntando a mim.
15:35
Francesca, Or should I say Francesca?
213
935760
3003
Francesca, ou devo dizer Francesca?
15:39
I always get your name wrong.
214
939297
1652
Eu sempre entendo seu nome errado.
15:40
Francesca.
215
940949
1768
Francesca.
15:42
Hello to Sam.
216
942717
1435
OlĂĄ para Sam.
15:44
Rain bow.
217
944152
1785
Arco-Ă­ris.
15:45
Wow. It's been a long time since I joined a live stream,
218
945937
4104
Uau. JĂĄ faz muito tempo que nĂŁo entrei em uma transmissĂŁo ao vivo,
15:50
but I still remember many names from the chat.
219
950041
3387
mas ainda me lembro de muitos nomes do chat.
15:53
Hello, Sam Rainbow.
220
953761
2336
OlĂĄ, Sam arco-Ă­ris.
15:56
Nice to see you here today.
221
956097
3003
Que bom ver vocĂȘ aqui hoje.
15:59
We need a rainbow.
222
959517
1201
Precisamos de um arco-Ă­ris.
16:00
We need something to cheer everything up.
223
960718
2786
Precisamos de algo para animar tudo.
16:03
Oh, I can't tell you how angry I was yesterday.
224
963504
3003
Oh, eu nĂŁo posso te dizer o quanto eu estava com raiva ontem.
16:07
It takes a lot to make me angry.
225
967592
2285
É preciso muito para me deixar com raiva.
16:09
But yesterday I was. I was.
226
969877
2219
Mas ontem eu estava. Eu era.
16:12
I was very angry.
227
972096
1869
Eu estava com muita raiva.
16:13
It doesn't happen very often. Doesn't.
228
973965
2052
Isso nĂŁo acontece com muita frequĂȘncia. NĂŁo.
16:17
Hello.
229
977101
334
16:17
Also to Rose, sir.
230
977435
1852
OlĂĄ.
Também para Rose, senhor.
16:19
I think I said hello to you already.
231
979287
2319
Acho que jĂĄ disse olĂĄ para vocĂȘ.
16:21
I wonder where Louis is. Where is Louis?
232
981606
3136
Eu me pergunto onde Louis estĂĄ. Onde estĂĄ LuĂ­s?
16:24
Oh, there you are.
233
984742
1535
Ah, aĂ­ estĂĄ vocĂȘ.
16:26
Of course we have Louis Mendez
234
986277
4054
É claro que Louis Mendez
16:31
is here today as well.
235
991649
2703
também estå aqui hoje.
16:34
We also have Claudia.
236
994352
2452
Também temos Clåudia.
16:36
Hello, Claudia.
237
996804
1418
OlĂĄ, ClĂĄudia.
16:38
By the way, I loved the photographs of you with your dad.
238
998222
4138
A propĂłsito, adorei as fotos suas com seu pai.
16:43
Some lovely photographs that I saw in your Facebook page.
239
1003260
3420
Algumas fotos lindas que vi na sua pĂĄgina do Facebook.
16:47
Lovely.
240
1007398
1084
AmĂĄvel.
16:48
Nice.
241
1008482
684
Legal.
16:49
It's great to see you spending time with your dad.
242
1009166
3003
É Ăłtimo ver vocĂȘ passando um tempo com seu pai.
16:52
And I did enjoy seeing them.
243
1012536
2186
E eu gostei de vĂȘ-los.
16:54
I hope you had a good birthday as well.
244
1014722
3003
Espero que vocĂȘ tenha tido um bom aniversĂĄrio tambĂ©m.
16:58
I was going to mention something then, but I can't remember what it was.
245
1018442
3053
Eu ia mencionar algo entĂŁo, mas nĂŁo consigo lembrar o que era.
17:01
I'm getting old, you see, That's what it is.
246
1021495
2252
Estou ficando velho, vocĂȘ vĂȘ, Ă© isso que Ă©.
17:03
Oh, I know what I meant. You.
247
1023747
1769
Ah, eu sei o que quis dizer. VocĂȘ.
17:05
I know what I was going to say.
248
1025516
2552
Eu sei o que eu ia dizer.
17:08
I was going to ask Claudia a very important question.
249
1028068
4438
Eu ia fazer uma pergunta muito importante Ă  Claudia.
17:12
What's cooking?
250
1032506
1118
O que estĂĄ cozinhando?
17:13
Claudia, What have you got in the pot?
251
1033624
3003
Claudia, o que vocĂȘ tem na panela? O
17:16
What's cooking, Claudia?
252
1036677
1835
que está acontecendo, Cláudia? É
17:18
Is it something spicy and hot?
253
1038512
2519
algo picante e quente?
17:21
Is it something salty or not? Or.
254
1041031
2603
É algo salgado ou não? Ou.
17:23
Claudia What is it?
255
1043634
4988
ClĂĄudia, o que Ă©?
17:29
The pot.
256
1049106
5689
O pote.
17:35
Claudia What is in the past?
257
1055662
2203
ClĂĄudia O que estĂĄ no passado?
17:37
Is it something nice?
258
1057865
1201
É algo legal?
17:39
Maybe a little bit of chicken, maybe some carrots, maybe some
259
1059066
4971
Talvez um pouco de frango, talvez algumas cenouras, talvez algumas
17:44
potatoes or potatoes?
260
1064037
3671
batatas ou batatas?
17:47
Yummy.
261
1067841
784
Delicioso.
17:49
You know what I would be good at?
262
1069776
2820
VocĂȘ sabe no que eu seria bom?
17:52
I should go onto Tick-Tock.
263
1072596
2686
Eu deveria ir para o Tick-Tock.
17:55
I should go on to tick tock, and I should do that thing that all of the sexy girls are doing at the moment
264
1075282
5822
Eu deveria continuar com o tique-taque e deveria fazer aquela coisa que todas as garotas sexy estĂŁo fazendo no momento
18:01
where they're pretending to eat things that appear on the screen.
265
1081104
4238
em que fingem comer coisas que aparecem na tela.
18:05
Mm mm. Mango.
266
1085725
2787
Hummm. Manga.
18:08
Yum, yum. My favourite.
267
1088512
2702
Hum, hum. Meu favorito.
18:11
Hmm. Cake.
268
1091214
1902
Hum. Bolo.
18:13
Make me big and fat.
269
1093116
2486
Faça-me grande e gordo.
18:15
Mm hmm. Cherries.
270
1095602
2219
Hum, hum. Cerejas.
18:17
I don't like cherries.
271
1097821
1551
Eu nĂŁo gosto de cerejas.
18:19
Cherries. Bad.
272
1099372
1735
Cerejas. Ruim.
18:21
Mm. Spicy.
273
1101107
1902
MilĂ­metros. Apimentado.
18:23
Too hot to spicy, that sort of thing.
274
1103009
3420
Quente demais para picante, esse tipo de coisa.
18:26
Have you seen it?
275
1106429
2036
VocĂȘ jĂĄ viu isso?
18:28
Non playable characters. Apparently.
276
1108465
2219
Personagens nĂŁo jogĂĄveis. Aparentemente.
18:30
It's the latest thing that lots of people are doing to make money.
277
1110684
3036
É a Ășltima coisa que muitas pessoas estĂŁo fazendo para ganhar dinheiro.
18:35
But of course, you do have to be very, very good
278
1115004
2586
Mas Ă© claro, vocĂȘ tem que ser muito, muito bonito
18:37
looking and female as well.
279
1117590
3954
e feminino também.
18:42
Claudia, what are you having today?
280
1122695
2520
ClĂĄudia, o que vocĂȘ vai comer hoje?
18:45
Today, Claudia is having Brussel sprouts.
281
1125215
3687
Hoje, Claudia estĂĄ comendo couve de Bruxelas.
18:49
Not everyone likes sprouts.
282
1129986
2486
Nem todo mundo gosta de brotos.
18:52
It is always something that divides everyone
283
1132472
3770
É sempre algo que divide a todos
18:58
during Christmas time.
284
1138194
3003
na Ă©poca do Natal.
19:01
Some people like sprouts,
285
1141464
2019
Algumas pessoas gostam de couve,
19:03
brussels sprouts and some people don't.
286
1143483
2936
couve de Bruxelas e outras nĂŁo.
19:06
Personally, myself, I like Brussels sprouts.
287
1146419
4137
Pessoalmente, gosto de couve de Bruxelas.
19:11
I think they are really nice when you have your Christmas meal, to be honest with you.
288
1151124
4688
Eu acho que eles sĂŁo muito legais quando vocĂȘ faz sua ceia de Natal, para ser sincero.
19:16
So it's a gloomy day here, but I hope where you are,
289
1156562
3420
Portanto, Ă© um dia sombrio aqui, mas espero que onde vocĂȘ esteja
19:19
everything is shiny and bright.
290
1159982
3103
tudo esteja brilhante e brilhante. O
19:23
Mr. Steve will be with us. Don't worry.
291
1163453
2218
Sr. Steve estarĂĄ conosco. NĂŁo se preocupe.
19:25
He is here.
292
1165671
1452
Ele estĂĄ aqui.
19:27
We will be talking about
293
1167123
3003
Estaremos falando sobre
19:30
his favourite subject.
294
1170126
2986
seu assunto favorito.
19:34
Cars.
295
1174263
2152
Carros.
19:36
Mm. He's been talking about it quite a lot.
296
1176415
3153
MilĂ­metros. Ele tem falado bastante sobre isso.
19:39
In fact,
297
1179568
2319
Na verdade,
19:41
Mohsin asks Mr.
298
1181887
1435
Mohsin pergunta ao Sr.
19:43
Duncan, Do you intend to create a tick tock account?
299
1183322
4054
Duncan: VocĂȘ pretende criar uma conta tick tock?
19:48
I'm only joking, by the way.
300
1188361
1685
A propĂłsito, sĂł estou brincando.
19:50
I don't think anyone, anyone would want to see me
301
1190046
3687
Eu não acho que ninguém iria querer me ver
19:56
on Tick Tock
302
1196585
1919
no Tick Tock
19:58
doing all that stuff.
303
1198504
1668
fazendo todas essas coisas.
20:00
Have you seen it?
304
1200172
784
20:00
Have you seen the young girls?
305
1200956
1202
VocĂȘ jĂĄ viu isso?
VocĂȘ viu as meninas?
20:02
They're all doing this. They're all going, Ooh, mango.
306
1202158
3269
Eles estĂŁo todos fazendo isso. Eles estĂŁo todos dizendo, Ooh, manga.
20:05
Mm. Yummy. Ooh.
307
1205611
3003
MilĂ­metros. Delicioso. Ah, sim.
20:09
Birthday cake. Hmm.
308
1209231
1835
Bolo de aniversĂĄrio. Hum.
20:11
Happy birthday to me. Happy birthday to me.
309
1211066
3187
Feliz aniversĂĄrio para mim. Feliz aniversĂĄrio para mim.
20:14
Bah bah bah bah. Papa, It's a bit early.
310
1214553
2336
Bah, ba, ba, ba. Papai, Ă© um pouco cedo.
20:16
It's not my birthday yet.
311
1216889
1284
Ainda nĂŁo Ă© meu aniversĂĄrio.
20:19
12th of August is my birthday.
312
1219792
2536
12 de agosto Ă© meu aniversĂĄrio.
20:22
That's when it is. Hello. Also, two.
313
1222328
2786
É quando Ă© isso. OlĂĄ. AlĂ©m disso, dois.
20:25
Oh, hello.
314
1225114
2002
Ah, olĂĄ.
20:27
Also to
315
1227116
3003
Também para
20:30
who else is here and shoo.
316
1230602
3087
quem mais estĂĄ aqui e xĂŽ.
20:34
Hello and shoo.
317
1234106
1201
OlĂĄ e xĂŽ.
20:35
I don't recognise your name.
318
1235307
2252
Não reconheço seu nome.
20:37
Is it your first time?
319
1237559
1468
É sua primeira vez?
20:39
If it is your first time here, please let me know.
320
1239027
4321
Se for sua primeira vez aqui, por favor me avise.
20:43
It's a very busy time of year at the moment around here, because the farmers
321
1243615
4538
É uma Ă©poca do ano muito movimentada por aqui, porque todos os agricultores
20:48
have all started doing the thing that they love doing.
322
1248604
4070
começaram a fazer o que amam fazer.
20:54
I'm not sure if they love doing it.
323
1254026
1651
NĂŁo tenho certeza se eles adoram fazer isso.
20:55
I wonder if farmers enjoy the work that they do.
324
1255677
3487
Eu me pergunto se os agricultores gostam do trabalho que fazem.
20:59
But yesterday I was out with Mr.
325
1259665
1918
Mas ontem eu saĂ­ com o Sr.
21:01
Steve
326
1261583
1802
Steve
21:03
and this is what we saw whilst walking around.
327
1263385
3270
e foi isso que vimos enquanto caminhĂĄvamos.
21:07
Oh, a lot of things are going on at the moment around this area.
328
1267506
5789
Oh, muitas coisas estĂŁo acontecendo neste momento nesta ĂĄrea.
21:13
Harvest time has arrived and there you can see
329
1273295
4487
Chegou a Ă©poca da colheita e lĂĄ vocĂȘ pode ver
21:19
the farmers gathering the grain.
330
1279017
3036
os agricultores colhendo os grĂŁos.
21:22
I think in that particular field there is,
331
1282504
3687
Acho que nesse campo especĂ­fico existe,
21:26
I think it's barley in that particular field.
332
1286191
3303
acho que Ă© a cevada nesse campo especĂ­fico.
21:29
So that is yesterday.
333
1289761
1385
EntĂŁo isso foi ontem.
21:31
I filmed that yesterday whilst out walking with Mr.
334
1291146
3837
Filmei isso ontem enquanto caminhava com o Sr.
21:34
Steve.
335
1294983
450
Steve.
21:35
We were out, we went into town because the weather was not too bad,
336
1295433
3771
EstĂĄvamos fora, fomos para a cidade porque o tempo nĂŁo estava tĂŁo ruim,
21:40
although after we got back
337
1300021
2786
embora depois que voltamos
21:42
the weather did change
338
1302807
2253
o tempo mudou
21:45
and you can see where the farmer has been
339
1305060
2886
e vocĂȘ pode ver onde o agricultor tem
21:47
gathering his crop or her crop.
340
1307946
3470
colhido sua colheita ou a colheita dela.
21:52
Of course farmers can be ladies as well.
341
1312267
3086
É claro que os agricultores tambĂ©m podem ser mulheres.
21:55
We often think of the farmer's wife, but it is not unusual these days
342
1315854
4721
Muitas vezes pensamos na esposa do agricultor, mas hoje em dia nĂŁo Ă© incomum
22:00
to see women working on the farms
343
1320575
3236
ver mulheres trabalhando nas fazendas
22:04
toiling.
344
1324979
1802
labutando.
22:06
And then you can see a very large combine harvester
345
1326781
3987
E entĂŁo vocĂȘ pode ver uma colheitadeira muito grande
22:11
collecting the grain and leaving behind the hay,
346
1331285
5222
coletando os grĂŁos e deixando para trĂĄs o feno,
22:17
which of course will come in very useful later
347
1337642
2702
o que, claro, serĂĄ muito Ăștil mais tarde
22:20
for the livestock, the cattle during the winter months.
348
1340344
4638
para o gado, o gado durante os meses de inverno.
22:24
They can use it for for eating where
349
1344982
3120
Eles podem usĂĄ-lo para comer
22:28
when food is very scarce.
350
1348102
3420
onde a comida Ă© muito escassa. Com
22:34
Excuse me.
351
1354792
1185
licença.
22:35
Well I just buy.
352
1355977
3470
Bom, acabei de comprar.
22:41
Oh, by Michael.
353
1361315
2486
Ah, por Michael.
22:43
Bye bye.
354
1363801
1552
Bye Bye.
22:45
It was lovely having you here.
355
1365353
1985
Foi lindo ter vocĂȘ aqui.
22:47
So there it was.
356
1367338
2619
EntĂŁo aĂ­ estava.
22:49
Yesterday's event.
357
1369957
918
Evento de ontem.
22:50
So outside
358
1370875
2803
EntĂŁo, fora
22:53
the farmers, today
359
1373678
1584
os agricultores, hoje
22:55
they are panicking because we are going to have days and days of rain.
360
1375262
4205
eles estĂŁo em pĂąnico porque vamos ter dias e dias de chuva.
22:59
You can see behind me already it's raining behind me already.
361
1379467
3887
VocĂȘ pode ver atrĂĄs de mim que jĂĄ estĂĄ chovendo atrĂĄs de mim.
23:05
It is.
362
1385523
2268
Isso Ă©.
23:07
The farmers are working hard today.
363
1387791
1936
Os agricultores estĂŁo trabalhando duro hoje.
23:09
You are right. They are.
364
1389727
1434
VocĂȘ estĂĄ certo. Eles sĂŁo.
23:11
The farmers are working very hard because
365
1391161
3687
Os agricultores estĂŁo trabalhando muito porque
23:16
it's harvest time.
366
1396584
1918
Ă© Ă©poca de colheita.
23:18
And if they don't collect all of the harvest,
367
1398502
3070
E se nĂŁo recolherem toda a colheita,
23:21
if they don't collect all of the grain now, it will all be ruined
368
1401572
4771
se nĂŁo recolherem todos os cereais agora, tudo ficarĂĄ arruinado
23:26
because we are going to have days and days of heavy rain, apparently.
369
1406343
5089
porque vamos ter dias e dias de chuva forte, aparentemente.
23:31
And I can't say that I'm looking forward to that.
370
1411949
2035
E nĂŁo posso dizer que estou ansioso por isso.
23:33
Really, you are right and true.
371
1413984
3003
Realmente, vocĂȘ estĂĄ certo e verdadeiro. Os
23:37
Farmers are really hard working.
372
1417287
3270
agricultores trabalham muito.
23:40
You are right.
373
1420557
834
VocĂȘ estĂĄ certo.
23:41
I think so.
374
1421391
1685
Eu penso que sim.
23:43
In a few moments we have Mr.
375
1423076
1736
Em alguns momentos temos o Sr.
23:44
Steve, but I couldn't resist showing you
376
1424812
3453
Steve, mas nĂŁo resisti em mostrar
23:48
something that I haven't showed for a long time.
377
1428265
3120
algo que nĂŁo mostro hĂĄ muito tempo.
23:51
I've showed you a little bit of the video we are about to see.
378
1431652
4838
Mostrei um pouco do vĂ­deo que estamos prestes a ver.
23:56
But today I thought it would be nice to show the whole thing
379
1436523
3904
Mas hoje achei que seria legal mostrar tudo
24:01
because I feel as if I need a break.
380
1441028
2969
porque sinto que preciso de um descanso.
24:03
I feel as if I need to go somewhere nice,
381
1443997
3437
Sinto como se precisasse ir a algum lugar agradĂĄvel, a
24:07
somewhere pleasant, somewhere
382
1447734
2953
algum lugar agradĂĄvel, a algum lugar
24:11
near the sea.
383
1451755
2202
perto do mar.
24:13
And then after this, it's Mr.
384
1453957
2519
E depois disso, Ă© o Sr.
24:16
Steve. Yes.
385
1456476
1435
Steve. Sim.
24:17
He will be here live in the studio in a few minutes
386
1457911
4221
Ele estarĂĄ aqui ao vivo no estĂșdio daqui a alguns minutos
24:22
from now.
387
1462132
3003
.
24:46
In the booth.
388
1486456
9443
Na cabine.
25:20
So here we are, Mr.
389
1520523
1818
EntĂŁo aqui estamos, Sr.
25:22
Duncan and Mr. Steve.
390
1522341
1869
Duncan e Sr. Steve.
25:24
Where are we?
391
1524210
1502
Onde estamos?
25:25
We are now on the beach.
392
1525712
3002
Agora estamos na praia.
25:28
On the beach at a typical British beach scene.
393
1528915
4120
Na praia, em uma cena tĂ­pica de praia britĂąnica.
25:33
It's freezing cold.
394
1533503
1351
EstĂĄ muito frio.
25:34
We're wrapped up in wool in winter clothes that suns out.
395
1534854
4655
Estamos embrulhados em lĂŁ com roupas de inverno que brilham ao sol.
25:39
It looks lovely, but it's actually very cold.
396
1539509
3269
Parece lindo, mas na verdade estĂĄ muito frio.
25:43
So I've got the beach towel.
397
1543079
2752
EntĂŁo eu tenho a toalha de praia.
25:45
And what have you got, Mr. Duncan?
398
1545831
1569
E o que vocĂȘ tem, Sr. Duncan?
25:47
I have my spade so I can dig in the sand
399
1547400
4104
Estou com minha pĂĄ para poder cavar na areia
25:51
because we are on a sandy beach and I have my bucket as well.
400
1551504
5555
porque estamos em uma praia arenosa e eu também estou com meu balde.
25:57
My little bucket, so I can put the sand into the bucket
401
1557243
3303
Meu baldinho, para que eu possa colocar a areia no balde
26:00
and I can build a little sandcastle here.
402
1560863
3620
e construir um pequeno castelo de areia aqui.
26:04
And I've got the same matching.
403
1564717
2686
E eu tenho a mesma correspondĂȘncia.
26:07
I've got the blue ones, you've got the red ones.
404
1567403
2819
Eu tenho os azuis, vocĂȘ tem os vermelhos.
26:10
So are we going to start building sand castles? Mr.
405
1570222
2670
Então vamos começar a construir castelos de areia? Sr.
26:12
Duncan I have all excited.
406
1572892
1501
Duncan, estou todo animado.
26:14
I think Mr.
407
1574393
634
Acho que o Sr.
26:15
Steve is very eager, even though the wind is blowing, it is quite windy on the beach.
408
1575027
5822
Steve estĂĄ muito ansioso, embora o vento esteja soprando, venta bastante na praia.
26:20
We are very close to the sea.
409
1580849
2553
Estamos muito perto do mar.
26:23
We are on the Welsh coast in a place called Aberdare V.
410
1583402
4621
Estamos na costa galesa, em um lugar chamado Aberdare V.
26:28
It's very nice normally, but unfortunately it's a little cool and quite windy.
411
1588257
5455
Normalmente Ă© muito agradĂĄvel, mas infelizmente estĂĄ um pouco fresco e ventando bastante.
26:33
What else have you got there, Steve?
412
1593712
1385
O que mais vocĂȘ tem aĂ­, Steve?
26:35
I've got a beach towel.
413
1595097
1318
Eu tenho uma toalha de praia.
26:36
Yeah.
414
1596415
484
26:36
Which I'm now using to keep warm with.
415
1596899
1985
Sim.
Que estou usando agora para me manter aquecido.
26:38
Do you like, do you like Steve's beach towel?
416
1598884
2553
VocĂȘ gosta da toalha de praia do Steve?
26:41
I'm using it as a scarf to keep warm.
417
1601437
2369
Estou usando-o como lenço para me manter aquecido.
26:45
So let's start building some sand castles.
418
1605124
4437
Então vamos começar a construir alguns castelos de areia.
27:58
Oh, I do like to be beside the seaside, though.
419
1678313
3420
Ah, eu gosto de estar Ă  beira-mar, no entanto.
28:01
I do like to be beside the sea all over the UK
420
1681766
4088
Gosto de estar Ă  beira-mar em todo o Reino Unido.
28:05
During the summer months, people come and they visit the seaside.
421
1685854
5221
Durante os meses de verĂŁo, as pessoas vĂȘm e visitam a beira-mar.
28:11
They go to the beach.
422
1691075
2219
Eles vĂŁo para a praia.
28:13
I don't know what it is about being near the sea.
423
1693294
2703
NĂŁo sei o que Ă© estar perto do mar.
28:15
The sights, the sounds, the weather, and also the fresh air.
424
1695997
6139
As vistas, os sons, o clima e também o ar fresco.
28:22
To be honest with you, there is a lot of fresh
425
1702236
3120
Para ser honesto com vocĂȘ, hĂĄ muito
28:25
air around today because it's so windy.
426
1705356
2986
ar fresco hoje porque estĂĄ ventando muito.
28:28
And look at the sea.
427
1708743
2486
E olhe para o mar.
28:31
Isn't it beautiful?
428
1711229
1351
NĂŁo Ă© lindo?
28:32
In fact, I think Mr.
429
1712580
2135
Na verdade, acho que o Sr.
28:34
Steve is going to go into the water for a paddle.
430
1714715
5306
Steve vai entrar na ĂĄgua para remar.
28:40
You paddle in the water, you splash around in the sea.
431
1720505
5939
VocĂȘ rema na ĂĄgua, vocĂȘ mergulha no mar.
30:14
All that splashing around in the sea has made Mr.
432
1814881
3504
Toda aquela agitação no mar deixou o Sr.
30:18
Steve feel very hungry.
433
1818385
2202
Steve com muita fome.
30:20
So he decides to go to the local chip shop.
434
1820587
2986
EntĂŁo ele decide ir Ă  loja de chips local.
30:23
There's nothing like a bag of fish and chips
435
1823857
2986
NĂŁo hĂĄ nada como um saco de peixe com batatas
30:27
piping hot from the fryer with extra salt and vinegar.
436
1827210
5756
fritas bem quente da fritadeira com mais sal e vinagre.
30:41
Mr. Steve appears to be enjoying his chips.
437
1841975
3987
Sr. Steve parece estar gostando de suas fichas.
30:46
Mm. Delicious.
438
1846563
3003
MilĂ­metros. Delicioso.
30:52
Do you know what this bird is?
439
1852952
1619
VocĂȘ sabe o que Ă© esse pĂĄssaro?
30:54
It's a seagull.
440
1854571
1234
É uma gaivota.
30:55
A very common bird that can often be found near
441
1855805
3170
Uma ave muito comum que muitas vezes pode ser encontrada perto
30:58
the seaside or on the coast.
442
1858975
3003
do mar ou no litoral.
31:02
We decided to see what would happen if we threw
443
1862729
2602
Decidimos ver o que aconteceria se jogĂĄssemos
31:05
some of the chips on the ground.
444
1865331
3003
algumas fichas no chĂŁo.
31:09
Needless to say, the result was chaos.
445
1869202
3720
Escusado serĂĄ dizer que o resultado foi o caos.
31:13
You will often see seagulls at the seaside,
446
1873406
4321
Muitas vezes vocĂȘ verĂĄ gaivotas Ă  beira-mar,
32:01
so our day trip to the seaside is almost at an end.
447
1921404
4504
entĂŁo nossa viagem de um dia Ă  beira-mar estĂĄ quase no fim.
32:06
As we walk off together into the sun set.
448
1926509
4387
Enquanto caminhamos juntos para o pĂŽr do sol.
32:22
I don't like the part where we fade away and I don't know why.
449
1942775
3720
NĂŁo gosto da parte em que desaparecemos e nĂŁo sei porquĂȘ.
32:26
It always makes me feel a little bit sad.
450
1946495
2986
Isso sempre me deixa um pouco triste.
32:29
Talking of things that are sad.
451
1949665
1952
Falando de coisas que sĂŁo tristes.
32:31
Yes, he's coming. He's on his way.
452
1951617
2619
Sim, ele estĂĄ vindo. Ele estĂĄ a caminho.
32:34
You know who I'm talking about?
453
1954236
2002
VocĂȘ sabe de quem estou falando?
32:40
I wasn't supposed to do that.
454
1960175
1969
Eu nĂŁo deveria fazer isso.
32:42
I wasn't. He did. Whether I tried again.
455
1962144
2803
Eu nĂŁo estava. Ele fez. Se tentei novamente.
32:44
Oh, because of the game, Mr.
456
1964947
1701
Ah, por causa do jogo, Sr.
32:46
Steve,
457
1966648
2486
Steve,
32:49
I'm going to do it again.
458
1969134
1852
vou fazer isso de novo.
32:50
So now.
459
1970986
2986
EntĂŁo agora.
33:10
Oh, there you are.
460
1990656
1518
Ah, aĂ­ estĂĄ vocĂȘ.
33:12
Where are your.
461
1992174
1017
Onde estĂĄ seu.
33:13
Oh, you're over there now. Wasn't my fault this week, Mr.
462
1993191
3003
Ah, vocĂȘ estĂĄ aĂ­ agora. NĂŁo foi minha culpa esta semana, Sr.
33:16
Go. Anyway, I was there on time.
463
1996194
3370
De qualquer forma, cheguei na hora certa.
33:20
Okay.
464
2000248
2136
OK.
33:22
Hello.
465
2002384
767
OlĂĄ.
33:23
Hello, everyone.
466
2003151
1635
OlĂĄ pessoal.
33:24
Nice to be here to see you all.
467
2004786
2086
Que bom estar aqui para ver todos vocĂȘs.
33:26
To see your lovely comments on the live stream.
468
2006872
2402
Para ver seus lindos comentĂĄrios na transmissĂŁo ao vivo.
33:29
I'm not in a very good mood today.
469
2009274
1685
NĂŁo estou de muito bom humor hoje.
33:30
I was so angry yesterday.
470
2010959
1502
Eu estava com tanta raiva ontem.
33:32
When was the last time you saw me?
471
2012461
1167
Quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ me viu?
33:33
So angry?
472
2013628
484
TĂŁo bravo?
33:34
I was so angry yesterday.
473
2014112
1468
Eu estava com tanta raiva ontem.
33:35
I'm not going to say why I was angry, but I was.
474
2015580
2186
NĂŁo vou dizer por que fiquei com raiva, mas fiquei.
33:37
I was just being angry.
475
2017766
1868
Eu estava apenas com raiva.
33:39
You don't remember the afternoon when I was really upset.
476
2019634
3003
VocĂȘ nĂŁo se lembra da tarde em que fiquei muito chateado.
33:43
Oh, okay. That's an interesting
477
2023138
3120
Oh, tudo bem. Essa Ă© uma
33:47
revelation.
478
2027242
1234
revelação interessante.
33:48
I don't remember you being angry yesterday, but were you angry that Mr.
479
2028476
3938
NĂŁo me lembro de vocĂȘ ter ficado com raiva ontem, mas vocĂȘ ficou com raiva porque o Sr.
33:52
Duncan used to remind YouTube?
480
2032414
2936
Duncan costumava lembrar o YouTube?
33:55
Oh, you. Oh, yeah. Yeah.
481
2035350
1835
Ah vocĂȘ. Oh sim. Sim.
33:57
But you're always angry about YouTube.
482
2037185
2035
Mas vocĂȘ estĂĄ sempre irritado com o YouTube.
33:59
Yes. Well, not always.
483
2039220
1235
Sim. Bem, nem sempre.
34:00
Okay, so this is like last week again.
484
2040455
2119
Ok, entĂŁo isso Ă© como na semana passada novamente.
34:02
Well, I'm not always angry about YouTube for 98% of the time.
485
2042574
3670
Bem, nem sempre fico zangado com o YouTube 98% do tempo.
34:06
I love doing this.
486
2046244
1468
Eu adoro fazer isso.
34:07
And if a 2% of the time YouTube does something
487
2047712
2636
E se em 2% das vezes o YouTube faz algo
34:10
that really annoys me and that's what happened yesterday anyway,
488
2050348
3003
que realmente me irrita e foi isso que aconteceu ontem de qualquer maneira,
34:13
I didn't want to mention any of that, but we still mentioned it anyway.
489
2053885
3186
eu nĂŁo queria mencionar nada disso, mas ainda assim mencionamos.
34:17
So there you go. Mr. Steve is back everyone.
490
2057071
3003
EntĂŁo aĂ­ estĂĄ. Sr. Steve estĂĄ de volta, pessoal.
34:20
Are you happy to see Steve?
491
2060208
1535
VocĂȘ estĂĄ feliz em ver Steve?
34:21
I hope so, she says.
492
2061743
1301
Espero que sim, ela diz.
34:23
She says, I look very nice today. Thank you, Beatrice.
493
2063044
3003
Ela diz: Estou muito bonita hoje. Obrigado, Beatriz.
34:26
Inaki says Yes. Glad to see you again,
494
2066547
2286
Inaki diz que sim. Que bom ver vocĂȘ novamente,
34:30
Christina.
495
2070451
1802
Cristina.
34:32
Hello, Cristina.
496
2072253
1018
OlĂĄ, Cristina.
34:33
Hope you're feeling better
497
2073271
3003
Espero que vocĂȘ tambĂ©m esteja se sentindo melhor
34:37
too. Yeah.
498
2077041
401
34:37
Anyway, we're talking about accidents later.
499
2077442
2102
. Sim.
De qualquer forma, falaremos de acidentes mais tarde.
34:39
Yeah, Maybe Cristina would like to share that with us when we get onto that subject.
500
2079544
3920
Sim, talvez Cristina gostaria de compartilhar isso conosco quando abordarmos esse assunto.
34:43
But yes, Cristina wants to go to that beach in Wales,
501
2083731
5055
Mas sim, a Cristina quer ir Ă quela praia do PaĂ­s de Gales,
34:48
the one that you just showed on the video, which was Abu Dhabi?
502
2088936
3504
aquela que vocĂȘ acabou de mostrar no vĂ­deo, que era Abu Dhabi?
34:52
I think it was. Yes, but actually it wasn't Barmouth.
503
2092440
2586
Eu acho que foi. Sim, mas na verdade nĂŁo foi Barmouth.
34:55
No, I think it was Aberdyfi have heard of the
504
2095026
4020
NĂŁo, acho que foi Aberdyfi que ouviu falar,
34:59
it is a Wales, it is a Welsh coastal town.
505
2099130
3570
Ă© um PaĂ­s de Gales, Ă© uma cidade costeira galesa.
35:02
It's lovely on the on the Welsh on the West Coast of Wales sort of north west.
506
2102700
5372
É adorável no País de Gales, na costa oeste do País de Gales, meio a noroeste.
35:08
Is it the whole of Wales. The West.
507
2108339
2252
É todo o País de Gales. O Oeste.
35:10
Well the west of Wales, the west coast of Wales
508
2110591
3620
Bem, o oeste do PaĂ­s de Gales, a costa oeste do PaĂ­s de Gales
35:15
and yes it's, it's a lovely place, it's a huge massive beach.
509
2115112
4622
e sim, Ă© um lugar encantador, Ă© uma praia enorme.
35:21
The town itself is a bit
510
2121001
2069
A cidade em si Ă© um pouco,
35:23
there's not much to the town itself but maybe Yes,
511
2123070
3003
nĂŁo hĂĄ muito na cidade em si, mas talvez sim,
35:26
I don't know, we could meet there next time but we quite fancied coming to Italy.
512
2126674
3904
nĂŁo sei, poderĂ­amos nos encontrar lĂĄ na prĂłxima vez, mas gostarĂ­amos de vir para a ItĂĄlia.
35:30
Yeah, of course we've seen some lovely photographs but anyway that's, that's another change.
513
2130961
4405
Sim, é claro que vimos algumas fotos lindas, mas de qualquer forma, isso é outra mudança.
35:35
Just real that one in because we're not, we're not going anywhere at the moment.
514
2135432
3237
Apenas real, porque nĂŁo estamos, nĂŁo vamos a lugar nenhum no momento.
35:38
We are going somewhere in August and August.
515
2138669
3687
Iremos para algum lugar em agosto e agosto.
35:42
We are going somewhere, they're going to a little trip because it has become,
516
2142356
5038
NĂłs estamos indo para algum lugar, eles vĂŁo fazer uma pequena viagem porque isso se tornou,
35:47
I suppose you might say, it's become a little bit of a tradition.
517
2147695
3637
suponho que vocĂȘ poderia dizer, se tornou um pouco uma tradição.
35:52
Yeah. Yeah, a tradition. Yes.
518
2152016
2068
Sim. Sim, uma tradição. Sim.
35:54
I think that's a good word. So.
519
2154084
1919
Acho que Ă© uma boa palavra. EntĂŁo.
35:56
So yes, around my birthday, which is next month, we are having a little trip.
520
2156003
5071
EntĂŁo, sim, perto do meu aniversĂĄrio, que Ă© no mĂȘs que vem, faremos uma pequena viagem.
36:01
We're going away to that lovely place in Wales,
521
2161074
3154
Vamos para aquele lugar encantador no PaĂ­s de Gales,
36:04
not the coast, but somewhere else.
522
2164761
2586
nĂŁo para a costa, mas para outro lugar.
36:07
Nothing else.
523
2167347
601
36:07
We're not doing anything else, so we're just going to relax and take it easy.
524
2167948
3203
Nada mais.
NĂŁo vamos fazer mais nada, entĂŁo vamos apenas relaxar e ir com calma.
36:11
We're not doing anything else, are we
525
2171151
1335
NĂŁo estamos fazendo mais nada, somos
36:14
known?
526
2174137
384
36:14
Absolutely nothing. No.
527
2174521
1101
conhecidos?
Absolutamente nada. NĂŁo.
36:15
Just a boring holiday in Wales.
528
2175622
2653
Apenas umas férias chatas no País de Gales.
36:18
Actually, in Wales, I would say it's boring.
529
2178275
2719
Na verdade, no PaĂ­s de Gales, eu diria que Ă© chato.
36:20
All of us who who goes on holidays to be bored.
530
2180994
3721
Todos nós que saímos de férias ficamos entediados.
36:24
Something in my eye.
531
2184931
901
Algo no meu olho.
36:25
Mr. Duncan, I've been mowing the grass today because it's.
532
2185832
4572
Sr. Duncan, estive cortando a grama hoje porque estĂĄ.
36:30
It's going to. Well, it is raining.
533
2190604
2152
Isso vai acontecer. Bem, estĂĄ chovendo.
36:32
Yes. And I don't like to mow the grass when it's wet
534
2192756
3603
Sim. E nĂŁo gosto de cortar a grama molhada
36:36
because it makes a mess of the machine and it takes a long time to clean it.
535
2196693
4354
porque bagunça a måquina e demora muito para limpar.
36:41
But I've got some something in my eye that flicked up when I was.
536
2201047
3838
Mas tenho algo no meu olho que apareceu quando eu estava.
36:45
The bits of grass have gone in my eye. Mr.
537
2205785
2069
Os pedaços de grama entraram no meu olho. Sr.
36:47
Jones Great.
538
2207854
601
Jones Ótimo.
36:48
Steve But I'm just saying, I'm just worried if you see me rubbing my eye,
539
2208455
3587
Steve Mas sĂł estou dizendo que sĂł estou preocupado se vocĂȘ me ver esfregando os olhos,
36:52
which is not a good thing, do because you can get infections.
540
2212042
3370
o que nĂŁo Ă© uma coisa boa, porque vocĂȘ pode pegar infecçÔes.
36:55
You should never, never rub anything.
541
2215462
2586
VocĂȘ nunca, nunca deve esfregar nada.
36:58
Never rub.
542
2218048
1501
Nunca esfregue.
36:59
You should never rub any part of your body.
543
2219549
2820
VocĂȘ nunca deve esfregar nenhuma parte do seu corpo.
37:02
Connell ever
544
2222369
984
Connell jĂĄ
37:04
come Saw me in their dreams yesterday.
545
2224321
4654
veio me viu em seus sonhos ontem.
37:09
So are you sure it wasn't a nightmare?
546
2229092
2252
EntĂŁo vocĂȘ tem certeza que nĂŁo foi um pesadelo?
37:11
That's what I was told.
547
2231344
1351
Foi o que me disseram.
37:12
I would think of it.
548
2232695
801
Eu pensaria nisso.
37:13
Thank you very much for that,
549
2233496
3003
Muito obrigado por isso,
37:16
Sam Rainbow, Have you mentioned Sam Rainbow?
550
2236833
2669
Sam Rainbow, vocĂȘ mencionou Sam Rainbow?
37:19
I have. Right. Okay, then move on.
551
2239502
2553
Eu tenho. Certo. Ok, entĂŁo siga em frente.
37:22
Nice to see you again.
552
2242055
1668
Que bom ver vocĂȘ de novo.
37:23
I don't know.
553
2243723
434
NĂŁo sei.
37:24
When was the last time you were on the live stream,
554
2244157
2986
Quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ esteve na transmissĂŁo ao vivo,
37:27
but I think you've been getting some nice welcoming messages.
555
2247327
3720
mas acho que vocĂȘ recebeu algumas mensagens de boas-vindas.
37:31
And here's one for Ismail.
556
2251047
1685
E aqui estĂĄ um para Ismail.
37:32
Lovely to see you again.
557
2252732
2135
Que bom ver vocĂȘ novamente.
37:34
Make the most of that. Steve was being friendly.
558
2254867
2670
Aproveite ao mĂĄximo isso. Steve estava sendo amigĂĄvel.
37:37
I was being friendly, yes.
559
2257537
2185
Eu estava sendo amigĂĄvel, sim.
37:39
And I've run out of steam, Mr.
560
2259722
2369
E perdi a energia, Sr.
37:42
Duncan. I've nothing else to say.
561
2262091
1769
Duncan. NĂŁo tenho mais nada a dizer.
37:43
If you run out of steam, it means you've been talking a lot.
562
2263860
3303
Se vocĂȘ ficar sem fĂŽlego, significa que vocĂȘ tem falado muito.
37:48
And then suddenly you run out of things to say and have.
563
2268564
3103
E entĂŁo, de repente, vocĂȘ fica sem coisas para dizer e ter.
37:52
I've run out of steam or lose energy.
564
2272435
2369
Fiquei sem fĂŽlego ou perdi energia.
37:54
We get.
565
2274804
367
NĂłs temos.
37:55
We get the idea, but I'm just explaining it.
566
2275171
2035
Entendemos a ideia, mas estou apenas explicando.
37:57
This is an English channel.
567
2277206
1685
Este Ă© um canal em inglĂȘs.
37:58
Yes, I know, but you've only been on for 7 minutes.
568
2278891
3988
Sim, eu sei, mas vocĂȘ sĂł estĂĄ no ar hĂĄ 7 minutos.
38:03
I'm exhausted already, Mr. Duncan.
569
2283813
2185
JĂĄ estou exausto, Sr. Duncan.
38:05
We do have another hour and.
570
2285998
2937
Temos mais uma hora e.
38:08
Oh, I thought we ran out.
571
2288935
967
Ah, pensei que tĂ­nhamos acabado.
38:09
Of course, it's a longer it's a I've got it right.
572
2289902
1919
Claro, Ă© mais longo, acertei.
38:11
It's a longer show today, isn't it? Yes, I told you.
573
2291821
2702
Hoje Ă© um show mais longo, nĂŁo Ă©? Sim eu te disse.
38:14
I know.
574
2294523
351
38:14
So I've got to. I've got to meet out my energy.
575
2294874
3103
Eu sei.
EntĂŁo eu tenho que fazer isso. Eu tenho que encontrar minha energia.
38:17
Metre it out.
576
2297977
951
Medir isso.
38:18
Just let it out in little amounts.
577
2298928
2819
Apenas deixe sair em pequenas quantidades.
38:21
Little quantum amounts was first
578
2301747
3420
Pequenas quantidades quĂąnticas foram primeiro
38:25
and then I can last for the whole hour and a half.
579
2305167
3671
e depois posso durar uma hora e meia inteira.
38:28
What do you mean, metre. Metre.
580
2308954
2036
O que vocĂȘ quer dizer com metro. Metro.
38:30
If you metre something out it means you allow it in in a controlled way.
581
2310990
5272
Se vocĂȘ medir algo, significa que vocĂȘ permite a entrada de maneira controlada.
38:36
Yes. In small stages.
582
2316262
1518
Sim. Em pequenas etapas.
38:37
Small stages, yes.
583
2317780
1752
Pequenos estĂĄgios, sim.
38:39
You metre something out. Metre.
584
2319532
2769
VocĂȘ mede algo. Metro.
38:42
It doesn't mean a length, it just means you let something out in small amounts like my energy
585
2322301
6023
Isso nĂŁo significa um comprimento, significa apenas que vocĂȘ deixa algo sair em pequenas quantidades, como a minha energia,
38:49
and to rein it in.
586
2329325
1918
e controlĂĄ-la.
38:51
What you're reigning continual measuring it out.
587
2331243
2853
O que vocĂȘ estĂĄ reinando Ă© medir continuamente.
38:54
You should make your mind up because they are literally opposite.
588
2334096
2986
VocĂȘ deve se decidir porque eles sĂŁo literalmente opostos.
38:57
That's right.
589
2337082
484
38:57
Lewis Link Verne V And I think you've got the spelling right? Yes.
590
2337566
4688
Isso mesmo.
Lewis Link Verne V E eu acho que vocĂȘ acertou a grafia? Sim.
39:03
So congratulations.
591
2343155
1652
Então, parabéns.
39:04
You now speak Welsh.
592
2344807
1468
VocĂȘ agora fala galĂȘs.
39:06
Although to be honest with you, every word in the Welsh language
593
2346275
4070
Embora, para ser honesto com vocĂȘ, cada palavra na lĂ­ngua galesa
39:10
looks like it's been misspelt,
594
2350345
3003
parece ter sido escrita incorretamente, por isso
39:13
so it's very easy to spell Welsh words.
595
2353532
3003
Ă© muito fĂĄcil soletrar palavras em galĂȘs.
39:16
You just spell them incorrectly because all of the letters look as if they're in the wrong place.
596
2356702
4955
VocĂȘ apenas as escreve incorretamente porque todas as letras parecem estar no lugar errado.
39:22
Is the C cold?
597
2362224
1835
O C estĂĄ frio?
39:24
Sandra's asked that and a few other people are asked it as well.
598
2364059
4688
Sandra perguntou isso e algumas outras pessoas também perguntaram.
39:30
Well, it wasn't.
599
2370232
1435
Bem, nĂŁo foi. Era
39:31
It was. It wasn't too cold. No,
600
2371667
2986
. NĂŁo estava muito frio. NĂŁo,
39:34
because I think it was summertime.
601
2374953
2519
porque acho que era verĂŁo.
39:37
It wasn't summertime, wasn't it?
602
2377472
2102
NĂŁo era verĂŁo, nĂŁo era?
39:39
No, it wasn't. It was. It was.
603
2379574
1519
NĂŁo, nĂŁo foi. Era. Era.
39:41
I think it was early April and it was it was quite cold and windy. Yes.
604
2381093
4988
Acho que foi no inĂ­cio de abril e estava muito frio e ventoso. Sim.
39:46
And I was surprised that you went into the sea at that point.
605
2386081
3453
E fiquei surpreso que vocĂȘ tenha entrado no mar naquele momento.
39:49
We're talking about the video that we just played. Yes.
606
2389918
2886
Estamos falando do vĂ­deo que acabamos de reproduzir. Sim.
39:52
So if you're wondering, you can rewind and have a look.
607
2392804
2903
EntĂŁo, se vocĂȘ estĂĄ se perguntando, pode retroceder e dar uma olhada.
39:55
But the sea was is it was a cold day because it was so windy.
608
2395707
3270
Mas o mar estava, era um dia frio porque estava ventando muito.
39:59
So it didn't feel as if I think I think it was early summer, but it's definitely cold.
609
2399277
5706
EntĂŁo nĂŁo parecia que era inĂ­cio do verĂŁo, mas estĂĄ definitivamente frio.
40:04
It was cold.
610
2404983
867
Estava frio.
40:05
But we're going to have cold weather next week as well.
611
2405850
3003
Mas também teremos frio na próxima semana.
40:09
The sea, the sea.
612
2409087
2736
O mar, o mar.
40:11
I mean, it's not a wall, not like the Mediterranean,
613
2411823
3003
Quero dizer, nĂŁo Ă© um muro, nĂŁo como o MediterrĂąneo,
40:15
but you can you know, it's a bit of a shock
614
2415427
2669
mas vocĂȘ sabe, Ă© um pouco chocante
40:18
when you first go in, but it's not freezing cold
615
2418096
3353
quando vocĂȘ entra pela primeira vez, mas nĂŁo Ă© um frio congelante
40:21
because we've got the Gulf Stream heavenly
616
2421449
3003
porque temos a Corrente do Golfo celestial
40:24
that warms the waters, but it's not Mediterranean.
617
2424486
3119
que aquece as ĂĄguas, mas nĂŁo Ă© mediterrĂąneo.
40:28
But I was I was anyway, before a few days before I went,
618
2428973
3821
Mas eu estava de qualquer maneira, alguns dias antes de ir,
40:33
I was having cold showers at home
619
2433177
2620
eu estava tomando banho frio em casa
40:35
to acclimatise myself,
620
2435797
2636
para me aclimatar, para
40:38
to acclimatise myself so that when I went in the cold water,
621
2438433
4054
me aclimatar para que quando eu entrasse na ĂĄgua fria,
40:42
because I do love swimming in the sea,
622
2442487
2986
porque adoro nadar no mar,
40:45
I was prepared and it wouldn't be too much of a shock.
623
2445923
2887
eu estava preparado e nĂŁo seria um grande choque.
40:48
Unfortunately, he never goes very far out.
624
2448810
2752
Infelizmente, ele nunca vai muito longe.
40:51
He always turns around and comes back.
625
2451562
1869
Ele sempre se vira e volta.
40:53
He while people get killed, yeah, they get sucked out. Mr.
626
2453431
2703
Ele enquanto as pessoas sĂŁo mortas, sim, elas sĂŁo sugadas. O Sr.
40:56
Duncan's really into into strong current
627
2456134
3019
Duncan gosta muito de correntes fortes.
40:59
I've never been sucked out and you have to be careful
628
2459153
3337
Nunca fui sugado e Ă© preciso ter cuidado
41:02
in Wales, particularly in Aberdyfi, because
629
2462874
3003
no PaĂ­s de Gales, especialmente em Aberdyfi, porque
41:06
the tide is very strong.
630
2466744
2436
a maré é muito forte.
41:09
So you get strong tides in on the coast in Britain.
631
2469180
5222
EntĂŁo vocĂȘ tem marĂ©s fortes na costa da GrĂŁ-Bretanha.
41:14
So you've got to be very careful when you go swimming that
632
2474885
2903
EntĂŁo vocĂȘ tem que ter muito cuidado quando for nadar para
41:17
you don't go out too far because it's impossible to swim against the
633
2477788
4788
nĂŁo ir muito longe porque Ă© impossĂ­vel nadar contra a
41:22
the tide if it's coming out and then people get trapped don't they.
634
2482810
4671
maré se ela estiver vazando e as pessoas ficarem presas, não é?
41:27
And the tide comes in, they get trapped on little islands of sand and then they drown.
635
2487965
4555
E a maré sobe, eles ficam presos em ilhotas de areia e depois se afogam.
41:32
That happened to me when I was a kid.
636
2492603
1618
Isso aconteceu comigo quando eu era criança.
41:34
We went to a place called Real r H is it r h y al?
637
2494221
5823
Fomos para um lugar chamado Real r H, Ă© r h y al?
41:41
You see, it's right.
638
2501162
1284
VocĂȘ vĂȘ, estĂĄ certo.
41:42
Like I just said, you can't you can't misspell Welsh words because they look.
639
2502446
4471
Como acabei de dizer, vocĂȘ nĂŁo pode, vocĂȘ nĂŁo pode escrever palavras galesas incorretamente porque elas parecem.
41:47
They look
640
2507368
1735
Eles parecem
41:49
misspelt.
641
2509103
734
41:49
Anyway, we went to Rhyl.
642
2509837
1885
mal escritos.
De qualquer forma, fomos para Rhyl.
41:51
I was only a kid about maybe eight
643
2511722
3003
Eu era apenas uma criança de cerca de oito anos
41:54
and I was with my sister and we, we walked out on the beach
644
2514775
4571
e estava com minha irmĂŁ e nĂłs caminhamos pela praia
41:59
and the sea came in around us. Yes.
645
2519346
3771
e o mar apareceu ao nosso redor. Sim.
42:03
And we were stranded on this this large island of sand.
646
2523384
4721
E ficamos presos nesta grande ilha de areia.
42:08
But the water was all around us and we panicked
647
2528622
3137
Mas a ĂĄgua estava ao nosso redor e entramos em pĂąnico
42:12
because we realised that maybe we were going to drown,
648
2532242
4355
porque percebemos que talvez Ă­amos nos afogar,
42:16
which, which as a child is never spit traumatic when you think about it.
649
2536763
5256
o que, quando criança, nunca Ă© traumĂĄtico quando vocĂȘ pensa sobre isso.
42:22
But fortunately, we were standing there waving our arms,
650
2542019
3353
Mas, felizmente, eståvamos ali agitando os braços,
42:25
and there were there was someone in a small motorboat
651
2545956
3270
e havia alguém em uma pequena lancha
42:29
and they saw us and they came over and rescued us.
652
2549760
3486
e nos viu e veio nos resgatar. Na
42:33
They actually took us back to the shore.
653
2553864
2552
verdade, eles nos levaram de volta Ă  costa.
42:36
Yeah. Yeah.
654
2556416
868
Sim. Sim.
42:37
So just your parents are being very neglectful.
655
2557284
3420
EntĂŁo, apenas seus pais estĂŁo sendo muito negligentes.
42:40
No, they're not looking after you.
656
2560737
2319
NĂŁo, eles nĂŁo estĂŁo cuidando de vocĂȘ.
42:43
They weren't. It was our fault.
657
2563056
1969
Eles nĂŁo eram. A culpa foi nossa.
42:45
I will put my hand up and I will say it was my fault.
658
2565025
4688
Vou levantar a mĂŁo e dizer que a culpa foi minha.
42:49
My fault, my sister's fault, because we just wandered off.
659
2569746
3587
Culpa minha, culpa da minha irmĂŁ, porque simplesmente nos afastamos.
42:53
My parents had told us, Don't go too far.
660
2573583
3003
Meus pais nos disseram: nĂŁo vĂĄ longe demais.
42:56
But you know what kids are like?
661
2576887
2085
Mas vocĂȘ sabe como sĂŁo as crianças?
42:58
You know what children are like.
662
2578972
1451
VocĂȘ sabe como sĂŁo as crianças.
43:00
They can be very disobedient.
663
2580423
2186
Eles podem ser muito desobedientes.
43:02
They like to have adventure.
664
2582609
1868
Eles gostam de aventura.
43:04
And that's what we did.
665
2584477
951
E foi isso que fizemos.
43:05
And we nearly we nearly got drowned
666
2585428
2520
E quase nos afogamos
43:09
in Ark.
667
2589332
534
43:09
He says it's metre out
668
2589866
3003
em Ark.
Ele diz que isso mede o
43:12
despair at the same way as me to the length I was.
669
2592936
3136
desespero da mesma forma que eu, até onde eu estava.
43:16
I think it's I think it's r e
670
2596222
3003
Eu acho que Ă© r e
43:20
yes m a t r e.
671
2600310
3003
sim m a t r e.
43:23
We think that it could be e r Yeah.
672
2603363
3453
Achamos que poderia ser sim.
43:27
So I think, I think it's a out. Yes.
673
2607367
2269
EntĂŁo eu acho, acho que Ă© uma saĂ­da. Sim.
43:29
It just means, it just means you're doing something in certain in a controlled way.
674
2609636
5071
Significa apenas que vocĂȘ estĂĄ fazendo algo de maneira controlada.
43:34
Controlled way you're doing something in a controlled way.
675
2614707
3087
Maneira controlada vocĂȘ estĂĄ fazendo algo de maneira controlada.
43:38
Another word you use is eke eke eke out.
676
2618011
4070
Outra palavra que vocĂȘ usa Ă© eke eke eke out.
43:42
You can sort of eke out something you, you make something
677
2622081
3854
VocĂȘ pode meio que extrair algo, fazer algo
43:45
last over a period of time slightly different.
678
2625935
4221
durar por um perĂ­odo de tempo um pouco diferente.
43:50
But yeah. Yes.
679
2630156
3570
Mas sim. Sim.
43:54
So thanks Mr. C says Sandra.
680
2634293
2470
EntĂŁo, obrigado, Sr. C, diz Sandra.
43:56
What for though?
681
2636763
1284
Mas para quĂȘ?
43:58
I'm not sure. Maybe about the temperature.
682
2638047
3003
Eu nĂŁo tenho certeza. Talvez sobre a temperatura.
44:01
Sandra says the C in Argentina is cold.
683
2641134
3069
Sandra diz que o C na Argentina Ă© frio.
44:04
Yes, I can imagine that being cold.
684
2644554
2435
Sim, posso imaginar isso sendo frio.
44:06
Isn't it The Atlantic?
685
2646989
1702
NĂŁo Ă© o AtlĂąntico?
44:08
Is it the Atlantic Ocean near Argentina?
686
2648691
3003
É o Oceano Atlñntico perto da Argentina?
44:11
So that's going to be cold.
687
2651727
1952
EntĂŁo isso vai ser frio. Acho que
44:13
We have something called the Gulf Stream, I think, isn't it?
688
2653679
3354
temos algo chamado Corrente do Golfo, nĂŁo Ă©?
44:17
The Pacific Ocean?
689
2657033
2319
O oceano PacĂ­fico?
44:19
I think you'll find it's the Pacific is not the other side.
690
2659352
3203
Acho que vocĂȘ descobrirĂĄ que o PacĂ­fico nĂŁo estĂĄ do outro lado.
44:22
Okay.
691
2662738
868
OK.
44:23
Well, I don't know don't ask questions that you don't know the answers to.
692
2663606
2703
Bem, eu nĂŁo sei, nĂŁo faça perguntas para as quais vocĂȘ nĂŁo sabe as respostas.
44:26
I don't know, Steve.
693
2666309
1117
NĂŁo sei, Steve.
44:27
Well, that's why I'm asking Pacific sounds more Atlantic to me.
694
2667426
4104
Bem, Ă© por isso que estou perguntando que o PacĂ­fico parece mais atlĂąntico para mim.
44:31
Sounds cold.
695
2671530
1101
Parece frio.
44:32
Well, it is, isn't it?
696
2672631
1185
Bem, Ă©, nĂŁo Ă©?
44:33
Yes, Yes, it's Pacific Pacific.
697
2673816
3120
Sim, sim, Ă© PacĂ­fico PacĂ­fico.
44:36
It's the Atlantic Ocean between here and the Americas.
698
2676986
2769
É o Oceano AtlĂąntico entre aqui e as AmĂ©ricas.
44:39
Yes, Yes. I imagine it being Argentina is on this side of us.
699
2679755
4288
Sim Sim. Imagino que a Argentina esteja deste lado de nĂłs.
44:44
So I think it is the Atlantic. Please tell us,
700
2684043
3003
EntĂŁo eu acho que Ă© o AtlĂąntico. Por favor, diga-nos,
44:48
Christine, not
701
2688180
834
Christine, nĂŁo
44:49
Christine, Sandra or anyone, Beatrice, for that matter.
702
2689014
3787
Christine, Sandra ou qualquer outra pessoa, Beatrice, nesse caso.
44:52
Anyone from Argentina or anyone on the Internet.
703
2692918
2853
Qualquer pessoa da Argentina ou qualquer pessoa na Internet.
44:55
If you're watching us at the moment on the Internet, just tell us, is it sure it's the Atlantic?
704
2695771
3871
Se vocĂȘ estĂĄ nos observando neste momento na Internet, diga-nos, tem certeza que Ă© o AtlĂąntico?
44:59
Atlantic. Okay, Steve saying Atlantic.
705
2699642
2068
AtlĂąntico. Ok, Steve dizendo AtlĂąntico.
45:01
I said Pacific because it seems it seems warmer.
706
2701710
3237
Eu disse PacĂ­fico porque parece mais quente.
45:05
I don't know why. Well, yes, right.
707
2705047
2686
Eu nĂŁo sei por quĂȘ. Bem, sim, certo.
45:07
So the Pacific, the other side, anywhere we just carry with this conversation for the next 20 minutes.
708
2707733
4688
EntĂŁo, no PacĂ­fico, no outro lado, em qualquer lugar, continuamos com essa conversa pelos prĂłximos 20 minutos.
45:12
Yes, why not?
709
2712504
1201
Sim, porque nĂŁo?
45:13
Steve. Steve, I've got to move on.
710
2713705
1802
Steve. Steve, tenho que seguir em frente.
45:15
That's my name.
711
2715507
968
Esse Ă© o meu nome.
45:16
Yes, Steve.
712
2716475
3020
Sim, Steve.
45:21
Mr. Steve. Yes.
713
2721413
1769
Sr. Sim.
45:23
If I may. If I may.
714
2723182
2535
Se eu puder. Se eu puder.
45:25
There is something you wanted to mention today, and this is we started. Mr.
715
2725717
5005
HĂĄ algo que vocĂȘ queria mencionar hoje, e foi assim que começamos. Sr.
45:30
Steve has his moment, my rant to talk
716
2730722
3354
Steve tem seu momento, meu desabafo para falar
45:34
about something that he wants to get off his chest,
717
2734076
3370
sobre algo que ele quer tirar do peito,
45:38
not that
718
2738797
834
nĂŁo que
45:39
he has much there, to be honest, but just.
719
2739631
4054
ele tenha muita coisa aĂ­, para ser sincero, mas apenas.
45:43
But there is something you want to talk about
720
2743952
3237
Mas hĂĄ algo que vocĂȘ quer falar
45:47
this week, by the way, if Tomic is watching.
721
2747189
3086
esta semana, aliĂĄs, se Tomic estiver assistindo.
45:50
I don't think he is.
722
2750275
1001
Eu nĂŁo acho que ele esteja.
45:51
I don't think Tomic is on the live chat today.
723
2751276
2903
NĂŁo acho que Tomic esteja no chat ao vivo hoje.
45:54
But off the coast of Netherlands at the moment, yes,
724
2754179
3403
Mas neste momento ao largo da costa dos PaĂ­ses Baixos, sim,
45:57
there is a large container ship, a cargo ship on fire,
725
2757833
4304
hĂĄ um grande navio porta-contentores, um navio de carga em chamas,
46:02
and it is full of cars,
726
2762704
4104
e estĂĄ cheio de carros,
46:06
new cars on their way to be delivered to certain countries.
727
2766992
3987
carros novos a caminho para serem entregues a certos paĂ­ses.
46:11
However, something has gone wrong.
728
2771346
2636
No entanto, algo deu errado.
46:13
There are 5000 cars on this particular
729
2773982
4321
HĂĄ 5.000 carros neste
46:19
a large cargo ship at the moment
730
2779287
2820
grande navio de carga que atualmente
46:22
floating off the coast of the Netherlands in the North Sea.
731
2782107
4354
flutua na costa da Holanda, no Mar do Norte.
46:26
Now, the interesting thing about this is it's on fire.
732
2786811
3554
Agora, o interessante sobre isso Ă© que estĂĄ pegando fogo.
46:30
It's burning. It's been burning since last week.
733
2790682
3003
EstĂĄ queimando. EstĂĄ queimando desde a semana passada.
46:33
I think last Wednesday it caught fire.
734
2793835
3003
Acho que na quarta-feira passada pegou fogo.
46:36
And what was the reason, Mr. Steve?
735
2796838
1985
E qual foi o motivo, Sr. Steve?
46:38
What do they think the reason was?
736
2798823
1819
Qual eles acham que foi o motivo?
46:40
Well, they think that there were obviously a number of electric cars on the 500,
737
2800642
5672
Bem, eles acham que obviamente havia vårios carros elétricos no 500,
46:47
so a 10th of
738
2807515
1001
então um décimo da
46:48
the total cargo that the batteries caught fire.
739
2808516
3771
carga total que as baterias pegaram fogo.
46:52
And one of these cars, they think they think, but this has happened before.
740
2812287
4320
E um desses carros, eles pensam que pensam, mas isso jĂĄ aconteceu antes.
46:56
A container ship last year or early this year similarly caught
741
2816874
4688
Um navio porta-contĂȘineres no ano passado ou no inĂ­cio deste ano tambĂ©m pegou
47:01
fire as a result of electric car batteries going wrong.
742
2821562
3754
fogo como resultado de falhas nas baterias de um carro elétrico.
47:06
Why they charged them up when they're going to ship them across the sea?
743
2826084
3820
Por que eles os carregaram quando vão enviå-los através do mar?
47:09
I don't know.
744
2829904
717
NĂŁo sei.
47:10
But anyway, it seems as though, yes,
745
2830621
3003
Mas de qualquer forma, parece que sim,
47:14
the electric car revolution is underway,
746
2834392
3453
a revolução dos carros elétricos estå em andamento,
47:18
although and it's causing fires. Mr.
747
2838412
3254
embora esteja causando incĂȘndios. Sr.
47:21
Duncan, you don't want to be stuck in in an electric car when it burst into flames,
748
2841666
4938
Duncan, vocĂȘ nĂŁo quer ficar preso em um carro elĂ©trico quando ele pegar fogo.
47:26
At least if it's petrol, diesel, you've got some chance to get out. Now.
749
2846904
3454
Pelo menos se for gasolina ou diesel, vocĂȘ tem alguma chance de sair. Agora.
47:30
I'm going to ask I'm going to ask the obvious question.
750
2850358
3003
Vou perguntar. Vou fazer a pergunta Ăłbvia.
47:33
The obvious question is
751
2853694
1352
A questĂŁo Ăłbvia Ă©
47:36
how did
752
2856097
2986
como Ă© que
47:39
this particular car catch fire?
753
2859233
3003
este carro em particular pegou fogo?
47:42
Because I wouldn't imagine that they're charging those cars up on the ship.
754
2862420
4404
Porque eu nĂŁo imaginaria que eles estivessem carregando aqueles carros no navio.
47:47
So are they saying that that car
755
2867525
3053
EntĂŁo eles estĂŁo dizendo que aquele carro
47:50
with the little batteries inside, big batteries?
756
2870728
3904
com pequenas baterias dentro, baterias grandes?
47:54
Well, okay, then it doesn't really matter.
757
2874632
3019
Bem, ok, entĂŁo isso realmente nĂŁo importa.
47:57
I mean, they're little batteries compared to batteries that are the size of this house.
758
2877651
5105
Quero dizer, sĂŁo baterias pequenas comparadas com baterias do tamanho desta casa.
48:03
Oh, and anyway,
759
2883474
3003
Ah, e de qualquer maneira,
48:07
how did it start?
760
2887444
1218
como tudo começou?
48:08
Because they weren't being charged up.
761
2888662
2202
Porque eles nĂŁo estavam sendo cobrados.
48:10
I wouldn't imagine that they were all plugged into chargers.
762
2890864
3320
Eu nĂŁo imaginaria que todos eles estivessem conectados a carregadores.
48:14
Yeah. Yeah, I think so.
763
2894218
1418
Sim. Sim, acho que sim.
48:15
So how, how would it just start?
764
2895636
2602
Então, como, como isso começaria?
48:18
Well, I think because maybe it gets very hot on the ship,
765
2898238
4104
Bem, acho que Ă© porque talvez fique muito quente no navio,
48:22
because I do know that if you've got an electric car
766
2902643
3703
porque eu sei que se vocĂȘ tem um carro elĂ©trico
48:26
and you leave it outside in the hot sun,
767
2906880
3003
e o deixa do lado de fora, sob o sol quente,
48:31
the cars have some kind of in-built cooling mechanism
768
2911802
3353
os carros tĂȘm algum tipo de mecanismo de resfriamento embutido
48:35
that has to kick in to to keep the battery cool because there is this risk
769
2915522
5539
que tem para manter a bateria fria porque existe o risco
48:41
that they can burst into flames even if they're not doing anything.
770
2921428
3153
de que ela pegue fogo mesmo que nĂŁo esteja fazendo nada.
48:44
So I don't I don't know the details of and but no, they are
771
2924881
4371
EntĂŁo eu nĂŁo sei os detalhes e mas nĂŁo, eles sĂŁo
48:49
the technology is not is a long way from being perfect
772
2929619
4855
a tecnologia nĂŁo estĂĄ muito longe de ser perfeita
48:55
with batteries, to be honest.
773
2935559
2102
com baterias, para ser sincero.
48:57
I can't see how they're going to contain that in the future because they want to pack
774
2937661
3804
NĂŁo vejo como eles irĂŁo conter isso no futuro, porque querem colocar cada vez
49:01
more and more energy into even the batteries,
775
2941681
4071
mais energia até mesmo nas baterias,
49:06
which surely is going to make them even less safe.
776
2946186
3270
o que certamente as tornarĂĄ ainda menos seguras.
49:09
But anyway, there you go.
777
2949456
1701
Mas de qualquer forma, aĂ­ estĂĄ.
49:11
Yes, that's at least a second container ship full of thousands of cars
778
2951157
5372
Sim, Ă© pelo menos um segundo navio porta-contĂȘineres cheio de milhares de carros
49:16
that sink or on the way to sinking.
779
2956997
2769
que afundam ou estĂŁo prestes a afundar.
49:19
It hasn't sunk yet because of an electric car.
780
2959766
2252
Ainda não afundou por causa de um carro elétrico.
49:22
How is that good for the environment?
781
2962018
1418
Como isso Ă© bom para o meio ambiente?
49:23
Well, it isn't.
782
2963436
1051
Bem, nĂŁo Ă©.
49:24
At least 10,000 cars have been written off.
783
2964487
2453
Pelo menos 10.000 carros foram amortizados.
49:26
In fact, the 5000 cars,
784
2966940
3003
Na verdade, os 5.000 carros,
49:30
5000 cars in total are on this ship.
785
2970143
3420
5.000 carros no total, estĂŁo neste navio.
49:34
So if it sinks, those cars
786
2974047
2969
Portanto, se afundar, esses carros
49:37
will, of course, sink to the bottom of the ocean.
787
2977016
3003
irĂŁo, Ă© claro, afundar no oceano.
49:40
500 of them
788
2980320
2552
500 deles
49:42
have batteries that are full of chemicals.
789
2982872
4171
possuem baterias cheias de produtos quĂ­micos.
49:47
So they will also be in the ship as it goes down.
790
2987277
3603
Portanto, eles também estarão no navio quando ele afundar.
49:51
And then there will be some sort of reaction with the water and the batteries.
791
2991297
3754
E então haverå algum tipo de reação com a ågua e as baterias.
49:55
As you as you know, if you drop if you drop a battery into water, it does all sorts of weird things.
792
2995468
5189
Como vocĂȘ sabe, se vocĂȘ deixar cair uma bateria na ĂĄgua, ela farĂĄ todo tipo de coisas estranhas.
50:01
So it's not.
793
3001407
1719
EntĂŁo nĂŁo Ă©.
50:03
And then they have to make more cars to replace
794
3003126
4254
E entĂŁo eles tĂȘm que fabricar mais carros para substituir
50:07
those cars that they lost.
795
3007980
2753
os carros que perderam.
50:10
So how is any of that?
796
3010733
1618
EntĂŁo, como Ă© isso?
50:13
Well, of course,
797
3013436
851
Bem, claro,
50:14
how is it environmentally friendly, The whole electric vehicle, Eva,
798
3014287
4905
como é que é amigo do ambiente? Todo o veículo eléctrico, Eva, a
50:19
so-called revolution, is starting to go into reverse in this country.
799
3019675
4655
chamada revolução, estå a começar a andar ao contrårio neste país.
50:24
Have you seen that, Mr. Duncan?
800
3024330
2152
VocĂȘ viu isso, Sr. Duncan?
50:26
We were told no, you must cannot buy
801
3026482
3003
Disseram-nos que nĂŁo, vocĂȘ nĂŁo pode comprar
50:30
a petrol or diesel powered car after 2030.
802
3030002
3320
um carro movido a gasolina ou diesel depois de 2030.
50:33
It's all electric.
803
3033806
1151
É totalmente elĂ©trico.
50:34
And of course, people have been getting very angry because
804
3034957
3270
E, claro, as pessoas estĂŁo ficando muito irritadas porque,
50:38
unless you can charge it home, it's very inconvenient.
805
3038227
2986
a menos que vocĂȘ possa carregĂĄ-lo em casa, Ă© muito inconveniente.
50:41
Well, it's only 2023 now.
806
3041213
1385
Bem, agora Ă© apenas 2023. Os
50:42
Rangers allow you and all the public infrastructure for charging is very poor anyway.
807
3042598
5222
guardas florestais permitem que vocĂȘ e toda a infraestrutura pĂșblica para cobrança sejam muito ruins de qualquer maneira.
50:47
The governments have now realised that this is not going to be a vote winning issue. No.
808
3047820
4821
Os governos perceberam agora que esta nĂŁo serĂĄ uma questĂŁo ganhadora de votos.
50:52
And the Conservatives yesterday announced, you know,
809
3052741
3170
E os conservadores anunciaram ontem, vocĂȘ sabe,
50:55
all they thinking about may be, you know,
810
3055928
3837
tudo o que eles pensam pode ser, vocĂȘ sabe,
50:59
let's not go quite so heavy into the EV revolution.
811
3059765
5239
não vamos nos aprofundar tanto na revolução dos EV.
51:05
You know, they've realised they can get fairness back from.
812
3065004
2285
VocĂȘ sabe, eles perceberam que podem recuperar a justiça.
51:07
Can you say electric vehicle because when you say EUV it makes you sound a bit pompous.
813
3067289
4922
VocĂȘ pode dizer veĂ­culo elĂ©trico porque quando vocĂȘ diz EUV isso faz vocĂȘ parecer um pouco pomposo.
51:13
I mean my amendment every
814
3073262
1651
Quero dizer, minha emenda,
51:14
man I mean, if I'm not saying that this isn't good, I haven't got in TV
815
3074913
4021
cara, quero dizer, se nĂŁo estou dizendo que isso nĂŁo Ă© bom, nĂŁo apareci na TV
51:18
and no, will I get one.
816
3078934
3003
e nĂŁo, vou conseguir uma.
51:22
But that's not the point I'm making is it sounds a bit pretentious, even if you have.
817
3082805
3687
Mas nĂŁo Ă© isso que estou dizendo, parece um pouco pretensioso, mesmo que vocĂȘ tenha feito isso.
51:26
I can't keep saying electric.
818
3086492
1318
Não posso continuar dizendo elétrico.
51:27
Everyone knows EV means electric vehicle just as I.
819
3087810
3303
Todo mundo sabe que EV significa veículo elétrico, assim como eu.
51:31
That's the other thing now.
820
3091313
1084
Essa Ă© a outra coisa agora.
51:32
Ice cars. I see.
821
3092397
2369
Carros de gelo. Eu vejo.
51:34
I have no idea what that means.
822
3094766
1385
Eu não tenho idéia o que isso significa.
51:36
Oh, well, that means internal combustion engine, you see.
823
3096151
3654
Oh, bem, isso significa motor de combustĂŁo interna, entende.
51:40
So to distinguish between an IVA and a normal petrol or
824
3100138
5756
Portanto, para distinguir entre um IVA e um motor normal a gasolina ou
51:47
internally combusted fuel
825
3107062
2202
combustĂ­vel de combustĂŁo interna
51:49
engines, now call those ice cars.
826
3109264
3003
, chame-os agora de carros de gelo.
51:52
So we've got EV cars and ice cars.
827
3112267
2753
Portanto, temos carros EV e carros de gelo.
51:55
It just sounds like you're speaking a different language.
828
3115020
2703
Parece que vocĂȘ estĂĄ falando um idioma diferente.
51:57
Well, you know, petrol engines, petrol or diesel?
829
3117723
3053
Bem, vocĂȘ sabe, motores a gasolina, gasolina ou diesel?
52:00
Yes, of course, they're going to have to.
830
3120776
2585
Sim, claro, eles vĂŁo ter que fazer isso.
52:03
I mean the Europe have already
831
3123361
3053
Quero dizer, a Europa jĂĄ
52:06
put it back to 2035
832
3126898
3654
adiou para 2035
52:11
because they were going to go with 2030
833
3131036
3453
porque iria em 2030
52:14
to ban the sale of ice cars.
834
3134489
3087
proibir a venda de carros de gelo.
52:17
I've forgotten that they've now extended that to 2035 because, you know, BMW,
835
3137692
6390
Esqueci que eles estenderam isso atĂ© 2035 porque, vocĂȘ sabe, BMW,
52:25
Audi and Mercedes have
836
3145050
2552
Audi e Mercedes
52:27
said, well, if you do that, you know, you're going to put us out of business.
837
3147602
3087
disseram, bem, se vocĂȘ fizer isso, vocĂȘ sabe, vocĂȘ vai nos tirar do mercado.
52:31
So they've applied pressure and the EU have relented.
838
3151506
4972
EntĂŁo, aplicaram pressĂŁo e a UE cedeu.
52:36
Relented as a good word.
839
3156478
1685
Cedeu como uma boa palavra.
52:38
Mr. Duncan
840
3158163
1768
Sr. Duncan,
52:39
okay.
841
3159931
2135
tudo bem.
52:42
Well, you're going to explain the word to it's like that.
842
3162066
2153
Bem, vocĂȘ vai explicar a palavra Ă© assim.
52:44
You explain really well, you explain it, Steve.
843
3164219
2335
VocĂȘ explica muito bem, vocĂȘ explica, Steve.
52:46
You put it up.
844
3166554
784
VocĂȘ colocou isso.
52:47
You do you, you, you you've thought about going to do something
845
3167338
3120
VocĂȘ pensa em fazer algo
52:50
and you think about it and you then know, I'll I'll, I'll pull back on that thought.
846
3170458
5906
e pensa sobre isso e entĂŁo sabe, eu vou, vou recuar nesse pensamento.
52:56
Yeah, it's too much and you might relent, You might, you might have second thoughts
847
3176364
4655
Sim, Ă© demais e vocĂȘ pode ceder. VocĂȘ pode, vocĂȘ pode ter dĂșvidas
53:01
or second feelings about something.
848
3181619
2586
ou dĂșvidas sobre alguma coisa.
53:04
Maybe you're not sure if you should be doing it.
849
3184205
2035
Talvez vocĂȘ nĂŁo tenha certeza se deveria fazer isso.
53:06
Change your mind, change your mind.
850
3186240
2403
Mude de ideia, mude de ideia.
53:08
But 20, 30 is a very long way away.
851
3188643
3754
Mas 20, 30 estĂĄ muito longe.
53:12
I remember this.
852
3192397
2035
Eu me lembro disso.
53:14
This is how old I am.
853
3194432
2069
Esta Ă© a minha idade.
53:16
I remember when 20, 20,
854
3196501
2252
Lembro-me de quando tinha 20, 20 anos,
53:20
the year that happened three years ago.
855
3200855
2252
o ano que aconteceu hĂĄ trĂȘs anos.
53:23
I remember when 2020 was was the deadline
856
3203107
3287
Lembro-me de quando 2020 era o prazo final
53:26
for certain things happening that never did.
857
3206727
3003
para certas coisas acontecerem que nunca aconteceram.
53:30
So it always happens, doesn't it?
858
3210982
2085
EntĂŁo isso sempre acontece, nĂŁo Ă©?
53:33
This is what always happens.
859
3213067
1185
Isto Ă© o que sempre acontece.
53:34
We always have some sort of plan in the future, but it never happens.
860
3214252
4604
Sempre temos algum tipo de plano para o futuro, mas isso nunca acontece.
53:38
It never comes.
861
3218856
1218
Isso nunca acontece.
53:40
It never comes true because they always realise
862
3220074
3670
Isso nunca se torna realidade porque eles sempre percebem,
53:43
as they get closer that they're not going to be able to do it.
863
3223744
3237
Ă  medida que se aproximam, que nĂŁo serĂŁo capazes de fazer isso.
53:47
So maybe it's going to be 2050.
864
3227398
2319
EntĂŁo, talvez seja 2050.
53:49
Yes, I think it'll be 21st and then they're going to say 20,
865
3229717
3587
Sim, acho que serĂĄ o dia 21 e entĂŁo eles dirĂŁo 20,
53:54
21, 20, 100.
866
3234205
2219
21, 20, 100.
53:56
But the only people buying electric will EVs
867
3236424
3570
Mas as Ășnicas pessoas que compram EVs elĂ©tricos
54:00
are company car drivers who save a lot in tax
868
3240394
3537
sĂŁo os motoristas de carros da empresa que economizam muito em imposto
54:03
and that company is buying them for them.
869
3243931
3003
e essa empresa os estĂĄ comprando para eles.
54:07
You save a lot in company car
870
3247434
1869
VocĂȘ economiza muito no imposto automĂłvel da empresa
54:09
tax, not road tax, which is a different thing altogether.
871
3249303
3387
, nĂŁo no imposto rodoviĂĄrio, o que Ă© uma coisa completamente diferente.
54:13
Or people with lots of money.
872
3253657
2369
Ou pessoas com muito dinheiro.
54:16
Yeah, and people with lots of money.
873
3256026
3420
Sim, e pessoas com muito dinheiro.
54:19
If I know people with
874
3259446
2369
Se eu conheço pessoas com quem
54:21
we don't have to have lots of money, but you've got disposable income, you've got spare money
875
3261815
4004
nĂŁo precisamos ter muito dinheiro, mas vocĂȘ tem renda disponĂ­vel, dinheiro sobrando
54:25
and you can afford the extra monthly charges to buy an IVA.
876
3265819
4188
e pode arcar com as despesas mensais extras para comprar um IVA. A
54:30
The reason people buy them, by the way, is that they're fast.
877
3270207
3987
propĂłsito, a razĂŁo pela qual as pessoas os compram Ă© que eles sĂŁo rĂĄpidos.
54:35
Whenever you talk to somebody about EVs, okay, And they say,
878
3275429
3570
Sempre que vocĂȘ fala com alguĂ©m sobre EVs, ok, e eles dizem,
54:39
oh, it's it's better for the environment is seen.
879
3279149
3003
ah, Ă© melhor para o meio ambiente ser visto.
54:42
If you say ever again, I'm going to strangle everybody, says Evie, it's not I'm not being pompous.
880
3282186
5455
Se vocĂȘ disser de novo, vou estrangular todo mundo, diz Evie, nĂŁo Ă© que nĂŁo estou sendo pomposo.
54:47
Everybody says, if you don't, they everyone says EVs.
881
3287641
3203
Todo mundo diz, se vocĂȘ nĂŁo fizer isso, todo mundo diz EVs.
54:50
It's everywhere anyway.
882
3290844
2286
De qualquer maneira, estĂĄ em todo lugar.
54:53
People.
883
3293130
300
54:53
Then they start off talking about, Oh, yes, very clearly shouting that I'm saving on the tax.
884
3293430
5372
Pessoas.
Aí eles começam a falar: Ah, sim, gritando muito claramente que estou economizando nos impostos.
54:58
It's good for the environment. And then you you sort of
885
3298802
3153
É bom para o meio ambiente. E entĂŁo vocĂȘ meio que
55:04
counter those arguments,
886
3304024
1401
contraria esses argumentos,
55:05
which are very easy to do because they're not green at all.
887
3305425
3003
que sĂŁo muito fĂĄceis de fazer porque nĂŁo sĂŁo nada verdes.
55:09
And it always.
888
3309296
1051
E sempre.
55:10
Oh yeah, but oh, it, it's really fast.
889
3310347
2185
Ah, sim, mas, ah, Ă© muito rĂĄpido.
55:12
So who are you talking to?
890
3312532
1952
EntĂŁo, com quem vocĂȘ estĂĄ falando?
55:14
Very own as they always come down to it.
891
3314484
2653
Muito prĂłprio, pois eles sempre se resumem a isso.
55:17
It's fast.
892
3317137
1251
É rápido.
55:18
Okay. That's what they really buy them for.
893
3318388
2769
OK. É para isso que eles realmente os compram.
55:21
Yeah. Well are they.
894
3321157
2570
Sim. Bem, eles sĂŁo.
55:23
Oh yes they are.
895
3323727
1368
Ah, sim, eles sĂŁo.
55:25
Think you know that you need that level of speed.
896
3325095
2919
Pense que vocĂȘ sabe que precisa desse nĂ­vel de velocidade.
55:28
And also Blick is also you can go for a very deep pedal
897
3328014
3938
E tambĂ©m Blick Ă© que vocĂȘ tambĂ©m pode pedalar muito fundo
55:32
as well in an electric vehicle
898
3332252
3003
em um veículo elétrico que
55:36
can't call you.
899
3336072
1735
nĂŁo pode ligar para vocĂȘ.
55:37
Is that true.
900
3337807
1585
Isso Ă© verdade.
55:39
What do you mean?
901
3339392
934
O que vocĂȘ quer dizer?
55:40
Well if you go well well, I've just said those words.
902
3340326
2269
Bem, se vocĂȘ for bem, acabei de dizer essas palavras.
55:42
I've just said in that sentence, you can go through a very deep pedal in an electric vehicle.
903
3342595
4655
Acabei de dizer nessa frase que vocĂȘ pode pedalar muito fundo em um veĂ­culo elĂ©trico.
55:47
It's that right? Because.
904
3347250
1535
É isso mesmo? Porque.
55:48
Because your exhaust pipe doesn't get blocked?
905
3348785
2869
Porque o seu tubo de escape nĂŁo fica bloqueado?
55:51
No. Oh, no.
906
3351654
1118
NĂŁo. Ah, nĂŁo.
55:52
I don't think there's any advantage.
907
3352772
1402
NĂŁo creio que haja vantagem.
55:54
Or is that just a myth? That's a myth.
908
3354174
2869
Ou isso Ă© apenas um mito? Isso Ă© um mito.
55:57
I've never heard of that one before. That is.
909
3357043
2186
Eu nunca ouvi falar disso antes. Aquilo Ă©.
55:59
And that is an easy myth. Yes.
910
3359229
2302
E esse Ă© um mito fĂĄcil. Sim.
56:01
Because you don't want the you want the the batteries to get wet.
911
3361531
3537
Porque vocĂȘ nĂŁo quer que as baterias se molhem.
56:05
So as I said earlier.
912
3365101
1168
EntĂŁo, como eu disse anteriormente.
56:07
So I think actually you are in terms
913
3367287
2168
EntĂŁo eu acho que na verdade vocĂȘ estĂĄ em termos
56:09
of going through deep puddles, you you would be much worse off.
914
3369455
3737
de passar por poças profundas, vocĂȘ estaria muito pior.
56:13
And then Evie, because the batteries are always set very low in the car.
915
3373192
4688
E depois a Evie, porque as baterias do carro estĂŁo sempre muito fracas.
56:17
Okay. Just, just a simple facet.
916
3377880
2520
OK. Apenas, apenas uma faceta simples.
56:20
Yes. There's no is the answer. Yeah, that's a good point.
917
3380400
3503
Sim. NĂŁo hĂĄ, Ă© a resposta. Sim, esse Ă© um bom ponto.
56:23
Actually. Yes.
918
3383903
1301
Na verdade. Sim.
56:25
If you live in an area that's prone to flooding, I should imagine the last thing you want
919
3385204
4972
Se vocĂȘ mora em uma ĂĄrea propensa a inundaçÔes, imagino que a Ășltima coisa que vocĂȘ deseja
56:30
is water coming into your car till they put the batteries on the roof.
920
3390626
3671
é ågua entrando em seu carro até que coloquem as baterias no teto.
56:34
You can have a big a big box on the roof with all of the batteries inside.
921
3394313
4238
VocĂȘ pode ter uma grande caixa no telhado com todas as baterias dentro.
56:38
And then the lower part of the car, you can just do anything you want with it.
922
3398901
3904
E entĂŁo a parte inferior do carro, vocĂȘ pode fazer o que quiser com ela.
56:43
By the way, that's my idea.
923
3403506
1802
A propĂłsito, essa Ă© a minha ideia.
56:45
If Elon Musk is watching, that's my idea.
924
3405308
2686
Se Elon Musk estĂĄ assistindo, a ideia Ă© minha.
56:47
Having all the batteries on the roof of the car and then you can go anywhere.
925
3407994
3453
Ter todas as baterias no teto do carro e vocĂȘ pode ir a qualquer lugar.
56:51
Makes them very rather very heavy anyway. Well,
926
3411480
2553
De qualquer maneira, os torna muito pesados. Bem,
56:54
does it matter where they are?
927
3414984
1268
importa onde eles estĂŁo?
56:56
I'm not a fan of electric cars, Sandra,
928
3416252
4321
Não sou fã de carros elétricos, Sandra,
57:01
but anyway, I'm probably boring everybody, so let's change.
929
3421323
2787
mas de qualquer forma, provavelmente estou entediando todo mundo, entĂŁo vamos mudar.
57:04
Subject away from cars.
930
3424110
2302
Assunto longe dos carros.
57:06
Away, away.
931
3426412
1451
Longe, longe.
57:07
And I thought it was a very interesting point.
932
3427863
2336
E achei que era um ponto muito interessante.
57:10
Well, it's the kind of just the joy that Steve,
933
3430199
3203
Bem, Ă© o tipo de alegria que Steve,
57:13
you've just literally had 5 minutes of rabbiting.
934
3433435
2987
vocĂȘ literalmente teve 5 minutos cuidando de coelhos.
57:16
So it's my turn. This is mine now turn.
935
3436655
2987
EntĂŁo Ă© a minha vez. Este Ă© o meu agora Ă© a vez.
57:19
So my point was just yesterday,
936
3439858
3687
EntĂŁo, o que eu quis dizer foi ontem, todo
57:23
everyone trying to explain almost with an embarrassed
937
3443996
4888
mundo tentando explicar, quase com um
57:28
look on their face how that ship
938
3448884
3036
olhar envergonhado, como aquele navio
57:32
at the moment that's burning
939
3452071
3003
no momento, que estĂĄ queimando
57:35
for days and days and days, it will be on fire
940
3455574
2553
por dias e dias e dias, estarĂĄ pegando fogo
57:38
and then maybe it will sink to the bottom of the ocean.
941
3458127
3003
e então talvez afunde até o fundo do poço. oceano.
57:41
How any of that is going to help the environment.
942
3461213
4721
Como isso vai ajudar o meio ambiente.
57:45
Another thing, of course, in Iceland, the volcanoes are all erupting again.
943
3465951
5172
Outra coisa, claro, é que na Islùndia os vulcÔes estão todos em erupção novamente.
57:51
So it's not just it's not just boats
944
3471607
3503
Portanto, nĂŁo sĂŁo apenas barcos
57:55
full of cars sinking to the bottom of the ocean.
945
3475110
3387
cheios de carros afundando no fundo do oceano.
57:58
We also have natural disasters as well.
946
3478497
2219
Também temos desastres naturais.
58:00
So all of this is going on.
947
3480716
2402
EntĂŁo, tudo isso estĂĄ acontecendo.
58:03
And you might say that every time we take a step forward,
948
3483118
4204
E vocĂȘ poderia dizer que cada vez que damos um passo Ă  frente,
58:07
we seem to take two steps back with everything.
949
3487823
3103
parece que damos dois passos para trĂĄs em tudo.
58:10
So maybe I add my my last point.
950
3490926
3420
EntĂŁo talvez eu acrescente meu Ășltimo ponto.
58:14
Maybe electric vehicles should all be made domestically,
951
3494796
6056
Talvez os veículos elétricos devessem ser todos fabricados internamente,
58:22
so the vehicles, everything.
952
3502320
1535
entĂŁo os veĂ­culos, tudo.
58:23
So each country is responsible for its own electric vehicle manufacturing.
953
3503855
6106
Portanto, cada país é responsåvel pela fabricação do seu próprio veículo elétrico.
58:29
And then you don't have to put them on large ships.
954
3509961
3854
E entĂŁo vocĂȘ nĂŁo precisa colocĂĄ-los em navios grandes.
58:34
Well, that would be ideal, but unfortunately, they would cost so much to make here,
955
3514566
3770
Bem, isso seria o ideal, mas, infelizmente, custariam muito para serem produzidos aqui,
58:38
which is why China is going to take over the world
956
3518753
3404
e Ă© por isso que a China vai dominar o mundo
58:42
with even manufacturing.
957
3522157
2986
com uma produção uniforme.
58:45
And because they cost a
958
3525293
3036
E porque custam, o
58:48
the average EV costs about ÂŁ10,000
959
3528997
3203
EV médio custa cerca de £ 10.000 a
58:52
more than a petrol car and people can't afford them.
960
3532200
3503
mais do que um carro a gasolina e as pessoas nĂŁo podem comprĂĄ-los.
58:56
I've just to clarify, probably people
961
3536488
3186
SĂł tenho que esclarecer, provavelmente as pessoas
58:59
don't realise that in this country
962
3539674
3003
nĂŁo percebem que neste paĂ­s
59:02
the government have said that after 2030, yes,
963
3542877
3904
o governo disse que depois de 2030, sim,
59:07
you will not be allowed to buy
964
3547765
2069
nĂŁo serĂĄ permitido comprar
59:09
any other car apart from an electric vehicle.
965
3549834
3637
nenhum outro carro além de um veículo elétrico.
59:13
Yeah.
966
3553471
450
59:13
So I don't suppose and it's similar, similar in Europe
967
3553921
3621
Sim.
EntĂŁo, suponho que nĂŁo, e Ă© semelhante, semelhante na Europa,
59:17
but probably other parts of the world haven't
968
3557542
3003
mas provavelmente outras partes do mundo
59:20
started with those types of restrictions yet.
969
3560728
2553
ainda não começaram com esse tipo de restriçÔes.
59:23
So it has caused quite a lot of
970
3563281
2552
Portanto, isso causou muita
59:27
consternation, I would say,
971
3567335
1701
consternação, eu diria,
59:29
in this country because most people will find that very inconvenient
972
3569036
4171
neste paĂ­s, porque a maioria das pessoas acharĂĄ isso muito inconveniente
59:33
because charging is very difficult
973
3573207
3370
porque carregar Ă© muito difĂ­cil,
59:36
unless you can do it at home, which so most people can't.
974
3576577
3537
a menos que vocĂȘ possa fazĂȘ-lo em casa, o que a maioria das pessoas nĂŁo consegue.
59:40
I think
975
3580314
2019
Acho que
59:42
for most people it's all confusing.
976
3582333
1969
para a maioria das pessoas Ă© tudo confuso.
59:44
I think a lot of people are just confused because they want to get up in the morning,
977
3584302
3119
Acho que muitas pessoas ficam confusas porque querem acordar de manhĂŁ,
59:47
they want to get in their car, they want to just drive to the shops
978
3587421
3070
querem entrar no carro, querem apenas ir Ă s lojas
59:50
or drive into town or go to see their relatives for the afternoon.
979
3590491
3871
ou ir até a cidade ou ir ver seus parentes à tarde.
59:54
And that's all they want to do.
980
3594595
1168
E isso Ă© tudo que eles querem fazer.
59:55
They don't want all of the confusion that comes with it.
981
3595763
2219
Eles nĂŁo querem toda a confusĂŁo que vem com isso.
59:57
So I think I think it's an interesting point, though, because it is it is always interesting
982
3597982
4721
EntĂŁo eu acho que Ă© um ponto interessante, porque Ă© sempre interessante
60:02
when you see people having to explain these things without without actually saying,
983
3602703
5973
quando vocĂȘ vĂȘ pessoas tendo que explicar essas coisas sem realmente dizer,
60:10
yeah, most of it's most of it's rubbish, to be honest.
984
3610344
4087
sim, a maior parte Ă© lixo, para ser honesto.
60:14
At the moment what we're doing, we have no clue what we're doing.
985
3614431
3003
No momento, o que estamos fazendo, nĂŁo temos ideia do que estamos fazendo.
60:18
We just want to make lots and lots of money by getting people to drive new cars.
986
3618052
4421
Queremos apenas ganhar muito, muito dinheiro fazendo com que as pessoas dirijam carros novos.
60:22
Yeah, but that's what that's all ultimately boils down.
987
3622473
2219
Sim, mas Ă© nisso que tudo se resume.
60:24
That's it, That's it.
988
3624692
951
É isso, Ă© isso.
60:25
Anyway, Steve, the whole green agenda is really all about
989
3625643
3420
De qualquer forma, Steve, toda a agenda verde tem tudo a ver com
60:29
They're using the environment as an excuse, but really it's all about businesses making lots of money.
990
3629063
4721
eles estarem a usar o ambiente como desculpa, mas na verdade tem tudo a ver com as empresas ganharem muito dinheiro.
60:34
The things I just said, I think that's it.
991
3634134
2019
As coisas que acabei de dizer, acho que Ă© isso. É
60:36
That's it.
992
3636153
384
60:36
That's, that's the end of and of that. Right.
993
3636537
2335
isso.
Isso Ă© o fim disso. Certo. Para
60:38
What are we moving on to now.
994
3638872
1452
onde estamos avançando agora.
60:40
Well I think draw attention to it.
995
3640324
2369
Bem, acho que chamo a atenção para isso.
60:42
Oh, what are we moving on to now?
996
3642693
2786
Oh, para onde estamos indo agora?
60:45
Because people are so bored, they're not really making any comments about the cars.
997
3645479
3754
Como as pessoas estĂŁo tĂŁo entediadas que nĂŁo fazem comentĂĄrios sobre os carros.
60:49
And I think I think it's a subject that doesn't necessarily of interest to most people.
998
3649233
5155
E acho que Ă© um assunto que nĂŁo necessariamente interessa Ă  maioria das pessoas.
60:54
I think I think it's a very interesting subject.
999
3654388
2486
Acho que Ă© um assunto muito interessante.
60:56
Well, I think it is. Yes.
1000
3656874
1434
Bem, eu acho que Ă©. Sim.
60:58
Saying no, judging by the lack of comment.
1001
3658308
2353
Dizendo nĂŁo, a julgar pela falta de comentĂĄrios.
61:00
Okay, Steve, just just just just take this.
1002
3660661
3470
Ok, Steve, apenas pegue isso.
61:04
Yes, it is interesting.
1003
3664147
1335
Sim, Ă© interessante.
61:05
It is.
1004
3665482
601
Isso Ă©.
61:06
It is interesting because a lot of countries are having to adapt.
1005
3666083
3186
É interessante porque muitos países estão a ter de se adaptar.
61:09
And that's my point.
1006
3669269
3003
E esse Ă© o meu ponto.
61:12
Well, I should keep my petrol car. Okay.
1007
3672389
3003
Bem, eu deveria manter meu carro a gasolina. OK.
61:15
I'm trying to out my Ford Mustang. Mr..
1008
3675475
2403
Estou tentando sair do meu Ford Mustang. Sr..
61:17
I will keep it forever and no one can take it away from me.
1009
3677878
3186
Vou guardå-lo para sempre e ninguém poderå tirå-lo de mim.
61:21
This is the Ford Mustang that Steve's been buying for the past five years and still doesn't have.
1010
3681064
4938
Este Ă© o Ford Mustang que Steve compra hĂĄ cinco anos e ainda nĂŁo tem.
61:26
Well, I'm waiting for you to become rich and successful so that you can buy it for me.
1011
3686069
3554
Bem, estou esperando que vocĂȘ fique rico e bem-sucedido para poder comprĂĄ-lo para mim.
61:29
I can talk and I can tell you now.
1012
3689656
2886
Posso falar e posso te contar agora.
61:32
Thanks for the sarcasm, by the way.
1013
3692542
1952
A propĂłsito, obrigado pelo sarcasmo.
61:34
I think I can safely say that I'm not going to be rich or successful
1014
3694494
5739
Acho que posso dizer com segurança que não serei rico, nem bem-sucedido,
61:40
or any of the other things you might mention because.
1015
3700834
3003
nem qualquer outra coisa que vocĂȘ possa mencionar.
61:43
Well, okay, then.
1016
3703954
2001
Bem, ok, entĂŁo.
61:45
So I might have to rethink my
1017
3705955
2486
EntĂŁo, talvez eu tenha que repensar meu
61:50
relationship status
1018
3710276
1285
status de relacionamento
61:51
here, I think because I was hoping that you would be rich and successful
1019
3711561
3086
aqui, acho que porque esperava que vocĂȘ fosse rico e bem-sucedido
61:54
if that's not going to happen, that I'm going to have to rethink this whole thing.
1020
3714664
3620
se isso nĂŁo acontecesse, terei que repensar tudo isso.
61:58
I think I'm good.
1021
3718284
2570
Eu acho que estou bem.
62:00
Yeah, I'm joking.
1022
3720854
1418
Sim, estou brincando. HĂĄ
62:02
I've long since excepted that that will never happen.
1023
3722272
3003
muito que admito que isso nunca acontecerĂĄ.
62:05
Okay. This is not making me feel very good. By the way.
1024
3725341
3170
OK. Isso nĂŁo estĂĄ me fazendo sentir muito bem. Por falar nisso.
62:08
I needed cheering up today, and all you're doing is making me feel a little more gloomy, Right?
1025
3728511
4505
Eu precisava de me animar hoje, e tudo o que vocĂȘ estĂĄ fazendo Ă© me deixar um pouco mais triste, certo?
62:13
We've got to get people back interested talking.
1026
3733166
2736
Precisamos fazer com que as pessoas voltem a conversar.
62:15
Make some comment.
1027
3735902
801
Faça algum comentårio.
62:16
Okay, Steve.
1028
3736703
850
Ok, Steve.
62:17
Yeah, and the sentence when
1029
3737553
3003
Sim, e a frase
62:23
when people get in their cars,
1030
3743009
2152
quando as pessoas entram em seus carros,
62:25
there is a course that's no way that
1031
3745161
3153
hĂĄ um curso que nĂŁo Ă© possĂ­vel
62:29
when people get in their cars, there is always a chance,
1032
3749365
3220
quando as pessoas entram em seus carros, sempre hĂĄ uma chance,
62:32
a very small chance that they might have an accident.
1033
3752585
4104
uma chance muito pequena de que possam sofrer um acidente.
62:37
You see, that's where I thought I'd just.
1034
3757673
1619
Veja, foi aĂ­ que pensei que iria.
62:39
I just let the nice little segway.
1035
3759292
2169
Acabei de deixar o simpĂĄtico segway.
62:41
Well it was until you crashed all over it,
1036
3761461
3186
Bem, foi atĂ© vocĂȘ bater com tudo,
62:46
so you might have an accident.
1037
3766916
1418
entĂŁo vocĂȘ pode sofrer um acidente.
62:48
Today we are looking at the words and phrases connected to accidents.
1038
3768334
3654
Hoje estamos examinando as palavras e frases relacionadas a acidentes.
62:51
You see?
1039
3771988
417
VocĂȘ vĂȘ?
62:52
So you see how I did that then? Very clever, man.
1040
3772405
3270
EntĂŁo vocĂȘ vĂȘ como eu fiz isso? Muito inteligente, cara.
62:56
Very clever.
1041
3776125
851
62:56
Nobody noticed the drawing there.
1042
3776976
2219
Muito esperto.
Ninguém notou o desenho ali.
62:59
Nobody noticed it at all.
1043
3779195
1701
Ninguém percebeu nada.
63:00
They didn't notice anything going on there.
1044
3780896
2770
Eles nĂŁo notaram nada acontecendo lĂĄ.
63:03
It was weird or strange.
1045
3783666
1585
Foi estranho ou estranho.
63:05
It was just a nice, clean segway.
1046
3785251
3003
Era apenas um segway bonito e limpo.
63:08
So that's what we're doing in a few moments from now on.
1047
3788337
8242
EntĂŁo Ă© isso que faremos daqui a alguns momentos .
63:38
I'm a big boy now.
1048
3818017
2986
Eu sou um garoto crescido agora. O
64:37
English addict is with you today.
1049
3877642
3571
viciado em inglĂȘs estĂĄ com vocĂȘ hoje.
64:41
I hope you are feeling well now.
1050
3881246
2986
Espero que vocĂȘ esteja se sentindo bem agora.
65:00
Doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
1051
3900782
4354
Doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
65:05
Here we all live in the studio.
1052
3905186
2136
Aqui moramos todos no estĂșdio.
65:07
You will see there is not one but two.
1053
3907322
2102
VocĂȘ verĂĄ que nĂŁo hĂĄ um, mas dois.
65:09
Mr. Steves, There is the strange Mr.
1054
3909424
2552
Sr. Steves, ali estĂĄ o estranho Sr.
65:11
Steve over there.
1055
3911976
1335
Steve.
65:14
And there is even stranger, Mr.
1056
3914612
1919
E hĂĄ ainda mais estranho, o Sr.
65:16
Steve here and there is the real one.
1057
3916531
2135
Steve aqui e ali Ă© o verdadeiro.
65:18
I'm not sure which one I prefer, but
1058
3918666
2987
NĂŁo tenho certeza de qual prefiro, mas
65:22
I think they're just as bad as each other too, to be honest with you.
1059
3922020
3653
acho que eles sĂŁo tĂŁo ruins quanto os outros, para ser sincero.
65:25
I hope you're having a good Sunday.
1060
3925957
1518
Espero que vocĂȘ esteja tendo um bom domingo.
65:27
We are live at 3:05 o'clock.
1061
3927475
4087
Estaremos ao vivo Ă s 15h05.
65:32
We are on for 2 hours today because a lot of people last week complained.
1062
3932130
3536
Estamos ligados por 2 horas hoje porque muitas pessoas reclamaram na semana passada.
65:36
They said, why were you only on for one hour?
1063
3936267
2936
Eles disseram: por que vocĂȘ ficou ligado apenas por uma hora?
65:39
We want 2 hours.
1064
3939203
1268
Queremos 2 horas.
65:40
So this is what we're doing this week, although we will probably get complaints
1065
3940471
4254
Então é isso que estamos fazendo esta semana, embora provavelmente receberemos reclamaçÔes
65:45
from people saying, why are you on 2 hours?
1066
3945243
4804
de pessoas dizendo: por que vocĂȘ estĂĄ trabalhando 2 horas?
65:50
Are we playing a certain game later? We are.
1067
3950131
3336
Vamos jogar um determinado jogo mais tarde? NĂłs somos.
65:53
We're looking at words and phrases connected to accidents, having accidents.
1068
3953467
4071
Estamos analisando palavras e frases ligadas a acidentes, a acidentes.
65:57
And also we will be playing
1069
3957755
2986
E também estaremos brincando de
66:00
fill in the blank, fill in the blanks.
1070
3960741
4355
preencher os espaços em branco, preencher os espaços em branco.
66:06
That's a week to make up.
1071
3966030
1234
É uma semana para compensar.
66:07
I was looking out of the window yesterday, and I also noticed on the wall that we had yesterday
1072
3967264
4789
Eu estava olhando pela janela ontem e também notei na parede que tínhamos ontem
66:12
that there were lots of butterflies
1073
3972053
3219
que havia muitas borboletas.
66:15
I've noticed this year, Steve, there are lots of butterflies.
1074
3975272
4772
Notei este ano, Steve, hĂĄ muitas borboletas.
66:20
There seem to be more butterflies around this year than normal.
1075
3980044
4404
Parece haver mais borboletas neste ano do que o normal.
66:24
And there you can see yesterday.
1076
3984832
1485
E aĂ­ vocĂȘ pode ver ontem.
66:26
So I filmed these butterflies yesterday
1077
3986317
3470
EntĂŁo filmei essas borboletas ontem
66:29
during our walk into town and they were everywhere.
1078
3989787
3870
durante nossa caminhada pela cidade e elas estavam por toda parte.
66:33
There seem to be lots of them all over the place.
1079
3993991
2552
Parece haver muitos deles por todo o lugar.
66:36
And we've noticed this this year with with the nature, haven't we.
1080
3996543
4321
E percebemos isso este ano com a natureza, nĂŁo Ă© mesmo?
66:41
Yes, we've had we've had quite
1081
4001248
2736
Sim, tivemos
66:43
a relatively wet summer.
1082
4003984
3587
um verĂŁo relativamente chuvoso.
66:47
We had a very dry period in June, but then it sort of rained a lot ever since,
1083
4007571
5138
Tivemos um perĂ­odo muito seco em junho, mas depois choveu bastante desde entĂŁo, o
66:53
which of course has brought the flowers out, the insects
1084
4013243
3787
que claro fez brotar as flores, os insetos
66:58
have been multiplying.
1085
4018415
1351
foram se multiplicando.
66:59
And yes, so there are the lovely butterflies are on.
1086
4019766
4071
E sim, entĂŁo aĂ­ estĂŁo as lindas borboletas.
67:04
This is a wild tree
1087
4024087
3320
Esta Ă© uma ĂĄrvore selvagem
67:07
that exists in the wild a lot in the UK,
1088
4027407
3003
que existe muito na natureza no Reino Unido,
67:10
particularly on wasteland and scrubland,
1089
4030777
2987
especialmente em terrenos baldios e matagais,
67:14
because it grows very easily, but it attracts butterflies.
1090
4034464
4371
porque cresce com muita facilidade, mas atrai borboletas.
67:18
Yeah. And it's got a particular name hasn't it, Mr. Doing.
1091
4038902
2553
Sim. E tem um nome especĂ­fico, nĂŁo Ă©, Sr. Doing.
67:21
Well, one of the names is the Butterfly Tree
1092
4041455
3653
Bom, um dos nomes Ă© Borboleta
67:25
or Butterfly bush, which I think is amazing
1093
4045108
3003
ou Arbusto de Borboleta, que eu acho incrĂ­vel
67:28
because it often has butterflies all over it, but it's more common.
1094
4048111
4104
porque muitas vezes tem borboletas por toda parte, mas Ă© mais comum. O
67:32
Name is the bird Lear But Lear is what it's actually called.
1095
4052215
4872
nome Ă© o pĂĄssaro Lear. Mas Lear Ă© como ele realmente Ă© chamado.
67:37
So that pink flower you can say is called a bird lear.
1096
4057087
3587
EntĂŁo aquela flor rosa, vocĂȘ pode dizer, Ă© chamada de pĂĄssaro lear.
67:40
And if you look very closely there, you can see there is a baby.
1097
4060891
3186
E se vocĂȘ olhar bem de perto, verĂĄ que hĂĄ um bebĂȘ.
67:44
There is a young butterfly that's just hatched out.
1098
4064277
3337
HĂĄ uma jovem borboleta que acabou de nascer.
67:47
And what it's doing, it's drying out its wings.
1099
4067614
3003
E o que estĂĄ fazendo Ă© secar as asas.
67:51
So when the butterfly first first
1100
4071117
2553
Assim, quando a borboleta
67:53
emerges from its little chrysalis,
1101
4073670
3003
emerge de sua pequena crisĂĄlida,
67:56
it has to wait for its wings to to dry out.
1102
4076723
4054
ela tem que esperar que suas asas sequem.
68:00
So that's what that butterfly was doing.
1103
4080844
3003
EntĂŁo era isso que aquela borboleta estava fazendo.
68:04
But absolutely beautiful.
1104
4084080
1885
Mas absolutamente lindo.
68:05
They are looking for the nectar.
1105
4085965
2736
Eles estão procurando o néctar.
68:09
So that particular
1106
4089936
1368
EntĂŁo aquele
68:11
tree bush, it's a bush I think has contains a lot of
1107
4091304
4271
arbusto em particular, é um arbusto que eu acho que contém muito do que
68:18
what's what does it contain, Steve?
1108
4098561
2136
ele contém, Steve?
68:20
Oh, is it a sneeze, Mr.. Don't you think?
1109
4100697
2919
Ah, Ă© um espirro, Sr.. VocĂȘ nĂŁo acha?
68:23
I think that might be the pollen from the butler.
1110
4103616
1919
Acho que pode ser o pĂłlen do mordomo.
68:25
Yeah, it certainly is, because I've been cutting the grass.
1111
4105535
4187
Sim, certamente Ă©, porque estive cortando a grama.
68:29
Okay.
1112
4109789
384
OK.
68:30
Grass, Yes.
1113
4110173
1384
Grama, sim.
68:31
So, yes, there's lots of nectar in that particular flower.
1114
4111557
4989
Então, sim, hå muito néctar naquela flor em particular.
68:36
The butterflies.
1115
4116813
984
As borboletas.
68:37
Like, it's great that I could watch the butterflies all day.
1116
4117797
4104
Tipo, Ă© Ăłtimo poder observar as borboletas o dia todo.
68:41
I think it's just amazing.
1117
4121934
1352
Eu acho que Ă© simplesmente incrĂ­vel.
68:43
Well, that whole bush was covered in butterflies, wasn't it?
1118
4123286
2769
Bem, aquele arbusto inteiro estava coberto de borboletas, nĂŁo era?
68:46
Must have been hundreds of butterflies all over that.
1119
4126055
2219
Deve ter havido centenas de borboletas por toda parte.
68:48
Bush is a big bush.
1120
4128274
3003
Bush Ă© um grande arbusto.
68:51
I dunno.
1121
4131511
450
68:51
I think they grow to to, you know, several metres high then the bushes. Yes.
1122
4131961
5022
Eu nĂŁo sei.
Eu acho que eles crescem atĂ©, vocĂȘ sabe, vĂĄrios metros de altura do que os arbustos. Sim.
68:57
We've got a small one in our garden
1123
4137383
3003
Temos um pequeno em nosso jardim
69:00
which does attract the butterflies, but the bigger the bush the more butterflies get attracted.
1124
4140803
5439
que atrai borboletas, mas quanto maior o arbusto, mais borboletas sĂŁo atraĂ­das.
69:06
That's what they say. They always have a big bush.
1125
4146242
3003
Isso Ă© o que eles dizem. Eles sempre tĂȘm um arbusto grande.
69:09
Some people don't like big bushes.
1126
4149695
2219
Algumas pessoas nĂŁo gostam de arbustos grandes.
69:11
They like to trim them, like to trim mine.
1127
4151914
2152
Eles gostam de aparĂĄ-los, gostam de aparar os meus.
69:14
I like to some people like to trim the bushes right back
1128
4154066
3337
Gosto que algumas pessoas gostem de aparar os arbustos imediatamente
69:17
because they don't want them to be too bushy.
1129
4157403
3003
porque nĂŁo querem que fiquem muito espessos.
69:20
So we are looking at accidents today.
1130
4160556
2936
EntĂŁo, estamos olhando para acidentes hoje.
69:23
You could have had an accident on those swings, Mr.
1131
4163492
2820
VocĂȘ poderia ter sofrido um acidente naqueles balanços, Sr.
69:26
Duncan, on the on the park
1132
4166312
2435
Duncan, no
69:29
ride that are meant for children.
1133
4169965
2069
passeio do parque destinado a crianças.
69:32
Park rides.
1134
4172034
1201
Passeios no parque.
69:33
Yes. The swings and the and the slides.
1135
4173235
2736
Sim. Os balanços e os escorregadores.
69:35
The video that you just showed before we came back on Which video?
1136
4175971
3804
O vĂ­deo que vocĂȘ acabou de mostrar antes de voltarmos em Qual vĂ­deo?
69:39
You mean this one and
1137
4179808
3003
VocĂȘ quer dizer este e
69:45
that one?
1138
4185814
1552
aquele?
69:47
That's the one. Yes.
1139
4187366
1118
Esse Ă© o Ășnico. Sim.
69:48
You could have had an accident there, Mr. Don't.
1140
4188484
2185
VocĂȘ poderia ter sofrido um acidente lĂĄ, Sr. NĂŁo.
69:50
Very easily.
1141
4190669
1135
Muito facilmente.
69:51
I'm always amazed that they put concrete
1142
4191804
3003
Sempre fico surpreso que coloquem concreto
69:55
underneath where there are children playing.
1143
4195057
3353
embaixo onde hå crianças brincando.
69:58
They often put concrete, which I was think is
1144
4198410
3003
Muitas vezes colocam concreto, que eu acho que Ă©
70:01
a very strange material to put underneath
1145
4201413
3003
um material muito estranho para colocar embaixo de
70:04
swings and slides and things that children want to play on.
1146
4204433
4237
balanços, escorregadores e coisas em que as crianças querem brincar.
70:08
They should have large, large foam paving slabs or something.
1147
4208971
5305
Eles devem ter grandes lajes de espuma ou algo assim.
70:14
That's something that's underneath.
1148
4214276
1351
Isso Ă© algo que estĂĄ por baixo.
70:15
It's very soft.
1149
4215627
1418
É muito macio.
70:17
So if they fall, they don't hurt themselves.
1150
4217045
2369
Portanto, se caĂ­rem, nĂŁo se machucarĂŁo.
70:19
We've got Steve on the live chat.
1151
4219414
2786
Temos Steve no chat ao vivo.
70:22
Is there really Steve, the 172
1152
4222200
3637
Existe realmente Steve, o 172. JĂĄ
70:27
Have we ever had another Steve on the live chat before.
1153
4227606
3437
tivemos outro Steve no chat ao vivo antes.
70:31
Well, this Steve that's on now is telling me that the wings do not dry out.
1154
4231043
6005
Bem, esse Steve que estĂĄ agora estĂĄ me dizendo que as asas nĂŁo secam.
70:37
Oh they don't they don't dry out they have to fill with body fluid
1155
4237082
4971
Ah, eles nĂŁo secam, eles tĂȘm que se encher de fluido corporal que
70:42
pushes them out doesn't it.
1156
4242971
2936
os empurra para fora, nĂŁo Ă©?
70:45
I know it's nice to have somebody that knows something about nature, Mr.
1157
4245907
4104
Eu sei que é bom ter alguém que saiba alguma coisa sobre a natureza, Sr.
70:50
Duncan. Well, you know what I meant.
1158
4250011
3003
Duncan. Bem, vocĂȘ sabe o que eu quis dizer.
70:53
We all knew what I meant.
1159
4253131
1251
Todos nĂłs sabĂ­amos o que eu queria dizer.
70:54
But thank you for that. So, Steve, the 172.
1160
4254382
3454
Mas obrigado por isso. EntĂŁo, Steve, o 172.
70:57
Are you a naturalist?
1161
4257836
1768
VocĂȘ Ă© naturalista?
70:59
I sometimes have the same problem in the morning.
1162
4259604
2136
Às vezes tenho o mesmo problema pela manhã.
71:01
I have to wait for certain parts of my body.
1163
4261740
2135
Tenho que esperar por certas partes do meu corpo.
71:03
Body to fill with fluid.
1164
4263875
2986
Corpo para encher com fluido.
71:08
What? You mean?
1165
4268980
851
O que? VocĂȘ quer dizer?
71:09
But it's the opposite with me. Mr. Dunn.
1166
4269831
3153
Mas comigo Ă© o oposto. Sr. Dunn. De qualquer forma,
71:12
Going to have to wait for certain parts to lose fluid anyway, right?
1167
4272984
3921
vou ter que esperar que certas peças percam líquido , certo?
71:17
Right. Okay, let's not go there.
1168
4277822
1919
Certo. Ok, nĂŁo vamos lĂĄ.
71:20
But yes, thank you for that
1169
4280992
2169
Mas sim, obrigado por aquela
71:23
injection of injection summation about the wings of a butterfly.
1170
4283161
4855
injeção de soma de injeção sobre as asas de uma borboleta.
71:28
Yes, true.
1171
4288016
700
71:28
They are, from what you probably know a lot more about it than I do.
1172
4288716
4405
Sim, verdade.
Eles sĂŁo, pelo que vocĂȘ provavelmente sabe muito mais sobre isso do que eu.
71:33
But yes, the wings expand through fluid, don't they?
1173
4293605
4220
Mas sim, as asas se expandem através do fluido, não é?
71:38
And is it their blood supply going into the.
1174
4298609
2670
E Ă© o suprimento de sangue deles indo para o.
71:41
We think it is. Yes, it is.
1175
4301279
1418
Achamos que sim. É sim.
71:42
I think it is.
1176
4302697
801
Eu acho que Ă©.
71:43
They sort of open out like a parachute.
1177
4303498
2252
Eles meio que se abrem como um pĂĄra-quedas.
71:45
Tell us more.
1178
4305750
1685
Conte-nos mais.
71:47
A TV viewer says Steve, the 172, is that your age?
1179
4307435
4588
Um telespectador disse que Steve, 172, tem a sua idade?
71:53
If it is, congratulations.
1180
4313307
3003
Se for, parabéns.
71:57
Accidents, Mr.
1181
4317545
1368
Acidentes, Sr.
71:58
Duncan. Yes. Too late.
1182
4318913
2653
Duncan. Sim. Tarde demais.
72:01
I'm out, you know.
1183
4321566
1351
Estou fora, vocĂȘ sabe.
72:02
Well, no, I was.
1184
4322917
2069
Bem, nĂŁo, eu estava.
72:04
I do that anyway.
1185
4324986
867
Eu faço isso de qualquer maneira.
72:05
My hands are always on that button down there. Always.
1186
4325853
3003
Minhas mĂŁos estĂŁo sempre naquele botĂŁo ali embaixo. Sempre.
72:08
I like it, but it's controlling me as well, not just you.
1187
4328973
3770
Eu gosto disso, mas tambĂ©m estĂĄ me controlando, nĂŁo apenas vocĂȘ.
72:12
All right, Steve,
1188
4332777
817
Tudo bem, Steve,
72:15
No one cares about this.
1189
4335212
1585
ninguém se importa com isso.
72:16
This knob down here.
1190
4336797
2720
Este botĂŁo aqui embaixo.
72:19
Oh, well, come to think of it, these knobs here, to be honest.
1191
4339517
3737
Oh, bem, pensando bem, esses botÔes aqui, para ser honesto.
72:23
So we are looking at accidents. Accidents?
1192
4343854
2369
EntĂŁo estamos olhando para acidentes. Acidentes?
72:26
My mum always said that I was an accident.
1193
4346223
3003
Minha mĂŁe sempre disse que eu fui um acidente.
72:30
That power cuts.
1194
4350895
2736
Essa energia Ă© cortada.
72:33
That happened at Christmas in 1964.
1195
4353631
4521
Isso aconteceu no Natal de 1964.
72:39
Yes. All the lights went off and.
1196
4359503
4621
Sim. Todas as luzes se apagaram e.
72:44
And a few months later I was born.
1197
4364225
3002
E alguns meses depois eu nasci.
72:47
And that's that's normally how it happens, to be honest.
1198
4367461
2636
E normalmente Ă© assim que acontece, para ser honesto.
72:50
Yes, sir. Christine, thank you.
1199
4370097
1535
Sim senhor. Cristina, obrigado.
72:51
Christine
1200
4371632
2369
Christine
72:54
has shared a recent accident that she has had
1201
4374001
3203
compartilhou um acidente recente em que ela teve
72:58
a bicycle that's start,
1202
4378305
1969
uma bicicleta que começou,
73:00
first of all, with some of the words and then we'll we'll talk about that.
1203
4380274
4488
antes de tudo, com algumas palavras e depois falaremos sobre isso.
73:04
Christina, I'm not I'm not stopping you.
1204
4384762
2769
Christina, nĂŁo estou, nĂŁo estou impedindo vocĂȘ.
73:07
I just want to get some of these done first, because it's already 3:15.
1205
4387531
4288
SĂł quero fazer algumas delas primeiro, porque jĂĄ sĂŁo 3h15.
73:12
I can't believe it.
1206
4392085
1268
Eu nĂŁo posso acreditar.
73:13
Accidents, words and phrases.
1207
4393353
3003
Acidentes, palavras e frases.
73:16
And by the way, that little ambulance there, that is
1208
4396473
3020
E por falar nisso, aquela ambulĂąncia ali,
73:19
that is a very interesting ambulance.
1209
4399927
2819
Ă© uma ambulĂąncia muito interessante.
73:22
Do you know why?
1210
4402746
1218
VocĂȘ sabe por quĂȘ?
73:23
Because I created that with artificial intelligence.
1211
4403964
4688
Porque eu criei isso com inteligĂȘncia artificial. Na
73:29
I actually did that without existing
1212
4409453
3119
verdade, fiz isso sem existir
73:33
and I did that using my new Adobe AI interface.
1213
4413240
4921
e fiz isso usando minha nova interface Adobe AI.
73:38
Oh, so that is that is historic there.
1214
4418161
3771
Ah, entĂŁo isso Ă© histĂłrico aĂ­.
73:42
That is the first thing I've ever created using AI.
1215
4422265
5256
Essa Ă© a primeira coisa que criei usando IA.
73:48
Fascinating.
1216
4428572
984
Fascinante.
73:49
Well, I think it's fascinating.
1217
4429556
2169
Bem, eu acho que Ă© fascinante.
73:51
I think the images of ambulances
1218
4431725
2986
Acho que as imagens de ambulĂąncias estĂŁo
73:55
available on the Internet for you to use anyway.
1219
4435262
3753
disponĂ­veis na Internet para vocĂȘ usar de qualquer maneira.
73:59
Yes, but but it's quicker.
1220
4439015
1502
Sim, mas Ă© mais rĂĄpido.
74:00
I can just put in an ambulance, colourful ambulance, colourful
1221
4440517
4254
Posso simplesmente colocar uma ambulĂąncia, uma ambulĂąncia colorida, uma
74:04
cartoon ambulance, and that's what I typed into the AI system.
1222
4444771
4671
ambulĂąncia colorida de desenho animado, e foi isso que digitei no sistema de IA.
74:09
And then that pops up.
1223
4449809
2336
E entĂŁo isso aparece.
74:12
It just creates that for me.
1224
4452145
1919
Isso apenas cria isso para mim.
74:14
I'm that's why I've used it.
1225
4454064
1384
É por isso que o usei.
74:15
So there is no copyright infringement. Yes.
1226
4455448
3003
Portanto, não hå violação de direitos autorais. Sim.
74:18
So that's the first ever handout method I have to point now.
1227
4458485
4888
Então esse é o primeiro método de folheto que devo apontar agora.
74:23
You see, I'm not going to do that for you, shall I?
1228
4463373
3253
Veja, nĂŁo vou fazer isso por vocĂȘ, certo?
74:26
I'll do that. There is the first.
1229
4466626
2419
Eu farei isso. Existe o primeiro.
74:29
So there it is.
1230
4469045
617
74:29
The first.
1231
4469662
518
EntĂŁo aĂ­ estĂĄ.
O primeiro.
74:30
Like me doing this.
1232
4470180
1267
Como eu fazendo isso.
74:31
And again, it is not.
1233
4471447
2236
E novamente, nĂŁo Ă©.
74:33
It doesn't bother me, actually.
1234
4473683
2019
Isso nĂŁo me incomoda, na verdade.
74:35
I'm just glad of the attention I is adobe a I free asks arose.
1235
4475702
6022
Estou muito feliz com a atenção que recebi da Adobe e surgiram perguntas gratuitas.
74:41
It is not.
1236
4481874
718
NĂŁo Ă©.
74:42
It is in my package as it were, my Adobe package.
1237
4482592
4838
EstĂĄ no meu pacote, por assim dizer, meu pacote Adobe.
74:47
So no, it's not free.
1238
4487430
1652
EntĂŁo nĂŁo, nĂŁo Ă© grĂĄtis.
74:49
But you can you can create anything but you don't have to pay the extra to get it once you've got.
1239
4489082
5038
Mas vocĂȘ pode criar qualquer coisa, mas nĂŁo precisa pagar a mais para obtĂȘ-lo assim que tiver. É
74:54
That's it.
1240
4494120
684
74:54
So because I've got a package from Adobe that's in there included so it's quite good
1241
4494804
5472
isso.
EntĂŁo, como eu tenho um pacote da Adobe que estĂĄ incluĂ­do, Ă© muito bom,
75:00
I should say Rosa, not Rosa anyway.
1242
4500359
3604
devo dizer Rosa, nĂŁo Rosa, de qualquer maneira.
75:04
Accidents, words and phrases.
1243
4504413
3003
Acidentes, palavras e frases.
75:07
So let's have a look, shall we.
1244
4507800
1285
EntĂŁo vamos dar uma olhada, certo?
75:09
Accident used as a noun.
1245
4509085
2969
Acidente usado como substantivo.
75:12
If we use accident as a noun, we are saying that something is unintentional
1246
4512054
5372
Se usarmos acidente como substantivo, estamos dizendo que algo nĂŁo Ă© intencional
75:17
or an unintentional mishap.
1247
4517426
3003
ou Ă© um acidente nĂŁo intencional.
75:20
So quite often the result of an accident is always negative.
1248
4520496
4938
Muitas vezes o resultado de um acidente Ă© sempre negativo.
75:25
Quite often it is negative.
1249
4525434
2202
Muitas vezes Ă© negativo.
75:27
Of course it can be positive in certain uses,
1250
4527636
2970
Claro que pode ser positivo em certos usos,
75:30
but as a general rule, as a noun, the word accident.
1251
4530606
4671
mas via de regra, como substantivo, a palavra acidente.
75:35
Yes, is an an unintentional mishap.
1252
4535277
3954
Sim, Ă© um acidente nĂŁo intencional.
75:39
I began to talk about accidents that can lead to pleasant events.
1253
4539231
4688
Comecei a falar sobre acidentes que podem levar a acontecimentos agradĂĄveis.
75:43
Yes. Oh, good, good. I'll save it then.
1254
4543919
2403
Sim. Ah, bom, bom. Vou salvĂĄ-lo entĂŁo.
75:46
I've gotten about 30 of them.
1255
4546322
1685
Eu consegui cerca de 30 deles.
75:49
30? Okay.
1256
4549108
1351
30? OK.
75:50
So an accident is a noun As a Of course, if something is done
1257
4550459
4087
Portanto, um acidente Ă© um substantivo. Claro, se algo for feito
75:55
accidentally, of course that is the adverb use.
1258
4555047
3937
acidentalmente, é claro que esse é o uso do advérbio.
75:59
So accident noun accidentally
1259
4559401
3570
Portanto, substantivo de acidente acidentalmente
76:03
adverb a calamity.
1260
4563689
2302
advérbio uma calamidade.
76:05
Oh, I like this word calamity.
1261
4565991
2252
Oh, eu gosto dessa palavra calamidade.
76:08
A calamity that came suddenly all comes suddenly without warning.
1262
4568243
6156
Uma calamidade que veio de repente, vem de repente, sem aviso prévio.
76:14
So I suppose it would be fair to say that you can use accident
1263
4574817
3903
EntĂŁo, suponho que seria justo dizer que vocĂȘ pode usar acidente
76:19
to mean something that happens without warning.
1264
4579138
3303
para significar algo que acontece sem aviso prévio.
76:22
Something you were not expecting. Would you say, Steve?
1265
4582441
3003
Algo que vocĂȘ nĂŁo esperava. VocĂȘ diria, Steve?
76:25
Yes. I mean, a calamity is something that happens.
1266
4585794
3487
Sim. Quero dizer, uma calamidade Ă© algo que acontece.
76:29
Yes, it could be an accident or it might it could be something else.
1267
4589932
3253
Sim, pode ser um acidente ou pode ser outra coisa.
76:33
I mean, the the pandemic was a calamity,
1268
4593185
4070
Quer dizer, a pandemia foi uma calamidade,
76:38
but it wasn't necessarily an accident.
1269
4598190
2152
mas nĂŁo foi necessariamente um acidente.
76:40
But you could have a car accident.
1270
4600342
2386
Mas vocĂȘ pode sofrer um acidente de carro.
76:42
Well, it's very serious. And that could be a calamity
1271
4602728
2302
Bem, é muito sério. E isso poderia ser uma calamidade,
76:45
that's say, well, the calamity is just the actual thing that's taking place.
1272
4605030
3937
digamos, bem, a calamidade Ă© apenas a coisa real que estĂĄ acontecendo.
76:48
The accident is the way it's taken place.
1273
4608967
2719
O acidente Ă© a forma como aconteceu.
76:51
So the calamity is the bad thing that happened suddenly.
1274
4611686
4088
Portanto, a calamidade Ă© a coisa ruim que aconteceu de repente.
76:56
So I'm not saying that calamity is the same word as accident because it isn't.
1275
4616074
5722
Portanto, nĂŁo estou dizendo que calamidade seja a mesma palavra que acidente, porque nĂŁo Ă©. A
77:02
Calamity is normally the result.
1276
4622097
1685
calamidade normalmente Ă© o resultado.
77:03
Mass is here, Mass is.
1277
4623782
2185
A missa estĂĄ aqui, a missa estĂĄ.
77:05
You don't have to apologise for being late.
1278
4625967
2036
VocĂȘ nĂŁo precisa se desculpar pelo atraso.
77:09
You know, this
1279
4629120
634
77:09
isn't this isn't a classroom where you have to turn up.
1280
4629754
3003
VocĂȘ sabe, esta
nĂŁo Ă© uma sala de aula onde vocĂȘ tem que comparecer.
77:12
It's always lovely to see you any of you
1281
4632774
3003
É sempre um prazer ver qualquer um de vocĂȘs
77:16
whenever you decide that you want to drop in two or more things
1282
4636111
4404
sempre que decidem que querem colocar duas ou mais coisas em
77:20
clash or collide unexpectedly.
1283
4640782
3553
conflito ou colidirem inesperadamente.
77:24
So this in this sense, Steve, if you can just
1284
4644686
3003
EntĂŁo, neste sentido, Steve, se vocĂȘ puder apenas
77:27
in this sense, Steve, it is a physical thing.
1285
4647772
2803
neste sentido, Steve, Ă© uma coisa fĂ­sica.
77:30
So an accident can also be physical as well.
1286
4650575
3053
Portanto, um acidente também pode ser físico.
77:33
So two more things Clash or collide.
1287
4653628
4137
EntĂŁo, mais duas coisas se chocam ou colidem.
77:39
It happened by accident,
1288
4659817
2987
Aconteceu por acidente,
77:43
so maybe something happened accidentally.
1289
4663021
2819
entĂŁo talvez algo tenha acontecido acidentalmente.
77:45
And as we hinted at earlier,
1290
4665840
3003
E como sugerimos anteriormente,
77:49
you can have a road accident, a car accident,
1291
4669260
3637
vocĂȘ pode sofrer um acidente de viação, um acidente de carro,
77:53
maybe an accident in the house.
1292
4673398
3003
talvez um acidente doméstico.
77:56
I can think of five.
1293
4676467
1635
Posso pensar em cinco.
77:58
Can you think of five places in the house
1294
4678102
3070
VocĂȘ consegue pensar em cinco lugares da casa
78:01
where you might have an accident?
1295
4681172
3003
onde vocĂȘ pode sofrer um acidente?
78:05
Yes. The first one is this studio. Yes.
1296
4685009
3837
Sim. O primeiro Ă© este estĂșdio. Sim.
78:11
This is the most
1297
4691432
2369
Esta
78:13
this is the room that you are most liable to have a serious accident in.
1298
4693801
4071
Ă© a sala onde vocĂȘ estĂĄ mais sujeito a sofrer um acidente grave.
78:18
Yes, Chef.
1299
4698005
1352
Sim, Chef.
78:19
You showed the other long distance shot like a studio, Mr.
1300
4699357
3803
VocĂȘ mostrou a outra foto de longa distĂąncia como um estĂșdio, Sr.
78:23
Duncan, That gives you some idea.
1301
4703160
3003
Duncan, isso lhe dĂĄ uma ideia.
78:26
I would say there are probably 25,
1302
4706163
3954
Eu diria que provavelmente sĂŁo 25,
78:32
what do you call them?
1303
4712036
1168
como vocĂȘ os chama?
78:33
Tripod, tripods and various
1304
4713204
2769
Tripés, tripés e vårios
78:35
bits of equipment strewn all over Mr.
1305
4715973
3353
equipamentos espalhados por todo o Sr.
78:39
Duncan Studio.
1306
4719326
785
Duncan Studio.
78:40
They're all 15, 15 tripods,
1307
4720111
3303
São todos 15, 15 tripés,
78:43
each one of which is a massive trip hazard. Yes.
1308
4723914
3821
cada um dos quais representa um enorme risco de tropeçar. Sim.
78:47
You could fall over them.
1309
4727735
984
VocĂȘ pode cair sobre eles.
78:48
You could fall over and enjoy yourself quite significantly. Yes.
1310
4728719
5038
VocĂȘ pode cair e se divertir bastante. Sim.
78:53
So my studio is a good one.
1311
4733991
1568
EntĂŁo meu estĂșdio Ă© bom.
78:55
Not everyone has a studio in their house, so somewhere else,
1312
4735559
3804
Nem todo mundo tem um estĂșdio em casa, entĂŁo em outro lugar,
79:00
the bathroom. The bathroom.
1313
4740864
1802
o banheiro. O banheiro.
79:02
I think I might be wrong here, but I think the most dangerous place in your house
1314
4742666
6957
Acho que posso estar errado aqui, mas acho que o lugar mais perigoso da sua casa,
79:10
I suppose the stairs stairs is another one. But.
1315
4750507
3354
suponho que seja a escada, Ă© outro. Mas.
79:14
But I would say the bathroom is the room where
1316
4754078
3169
Mas eu diria que o banheiro Ă© o cĂŽmodo onde
79:17
many different accidents occur.
1317
4757664
2887
ocorrem muitos acidentes diferentes.
79:20
I would imagine where you can fall off the toilet. Yes.
1318
4760551
4104
Eu imagino onde vocĂȘ pode cair do banheiro. Sim.
79:25
No, but yes, because there's water.
1319
4765205
2102
NĂŁo, mas sim, porque hĂĄ ĂĄgua.
79:27
And if you're having a shower or a bath or something, you know you can.
1320
4767307
4855
E se vocĂȘ estiver tomando banho ou tomando banho ou algo assim, vocĂȘ sabe que pode.
79:32
I've nadi I in fact I have slipped over in the bathroom,
1321
4772162
3637
Eu nadi, na verdade eu escorreguei no banheiro,
79:37
you know, getting out
1322
4777501
2252
sabe, saindo
79:39
because it's water, so it's slippery so you can fall over and hurt you.
1323
4779753
3554
porque Ă© ĂĄgua, entĂŁo Ă© escorregadio entĂŁo vocĂȘ pode cair e se machucar.
79:43
Enjoy yourself. Yeah,
1324
4783357
2986
Divirta-se. Sim,
79:46
but yes, people don't tend to fall off toilets.
1325
4786443
2936
mas sim, as pessoas nĂŁo tendem a cair da sanita.
79:49
I was joking. Then.
1326
4789379
1201
Eu estava brincando. EntĂŁo.
79:50
I think you can, because that's what happened to Elvis.
1327
4790580
3003
Acho que sim, porque foi isso que aconteceu com Elvis.
79:53
Elvis Presley.
1328
4793817
1118
Elvis Presley.
79:54
He fell off the toilet, wasn't he?
1329
4794935
1735
Ele caiu do vaso sanitĂĄrio, nĂŁo foi?
79:56
Having heart attack at the time?
1330
4796670
1685
Tendo ataque cardĂ­aco na Ă©poca?
79:58
Well, that was kind of the reason, but.
1331
4798355
3120
Bem, esse foi o motivo, mas.
80:01
But there was falling off the toilet involved.
1332
4801475
2902
Mas houve queda do vaso sanitĂĄrio envolvido.
80:04
You say so.
1333
4804377
684
VocĂȘ diz.
80:05
So he did. Yeah. So it can happen.
1334
4805061
1352
EntĂŁo ele fez. Sim. EntĂŁo isso pode acontecer.
80:06
You can fall the toilet.
1335
4806413
1768
VocĂȘ pode cair no banheiro.
80:08
If you're very young and small, you might fall into it.
1336
4808181
3003
Se vocĂȘ Ă© muito jovem e pequeno, pode cair nisso.
80:11
Well, maybe you have an accident with electricity.
1337
4811885
4588
Bem, talvez vocĂȘ tenha um acidente com eletricidade.
80:17
Well, yes, I had a serious
1338
4817424
2369
Bem, sim, sofri um grave
80:19
electrical accident when I was a young child in the bathroom.
1339
4819793
3870
acidente elétrico quando era criança no banheiro.
80:24
No. What?
1340
4824147
834
80:24
I was just sticking toy cars
1341
4824981
2953
NĂŁo o quĂȘ?
Eu estava apenas enfiando carrinhos de brinquedo
80:27
into into sockets of outlets.
1342
4827934
3020
nas tomadas.
80:31
And, you know, I got a nasty electric shock, but I'm on about the bath, but the bathroom.
1343
4831471
4371
E, vocĂȘ sabe, levei um choque elĂ©trico terrĂ­vel, mas estou falando sobre o banho, mas sobre o banheiro.
80:35
The bathroom wall?
1344
4835875
784
A parede do banheiro?
80:36
Yes, it's water.
1345
4836659
1268
Sim, Ă© ĂĄgua.
80:37
Well, I remember it up on the floor.
1346
4837927
1919
Bem, eu me lembro disso no chĂŁo.
80:39
Can't you if you get water on the floor by electricity, though.
1347
4839846
2986
VocĂȘ nĂŁo pode se colocar ĂĄgua no chĂŁo por meio de eletricidade?
80:43
Well, you tricity in a bathroom.
1348
4843433
3253
Bem, vocĂȘ estĂĄ no banheiro.
80:46
This is not you know, you don't have switches and plugs in bathroom, do you?
1349
4846903
5022
Isso nĂŁo Ă© vocĂȘ sabe, vocĂȘ nĂŁo tem interruptores e tomadas no banheiro, tem?
80:52
Now you don't.
1350
4852258
517
80:52
They're always on the outside of the bathroom for safety.
1351
4852775
2853
Agora vocĂȘ nĂŁo sabe.
Eles estão sempre do lado de fora do banheiro por segurança.
80:55
Well, there's a place where you can plug your electric razor in.
1352
4855628
3804
Bem, hĂĄ um lugar onde vocĂȘ pode conectar seu barbeador elĂ©trico.
80:59
Yes, there's a light.
1353
4859582
1468
Sim, hĂĄ uma luz.
81:01
There's a light fittings.
1354
4861050
934
81:01
But generally, bathrooms are fairly safe from electrical.
1355
4861984
3120
HĂĄ luminĂĄrias.
Mas geralmente, os banheiros sĂŁo bastante protegidos da eletricidade.
81:05
What problems? Because, you know.
1356
4865138
1935
Que problemas? Porque vocĂȘ sabe.
81:07
Okay, I'm trying to get to a point, Steve, to argue with me during the seventies.
1357
4867073
5038
Ok, estou tentando chegar ao ponto, Steve, de discutir comigo durante os anos setenta.
81:12
One of the things I remember during the 1970s, there were many people
1358
4872111
4772
Uma das coisas que me lembro durante a década de 1970, havia muitas pessoas
81:17
during the winter months who were electrocuting themselves by having
1359
4877250
6122
durante os meses de inverno que se eletrocutavam por causa de
81:24
a fire, an electric fire in the bathroom.
1360
4884657
2936
um incĂȘndio, um incĂȘndio elĂ©trico no banheiro.
81:27
So that because it was very cold in the seventies,
1361
4887593
3871
Então porque fazia muito frio na década de setenta,
81:31
the 1970s, it was very cold in the 1970s, people used to put their electric fires
1362
4891464
5622
na década de 1970, fazia muito frio na década de 1970, as pessoas costumavam acender o fogo elétrico
81:37
in the bathroom with a long piece of of electric cable.
1363
4897553
4571
no banheiro com um longo pedaço de cabo elétrico.
81:42
But what sometimes would happen is they would put them in a place
1364
4902992
3503
Mas o que Ă s vezes acontecia Ă© que eles colocavam em um lugar
81:46
where they would be very close to the bath and it would fall into the bath.
1365
4906495
4955
bem prĂłximo da banheira e ela caĂ­a na banheira.
81:52
And this this electrocuting the first wasn't murder taking place. Mr.
1366
4912551
6006
E esta eletrocutação do primeiro não foi um assassinato acontecendo. Sr.
81:58
Know it was stupidity.
1367
4918757
1969
Saiba que foi estupidez.
82:00
Well, yes.
1368
4920726
617
Bem, sim.
82:01
I mean that that's.
1369
4921343
1318
Quero dizer que Ă© isso.
82:02
Yeah, right. Rosa says.
1370
4922661
2436
Okay, certo. Rosa diz.
82:05
Or chairs.
1371
4925097
1435
Ou cadeiras.
82:06
Yes. Very, very common source of accidents.
1372
4926532
4604
Sim. Fonte muito, muito comum de acidentes.
82:11
A lot of people end up in an e
1373
4931437
2986
Muita gente acaba se
82:14
accident in emergency departments, in hospitals,
1374
4934606
3087
acidentando em pronto-socorros, em hospitais,
82:17
particularly at the weekend because of DIY.
1375
4937693
4237
principalmente no fim de semana por causa do DIY.
82:22
Do it yourself.
1376
4942414
1669
Faça VocĂȘ Mesmo.
82:24
Okay, people.
1377
4944083
934
Ok, pessoal.
82:25
What do chairs have to do with that?
1378
4945017
1568
O que as cadeiras tĂȘm a ver com isso?
82:26
Are they making chairs now?
1379
4946585
1652
Eles estĂŁo fazendo cadeiras agora?
82:28
Well, they're climbing on chairs, on ladders.
1380
4948237
2986
Bem, eles estĂŁo subindo em cadeiras, em escadas.
82:31
Lots of people have accidents in the home through DIY.
1381
4951373
4204
Muitas pessoas sofrem acidentes em casa por causa do DIY.
82:35
Do it yourself.
1382
4955611
1234
Faça VocĂȘ Mesmo.
82:36
They're using a saw or they're using some kind of electrical equipment
1383
4956845
4772
Eles estão usando uma serra ou algum tipo de equipamento elétrico
82:41
or are they climbing up on ladders and they fall off chopping off fingers?
1384
4961617
4904
ou estĂŁo subindo em escadas e caem cortando os dedos?
82:47
It's very, very common.
1385
4967255
1469
É muito, muito comum.
82:48
I mean, accident emergency departments at weekends are full of people
1386
4968724
3920
Quero dizer, os departamentos de emergĂȘncia nos fins de semana estĂŁo cheios de pessoas
82:52
who have decided to do some work around
1387
4972944
3571
que decidiram fazer alguns trabalhos em
82:56
the house that they would probably in the past.
1388
4976515
3370
casa que provavelmente fariam no passado.
82:59
I think I've got somebody else professional to do that
1389
4979901
4305
Acho que tenho outro profissional para fazer isso
83:04
because you can buy all this equipment now from DIY shops.
1390
4984206
3737
porque agora vocĂȘ pode comprar todo esse equipamento em lojas de bricolagem.
83:08
People like to have a go.
1391
4988276
2019
As pessoas gostam de experimentar.
83:10
I don't like to get on ladders if I'm going if I go
1392
4990295
2686
NĂŁo gosto de subir em escadas se vou subir, se for
83:12
any higher than my own height, I feel very nervous.
1393
4992981
3520
além da minha altura, fico muito nervoso.
83:16
That's okay.
1394
4996534
1819
Tudo bem.
83:18
But how can you go higher than your own height?
1395
4998353
2619
Mas como vocĂȘ pode ir alĂ©m da sua altura?
83:20
That's what I mean. As soon as I climb higher.
1396
5000972
2002
É o que eu quero dizer. Assim que eu subir mais alto.
83:22
You mean on the ground?
1397
5002974
1385
VocĂȘ quer dizer no chĂŁo?
83:24
Now, if I go up the ladder as soon as I get above what is my own height?
1398
5004359
4738
Agora, se eu subir a escada assim que chegar acima, qual serĂĄ a minha altura?
83:29
Oh, five foot five. Yeah.
1399
5009097
1535
Ah, um metro e setenta e cinco. Sim.
83:32
So five foot nine and a half inches me.
1400
5012317
2936
EntĂŁo, um metro e noventa e cinco centĂ­metros de mim.
83:35
So five and a half feet. If Steve is higher than that.
1401
5015253
3453
EntĂŁo, um metro e meio. Se Steve for maior que isso.
83:38
Five foot nine, nearly five foot ten,
1402
5018940
3003
Um metro e noventa, quase um metro e setenta e cinco,
83:42
as Beatrice will attest to, Beatrice has matters.
1403
5022026
3988
como Beatrice irĂĄ atestar, Beatrice tem assuntos importantes.
83:46
I service Lewis and Lewis.
1404
5026014
2669
Eu atendo Lewis e Lewis.
83:48
And Beatrice and Francesca and Christine.
1405
5028683
2819
E Beatrice, Francesca e Christine.
83:51
It would all and Patrick
1406
5031502
3421
Seria tudo e Patrick
83:55
would all testify that I am in fact fairly
1407
5035773
3003
testemunharia que, na verdade, tenho uma
83:59
of average height for a man.
1408
5039761
1985
altura bastante média para um homem.
84:01
And that's the reason why he's standing on a box at the moment.
1409
5041746
2986
E Ă© por isso que ele estĂĄ em cima de uma caixa neste momento.
84:04
Well, yes, but that's only because, you know, we want to be at the same.
1410
5044766
3303
Bem, sim, mas isso Ă© sĂł porque, vocĂȘ sabe, queremos estar na mesma situação.
84:08
You are taller than me anyway. I deny that.
1411
5048069
2285
VocĂȘ Ă© mais alto do que eu de qualquer maneira. Eu nego isso.
84:10
But I don't know what we're debating at the.
1412
5050354
2269
Mas nĂŁo sei o que estamos debatendo no.
84:12
Well, what I'm saying is I don't like to get higher than my own height.
1413
5052623
3521
Bem, o que estou dizendo Ă© que nĂŁo gosto de ficar acima da minha altura.
84:16
It's on a ladder you've just told us.
1414
5056144
1701
EstĂĄ em uma escada que vocĂȘ acabou de nos contar.
84:17
Because the reason is I read years ago it's human body. Yes,
1415
5057845
4722
Porque a razĂŁo Ă© que li anos atrĂĄs que Ă© o corpo humano. Sim,
84:23
it can withstand.
1416
5063901
1952
pode suportar.
84:25
It is designed to withstand a fall from your own height.
1417
5065853
4321
Ele foi projetado para resistir a quedas da sua prĂłpria altura.
84:30
What if.
1418
5070808
417
E se.
84:31
What if you're very tall?
1419
5071225
1201
E se vocĂȘ for muito alto?
84:32
It Is that what it can withstand?
1420
5072426
1936
É isso que ele pode suportar?
84:34
So what if you're 30 feet tall?
1421
5074362
2485
E daĂ­ se vocĂȘ tiver 30 pĂ©s de altura?
84:36
Well,
1422
5076847
1402
Bem,
84:38
that was a man, Wasden.
1423
5078249
1501
era um homem, Wasden.
84:39
No, Robert Waldo.
1424
5079750
1502
NĂŁo, Roberto Waldo.
84:41
Robert Waldo was something like 18 feet tall,
1425
5081252
3386
Robert Waldo tinha cerca de 5,5 metros de altura,
84:45
so that if he fell from 18 feet, he'd be all right.
1426
5085122
3704
entĂŁo, se caĂ­sse de 5,5 metros, ficaria bem.
84:48
Well, I don't know.
1427
5088959
935
Bem, eu nĂŁo sei.
84:49
We see you're being pedantic now, but generally speaking, human beings can withstand
1428
5089894
5572
Vemos que vocĂȘ estĂĄ sendo pedante agora, mas de modo geral, os seres humanos podem suportar
84:55
a 30 mile an hour impact anyway,
1429
5095766
2786
um impacto de 30 milhas por hora de qualquer maneira,
84:58
so the forward was at about 40 kilometres.
1430
5098552
3003
então o avanço estava a cerca de 40 quilÎmetros.
85:02
We designed to to to fall over from our own height and survive.
1431
5102039
5305
NĂłs projetamos cair da nossa prĂłpria altura e sobreviver.
85:07
That's what we can withstand. Our bodies can withstand.
1432
5107344
2853
É isso que podemos suportar. Nossos corpos podem suportar.
85:10
There are lots of elderly people in hospital at the moment
1433
5110197
3003
HĂĄ muitos idosos hospitalizados neste momento
85:13
who will disagree with that because they've all tripped up.
1434
5113200
3003
que discordam disso porque todos tropeçaram.
85:16
But of course there are people who fall of chairs who who don't do it accidentally.
1435
5116403
4305
Mas Ă© claro que hĂĄ pessoas que caem de cadeiras e que nĂŁo o fazem acidentalmente.
85:21
Vertigo.
1436
5121575
717
Vertigem.
85:22
There we go.
1437
5122292
501
85:22
Lewis Yes, If you feel if you get dizzy
1438
5122793
4054
Aqui vamos nĂłs.
Lewis Sim, se vocĂȘ sente tontura
85:26
and scared and anxious when you climb up ladders
1439
5126914
4921
, medo e ansiedade ao subir escadas
85:32
or in fact, I don't even like going on bridges and looking down
1440
5132136
3470
ou, na verdade, nem gosto de subir pontes e olhar para baixo com
85:37
vertigo.
1441
5137207
768
85:37
It's that feeling you get of disorientation and fear
1442
5137975
4204
vertigem.
É aquela sensação de desorientação, medo
85:42
and anxiety when you are on some you know, when you're at heights.
1443
5142179
4388
e ansiedade quando vocĂȘ estĂĄ em algum lugar que vocĂȘ conhece, quando estĂĄ em altura.
85:47
I don't think I actually get vertigo as such, but I don't like the of it.
1444
5147584
5155
NĂŁo acho que realmente tenha vertigem, mas nĂŁo gosto disso.
85:52
It probably is a mild form of vertigo.
1445
5152739
2786
Provavelmente Ă© uma forma leve de vertigem.
85:55
Yeah,
1446
5155525
1385
Sim,
85:56
I heard.
1447
5156910
534
eu ouvi.
85:57
I heard you. We we your pants when you're high up.
1448
5157444
3003
Eu te ouvi. NĂłs tiramos suas calças quando vocĂȘ estĂĄ no alto.
86:01
Is that true. No.
1449
5161081
1268
Isso Ă© verdade. NĂŁo.
86:02
To do that.
1450
5162349
1918
Para fazer isso.
86:04
Yes. Beatrice. Yes.
1451
5164267
1135
Sim. Beatriz. Sim.
86:05
I was one of your bodyguards in Paris. Very.
1452
5165402
3387
Fui um dos seus guarda-costas em Paris. Muito.
86:08
I was toughing it up on the streets of Paris.
1453
5168822
2252
Eu estava endurecendo nas ruas de Paris.
86:11
I think I'll get near Beatrice.
1454
5171074
1435
Acho que vou chegar perto de Beatrice.
86:12
I think Beatrice was our bodyguard.
1455
5172509
2703
Acho que Beatrice era nossa guarda-costas.
86:15
She was looking out for us. There was.
1456
5175212
1885
Ela estava cuidando de nĂłs. Houve.
86:17
There was her and Louis Mendez.
1457
5177097
2035
LĂĄ estavam ela e Louis Mendez.
86:19
Yes. And God, it guarding us.
1458
5179132
1602
Sim. E Deus, estĂĄ nos protegendo.
86:20
They were like our bodyguards in Paris.
1459
5180734
1918
Eles eram como nossos guarda-costas em Paris.
86:22
I tell you, it was the other way round. You are correct.
1460
5182652
2636
Eu te digo, foi o contrĂĄrio. VocĂȘ estĂĄ certo.
86:25
But anyway, we went in and three of these, Steve, and I've got, I've got 13 more
1461
5185288
4538
Mas de qualquer forma, entramos e trĂȘs desses, Steve, e eu tenho, tenho mais 13
86:29
and there's no way we're going to be able to do mishap.
1462
5189909
2336
e nĂŁo hĂĄ como conseguirmos causar um acidente.
86:32
Christina Yes. Anyway, good word there.
1463
5192245
2019
Cristina Sim. De qualquer forma, boa palavra aĂ­.
86:34
There's going to be no fill in the blanks.
1464
5194264
2452
Não haverå preenchimento dos espaços em branco.
86:36
Well, coincidental occurrences can by accident.
1465
5196716
5439
Bem, ocorrĂȘncias coincidentes podem acontecer por acidente.
86:42
So in this situation, it's not a bad thing.
1466
5202472
3787
Portanto, nesta situação, não é uma coisa ruim.
86:46
Something can happen just by coincidence.
1467
5206526
2786
Algo pode acontecer apenas por coincidĂȘncia.
86:50
Oh, fancy seeing you here.
1468
5210463
1969
Ah, que bom ver vocĂȘ aqui.
86:52
We saw each other accidentally.
1469
5212432
3003
NĂłs nos vimos acidentalmente.
86:55
Accidentally? We did.
1470
5215552
1117
Acidentalmente? NĂłs fizemos.
86:56
We didn't intend for it to happen, so something unintentional
1471
5216669
4388
NĂŁo querĂ­amos que isso acontecesse, entĂŁo algo nĂŁo intencional
87:01
is not necessarily something that's negative or bad.
1472
5221941
4388
nĂŁo Ă© necessariamente algo negativo ou ruim.
87:06
So you can say that you met your friend.
1473
5226713
2619
EntĂŁo vocĂȘ pode dizer que conheceu seu amigo.
87:09
Accident only you met them accidentally.
1474
5229332
2753
Acidente sĂł que vocĂȘ os conheceu acidentalmente.
87:12
You didn't intend to.
1475
5232085
1635
VocĂȘ nĂŁo pretendia.
87:13
You could.
1476
5233720
500
VocĂȘ poderia.
87:14
Yes. You bump into people?
1477
5234220
1768
Sim. VocĂȘ esbarra nas pessoas?
87:15
Yeah. By accident.
1478
5235988
2703
Sim. Por acidente.
87:18
I met somebody.
1479
5238691
1318
Eu conheci alguém.
87:20
You don't? Yes. If you say you.
1480
5240009
1668
VocĂȘ nĂŁo? Sim. Se vocĂȘ disser vocĂȘ.
87:21
Oh, I bumped into my ex
1481
5241677
2987
Oh, esbarrei com meu ex
87:25
by accident.
1482
5245648
984
por acidente.
87:26
To you, your ex-partner.
1483
5246632
1502
Para vocĂȘ, seu ex-parceiro.
87:28
Or you could meet your current partner.
1484
5248134
2402
Ou vocĂȘ pode conhecer seu parceiro atual.
87:30
You could say we met by accident at a party, or we bumped into each other and we got talking.
1485
5250536
5706
VocĂȘ poderia dizer que nos conhecemos por acidente em uma festa ou que nos encontramos e conversamos.
87:36
Right? Yeah. Damage which occurs by chance.
1486
5256275
3687
Certo? Sim. Danos que ocorrem por acaso.
87:39
So this is probably what people mostly
1487
5259962
3087
EntĂŁo Ă© provavelmente isso que as pessoas
87:43
will think when they think of accident.
1488
5263649
2636
vĂŁo pensar quando pensam em acidente.
87:46
So when an accident happens or an accident occurs,
1489
5266285
4088
Portanto, quando acontece um acidente ou ocorre um acidente,
87:51
quite often there is damage which occurs by chance.
1490
5271090
4738
muitas vezes hĂĄ danos que ocorrem por acaso.
87:56
So you might accidentally break a window.
1491
5276162
3603
EntĂŁo vocĂȘ pode acidentalmente quebrar uma janela.
87:59
He broke the window accidentally.
1492
5279765
3087
Ele quebrou a janela acidentalmente.
88:03
He wasn't trying to break the window.
1493
5283052
3003
Ele nĂŁo estava tentando quebrar a janela.
88:06
Maybe he was doing something near the window and he he
1494
5286155
4638
Talvez ele estivesse fazendo algo perto da janela e
88:11
knocked the window.
1495
5291760
1652
bateu na janela.
88:13
He hit the window with something and it smashed.
1496
5293412
3003
Ele bateu na janela com alguma coisa e ela quebrou.
88:16
Maybe some children were playing football in the garden
1497
5296432
3003
Talvez algumas crianças estivessem jogando futebol no jardim
88:19
and they kick the ball and it hits the window and smashes the window.
1498
5299618
4054
e chutaram a bola e ela bateu na janela e quebrou a janela.
88:24
So, yes.
1499
5304089
1268
EntĂŁo sim.
88:25
So damage that occurs by chance
1500
5305357
3170
Portanto, o dano que ocorre por acaso
88:29
and intentional action is not an accident.
1501
5309762
5822
e por ação intencional não é um acidente.
88:35
So quite often in law we will a very clear
1502
5315634
4538
Muitas vezes, na lei, temos uma definição muito clara
88:40
definition of something that is accidental
1503
5320172
3003
de algo que Ă© acidental
88:43
and something that has been done on purpose,
1504
5323742
3687
e de algo que foi feito de propĂłsito,
88:47
something that was premeditated.
1505
5327796
2986
algo que foi premeditado.
88:51
So I suppose in its simplest form, an accident.
1506
5331533
3487
EntĂŁo, suponho que na sua forma mais simples, um acidente.
88:55
You didn't plan
1507
5335020
2002
VocĂȘ nĂŁo planejou
88:57
something that was planned is intentional.
1508
5337022
3754
algo que foi planejado Ă© intencional.
89:01
Intentional.
1509
5341143
834
89:01
Sometimes an accident can occur as a result of your own negligence.
1510
5341977
4988
Intencional.
Às vezes, um acidente pode ocorrer como resultado de sua prĂłpria negligĂȘncia.
89:08
You For example, you might be involved in a car accident
1511
5348066
4955
VocĂȘ Por exemplo, vocĂȘ pode se envolver em um acidente de carro
89:14
and the police discover that you have a faulty tire.
1512
5354306
4237
e a polĂ­cia descobrir que vocĂȘ tem um pneu com defeito. O
89:18
Your car, one of your tires is worn,
1513
5358777
3386
seu carro, um dos pneus estĂĄ gasto,
89:22
or which meant that you were unable to brake effectively,
1514
5362564
4438
ou o que significa que nĂŁo conseguiu travar eficazmente,
89:27
in which case you would be liable for that accident if it occurred.
1515
5367302
5339
caso em que seria responsĂĄvel pelo acidente, caso ocorresse.
89:33
Yes, right.
1516
5373358
517
89:33
So you can use accidentally and by chance
1517
5373875
3720
Sim certo.
EntĂŁo vocĂȘ pode usar acidentalmente e por acaso
89:38
and a synonym,
1518
5378546
1118
e um sinĂŽnimo,
89:39
something that happened accidentally, something that happened by chance.
1519
5379664
3954
algo que aconteceu acidentalmente, algo que aconteceu por acaso.
89:43
It was not intended.
1520
5383802
3003
NĂŁo foi planejado.
89:47
Here's another one Steve.
1521
5387222
1618
Aqui estĂĄ outro Steve.
89:48
We'll get through some of these a thing said by accident.
1522
5388840
4855
Vamos superar algumas dessas coisas ditas por acidente.
89:54
It happens all the time, isn't it?
1523
5394095
1802
Isso acontece o tempo todo, nĂŁo Ă©?
89:55
You you were a very good one at this.
1524
5395897
2869
VocĂȘ foi muito bom nisso.
89:58
Steve often says things by accident.
1525
5398766
2253
Steve costuma dizer coisas por acidente.
90:01
Maybe a secret that is supposed to keep or maybe something that he's not supposed to say
1526
5401019
5338
Talvez um segredo que ele deveria guardar ou talvez algo que ele nĂŁo deveria dizer
90:06
in front of other people, but just accidentally.
1527
5406357
3871
na frente de outras pessoas, mas apenas acidentalmente.
90:10
So a thing said by accident.
1528
5410528
2586
EntĂŁo, uma coisa dita por acidente.
90:13
For example, you might reveal a secret.
1529
5413114
3537
Por exemplo, vocĂȘ pode revelar um segredo.
90:17
Yes, I might.
1530
5417402
684
Sim, eu poderia.
90:18
You might reveal it in a conversation that two people are seeing each other romantically.
1531
5418086
4571
VocĂȘ pode revelar em uma conversa que duas pessoas estĂŁo se vendo romanticamente.
90:23
And you say, Oh, I didn't mean to say,
1532
5423157
3570
E vocĂȘ diz: Ah, eu nĂŁo quis dizer,
90:28
you know, you said it by accident.
1533
5428079
1535
vocĂȘ sabe, vocĂȘ disse isso por acidente.
90:29
You weren't really thinking clearly about what you were saying.
1534
5429614
2719
VocĂȘ nĂŁo estava pensando claramente sobre o que estava dizendo.
90:34
A few people are talking about their own accidents.
1535
5434135
3837
Algumas pessoas estĂŁo falando sobre seus prĂłprios acidentes.
90:38
Is it time to reveal that or should we go on?
1536
5438523
2786
É hora de revelar isso ou devemos continuar?
90:41
We'll do it.
1537
5441309
600
90:41
We'll do a little bit more of this because we do have a lot to get through.
1538
5441909
3003
NĂłs vamos fazer.
Faremos um pouco mais disso porque temos muito que superar.
90:44
And then we'll talk about your accidents.
1539
5444912
1985
E entĂŁo falaremos sobre seus acidentes.
90:46
I have accidents that I want to share.
1540
5446897
2520
Tenho acidentes que quero compartilhar.
90:49
You can share your accidents.
1541
5449417
2302
VocĂȘ pode compartilhar seus acidentes.
90:51
Please do we want to know about the gory of the better? Yes.
1542
5451719
3537
Por favor, queremos saber sobre o sangrento do melhor? Sim.
90:56
You know, if blood spilled or limbs were broken. Yes.
1543
5456073
3721
VocĂȘ sabe, se sangue derramado ou membros quebrados. Sim.
91:00
Ambulance is we want.
1544
5460561
1935
AmbulĂąncia Ă© o que queremos.
91:02
We want all you know.
1545
5462496
1485
Queremos tudo o que vocĂȘ sabe.
91:03
Well, we'll give marks for the for the best.
1546
5463981
2553
Bem, daremos notas para o melhor. É
91:06
That's it.
1547
5466534
3003
isso.
91:09
A devastating event.
1548
5469837
2936
Um acontecimento devastador.
91:12
Actually, I missed that one out.
1549
5472773
1151
Na verdade, eu perdi essa.
91:13
Did not a thing said by accident. Maybe you swear.
1550
5473924
3270
NĂŁo disse nada por acidente. Talvez vocĂȘ jure.
91:17
Maybe you make a little mistake when you are talking your speaking,
1551
5477645
3987
Talvez vocĂȘ cometa um pequeno erro ao falar,
91:21
you might say a swear word by accident.
1552
5481632
3170
vocĂȘ pode dizer um palavrĂŁo por acidente.
91:24
You don't.
1553
5484802
333
VocĂȘ nĂŁo.
91:25
You didn't intend to swear, but you said it by accident.
1554
5485135
4138
VocĂȘ nĂŁo pretendia xingar, mas disse isso por acidente.
91:29
Maybe a devastating event caused randomly,
1555
5489723
4888
Talvez um evento devastador causado aleatoriamente,
91:35
for example, a road traffic accident.
1556
5495195
3420
por exemplo, um acidente de trĂąnsito.
91:39
So again, we are looking at something that's happened, but not intentionally.
1557
5499216
5205
EntĂŁo, novamente, estamos olhando para algo que aconteceu, mas nĂŁo intencionalmente.
91:44
So that is the big thing to remember quite often
1558
5504872
2769
EntĂŁo essa Ă© a grande coisa a lembrar: muitas vezes
91:47
with accidents they happen, but they were not planned.
1559
5507641
4071
acidentes acontecem, mas nĂŁo foram planejados.
91:52
Look, all good fortune.
1560
5512746
2519
Olha, tudo de boa sorte.
91:55
And I think this is what you were going to say earlier.
1561
5515265
2820
E acho que isso Ă© o que vocĂȘ ia dizer antes.
91:58
Look. Well, good fortune.
1562
5518085
2252
Olhar. Bem, boa sorte.
92:00
You might have good luck or good fortune.
1563
5520337
2986
VocĂȘ pode ter boa sorte ou boa sorte.
92:03
Happens by accident.
1564
5523357
2736
Acontece por acidente.
92:06
It was unexpected.
1565
5526093
3003
Foi inesperado.
92:09
You might go past the news agent one day, Steve. Yes.
1566
5529546
4621
VocĂȘ pode passar pelo agente de notĂ­cias um dia, Steve. Sim.
92:14
And you think
1567
5534167
1735
E vocĂȘ acha que
92:15
I might just go in there and buy some chewing gum,
1568
5535902
3537
eu poderia simplesmente entrar lĂĄ e comprar um chiclete,
92:20
But whilst in there you also buy a lottery ticket as well.
1569
5540307
4054
mas enquanto estiver lĂĄ vocĂȘ tambĂ©m compra um bilhete de loteria.
92:24
You didn't intend to do it, but you in the shop anyway,
1570
5544778
3503
VocĂȘ nĂŁo pretendia fazer isso, mas, de qualquer maneira, vocĂȘ estĂĄ na loja e
92:29
you can say, Oh, I was in there by accident.
1571
5549432
3120
pode dizer: Ah, eu estava lĂĄ por acidente.
92:32
I just wanted something and then something else happened.
1572
5552552
3003
Eu sĂł queria alguma coisa e entĂŁo outra coisa aconteceu.
92:35
And then a week later, win the lottery.
1573
5555822
2970
E entĂŁo, uma semana depois, ganhe na loteria.
92:38
You win the lottery.
1574
5558792
951
VocĂȘ ganha na loteria.
92:39
You can say I won the lottery by accident.
1575
5559743
3036
VocĂȘ pode dizer que ganhei na loteria por acidente.
92:42
I didn't intend for it to happen.
1576
5562779
2753
Eu nĂŁo pretendia que isso acontecesse.
92:45
So it can be a good thing.
1577
5565532
1685
Portanto, pode ser uma coisa boa. A
92:47
Good fortune can be
1578
5567217
1952
boa sorte pode ser
92:50
an accident.
1579
5570286
1252
um acidente.
92:51
It was not expected.
1580
5571538
1835
NĂŁo era esperado.
92:53
It was something an intended.
1581
5573373
3003
Foi algo intencional.
92:57
Do you like that?
1582
5577277
1785
VocĂȘ gosta daquilo?
92:59
I like.
1583
5579062
700
92:59
I like nice accidents.
1584
5579762
2253
Eu gosto.
Gosto de bons acidentes.
93:02
You might say that.
1585
5582015
1101
VocĂȘ pode dizer isso.
93:03
That when I went out one night on my birthday
1586
5583116
3520
Que quando saĂ­ uma noite no meu aniversĂĄrio,
93:07
way back in 1989, in 1989, I went out.
1587
5587253
4438
em 1989, em 1989, eu saĂ­.
93:11
I was feeling a bit sad and lonely.
1588
5591691
3003
Eu estava me sentindo um pouco triste e solitĂĄrio.
93:14
And then my whole life changed
1589
5594727
3003
E entĂŁo toda a minha vida mudou a
93:17
mine.
1590
5597847
1502
minha.
93:19
You might describe that as an accident. Yes.
1591
5599349
2786
VocĂȘ pode descrever isso como um acidente. Sim.
93:22
In law, Accidental refers
1592
5602135
3820
Na lei, Acidental refere-se
93:25
to an event where no one individual is to blame.
1593
5605955
4705
a um evento em que nenhum indivĂ­duo Ă© culpado.
93:31
So I think that's what we said earlier. Really?
1594
5611644
1652
EntĂŁo acho que foi isso que dissemos anteriormente. Realmente?
93:33
It wasn't it? Yes.
1595
5613296
1918
NĂŁo foi? Sim.
93:35
Very similar.
1596
5615214
751
93:35
Can you think of a situation where a person might be
1597
5615965
4288
Muito parecido.
VocĂȘ consegue pensar em uma situação em que uma pessoa possa ser
93:41
liable or held to blame for something?
1598
5621304
5555
responsabilizada ou responsabilizada por alguma coisa?
93:47
Yes. The one I mentioned earlier, a car accident.
1599
5627944
3003
Sim. Aquele que mencionei anteriormente, um acidente de carro.
93:51
It's called an accident.
1600
5631480
1535
Chama-se acidente.
93:53
That car, when there's a crash between vehicles, they always call it a car accident,
1601
5633015
5072
Aquele carro, quando hĂĄ um acidente entre veĂ­culos, eles sempre chamam de acidente de carro,
93:58
even though in reality it's
1602
5638254
2953
mesmo que na realidade
94:01
the accident probably could have been prevented.
1603
5641207
2986
o acidente provavelmente pudesse ter sido evitado.
94:04
They're caught. They call it's an accident.
1604
5644443
1952
Eles foram pegos. Eles chamam que Ă© um acidente.
94:06
But often with cars, they're not accidents because it is usually somebody's fault.
1605
5646395
5639
Mas muitas vezes, com carros, não são acidentes porque geralmente a culpa é de alguém.
94:12
Why it happened, It wasn't
1606
5652651
2703
Por que aconteceu? NĂŁo foi
94:15
deliberate, poorly planned to happen,
1607
5655354
2619
deliberado, mal planejado para acontecer,
94:17
but it happened as a result of some kind of bad driving,
1608
5657973
3988
mas aconteceu como resultado de algum tipo de må direção, excesso de
94:22
speeding, mechanical fault.
1609
5662678
2920
velocidade, falha mecĂąnica.
94:25
One mechanical fault. It really would be an accident.
1610
5665598
2235
Uma falha mecĂąnica. Realmente seria um acidente.
94:27
But then if it could be linked to the fact that you didn't maintain
1611
5667833
3153
Mas entĂŁo, se isso pudesse estar relacionado ao fato de vocĂȘ nĂŁo ter feito a manutenção
94:30
your car properly, then you you would be held liable.
1612
5670986
3487
adequada do seu carro, vocĂȘ seria responsabilizado.
94:34
It's like if you had a tyre that was under-inflated or worn,
1613
5674473
4371
É como se vocĂȘ tivesse um pneu com pressĂŁo insuficiente ou gasto e
94:39
you couldn't brake as well as you otherwise could have done.
1614
5679261
4471
nĂŁo conseguisse frear tĂŁo bem como poderia ter feito de outra forma.
94:44
If it was over, you might go through a red light,
1615
5684099
3003
Se acabasse, vocĂȘ poderia passar o sinal vermelho,
94:47
causes a car accident, but you would be at fault
1616
5687553
2602
causar um acidente de carro, mas vocĂȘ seria o culpado
94:50
because you jumped the red light, that sort of thing. Yes,
1617
5690155
4054
porque ultrapassou o sinal vermelho, esse tipo de coisa. Sim,
94:56
but a lot of accidents.
1618
5696061
1185
mas muitos acidentes.
94:57
This is the thing with accidents.
1619
5697246
1368
Esse Ă© o problema dos acidentes.
94:58
A lot of them are preventable.
1620
5698614
2285
Muitos deles sĂŁo evitĂĄveis.
95:00
Yes, it's like DIY accidents.
1621
5700899
3037
Sim, sĂŁo como acidentes DIY. As
95:03
People take risks, they give up ladders and they don't secure them properly.
1622
5703936
5004
pessoas correm riscos, desistem das escadas e nĂŁo as protegem adequadamente.
95:09
And yes, they fall off and have an accident.
1623
5709324
2019
E sim, eles caem e sofrem um acidente.
95:11
But that accident was probably preventable.
1624
5711343
3320
Mas esse acidente provavelmente era evitĂĄvel.
95:15
Stupid.
1625
5715964
501
EstĂșpido.
95:16
A lot of cases, most accidents happen because of stupidity.
1626
5716465
4871
Em muitos casos, a maioria dos acidentes acontece por causa da estupidez.
95:21
Something that person does that they probably shouldn't have done.
1627
5721636
3921
Algo que essa pessoa faz e provavelmente nĂŁo deveria ter feito.
95:25
Well, maybe they're not paying attention or maybe they're trying to do something quickly.
1628
5725857
4588
Bem, talvez eles não estejam prestando atenção ou talvez estejam tentando fazer algo rapidamente.
95:31
Quite often Accidents.
1629
5731680
1685
Muitas vezes acidentes.
95:33
How many accidents are really blameless,
1630
5733365
3436
Quantos acidentes sĂŁo realmente inocentes,
95:36
I wonder are really completely blameless.
1631
5736801
4271
eu me pergunto se sĂŁo completamente inocentes.
95:41
Maybe because quite often, I mean, if slip in the bathroom
1632
5741523
4654
Talvez porque muitas vezes, quero dizer, se escorregar no banheiro
95:46
because it's wet, you could argue that you weren't taking enough care.
1633
5746177
4138
porque estĂĄ molhado, vocĂȘ pode argumentar que nĂŁo estava tomando cuidado suficiente.
95:50
Yeah. When you had that accident.
1634
5750365
2135
Sim. Quando vocĂȘ sofreu aquele acidente.
95:52
If you look back and, you've had accidents.
1635
5752500
3003
Se vocĂȘ olhar para trĂĄs e tiver acidentes.
95:55
a21 would be your
1636
5755653
3003
a21 seria o seu
95:59
maybe you're on your bike and you go around a corner,
1637
5759224
4254
talvez vocĂȘ esteja na sua bicicleta e vire uma esquina,
96:03
there's just and you just get a puncture from nowhere.
1638
5763595
3870
e vocĂȘ simplesmente fura do nada.
96:07
Yes, your tyres were perfectly
1639
5767499
2886
Sim, seus pneus estavam perfeitamente
96:11
fine.
1640
5771436
801
bem.
96:12
They were at the right pressure.
1641
5772237
1501
Eles estavam na pressĂŁo certa.
96:13
But there was something in the road you couldn't see and it punctured your tyre.
1642
5773738
4021
Mas havia algo na estrada que vocĂȘ nĂŁo conseguia ver e furou seu pneu.
96:18
This happens with the car.
1643
5778059
1652
Isso acontece com o carro.
96:19
You can be driving it on the motorway and there's something that punctures your car tyre,
1644
5779711
4471
VocĂȘ pode estar dirigindo na rodovia e tem algo que fura o pneu do seu carro,
96:25
something like that.
1645
5785266
868
algo assim.
96:26
Or a stone flicked up and smashes your windscreen.
1646
5786134
3003
Ou uma pedra subiu e quebrou seu para-brisa.
96:29
That is.
1647
5789303
1118
Aquilo Ă©. NĂŁo
96:30
There's nothing you could have done about that.
1648
5790421
3003
hĂĄ nada que vocĂȘ pudesse ter feito sobre isso.
96:33
But a lot of accidents
1649
5793741
1902
Mas muitos acidentes,
96:35
you could argue, are preventable. Yes,
1650
5795643
3003
vocĂȘ poderia argumentar, sĂŁo evitĂĄveis. Sim,
96:40
an accident can be described as a mishap.
1651
5800014
3420
um acidente pode ser descrito como um acidente.
96:43
I like that word mishap.
1652
5803985
2702
Gosto dessa palavra acidente.
96:46
Something happens that was not intended.
1653
5806687
3354
Acontece algo que nĂŁo foi planejado.
96:50
A mishap?
1654
5810041
2035
Um acidente?
96:52
Disaster.
1655
5812076
1835
Desastre.
96:53
I think it's safe to say that a lot of accidents could be described as a disaster.
1656
5813911
4805
Acho que Ă© seguro dizer que muitos acidentes podem ser descritos como um desastre.
96:58
Catastrophe as well. A catastrophe.
1657
5818916
3036
Catåstrofe também. Uma catåstrofe.
97:02
So something that's happening, one thing happens
1658
5822286
3470
EntĂŁo, algo que estĂĄ acontecendo, acontece uma coisa
97:05
that leads to another thing happening that leads to something else. So
1659
5825756
3721
que leva a outra coisa acontecer que leva a outra coisa. EntĂŁo,
97:09
sometimes accidents can on many levels on the motorway,
1660
5829627
4437
Ă s vezes, os acidentes podem ocorrer em vĂĄrios nĂ­veis na rodovia,
97:14
maybe one person is driving too fast in the fog.
1661
5834365
3236
talvez uma pessoa esteja dirigindo rĂĄpido demais no meio do nevoeiro.
97:17
Yes, wet.
1662
5837968
868
Sim, molhado.
97:18
And they crash into the back of another car. But then the
1663
5838836
2636
E eles batem na traseira de outro carro. Mas entĂŁo
97:22
all start crashing into each other.
1664
5842439
3120
todos começam a colidir uns com os outros.
97:25
They all hit each other too.
1665
5845559
2186
Todos eles bateram uns nos outros também.
97:27
The first accident then turns into a disaster or a catastrophe
1666
5847745
3520
O primeiro acidente transforma-se entĂŁo num desastre ou numa catĂĄstrofe
97:31
because many more people are affected, more lives are lost,
1667
5851582
3754
porque muito mais pessoas sĂŁo afetadas, mais vidas sĂŁo perdidas,
97:36
things like that.
1668
5856003
2519
coisas assim.
97:38
And of course, calamity as well.
1669
5858522
1985
E, claro, calamidade também.
97:40
A calamity is something that happens,
1670
5860507
2987
Uma calamidade Ă© algo que acontece,
97:44
a horrible thing that occurs.
1671
5864344
2553
uma coisa horrĂ­vel que ocorre.
97:46
The result of an accident could be the result of an accident.
1672
5866897
2870
O resultado de um acidente pode ser o resultado de um acidente.
97:49
Yeah, the results of an accident a lot.
1673
5869767
3003
Sim, os resultados de um acidente sĂŁo muitos.
97:52
So there are many things that can happen when you have an accident.
1674
5872803
3003
Portanto, hĂĄ muitas coisas que podem acontecer quando vocĂȘ sofre um acidente.
97:56
You can there can be damage,
1675
5876073
3003
Pode haver danos,
97:59
injury that's the one we're looking at.
1676
5879610
2752
lesÔes, é isso que estamos analisando.
98:02
That's the one we're interested in.
1677
5882362
2019
É nisso que estamos interessados.
98:04
Please don't forget to share as your gruesome details.
1678
5884381
3203
Por favor, não se esqueça de compartilhar seus detalhes horríveis.
98:07
If you have photographs, if you have photographs of your injuries.
1679
5887618
3186
Se vocĂȘ tem fotos, se vocĂȘ tem fotos dos seus ferimentos.
98:11
Yes, please.
1680
5891338
1585
Sim por favor.
98:12
Shock. Shock.
1681
5892923
1835
Choque. Choque.
98:14
I suppose shock can also be a result of an accident loss.
1682
5894758
5489
Suponho que o choque também pode ser resultado de uma perda acidental.
98:20
Mm. And, of course, death.
1683
5900947
2420
MilĂ­metros. E, claro, a morte.
98:24
That's the one that
1684
5904868
717
É nisso que a
98:25
most people are interested in whenever the news is on.
1685
5905585
3754
maioria das pessoas se interessa sempre que hĂĄ notĂ­cias.
98:29
Have you noticed the news?
1686
5909339
2069
VocĂȘ notou a novidade?
98:31
The news bulletins, the news reports?
1687
5911408
3303
Os boletins de notĂ­cias, as reportagens?
98:34
It's always today.
1688
5914711
1535
É sempre hoje.
98:36
Someone died, another person died. A lot of people died.
1689
5916246
3687
Alguém morreu, outra pessoa morreu. Muitas pessoas morreram.
98:39
There was a lot of death here. A lot of death.
1690
5919933
3003
Houve muita morte aqui. Muita morte.
98:43
So yes.
1691
5923620
984
EntĂŁo sim.
98:44
And quite often the result of some sort of accident,
1692
5924604
3721
E muitas vezes o resultado de algum tipo de acidente,
98:49
a happy accident, Steve.
1693
5929592
2703
um acidente feliz, Steve.
98:52
So when we met for the first time way back in
1694
5932295
3020
EntĂŁo, quando nos conhecemos pela primeira vez em
98:56
1989,
1695
5936399
3003
1989,
98:59
was it really that long ago, 1989?
1696
5939753
3153
foi realmente hĂĄ tanto tempo, 1989?
99:03
There was no Twitter, there was no Facebook,
1697
5943923
3003
NĂŁo havia Twitter, nĂŁo havia Facebook,
99:07
there was no YouTube.
1698
5947627
2452
nĂŁo havia YouTube.
99:10
There was no well,
1699
5950079
2036
Não havia poço, os
99:12
computers really weren't around that much.
1700
5952115
3036
computadores realmente nĂŁo existiam muito.
99:15
They were they existed.
1701
5955502
1785
Eles eram, eles existiam.
99:17
But every home didn't have one.
1702
5957287
2986
Mas nem todas as casas tinham uma.
99:20
There were no smartphones in 1989, and yet we still found each other.
1703
5960557
4587
NĂŁo existiam smartphones em 1989, mas ainda assim nos encontramos.
99:25
Well, that's well, because people used to meet in the old fashioned, but they still.
1704
5965261
3654
Bem, tudo bem, porque as pessoas costumavam se encontrar Ă  moda antiga, mas ainda assim.
99:30
Yeah, but anyway,
1705
5970667
950
Sim, mas de qualquer forma,
99:31
yeah, a happy accident is a good coincidence.
1706
5971617
3804
sim, um acidente feliz Ă© uma boa coincidĂȘncia.
99:35
Two occurrences create a nice moment.
1707
5975421
4054
Duas ocorrĂȘncias criam um momento agradĂĄvel.
99:39
Maybe something that just happens by chance.
1708
5979475
3003
Talvez algo que aconteça por acaso.
99:42
So coincidence can also be an accident.
1709
5982545
4021
Portanto, a coincidĂȘncia tambĂ©m pode ser um acidente.
99:46
A happy one is not nice.
1710
5986566
2986
Feliz nĂŁo Ă© legal.
99:49
The opposite of that, of course.
1711
5989585
3003
O oposto disso, Ă© claro.
99:53
Freak accident.
1712
5993122
1935
Acidente estranho.
99:55
Have you ever seen the movie Final Destination?
1713
5995057
3587
VocĂȘ jĂĄ viu o filme Destino Final?
99:59
I don't know.
1714
5999662
784
NĂŁo sei.
100:00
Final Destination is a brilliant movie.
1715
6000446
2736
Destino Final Ă© um filme brilhante.
100:03
Really, really
1716
6003182
3003
Realmente, realmente
100:06
terrifying.
1717
6006419
1685
assustador.
100:08
And It's about a group of teenagers and they all escape.
1718
6008104
3503
E Ă© sobre um grupo de adolescentes e todos eles escapam.
100:11
They all.
1719
6011724
1752
Todos eles.
100:13
I think it's something to do with, I want to say, an aeroplane taking off and.
1720
6013476
4821
Acho que tem algo a ver, quero dizer, com um aviĂŁo decolando e.
100:19
One person
1721
6019115
2118
Uma pessoa
100:21
has a premonition that something is going to happen on the plane and then all of the friends
1722
6021233
5339
tem a premonição de que algo vai acontecer no avião e então todos os amigos
100:26
and including the person who had the premonition,
1723
6026572
3253
, inclusive a pessoa que teve a premonição,
100:29
they all stay off the plane and the plane crashes.
1724
6029825
3170
todos ficam fora do aviĂŁo e o aviĂŁo cai.
100:34
It crashes
1725
6034146
2102
Ele trava
100:36
and then but what they've done, they've actually cheated death.
1726
6036248
4455
e entĂŁo, mas o que eles fizeram, eles realmente enganaram a morte.
100:41
So death decides to come and find them
1727
6041370
3153
EntĂŁo a morte decide vir procurĂĄ-los
100:45
and they all die in very unusual ways, very strange.
1728
6045240
5523
e todos morrem de maneiras muito incomuns, muito estranhas.
100:50
But this isn't reality.
1729
6050813
1151
Mas isso nĂŁo Ă© realidade.
100:51
There is this film, though. It's a movie.
1730
6051964
1852
Existe esse filme, no entanto. É um filme.
100:53
It's not a documentary.
1731
6053816
1151
NĂŁo Ă© um documentĂĄrio.
100:54
Yeah, I know. I'm just saying. I'm just leading up to it.
1732
6054967
2986
Sim, eu sei. Estou apenas dizendo. Estou apenas preparando isso.
100:58
So it's a very interesting movie.
1733
6058053
1318
EntĂŁo Ă© um filme muito interessante.
100:59
So all of the events in that movie, all of the
1734
6059371
3303
EntĂŁo, todos os eventos daquele filme, todas
101:02
the deaths are strange, unusual.
1735
6062674
4038
as mortes sĂŁo estranhas, incomuns.
101:07
They are freak accidents, an accident
1736
6067112
3020
SĂŁo acidentes estranhos, acidentes que
101:10
occurring in in strange circumstances.
1737
6070132
3820
ocorrem em circunstĂąncias estranhas.
101:14
So you can sometimes have freak accidents,
1738
6074286
3387
EntĂŁo Ă s vezes vocĂȘ pode ter acidentes estranhos,
101:17
something that is so unlikely.
1739
6077940
3002
algo que Ă© tĂŁo improvĂĄvel.
101:21
But it happens.
1740
6081126
2986
Mas isso acontece.
101:24
Yes, a freak accident.
1741
6084179
1869
Sim, um acidente estranho. É
101:26
It's something very unusual and very unexpected.
1742
6086048
4554
algo muito incomum e muito inesperado.
101:30
So to occur.
1743
6090602
1919
EntĂŁo, para ocorrer.
101:32
So, for example, you might you might fall over,
1744
6092521
3186
EntĂŁo, por exemplo, vocĂȘ pode cair,
101:37
but there happens to be,
1745
6097042
2319
mas acontece que hĂĄ,
101:39
you know, a knife on the ground
1746
6099361
3003
vocĂȘ sabe, uma faca no chĂŁo
101:42
and it chops your head off or something, not a yes.
1747
6102781
4137
e ela corta sua cabeça ou algo assim, não um sim.
101:46
It's a freak accident.
1748
6106918
1168
É um acidente estranho.
101:48
You slip on that.
1749
6108086
2586
VocĂȘ escorrega nisso.
101:50
You're walking along a path somewhere, you slip
1750
6110672
3003
VocĂȘ estĂĄ andando por um caminho em algum lugar, vocĂȘ escorrega
101:53
and then you fall off and into into a ravine.
1751
6113692
4170
e cai em uma ravina.
101:58
It's a very and it's an accident that's so unexpected.
1752
6118446
3888
É um acidente muito inesperado.
102:02
It's a series of events that occur that is so unexpected.
1753
6122767
3587
É uma sĂ©rie de eventos que ocorrem de forma inesperada.
102:06
It's freakish.
1754
6126354
1618
É bizarro.
102:07
It's just very unusual and normally
1755
6127972
2887
É muito incomum e normalmente
102:10
is associated with sort of serious injuries or death, isn't it?
1756
6130859
3720
estĂĄ associado a ferimentos graves ou morte, nĂŁo Ă©?
102:14
Yeah, a freak accident.
1757
6134579
1585
Sim, um acidente estranho.
102:16
It's just I just can't believe that happened.
1758
6136164
2619
É que não consigo acreditar que isso aconteceu.
102:18
It's just it's one of these very random low chance events that happened.
1759
6138783
5239
É apenas um desses eventos muito aleatórios e de baixa chance que aconteceram.
102:24
And, you know, anything's possible, isn't it?
1760
6144422
2486
E, vocĂȘ sabe, tudo Ă© possĂ­vel, nĂŁo Ă©?
102:26
Any probability of any event could happen.
1761
6146908
3303
Qualquer probabilidade de qualquer evento poderia acontecer.
102:30
But if it's the most unlikely ones are
1762
6150628
3003
Mas se o mais improvĂĄvel Ă©
102:33
that these are the freak accidents, the ones where,
1763
6153831
3671
que esses acidentes sejam estranhos, aqueles em que,
102:38
you know, you just doing something,
1764
6158636
2252
vocĂȘ sabe, vocĂȘ estĂĄ apenas fazendo alguma coisa,
102:40
do we just go for a walk somewhere new and something bizarre happens?
1765
6160888
4505
vamos dar um passeio em algum lugar novo e algo bizarro acontece?
102:45
Yes, maybe.
1766
6165393
867
Sim talvez.
102:46
Maybe a car that's parked, it's handbrake comes off
1767
6166260
4622
Talvez um carro que estĂĄ estacionado, o freio de mĂŁo cai
102:51
and you're walking along the road and the car suddenly comes down the hill,
1768
6171415
4054
e vocĂȘ estĂĄ andando na estrada e o carro de repente desce a colina,
102:55
the handbrake has slipped and it's come off
1769
6175736
2887
o freio de mĂŁo escorregou e saiu
102:58
and suddenly the car hits you and you go bumping along.
1770
6178623
4104
e de repente o carro bate em vocĂȘ e vocĂȘ sai aos solavancos.
103:02
You just happened to be there the wrong time.
1771
6182727
2385
Aconteceu que vocĂȘ estava lĂĄ na hora errada.
103:05
You know, you go out, you go for a walk in the in the
1772
6185112
3220
VocĂȘ sabe, vocĂȘ sai, vai passear no
103:08
in the countryside and a branch breaks off a tree and hits you on the head.
1773
6188699
4505
campo e um galho quebra uma årvore e bate na sua cabeça.
103:13
It's a accident.
1774
6193287
2669
É um acidente.
103:15
The chances of that are very low lightning.
1775
6195956
3003
As chances disso sĂŁo muito baixas.
103:19
Yeah.
1776
6199527
567
Sim.
103:20
You go outside. Yeah.
1777
6200094
1685
VocĂȘ sai. Sim.
103:21
And you get struck by lightning.
1778
6201779
2936
E vocĂȘ Ă© atingido por um raio. As
103:24
Chances are very slim.
1779
6204715
2019
chances sĂŁo muito pequenas.
103:26
But it does happen sometimes.
1780
6206734
1952
Mas isso acontece Ă s vezes.
103:28
So events that happen, accidents that happen
1781
6208686
2786
Portanto, eventos que acontecem, acidentes que acontecem
103:31
with a very low probability are called freak accident. Yes.
1782
6211472
4554
com uma probabilidade muito baixa, sĂŁo chamados de acidentes estranhos. Sim.
103:37
So the word
1783
6217494
1085
Portanto, a palavra
103:38
accident is derived from the Latin word, Steve.
1784
6218579
4137
acidente Ă© derivada da palavra latina Steve.
103:42
Yes. Yeah, I'm doing a bit now.
1785
6222866
3003
Sim. Sim, estou fazendo um pouco agora.
103:46
The word accident is derived from the Latin
1786
6226203
3086
A palavra acidente Ă© derivada da
103:49
word for befall or to fall.
1787
6229289
4655
palavra latina para acontecer ou cair.
103:54
So the actual word itself literally means to fall,
1788
6234244
4972
Portanto, a palavra em si significa literalmente cair,
103:59
fall over to fall or to drop suddenly.
1789
6239783
3787
cair, cair ou cair repentinamente.
104:03
So befall or to fall is where the word accident
1790
6243837
5189
EntĂŁo acontecer ou cair Ă© de onde vem a palavra acidente
104:09
comes from, from that from the Latin word for fall, God says Hello, Olga.
1791
6249026
5338
, da palavra latina para queda, Deus diz OlĂĄ, Olga.
104:14
Olga says, I walked close to the road once
1792
6254364
3003
Olga diz: Uma vez andei perto da estrada
104:17
and a and the a stone from a car
1793
6257634
3003
e uma pedra de um carro
104:20
flew up and hit me in the eye.
1794
6260971
2819
voou e me atingiu no olho.
104:23
Mm hmm. Yes.
1795
6263790
784
Hum, hum. Sim.
104:24
A freak accident.
1796
6264574
1402
Um acidente estranho.
104:25
That stone could have gone anywhere. Hmm.
1797
6265976
2586
Essa pedra poderia ter ido para qualquer lugar. Hum.
104:28
But it happened to you right in the eyes.
1798
6268562
2135
Mas aconteceu com vocĂȘ bem nos olhos.
104:30
So it's a low probability event that that happened.
1799
6270697
4304
Portanto, Ă© um evento de baixa probabilidade que isso tenha acontecido.
104:35
You would call that a freak accident
1800
6275001
1936
VocĂȘ chamaria isso de um acidente estranho
104:38
slipping on the ice.
1801
6278071
2102
escorregando no gelo.
104:40
Maybe you're going along the road and you slip on the ice, and then you fall in front of a bus.
1802
6280173
4938
Talvez vocĂȘ esteja andando pela estrada e escorregue no gelo e caia na frente de um ĂŽnibus.
104:45
That is a freak accident.
1803
6285812
2036
Isso Ă© um acidente estranho.
104:47
Have you ever been involved in an accident?
1804
6287848
2585
VocĂȘ jĂĄ se envolveu em algum acidente?
104:50
Oh, well, yes. We've got some. Here we go.
1805
6290433
3003
Ah, bem, sim. NĂłs temos alguns. Aqui vamos nĂłs.
104:53
Okay. We want photographs.
1806
6293453
2252
OK. Queremos fotografias.
104:55
We want all of the details.
1807
6295705
1468
Queremos todos os detalhes.
104:57
We want to see bones sticking out of wounds.
1808
6297173
3788
Queremos ver ossos saindo das feridas.
105:01
We want to see severed limbs.
1809
6301444
2820
Queremos ver membros decepados.
105:04
You want to see We want to see your ear being held in your hand like that.
1810
6304264
4337
VocĂȘ quer ver. Queremos ver sua orelha segurada em sua mĂŁo assim.
105:08
Look, here's my ear.
1811
6308968
1769
Olha, aqui estĂĄ minha orelha.
105:10
Well, we don't want anybody, right?
1812
6310737
2102
Bem, não queremos ninguém, certo?
105:12
So Christina has been in the wars.
1813
6312839
3654
EntĂŁo Christina esteve nas guerras.
105:16
We would say that's a good phrase.
1814
6316493
2218
DirĂ­amos que Ă© uma boa frase.
105:18
If you go through a period when lots of things seem to go wrong,
1815
6318711
4355
Se vocĂȘ passar por um perĂ­odo em que muitas coisas parecem dar errado,
105:23
you might have lots of accidents, you might lose your job.
1816
6323466
4104
poderĂĄ sofrer muitos acidentes e poderĂĄ perder o emprego.
105:27
A lot of things all happening at the same time.
1817
6327570
2252
Muitas coisas acontecendo ao mesmo tempo.
105:29
We can say that you are in the wars.
1818
6329822
3003
Podemos dizer que vocĂȘ estĂĄ nas guerras.
105:33
You are is like a war.
1819
6333276
2369
VocĂȘ Ă© como uma guerra.
105:35
A lot of bad things happen.
1820
6335645
1501
Muitas coisas ruins acontecem.
105:38
Oh, I'm in the wars at the
1821
6338348
1851
Oh, estou em guerra no
105:40
moment you can say lots of sort of unfortunate.
1822
6340199
3804
momento, vocĂȘ pode dizer muita coisa infeliz.
105:44
All bad things have been happening to you all at the same time.
1823
6344003
3003
Todas as coisas ruins estĂŁo acontecendo com vocĂȘs ao mesmo tempo.
105:47
So it's sort of used figuratively.
1824
6347006
1985
EntĂŁo Ă© meio que usado figurativamente.
105:48
Yes, sir.
1825
6348991
935
Sim senhor.
105:49
Christine is fell off a bike this week.
1826
6349926
2669
Christine caiu de bicicleta esta semana.
105:52
Yes. And injured and those
1827
6352595
2986
Sim. E ferida e
105:56
plus also she got some disinfectant in her eye as well
1828
6356315
5523
mais, ela também pegou um pouco de desinfetante nos olhos
106:01
and had to go to accident emergency
1829
6361838
3169
e teve que ir para a emergĂȘncia de acidentes
106:05
or casualty department in a hospital.
1830
6365007
3387
ou para o pronto-socorro de um hospital.
106:08
So you I would say, Christina, you have been in the wars this week.
1831
6368844
4205
EntĂŁo, eu diria, Christina, vocĂȘ esteve nas guerras esta semana.
106:13
We would say two accidents very close to each other.
1832
6373049
4321
DirĂ­amos dois acidentes muito prĂłximos um do outro.
106:17
And we're glad to know that you're better.
1833
6377370
3003
E ficamos felizes em saber que vocĂȘ estĂĄ melhor.
106:20
Lewis says that
1834
6380556
2519
Lewis diz que
106:23
in all the time that he was a taxi driver,
1835
6383075
2870
em todo o tempo em que foi taxista,
106:25
he only had four accidents, which I think.
1836
6385945
3370
sĂł sofreu quatro acidentes, o que eu acho.
106:29
But we were on the same day.
1837
6389615
1401
Mas estĂĄvamos no mesmo dia.
106:33
So we can say say that
1838
6393352
2252
EntĂŁo, podemos dizer que
106:35
that was I mean, I've had I mean, you've probably driven
1839
6395604
4471
isso foi, quero dizer, eu tive, quero dizer, vocĂȘ provavelmente dirigiu
106:40
a million miles from our millions of miles, I would think, in your time as a taxi driver.
1840
6400075
5289
um milhão de milhas de nossos milhÔes de milhas, eu acho, em seu tempo como motorista de tåxi.
106:45
And of course, the chances of you having a car accident will increase
1841
6405631
3270
E, claro, as chances de vocĂȘ sofrer um acidente de carro aumentarĂŁo
106:48
the more times you drive.
1842
6408901
3003
quanto mais vezes vocĂȘ dirigir.
106:51
I've had three car accidents, three accidents, I would say.
1843
6411904
3353
Tive trĂȘs acidentes de carro, trĂȘs acidentes, eu diria.
106:55
So what? Lewis, what happened?
1844
6415257
1802
E daĂ­? LuĂ­s, o que aconteceu?
106:57
Lewis said we want the details. Well, no one was killed.
1845
6417059
3236
Lewis disse que queremos os detalhes. Bem, ninguém foi morto.
107:00
We know that. That's good.
1846
6420295
1452
NĂłs sabemos isso. Isso Ă© bom.
107:01
But were you driving?
1847
6421747
1218
Mas vocĂȘ estava dirigindo?
107:02
And then suddenly you realised that the Eiffel Tower
1848
6422965
3420
E entĂŁo de repente vocĂȘ percebeu que a Torre Eiffel
107:06
was in front of you and you had to swerve to avoid it?
1849
6426385
3186
estava na sua frente e vocĂȘ teve que desviar para evitĂĄ-la?
107:09
You're.
1850
6429772
2952
VocĂȘ Ă©.
107:12
But yes, I think that's quite a good record, to be honest.
1851
6432724
3120
Mas sim, acho que Ă© um disco muito bom, para ser honesto.
107:15
If you're a taxi driver, you are more liable to have accidents.
1852
6435844
3737
Se vocĂȘ Ă© motorista de tĂĄxi, estĂĄ mais sujeito a acidentes.
107:19
Only having four.
1853
6439765
1384
Tendo apenas quatro.
107:21
So you've had car accidents?
1854
6441149
2036
EntĂŁo vocĂȘ teve acidentes de carro? JĂĄ
107:23
I've had, yeah, two or three car accidents.
1855
6443185
4771
tive, sim, dois ou trĂȘs acidentes de carro.
107:27
One quite serious. Mm. A drunk person.
1856
6447956
3037
Um bastante sĂ©rio. MilĂ­metros. Uma pessoa bĂȘbada.
107:31
A doctor.
1857
6451493
1268
Um médico.
107:32
Yes. A drunk driving along a country road.
1858
6452761
3270
Sim. Um bĂȘbado dirigindo por uma estrada rural.
107:36
And I went over the brim of it.
1859
6456598
1435
E eu ultrapassei o limite.
107:38
I was very young at the time.
1860
6458033
1234
Eu era muito jovem na Ă©poca.
107:39
I was driving my sporty triumph tr7.
1861
6459267
3938
Eu estava dirigindo meu triunfo esportivo tr7.
107:43
So Steve was coming up the hill, coming over the hill and a
1862
6463205
4738
EntĂŁo Steve estava subindo a colina, subindo a colina e um
107:49
doctor that had been drinking
1863
6469744
1285
médico que estava bebendo
107:51
too much was overtaking on this narrow road.
1864
6471029
3003
demais estava ultrapassando nessa estrada estreita.
107:54
And we hit head on, head on collision.
1865
6474032
3237
E batemos de frente, colisĂŁo frontal.
107:58
So it was a car accident.
1866
6478954
1968
EntĂŁo foi um acidente de carro.
108:00
I broke my ankle and damaged my neck, thankfully.
1867
6480922
3937
Quebrei meu tornozelo e machuquei meu pescoço, felizmente.
108:05
Yeah, I got out of it. All right. So did he.
1868
6485493
2970
Sim, eu saí dessa. Tudo bem. Ele também.
108:08
A bit of brain damage as well, probably.
1869
6488463
2102
Um pouco de dano cerebral também, provavelmente.
108:10
Well, I already had that,
1870
6490565
2986
Bem, eu jĂĄ tinha isso,
108:14
so that was one.
1871
6494886
834
entĂŁo esse era um.
108:15
Then later on I've had two.
1872
6495720
3003
Mais tarde, tive dois.
108:18
A couple of other minor collisions.
1873
6498723
2753
Algumas outras colisÔes menores.
108:21
It's it's unavoidable if you drive car, sooner or later you are going to have an accident.
1874
6501476
4688
É inevitĂĄvel que se vocĂȘ dirige um carro, mais cedo ou mais tarde vocĂȘ sofrerĂĄ um acidente.
108:26
Yes, I've had accidents.
1875
6506164
1652
Sim, jĂĄ tive acidentes.
108:27
Who wants to hear about my accidents? No, they don't. No.
1876
6507816
3119
Quem quer saber dos meus acidentes? NĂŁo, eles nĂŁo querem. NĂŁo.
108:31
So Beatrice had a bad car accident as well.
1877
6511252
2736
Então Beatrice também sofreu um grave acidente de carro.
108:33
Really?
1878
6513988
968
Realmente?
108:34
And she had back injuries as a result, which put her off driving.
1879
6514956
4371
E, como resultado, ela teve lesÔes nas costas, o que a impediu de dirigir.
108:40
I can't stop thinking.
1880
6520862
1468
NĂŁo consigo parar de pensar.
108:42
By the way, about Beatrice.
1881
6522330
2402
A propĂłsito, sobre Beatrice.
108:44
Beatrice, you have made such an impression on me
1882
6524732
3153
Beatrice, vocĂȘ me impressionou tanto
108:48
about that one night that when she sat on you, that
1883
6528403
3003
naquela noite que, quando ela sentou em vocĂȘ, isso
108:52
that's joke.
1884
6532557
1535
foi uma piada.
108:54
Okay. So fresh an impression. Yes, I know.
1885
6534092
2135
OK. Uma impressĂŁo tĂŁo nova. Sim eu sei.
108:56
So I know what it means to explain.
1886
6536227
2269
EntĂŁo eu sei o que significa explicar.
108:58
I know you know, but I'm just explaining it.
1887
6538496
1985
Eu sei que vocĂȘ sabe, mas estou apenas explicando.
109:00
I just had a lovely story there, this story to tell.
1888
6540481
3053
Eu sĂł tinha uma histĂłria linda lĂĄ, essa histĂłria para contar.
109:03
Just try to resist explaining the word impression.
1889
6543751
3353
Apenas tente resistir a explicar a palavra impressĂŁo.
109:07
Yes, the impression is something that's left behind, a mark or indentation or.
1890
6547288
4888
Sim, a impressĂŁo Ă© algo que fica para trĂĄs, uma marca ou recuo ou.
109:12
Anyway, that's it.
1891
6552577
1468
Enfim, Ă© isso.
109:14
That's all we need.
1892
6554045
750
109:14
That's the
1893
6554795
1819
Isso Ă© tudo que precisamos.
Essa Ă© a
109:16
something in my eye.
1894
6556614
2469
coisa no meu olho.
109:19
Maybe.
1895
6559083
601
109:19
Maybe you need to get to the hospital now, Beatrice.
1896
6559684
4104
Talvez.
Talvez vocĂȘ precise ir ao hospital agora, Beatrice.
109:24
I still remember that night in Montmartre when.
1897
6564422
3503
Ainda me lembro daquela noite em Montmartre quando.
109:27
When Beatrice went off to try and find a taxi.
1898
6567925
3153
Quando Beatrice saiu para tentar encontrar um tĂĄxi.
109:31
And then she was coming back and I.
1899
6571312
1785
E entĂŁo ela estava voltando e eu.
109:33
We ran towards each other, and I grabbed Beatrice, and I lifted her
1900
6573097
5038
Corremos um em direção ao outro, e eu agarrei Beatrice,
109:38
right up and swung her around like a child.
1901
6578135
3654
levantei-a e girei-a como uma criança.
109:41
It was all in slow motion.
1902
6581939
1518
Foi tudo em cĂąmera lenta.
109:43
I couldn't move. It was.
1903
6583457
1335
Eu nĂŁo conseguia me mover. Era.
109:44
Oh, yes, Hello. Yeah, it was just so wonderful.
1904
6584792
3003
Ah, sim, OlĂĄ. Sim, foi tĂŁo maravilhoso.
109:47
And I was I was really worried afterwards that I may have injured
1905
6587795
3136
E eu fiquei realmente preocupado depois de ter machucado
109:50
you because it was so unexpected.
1906
6590931
3003
vocĂȘ porque foi muito inesperado.
109:54
And that can happen. Sometimes you can do things
1907
6594001
2436
E isso pode acontecer. Às vezes vocĂȘ pode fazer coisas
109:57
that are very spontaneous,
1908
6597421
1952
muito espontĂąneas,
109:59
but they can lead to two odd situations.
1909
6599373
3987
mas que podem levar a duas situaçÔes estranhas.
110:03
I remember you telling me about one of your friends who was playing with a child in the garden
1910
6603360
4805
Lembro-me de vocĂȘ me contar sobre um de seus amigos que estava brincando com uma criança no jardim
110:08
and they fell back and they broke their neck.
1911
6608482
3270
e ela caiu para trås e quebrou o pescoço.
110:13
You told me this.
1912
6613053
651
110:13
Yes, that's right.
1913
6613704
817
VocĂȘ me disse isso.
Sim estĂĄ certo.
110:14
Yes, they broke the neck and there was suddenly in a wheelchair.
1914
6614521
3003
Sim, eles quebraram o pescoço e de repente estavam em uma cadeira de rodas.
110:17
Yeah, it was a moment. A freak accident.
1915
6617524
2720
Sim, foi um momento. Um acidente estranho.
110:20
Yes, a freak accident.
1916
6620244
1418
Sim, um acidente estranho.
110:21
That's a good example of one of those.
1917
6621662
1651
Esse Ă© um bom exemplo de um deles.
110:23
And it really happened.
1918
6623313
1819
E realmente aconteceu.
110:25
So this wasn't in a movie.
1919
6625132
1601
EntĂŁo isso nĂŁo estava em um filme.
110:26
This was real.
1920
6626733
835
Isso foi real.
110:27
Just playing with that child.
1921
6627568
1318
Apenas brincando com aquela criança.
110:28
Just in a moment of time, a small moment of time.
1922
6628886
3737
Apenas em um momento, um pequeno momento.
110:32
She fell in a certain way that broke the neck.
1923
6632623
3436
Ela caiu de um jeito que quebrou o pescoço.
110:36
And they were in a wheelchair.
1924
6636443
1902
E eles estavam em uma cadeira de rodas.
110:38
Yes. Just incredible. Francesca
1925
6638345
2185
Sim. Simplesmente incrĂ­vel. Francesca
110:41
Has also had
1926
6641581
2103
também sofreu
110:43
a bad car accident.
1927
6643684
1368
um grave acidente de carro.
110:45
That's strange that we went to Paris and all that.
1928
6645052
2285
É estranho termos ido a Paris e tudo mais.
110:47
All these people have had serious accidents.
1929
6647337
2169
Todas essas pessoas sofreram acidentes graves.
110:49
I'm now wondering safe we were because some people are accident prone.
1930
6649506
4521
Agora estou me perguntando se estĂĄvamos seguros porque algumas pessoas sĂŁo propensas a acidentes.
110:54
It was well, we weren't being driven.
1931
6654711
1802
Estava tudo bem, nĂŁo estĂĄvamos sendo conduzidos.
110:56
I know. I'm joking. I'm joking.
1932
6656513
1835
Eu sei. Estou brincando. Estou brincando.
110:58
Francesca was knocked down by a car
1933
6658348
3003
Francesca foi atropelada por um carro
111:02
while driving a scooter broke her jaw and chin.
1934
6662035
4421
enquanto dirigia uma scooter, quebrou a mandĂ­bula e o queixo.
111:06
Oh, my God.
1935
6666756
518
Oh meu Deus.
111:07
I hope you sued them. Yes.
1936
6667274
3003
Espero que vocĂȘ os tenha processado. Sim.
111:10
For compensation.
1937
6670644
1234
Para compensação.
111:11
I did get compensation for my car accident.
1938
6671878
3003
Recebi uma indenização pelo meu acidente de carro.
111:15
I remember at the time, Mr.
1939
6675215
1351
Lembro-me na Ă©poca, Sr.
111:16
Duncan,
1940
6676566
2236
Duncan,
111:18
the police. About ÂŁ2,000.
1941
6678802
1601
da polĂ­cia. Cerca de ÂŁ 2.000.
111:20
Beatrice, did you remember that night when I picked
1942
6680403
3237
Beatrice, vocĂȘ se lembra daquela noite em que eu
111:23
picked her up and swung her around?
1943
6683940
3003
a peguei e a balancei?
111:27
I, I still can't believe I did that.
1944
6687210
2002
Eu ainda nĂŁo consigo acreditar que fiz isso.
111:29
But they could have been serious.
1945
6689212
2135
Mas eles poderiam ter sido sérios.
111:31
Well, yes, that just goes to show.
1946
6691347
2970
Bem, sim, isso sĂł serve para mostrar.
111:34
So I had an accident as a child.
1947
6694317
2169
Então sofri um acidente quando criança.
111:36
I was playing in the garden and father had been taking some something apart.
1948
6696486
5572
Eu estava brincando no jardim e meu pai estava desmontando alguma coisa.
111:42
I can't remember what it was exactly.
1949
6702058
1568
NĂŁo consigo lembrar o que era exatamente.
111:43
Some fencing, I think it was.
1950
6703626
1919
Alguma cerca, acho que foi.
111:45
And I was playing in the garden and I stepped on a large nail.
1951
6705545
4337
E eu estava brincando no jardim e pisei em um prego grande.
111:51
So my
1952
6711000
384
111:51
foot went right on the nail and the nail went into my foot.
1953
6711384
4421
EntĂŁo meu
pé bateu direto no prego e o prego entrou no meu pé.
111:55
Nothing very painful.
1954
6715922
3570
Nada muito doloroso.
111:59
I was hysterical.
1955
6719692
2503
Eu estava histérico.
112:02
My mum used to always say he was running
1956
6722195
2452
Minha mĂŁe sempre dizia que ele corria
112:04
around the garden screaming and shouting, I will never walk again.
1957
6724647
3387
pelo jardim gritando e gritando, nunca mais vou andar.
112:08
And that's exactly what I said.
1958
6728434
1735
E foi exatamente isso que eu disse.
112:10
I never walk again.
1959
6730169
1318
Nunca mais ando.
112:11
I will never walk again.
1960
6731487
2219
Nunca mais andarei.
112:13
Which of course, when you think about it, when a large nail goes into your foot it might be
1961
6733706
5439
O que, claro, quando vocĂȘ pensa sobre isso, quando um prego grande entra em seu pĂ©,
112:19
it might be natural for you to think maybe, maybe you won't walk again.
1962
6739445
5639
pode ser natural que vocĂȘ pense que talvez, talvez vocĂȘ nĂŁo volte a andar.
112:25
So that was one of the one of the worst I think I've had.
1963
6745084
4821
EntĂŁo esse foi um dos piores que eu acho que jĂĄ tive.
112:30
I also fell out of a tree once and twisted my neck.
1964
6750272
3804
Também caí de uma årvore uma vez e torci o pescoço.
112:34
I didn't break it, but I was.
1965
6754377
2168
Eu nĂŁo quebrei, mas eu estava.
112:36
I was in a lot of pain for many days afterwards.
1966
6756545
2987
Fiquei com muita dor por muitos dias depois.
112:39
So accidents are things that can occur.
1967
6759749
4621
Portanto, acidentes sĂŁo coisas que podem ocorrer.
112:44
I remember Elvis Costello
1968
6764937
2319
Lembro que Elvis Costello
112:48
and the Attractions
1969
6768357
1652
and the AtraçÔes
112:50
had a song called Accidents Will Happen.
1970
6770009
3303
tinha uma mĂșsica chamada Accidents Will Happen.
112:53
It's also a well-known phrase as well, Steve in English Accidents will happen.
1971
6773662
4688
TambĂ©m Ă© uma frase bem conhecida, Steve em inglĂȘs. Acidentes acontecerĂŁo.
112:58
They are certain to occur somewhere.
1972
6778350
3187
É certo que ocorrerão em algum lugar.
113:01
Right now, as we're talking here,
1973
6781537
2986
Neste momento, enquanto falamos aqui,
113:04
an accident is taking place somewhere.
1974
6784623
3003
um acidente estĂĄ acontecendo em algum lugar.
113:07
It could be anything.
1975
6787643
1351
Poderia ser qualquer coisa.
113:08
Someone is falling off a chair, falling down the stairs.
1976
6788994
3003
Alguém estå caindo de uma cadeira, caindo da escada.
113:12
Maybe that car is going off the road.
1977
6792297
2286
Talvez aquele carro esteja saindo da estrada.
113:14
Maybe they are choking on a sandwich.
1978
6794583
3003
Talvez eles estejam engasgando com um sanduĂ­che.
113:17
Some people are.
1979
6797936
1685
Algumas pessoas sĂŁo.
113:19
Another phrase is some people are said to be accident prone.
1980
6799621
3387
Outra frase Ă© que algumas pessoas sĂŁo consideradas propensas a acidentes.
113:23
Yeah, well, it's funny you should say that, Mr.
1981
6803175
2419
Sim, bem, Ă© engraçado vocĂȘ dizer isso, Sr.
113:25
Steve, because
1982
6805594
3003
Steve, porque Ă© uma
113:28
person who always seems to be involved in some sort of calamity.
1983
6808864
4187
pessoa que sempre parece estar envolvida em algum tipo de calamidade.
113:33
You like that word, don't you? Today, Mr.
1984
6813051
1802
VocĂȘ gosta dessa palavra, nĂŁo Ă©? Hoje, o Sr.
113:34
Turnbull seem to enjoy using that word or accident.
1985
6814853
4455
Turnbull parece gostar de usar essa palavra ou acidente.
113:40
Yes, some people are.
1986
6820943
1384
Sim, algumas pessoas sĂŁo.
113:42
Maybe because they have got some physical impairment
1987
6822327
4355
Talvez porque tenham alguma deficiĂȘncia fĂ­sica
113:47
or they just don't really look after themselves or take care.
1988
6827249
5038
ou simplesmente nĂŁo se cuidem ou nĂŁo se cuidem bem.
113:53
They are always seen to be involved in accidents.
1989
6833455
3086
Eles sempre sĂŁo vistos envolvidos em acidentes.
113:57
We're not talking about you, Christine, at all.
1990
6837726
3170
NĂŁo estamos falando de vocĂȘ, Christine, de jeito nenhum.
114:00
Never. Not.
1991
6840896
934
Nunca. NĂŁo.
114:01
But because that was just a run of bad luck, as we say.
1992
6841830
5155
Mas porque isso foi apenas uma maré de azar, como dizemos.
114:07
But but, yes, some people, you could say are accident prone.
1993
6847402
3971
Mas, sim, algumas pessoas, vocĂȘ poderia dizer, sĂŁo propensas a acidentes.
114:11
They seem to be more liable than the average person to be involved in accidents.
1994
6851373
5939
Eles parecem ser mais propensos do que a pessoa média a se envolver em acidentes.
114:17
And usually that's probably because of coincidence.
1995
6857812
3754
E geralmente isso Ă© provavelmente por coincidĂȘncia.
114:21
Or maybe if they're doing something wrong, I don't know.
1996
6861566
3487
Ou talvez se eles estiverem fazendo algo errado, nĂŁo sei.
114:25
But anyway, and finally, finally, we can't we can't talk about this without mentioning
1997
6865053
5122
Mas de qualquer forma, e finalmente, finalmente, nĂŁo podemos, nĂŁo podemos falar sobre isso sem mencionar
114:30
the weirdest, strangest accident I've ever heard of.
1998
6870542
4621
o acidente mais estranho de que jĂĄ ouvi falar.
114:35
And It's someone we know That is, of course, your friend's husband.
1999
6875163
4554
E Ă© alguĂ©m que conhecemos. É, claro, o marido da sua amiga.
114:39
Yes. Who was playing tennis.
2000
6879751
3003
Sim. Quem estava jogando tĂȘnis.
114:42
And he's his swing for ball.
2001
6882804
3036
E ele Ă© o seu swing para a bola.
114:47
And he caught his finger in that.
2002
6887342
3620
E ele prendeu o dedo nisso.
114:50
Oh, yes, That's the sentence I'm about to say.
2003
6890962
4004
Ah, sim, essa Ă© a frase que estou prestes a dizer.
114:55
He caught his ring in the net and it actually ripped
2004
6895733
4538
Ele pegou o anel na rede e arrancou
115:01
his finger off. Yes.
2005
6901356
2986
seu dedo. Sim.
115:05
A freak accident if ever there was one.
2006
6905043
2452
Um acidente estranho, se Ă© que alguma vez houve um.
115:07
Yes. Playing tennis on holiday.
2007
6907495
2736
Sim. Jogando tĂȘnis nas fĂ©rias.
115:10
He was the net.
2008
6910231
1702
Ele era a rede.
115:11
I think it was going to take his shot in the ring, got caught up in the net
2009
6911933
4871
Acho que ele ia dar um chute no ringue, foi pego na rede
115:16
and literally the force ripped his finger right off.
2010
6916804
3504
e literalmente a força arrancou seu dedo.
115:22
And that rings
2011
6922226
2319
E que os anéis
115:24
rings on your fingers are very
2012
6924545
2986
nos dedos sĂŁo muitas
115:28
often associated with serious accidents
2013
6928082
3053
vezes associados a acidentes graves
115:31
because they can get caught up in machinery as well.
2014
6931135
3003
porque também podem ficar presos em måquinas.
115:34
I've had a few accidents of my ring and you can get you can get
2015
6934205
3420
Eu tive alguns acidentes com meu anel e vocĂȘ pode pegar
115:37
your finger, can get your ring caught up in door handles, all sorts of things.
2016
6937625
4037
seu dedo, pode prender seu anel nas maçanetas das portas, todo tipo de coisa.
115:41
And because of the momentum behind you moving, you can cause
2017
6941662
3670
E por causa do impulso por trĂĄs do seu movimento, vocĂȘ pode causar
115:45
serious damage to your fingers.
2018
6945332
3003
sérios danos aos seus dedos.
115:48
Jewellery can cause all sorts
2019
6948936
1919
JĂłias podem causar todos os tipos
115:50
of long hair can cause accidents, earrings, long hair.
2020
6950855
3586
de cabelos longos podem causar acidentes, brincos, cabelos longos.
115:54
If you're using machinery, your hair can get caught up in the
2021
6954441
4839
Se vocĂȘ estiver usando mĂĄquinas, seu cabelo pode ficar preso nas
115:59
in the machinery and, you know, people get killed.
2022
6959964
3003
mĂĄquinas e, vocĂȘ sabe, pessoas podem morrer.
116:03
I said, it's not not, not a nice way to go, to be honest.
2023
6963150
4054
Eu disse, nĂŁo Ă©, nĂŁo Ă© uma boa maneira de morrer, para ser honesto.
116:07
And that's it.
2024
6967438
634
E Ă© isso.
116:08
Rudy, we'll leave that because I want to fit in something else.
2025
6968072
4738
Rudy, vamos deixar isso porque quero incluir outra coisa.
116:13
And that thing is we can play one
2026
6973077
3837
E isso Ă© que podemos jogar um
116:17
game.
2027
6977915
567
jogo.
116:18
I think we have 4 minutes.
2028
6978482
2069
Acho que temos 4 minutos.
116:20
We can play one game right of the game that we love to play.
2029
6980551
4621
Podemos jogar um jogo diretamente do jogo que gostamos de jogar.
116:25
You know what that game is? You know what it is?
2030
6985222
2769
VocĂȘ sabe o que Ă© esse jogo? VocĂȘ sabe o que Ă© isso?
116:27
We all know what it is.
2031
6987991
1435
Todos nĂłs sabemos o que Ă©.
116:29
A plank still in a plank to do it and fill in the blanks.
2032
6989426
3036
Uma prancha ainda em uma prancha para fazer isso e preencher os espaços em branco.
116:32
Fill in the blanks to fill in the blanks.
2033
6992462
2570
Preencha os espaços em branco para preencher os espaços em branco.
116:35
Fill in the blanks. Fill in the blanks.
2034
6995032
2469
Preencha os espaços em branco. Preencha os espaços em branco.
116:37
Fill in the blanks and yes, this is connected to today's subject.
2035
6997501
5939
Preencha os espaços em branco e sim, isso estå relacionado ao assunto de hoje.
116:43
Before anyone asks.
2036
7003440
3003
Antes que alguém pergunte.
116:47
So here it is then fill in the blanks, everyone.
2037
7007377
2987
Então aqui estå, preencham os espaços em branco, pessoal.
116:50
We have time to play one game and
2038
7010964
3003
Temos tempo para jogar um jogo e
116:54
here is the Is it connected with accident?
2039
7014835
4771
aqui estĂĄ o EstĂĄ relacionado com acidente?
116:59
I just said I literally just say I will just I just said I was looking at the livestream.
2040
7019606
5239
Acabei de dizer que literalmente digo que irei, acabei de dizer que estava assistindo a transmissĂŁo ao vivo.
117:04
I just said it's connected today's to today's subject.
2041
7024911
4321
Acabei de dizer que estĂĄ conectado com o assunto de hoje.
117:09
So here it is.
2042
7029683
734
EntĂŁo aqui estĂĄ.
117:10
The something.
2043
7030417
600
A coisa.
117:11
Describe the accident as a something and something.
2044
7031017
4138
Descreva o acidente como algo e alguma coisa.
117:16
Oh, the something described
2045
7036289
4621
Oh, alguma coisa descreveu
117:21
the accident as a something and something.
2046
7041294
4521
o acidente como alguma coisa e alguma coisa.
117:26
So maybe something happened somewhere
2047
7046516
3370
EntĂŁo talvez algo tenha acontecido em algum lugar
117:31
involving something.
2048
7051354
3003
envolvendo alguma coisa.
117:36
And someone described
2049
7056659
2787
E alguém descreveu
117:39
the accident as a something and something
2050
7059446
4471
o acidente como algo e algo
117:44
that is a lot of something you can you can have
2051
7064884
2953
que Ă© muito algo que vocĂȘ pode ter
117:47
if you if you accidentally pee your pants
2052
7067837
3187
se acidentalmente fizer xixi nas calças
117:51
or to your pants, you can say, oh, I've had a little accident.
2053
7071507
4321
ou nas calças, vocĂȘ pode dizer, ah, tive um pequeno acidente.
117:55
I've done that.
2054
7075828
1435
Eu já fiz isso. É
117:57
That's it.
2055
7077263
968
isso.
117:58
Yeah, I've literally just done it.
2056
7078231
2102
Sim, eu literalmente acabei de fazer isso.
118:00
I know I'm on the way. Mr. Duncan.
2057
7080333
2352
Eu sei que estou a caminho. Sr. Duncan.
118:02
Yes, I pulled my pants just before I came on.
2058
7082685
2987
Sim, puxei as calças pouco antes de entrar.
118:06
Christine is feeling better now.
2059
7086572
2486
Christine estĂĄ se sentindo melhor agora.
118:09
Thankfully,
2060
7089058
3003
Felizmente,
118:13
we have no dishwasher.
2061
7093596
1251
não temos måquina de lavar louça.
118:14
Says who's What's that got to do with anything?
2062
7094847
2486
Diz quem Ă©. O que isso tem a ver com alguma coisa?
118:17
Doing the dishes?
2063
7097333
884
Lavando a louça?
118:18
Yes, doing the dishes.
2064
7098217
2036
Sim, lavando a louça.
118:20
You often have accidents, don't you?
2065
7100253
2002
VocĂȘ costuma sofrer acidentes, nĂŁo Ă©?
118:22
Because you're dealing with wet, slippery plates.
2066
7102255
3453
Porque vocĂȘ estĂĄ lidando com placas molhadas e escorregadias.
118:26
And it's easy to drop a plate in an accident. Yes.
2067
7106092
3036
E Ă© fĂĄcil deixar cair uma placa em um acidente. Sim.
118:29
So an accident isn't always you being injured.
2068
7109362
3003
Portanto, um acidente nem sempre significa que vocĂȘ estĂĄ ferido.
118:32
An accident can also be the breakage of some things.
2069
7112698
3103
Um acidente também pode ser a quebra de algumas coisas.
118:35
So maybe you're drawing the dishes and cash it smashes the floor.
2070
7115801
5923
EntĂŁo, talvez vocĂȘ esteja sacando a louça e descontando, ela quebra o chĂŁo.
118:41
The dish has broken.
2071
7121724
1952
O prato quebrou.
118:43
You go to restaurant, and often the
2072
7123676
3070
VocĂȘ vai ao restaurante, e muitas
118:46
sometimes the waiters will drop the dishes because they're,
2073
7126796
4471
vezes os garçons deixam cair os pratos porque,
118:51
you know, have to carry lots of plates or their arm.
2074
7131667
2986
vocĂȘ sabe, tĂȘm que carregar muitos pratos ou o braço.
118:55
How they do that is very skilful.
2075
7135287
2469
Como eles fazem isso Ă© muito habilidoso.
118:57
The way they walk around the restaurant with, you know, two or three plates on each arm.
2076
7137756
4371
A maneira como eles andam pelo restaurante com, vocĂȘ sabe, dois ou trĂȘs pratos em cada braço.
119:03
It's very
2077
7143262
400
119:03
skilled, isn't it, being being a waiter or waitress.
2078
7143662
3003
É muito
habilidoso, não é, ser garçom ou garçonete.
119:07
But of course accidents will happen.
2079
7147583
2786
Mas Ă© claro que acidentes acontecerĂŁo.
119:10
They will.
2080
7150369
701
Elas vĂŁo.
119:11
As Elvis Costello once said, accidents will happen.
2081
7151070
4387
Como disse uma vez Elvis Costello, acidentes acontecem.
119:15
It's only and the answer is actually in this.
2082
7155457
4104
É apenas e a resposta está realmente nisso.
119:20
Fill in the blanks.
2083
7160846
1451
Preencha os espaços em branco.
119:22
Yes, it's in there, you see. Okay.
2084
7162297
2219
Sim, estĂĄ aĂ­, vocĂȘ vĂȘ. OK.
119:24
I don't like Elvis Costello. I've never liked him.
2085
7164516
2152
NĂŁo gosto de Elvis Costello. Eu nunca gostei dele.
119:26
I've noticed that.
2086
7166668
1652
Eu percebi isso.
119:28
Here we go then. Steve.
2087
7168320
1502
Aqui vamos nĂłs entĂŁo. Steve.
119:29
Oh, we have a couple of correct answers coming through.
2088
7169822
3003
Oh, temos algumas respostas corretas chegando.
119:33
Well, then some correct answers, Steve, if you'd like to know.
2089
7173292
4571
Bem, entĂŁo algumas respostas corretas, Steve, se vocĂȘ quiser saber.
119:37
Right.
2090
7177896
384
Certo.
119:38
Okay, So,
2091
7178280
2069
Ok, entĂŁo,
119:40
uh, now, what is this person's name?
2092
7180349
2903
qual Ă© o nome dessa pessoa?
119:43
I can't remember. I always forget.
2093
7183252
2919
Não consigo me lembrar. Eu sempre esqueço.
119:46
Um, Mr.
2094
7186171
3537
Hum, Sr.
119:49
or Mrs.
2095
7189708
384
ou Sra.
119:50
Cyrillic. Can't remember the name. I'm sorry. We did.
2096
7190092
2686
CirĂ­lico. NĂŁo consigo lembrar o nome. Desculpe. NĂłs fizemos.
119:52
We did.
2097
7192778
1484
NĂłs fizemos.
119:54
We did establish that in one of the future, one of the past live streams, but I can't remember.
2098
7194262
4839
Estabelecemos isso em uma das futuras transmissÔes ao vivo, mas não consigo me lembrar.
119:59
Vitaly. Vitaly?
2099
7199401
1418
Vitaly. Vitaly?
120:00
Absolutely. Yeah. Sorry.
2100
7200819
1618
Absolutamente. Sim. Desculpe.
120:02
I wrote it down, you see? Yes.
2101
7202437
2202
Eu anotei, entendeu? Sim.
120:04
Maybe you need to write it down in the answers.
2102
7204639
3154
Talvez vocĂȘ precise anotar isso nas respostas.
120:07
Yeah, right out, right here on the inside cover.
2103
7207793
2519
Sim, bem aqui na capa interna.
120:10
You'll know where to look and I know where it is because I've just written it and, uh, there we go.
2104
7210312
4771
VocĂȘ saberĂĄ onde procurar e eu sei onde estĂĄ porque acabei de escrever e, uh, lĂĄ vamos nĂłs.
120:15
I think that is Vitaly, uh.
2105
7215150
1551
Acho que Ă© Vitaly, uh.
120:16
Oh, yeah, we have a the answer is correct. Yes, we.
2106
7216701
2920
Ah, sim, temos uma resposta correta. Sim nĂłs.
120:19
It looks like we have answers coming through. Who else?
2107
7219621
3003
Parece que temos respostas chegando. Quem mais?
120:22
Uh, well, I think that is the correct answer.
2108
7222674
4171
Uh, bem, acho que essa Ă© a resposta correta.
120:26
The one and only one.
2109
7226845
1001
O Ășnico.
120:27
Beatriz almost has it.
2110
7227846
1852
Beatriz quase consegue.
120:29
Inaki also has it, Yes.
2111
7229698
3003
Inaki também tem, sim.
120:33
So I will show you the answer.
2112
7233001
2452
EntĂŁo vou te mostrar a resposta.
120:35
I will reveal. Everything.
2113
7235453
2319
Eu vou revelar. Tudo.
120:37
Are you Vitaly?
2114
7237772
2186
VocĂȘ Ă© Vitaly?
120:39
I think you are with the Cyrillic name and
2115
7239958
2853
Acho que vocĂȘ estĂĄ com o nome cirĂ­lico e
120:42
the green B as your, uh,
2116
7242811
3086
o B verde como, uh,
120:47
what would you call it?
2117
7247031
584
120:47
What are those things like icons?
2118
7247615
2686
como vocĂȘ o chamaria?
O que sĂŁo essas coisas como Ă­cones?
120:50
Have I got that right? Yeah.
2119
7250301
2386
Eu entendi certo? Sim.
120:52
The answer is the police described
2120
7252687
3737
A resposta Ă© que a polĂ­cia descreveu
120:56
the accident as a hit and run hits and run.
2121
7256691
5255
o acidente como um atropelamento e fuga.
121:02
So as it suggests, you might hit someone on the road,
2122
7262280
3453
EntĂŁo, como sugere, vocĂȘ pode bater em alguĂ©m na estrada,
121:06
but then you drive off so you don't literally run away.
2123
7266084
3703
mas depois vai embora para nĂŁo fugir literalmente.
121:10
You can also drive away as well.
2124
7270371
2536
VocĂȘ tambĂ©m pode ir embora.
121:12
So it is saying that you hit someone.
2125
7272907
2002
EntĂŁo estĂĄ dizendo que vocĂȘ bateu em alguĂ©m.
121:14
An accident occurred, you didn't stay,
2126
7274909
3003
Aconteceu um acidente, vocĂȘ nĂŁo ficou,
121:18
you didn't wait and you drove off.
2127
7278146
3270
nĂŁo esperou e foi embora.
121:21
And the accident has been described as a hit and run.
2128
7281816
4221
E o acidente foi descrito como um atropelamento.
121:26
Of course, if you ever have an accident on the road, you must always stay with the vehicle,
2129
7286304
4504
Claro, se vocĂȘ sofrer um acidente na estrada, vocĂȘ deve sempre ficar com o veĂ­culo,
121:30
stay with the other person, and you must also exchange
2130
7290958
3804
ficar com a outra pessoa, e também deve trocar
121:34
your details of insurance as well.
2131
7294762
3036
seus dados do seguro.
121:37
And then quite often the police will also be involved as well.
2132
7297798
5823
E muitas vezes a polícia também estarå envolvida.
121:44
So I think I think that's quite I think we've I think we've nailed that.
2133
7304105
3837
EntĂŁo eu acho que isso Ă© bastante, acho que acertamos em cheio.
121:47
Steve smashed it. You smashed it,
2134
7307942
3086
Steve quebrou. VocĂȘ quebrou,
121:51
which could be an accident.
2135
7311996
1701
o que pode ser um acidente.
121:53
Yes, it might be smashed.
2136
7313697
1469
Sim, pode estar quebrado.
121:55
Something like Claudia accidentally
2137
7315166
3303
Algo como ClĂĄudia
121:58
letting the glasses fall from her hands when doing the dishes.
2138
7318469
3337
deixando cair acidentalmente os copos das mãos ao lavar a louça.
122:02
Yes, we've all done it.
2139
7322006
1651
Sim, todos nĂłs fizemos isso.
122:03
And it's easy to do.
2140
7323657
2670
E Ă© fĂĄcil de fazer.
122:06
But, you know,
2141
7326327
1685
Mas, vocĂȘ sabe, os
122:08
glasses are cheap, thankfully, So you can easily replace them.
2142
7328012
3870
Ăłculos sĂŁo baratos, felizmente, entĂŁo vocĂȘ pode substituĂ­-los facilmente. É
122:11
That's it.
2143
7331932
484
isso.
122:12
You can replace it.
2144
7332416
1201
VocĂȘ pode substituĂ­-lo.
122:13
Sometimes we worry too much about things that break.
2145
7333617
2820
Às vezes nos preocupamos demais com coisas que quebram.
122:16
But of course, it's not a human being.
2146
7336437
1868
Mas Ă© claro que nĂŁo Ă© um ser humano.
122:18
It's just an item. You can replace it.
2147
7338305
2987
É apenas um item. VocĂȘ pode substituĂ­-lo.
122:21
Of course, Spanish truck drivers are wonderful, says Lewis.
2148
7341292
3219
É claro que os camionistas espanhóis são maravilhosos, diz Lewis.
122:25
Super.
2149
7345229
717
122:25
Yeah, because they like to prevent accidents
2150
7345946
3003
Super.
Sim, porque eles gostam de prevenir acidentes
122:30
anyway.
2151
7350484
334
122:30
Yes, lots of accidents happen in this country because foreign truck drivers
2152
7350818
3703
de qualquer maneira.
Sim, muitos acidentes acontecem neste paĂ­s porque os camionistas estrangeiros
122:35
are not looking before
2153
7355255
2453
nĂŁo olham antes de
122:37
they pull out because they're on the other side of the cab.
2154
7357708
3003
partir porque estĂŁo do outro lado da cabina.
122:40
And it's quite the this annoys me. Ooh.
2155
7360911
3120
E isso me irrita bastante. Ah, sim.
122:44
Anyway let's. Yes, right. We've got to end.
2156
7364214
1752
De qualquer forma, vamos. Sim certo. Temos que terminar.
122:45
We have to we have to leave your annoyance and fortunately you can be annoyed somewhere.
2157
7365966
4254
Temos que deixar seu aborrecimento e felizmente vocĂȘ pode ficar irritado em algum lugar.
122:50
I'll pick it up next week.
2158
7370220
1352
Vou buscĂĄ-lo na prĂłxima semana.
122:51
Well you're making the cup of tea in the kitchen.
2159
7371572
2485
Bem, vocĂȘ estĂĄ fazendo uma xĂ­cara de chĂĄ na cozinha.
122:54
You can be annoyed in there.
2160
7374057
1769
VocĂȘ pode ficar irritado aĂ­.
122:55
You can make your tea in an angry way.
2161
7375826
3003
VocĂȘ pode fazer seu chĂĄ com raiva.
122:58
We are going now talking of accidents.
2162
7378979
2602
Vamos agora falar de acidentes.
123:01
We will be back next week
2163
7381581
1652
Estaremos de volta na prĂłxima semana
123:04
from 2 p.m.
2164
7384835
1051
a partir das 14h.
123:05
UK time.
2165
7385886
917
Hora do Reino Unido.
123:06
A big announcement also during the week.
2166
7386803
2970
Um grande anĂșncio tambĂ©m durante a semana.
123:09
Really my London video has been made.
2167
7389773
4871
Realmente meu vĂ­deo de Londres foi feito.
123:14
It's finished and there is a video, a new full length
2168
7394811
4088
Acabou e tem um vĂ­deo, um novo
123:19
video of my time in London, visiting lots of places,
2169
7399349
3904
vĂ­deo completo da minha passagem por Londres, visitando vĂĄrios lugares,
123:23
talking to you and having fun at the same time.
2170
7403370
2886
conversando com vocĂȘs e me divertindo ao mesmo tempo.
123:26
So that will be posted on my YouTube channel during the week.
2171
7406256
4638
EntĂŁo isso serĂĄ postado no meu canal do YouTube durante a semana.
123:30
And of course, don't forget there are also my short video lessons.
2172
7410894
4438
E claro, não se esqueça que também hå minhas pequenas videoaulas.
123:35
The YouTube link is under there to my playlists as well.
2173
7415699
5155
O link do YouTube também estå lå para minhas playlists.
123:40
And that's it.
2174
7420854
1168
E Ă© isso.
123:42
See you soon.
2175
7422022
1151
Vejo vocĂȘ em breve.
123:43
Thank you, Mr. Steve.
2176
7423173
884
Obrigado, Sr.
123:44
All right, Mr. Duncan, we will see you very soon.
2177
7424057
3487
Tudo bem, Sr. Duncan, nos veremos em breve.
123:47
Goodbye to all your wonderful viewers from across the globe.
2178
7427544
3103
Adeus a todos os seus maravilhosos espectadores de todo o mundo.
123:51
And of course have an accident free week.
2179
7431514
3003
E, claro, tenha uma semana sem acidentes.
123:55
I wonder what you're going to say then?
2180
7435051
1952
Eu me pergunto o que vocĂȘ vai dizer entĂŁo?
123:57
I think you're going to say have an accident.
2181
7437003
1919
Acho que vocĂȘ vai dizer que sofreu um acidente.
123:58
No, have an accident. Free week.
2182
7438922
2902
NĂŁo, sofreu um acidente. Semana livre.
124:01
In other words, please don't have any accident.
2183
7441824
3237
Em outras palavras, por favor, nĂŁo sofra nenhum acidente.
124:05
Yes, please don't.
2184
7445061
1985
Sim, por favor, nĂŁo.
124:07
Stay safe.
2185
7447046
1619
Fique seguro.
124:08
Everybody stay safe
2186
7448665
1568
Fiquem todos seguros
124:11
until next time.
2187
7451184
1301
até a próxima.
124:12
This is Mr. Duncan and Mr.
2188
7452485
1285
Este Ă© o Sr. Duncan e o Sr.
124:13
Steve saying thanks for watching.
2189
7453770
1701
Steve agradecendo por assistir.
124:15
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
2190
7455471
3520
E claro, atĂ© a prĂłxima vez que nos encontrarmos, vocĂȘ sabe o que vem a seguir.
124:20
Are you ready? Yes.
2191
7460977
2986
VocĂȘ estĂĄ pronto? Sim.
124:27
Ta ta for now.
2192
7467033
2227
Ta ta por agora.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7