- 🚑 ACCIDENTS will Happen - Learn English - LIVE - Join the chat / Have fun while learning

3,747 views ・ 2023-07-31

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:59
Welcome to today's livestream.
0
239787
4254
Bienvenue dans le livestream d'aujourd'hui.
04:04
I hope you are feeling well.
1
244408
3003
J'espĂšre que vous vous sentez bien.
04:29
Guess what?
2
269333
2703
Devinez quoi?
04:32
See if you can guess.
3
272036
1151
Voyez si vous pouvez deviner.
04:33
Yes, we are back together again.
4
273187
2002
Oui, nous sommes de nouveau ensemble.
04:35
Oh my goodness.
5
275189
984
Oh mon Dieu.
04:36
I can't believe it. Here we are. One small.
6
276173
3220
Je n'arrive pas Ă  y croire. Nous voilĂ . Un petit. Je
04:39
Coming to you live from the birthplace of the English language.
7
279660
4805
viens chez vous en direct du berceau de la langue anglaise.
04:44
However, you seem very far away.
8
284765
3470
Cependant, vous semblez trĂšs loin.
04:48
Why are you so far away?
9
288335
3804
Pourquoi ĂȘtes-vous si loin?
04:52
Please come closer.
10
292356
1451
S'il vous plaĂźt, rapprochez-vous.
04:53
Don't be shy.
11
293807
1001
Ne soyez pas timide.
04:54
Give it a try or else you'll make Mr.
12
294808
3120
Essayez-le, sinon vous ferez
04:57
Duncan cry.
13
297928
1502
pleurer M. Duncan.
04:59
You will. Hi, everybody.
14
299430
2185
Vous serez. Salut tout le monde.
05:01
This is Mr. Duncan in England.
15
301615
2886
C'est M. Duncan en Angleterre.
05:04
How are you today?
16
304501
1385
Comment allez-vous aujourd'hui?
05:05
Are you okay?
17
305886
1201
Êtes-vous d'accord?
05:07
I hope so.
18
307087
1018
Je l'espĂšre.
05:08
Are you feeling good? Are you feeling happy?
19
308105
2219
Est-ce que tu te sens bien? Vous sentez-vous heureux ?
05:10
Are you feeling super duper?
20
310324
3753
Vous vous sentez super duper ?
05:14
A lot of people think that.
21
314661
2353
Beaucoup de gens pensent ça.
05:17
Most people don't say super duper, but they do.
22
317014
3904
La plupart des gens ne disent pas super duper, mais ils le font.
05:20
If something is amazing, wonderful.
23
320934
2619
Si quelque chose est incroyable, merveilleux.
05:23
You can say that it is super duper.
24
323553
3871
On peut dire que c'est super duper.
05:27
It is amazing.
25
327624
1802
C'est Ă©tonnant.
05:29
And in fact, we are back together again.
26
329426
2936
Et en fait, nous sommes de nouveau ensemble.
05:32
It is Sunday.
27
332362
1952
C'est dimanche.
05:34
It's a rather wet Sunday.
28
334314
3370
C'est un dimanche plutĂŽt humide.
05:37
I'm going to be honest with you.
29
337684
1618
Je vais ĂȘtre honnĂȘte avec vous.
05:41
The weather at the moment is really strange.
30
341338
3003
Le temps en ce moment est vraiment Ă©trange.
05:44
No, I'm sure where you are.
31
344674
1852
Non, je sais oĂč tu es.
05:46
The weather is also strange.
32
346526
1919
Le temps est Ă©galement Ă©trange.
05:48
It would appear that the whole planet is enjoying
33
348445
4504
Il semblerait que la planĂšte entiĂšre profite
05:52
or suffering in some way.
34
352949
3003
ou souffre d’une maniùre ou d’une autre.
05:55
The weather, the strange weather.
35
355986
1818
Le temps, le temps Ă©trange.
05:57
Some people are enjoying the lovely warm sunshine.
36
357804
3003
Certaines personnes profitent du beau soleil chaud.
06:01
Some people are not enjoying it.
37
361107
2553
Certaines personnes n’apprĂ©cient pas ça.
06:03
Some people are enjoying the cool weather.
38
363660
2602
Certaines personnes profitent du temps frais.
06:06
Some people are not enjoying it.
39
366262
2403
Certaines personnes n’apprĂ©cient pas ça.
06:08
It would appear that Mother Nature can very, very rarely
40
368665
4771
Il semblerait que MĂšre Nature puisse trĂšs, trĂšs rarement
06:14
please everyone when you think about it.
41
374554
3420
plaire Ă  tout le monde quand on y pense. Il
06:18
So apparently the planet is now boiling global.
42
378158
4154
semble donc que la planĂšte soit dĂ©sormais en Ă©bullition Ă  l’échelle mondiale.
06:22
Boiling is a new phrase that was introduced this week.
43
382312
4838
Faire bouillir est une nouvelle expression introduite cette semaine.
06:27
Yeah, I have to be honest, growing up in the 1980s,
44
387233
6073
Ouais, je dois ĂȘtre honnĂȘte, j'ai grandi dans les annĂ©es 1980,
06:33
all people used to talk about, by the way, you can go now.
45
393473
3603
tout ce dont les gens parlaient, d'ailleurs, tu peux y aller maintenant.
06:37
I don't need you now. I'll figure
46
397477
1668
Je n'ai pas besoin de toi maintenant. Je suppose que
06:40
all people talked about in the 1980s,
47
400380
3003
tout ce dont on parlait dans les années 1980, c'était
06:45
the ozone layer.
48
405718
2019
la couche d'ozone.
06:47
That's all you ever heard of and about during
49
407737
4221
C'est tout ce dont vous avez entendu parler dans
06:51
the 1980s, people were talking all the time, all the time
50
411958
5071
les années 1980, les gens parlaient tout le temps, tout le temps,
06:57
about the ozone layer and the fact that the Earth was getting hotter and hotter.
51
417330
5272
de la couche d'ozone et du fait que la Terre devenait de plus en plus chaude.
07:02
And that was way back in the 1980s.
52
422602
2769
Et c’était dans les annĂ©es 1980.
07:05
And in fact, as far back as the 1960s, people
53
425371
5105
Et en fait, dÚs les années 1960, les gens
07:10
were concerned about environmental issues
54
430476
3887
étaient préoccupés par les questions environnementales
07:14
for various reasons, quite often
55
434513
3070
pour diverses raisons, bien souvent
07:17
relating to animal welfare or maybe protecting
56
437817
4855
liĂ©es au bien-ĂȘtre des animaux ou peut-ĂȘtre Ă  la protection de
07:22
certain animals, which of course is a good thing.
57
442805
3203
certains animaux, ce qui est bien sûr une bonne chose.
07:26
We don't want to say goodbye
58
446642
2369
Nous ne voulons pas dire au revoir
07:29
to those weird and wonderful creatures,
59
449011
3153
à ces créatures étranges et merveilleuses,
07:32
some of which happen to taste very nice.
60
452164
3270
dont certaines ont un goût trÚs agréable.
07:37
That's all I'm saying.
61
457436
2069
C'est tout ce que je dis.
07:39
But these days we are talking about the environment
62
459505
3603
Mais ces jours-ci, nous parlons d’environnement
07:43
as in the heat, the temperature, the weather conditions and all of that sort of stuff.
63
463108
5372
comme de la chaleur, de la température, des conditions météorologiques et tout ce genre de choses.
07:50
And now we have global boiling.
64
470099
2819
Et maintenant nous assistons Ă  une Ă©bullition mondiale.
07:52
I think
65
472918
2336
Je pense que
07:55
this is just my opinion by the way.
66
475254
2352
ce n'est que mon avis d'ailleurs.
07:57
I think that we are getting a little bit
67
477606
3053
Je pense qu'on s'emballe un peu
08:00
too carried away with these words and these phrases.
68
480659
3087
trop avec ces mots et ces phrases.
08:04
Global boiling, I think has gone too far.
69
484146
3320
Je pense que l’ébullition mondiale est allĂ©e trop loin.
08:07
It's a step too far.
70
487466
2286
C'est un pas de trop. Le
08:09
Global warming.
71
489752
1551
réchauffement climatique.
08:11
Yes, global boiling sounds a little bit too dramatic.
72
491303
4888
Oui, l’ébullition mondiale semble un peu trop dramatique.
08:16
And I think a lot of people will stop listening
73
496558
2937
Et je pense que beaucoup de gens cesseront d’écouter
08:19
to what other people have to say about those types of issues.
74
499495
5338
ce que les autres ont Ă  dire sur ce genre de problĂšmes.
08:25
Anyway, enough of that.
75
505167
1234
Bref, ça suffit.
08:26
My name is Mr. Duncan.
76
506401
1435
Je m'appelle M. Duncan.
08:27
I talk about English.
77
507836
1718
Je parle d'anglais.
08:29
You might say I'm one of those up there.
78
509554
2303
On pourrait dire que je fais partie de ceux lĂ -haut. En
08:31
Are you one of those?
79
511857
1234
faites-vous partie ?
08:33
Well, I'm definitely one of those.
80
513091
2436
Eh bien, je fais certainement partie de ceux-lĂ .
08:35
I know I am.
81
515527
1168
Je sais que je le suis.
08:36
I looked in the mirror this morning and I thought to myself, Hmm,
82
516695
4321
Je me suis regardé dans le miroir ce matin et je me suis dit : Hmm,
08:43
You're one of those, Mr.
83
523018
1585
vous en faites partie, M.
08:44
Duncan.
84
524603
817
Duncan.
08:45
I am an English addict, and I have a feeling that you might be as well
85
525420
4104
Je suis un accro Ă  l'anglais et j'ai le sentiment que vous pourriez l'ĂȘtre aussi
08:49
because you are here right now with me watching for those wondering.
86
529524
6023
parce que vous ĂȘtes ici en ce moment avec moi Ă  surveiller ceux qui se posent des questions.
08:55
Mr. Steve will be here later.
87
535564
3236
M. Steve sera lĂ  plus tard.
08:59
We are doing
88
539134
2602
Nous faisons
09:01
2 hours.
89
541736
1569
2 heures.
09:03
2 hours today.
90
543305
1201
2 heures aujourd'hui.
09:04
2 hours. Everyone, tell your friends.
91
544506
2903
2 heures. Tout le monde, parlez-en Ă  vos amis.
09:07
Tell your relatives to tune in 2 hours.
92
547409
4087
Dites Ă  vos proches de se connecter dans 2 heures.
09:11
We had a lot of complaints last week, especially last week.
93
551913
5088
Nous avons eu beaucoup de plaintes la semaine derniĂšre, surtout la semaine derniĂšre.
09:17
I don't know why, but people were really upset last week
94
557001
4922
Je ne sais pas pourquoi, mais les gens étaient vraiment énervés la semaine derniÚre
09:22
because we only did one hour last Sunday.
95
562223
3003
parce que nous n'avons fait qu'une heure dimanche dernier.
09:25
But the real reasons for it were our lives at the moment, my life and Mr.
96
565226
4588
Mais les vraies raisons en Ă©taient nos vies du moment, ma vie et
09:29
Steve's life.
97
569814
1201
celle de M. Steve.
09:31
It's it's really chaotic.
98
571015
2820
C'est vraiment chaotique.
09:33
I don't think I've known a period of my life or Steve's life
99
573835
4321
Je ne pense pas avoir connu une période de ma vie ou de celle de Steve
09:38
during the 34 years that we've known each other.
100
578973
3420
au cours des 34 annĂ©es oĂč nous nous connaissons.
09:43
I've never known a period where
101
583261
2402
Je n'ai jamais connu une pĂ©riode oĂč
09:45
everything is being so chaotic.
102
585663
3120
tout Ă©tait aussi chaotique.
09:48
I am really in a tizz.
103
588783
3003
Je suis vraiment dans le pétrin.
09:51
Ooh, that's a great expression to be in a tizz.
104
591903
4621
Ooh, c'est une belle expression pour ĂȘtre en colĂšre.
09:57
Or you can also say to be in a tizzy means you are all confused.
105
597125
5822
Ou vous pouvez aussi dire qu’ĂȘtre dans le vertige signifie que vous ĂȘtes tous confus.
10:02
There are so many things going on around you, you don't know where to look, you don't know what to think.
106
602947
5939
Il se passe tellement de choses autour de vous que vous ne savez pas oĂč chercher, vous ne savez pas quoi penser.
10:10
Everything is happening all at the same time.
107
610438
2769
Tout se passe en mĂȘme temps.
10:13
So yes, we are having a busy time at the moment, a busy period.
108
613207
5155
Alors oui, nous vivons une période chargée en ce moment, une période chargée.
10:18
August is coming.
109
618930
2002
Août arrive.
10:20
So tomorrow is the last day of July and then August
110
620932
3703
Demain est donc le dernier jour de juillet et puis août
10:24
arrives.
111
624635
2986
arrive.
10:30
Mm. Yes, I can hear you saying it.
112
630241
4287
Mm. Oui, je vous entends le dire.
10:35
I can hear you saying Mr.
113
635012
2269
Je vous entends dire, monsieur
10:37
Duncan, we know what's happening in August.
114
637281
2986
Duncan, nous savons ce qui se passe en août.
10:40
It is your birthday in August.
115
640267
2836
C'est ton anniversaire en août.
10:43
Mr. Duncan.
116
643103
818
10:43
We know all about your birthday every year in August.
117
643921
3954
M. Duncan.
Nous savons tout sur votre anniversaire chaque année en août.
10:47
It is your birthday.
118
647875
1168
C'est ton anniversaire.
10:49
So yes, next month it is my birthday.
119
649043
2819
Alors oui, le mois prochain c'est mon anniversaire.
10:51
Well, having a little trip as well.
120
651862
1985
Eh bien, faire un petit voyage aussi.
10:53
We are going away for a short time.
121
653847
3187
Nous partons pour une courte période.
10:57
Nothing else.
122
657384
701
Rien d'autre. Je
10:58
Just having a little break for a short time
123
658085
2986
fais juste une petite pause pendant une courte période
11:01
around the period of my birthday.
124
661288
3037
Ă  l'Ă©poque de mon anniversaire.
11:04
But don't worry, we're not leaving you
125
664325
3002
Mais ne vous inquiétez pas, nous ne vous quittons pas
11:07
because my birthday is on Saturday this year.
126
667344
4421
car mon anniversaire est samedi cette année.
11:12
So the 12th of August is my birthday,
127
672383
2252
Donc le 12 août c'est mon anniversaire,
11:16
and that's it, really.
128
676170
1084
et c'est vraiment tout.
11:17
So I think I think August is going to be busy for that.
129
677254
3470
Je pense donc que le mois d’aoĂ»t va ĂȘtre chargĂ© pour ça.
11:21
But maybe other things as well.
130
681125
3002
Mais peut-ĂȘtre aussi d’autres choses.
11:24
We will have to wait and see.
131
684211
2135
Nous devrons attendre et voir.
11:26
The one thing I do know, talking of the weather again,
132
686346
2987
La seule chose que je sais, en parlant encore de la météo,
11:29
I do know one thing.
133
689616
2987
je sais une chose.
11:33
Apparently it's going to be wet and cold
134
693870
3788
Apparemment, il va faire humide et froid
11:38
over the next two weeks here in England.
135
698675
2987
au cours des deux prochaines semaines ici en Angleterre.
11:43
So I'm not sure about global boiling
136
703080
3003
Je ne suis donc pas sûr qu'il y ait une ébullition mondiale
11:48
may, maybe global cooling,
137
708201
3003
, ou peut-ĂȘtre un refroidissement mondial,
11:51
especially here because it's going to be really cold.
138
711471
2736
surtout ici parce qu'il va faire trĂšs froid.
11:54
About 17, 17 cells here next week.
139
714207
4555
Environ 17, 17 cellules ici la semaine prochaine.
11:59
That's all that's that's
140
719579
2186
C'est tout ce qu'ils
12:01
that's all they've promised us for August.
141
721765
3003
nous ont promis pour le mois d'août.
12:04
And normally lots of people like to get away during the month of August.
142
724885
4237
Et normalement, beaucoup de gens aiment s'évader au mois d'août.
12:09
Oh, no.
143
729155
1519
Oh non.
12:10
Well, we have the live chat happening.
144
730674
2202
Eh bien, nous avons le chat en direct.
12:12
It would not be English addict without you joining in on the live chat.
145
732876
6239
Ce ne serait pas un accro Ă  l'anglais sans votre participation au chat en direct.
12:19
Don't forget it is now operating on your screen.
146
739115
3988
N'oubliez pas qu'il fonctionne désormais sur votre écran.
12:23
If you can't see it, just refresh the page
147
743486
3304
Si vous ne le voyez pas, actualisez simplement la page
12:26
and then it will appear as if by magic.
148
746790
3003
et elle apparaĂźtra comme par magie.
12:30
Hello to the live chat.
149
750443
1352
Bonjour au chat en direct.
12:31
Who is here? Oh, very interesting.
150
751795
3119
Qui est là? Ah, trÚs intéressant.
12:35
He is back.
151
755482
1351
Il est de retour.
12:36
Everyone he is by
152
756833
3003
Tous ceux qu'il cĂŽtoie au bord de
12:40
the Thames has returned
153
760537
3620
la Tamise sont revenus
12:44
as number one, Number one on the live chat.
154
764757
4355
en tant que numéro un, numéro un du chat en direct.
12:49
So congratulations, Vitus.
155
769145
1885
Alors félicitations, Vitus.
12:51
You are first on today's live chat.
156
771030
2853
Vous ĂȘtes le premier sur le chat en direct d'aujourd'hui.
12:56
I knew that would happen.
157
776436
1518
Je savais que cela arriverait.
12:57
I knew that would happen.
158
777954
1385
Je savais que cela arriverait.
12:59
My little device.
159
779339
1918
Mon petit appareil.
13:01
I don't know why it stops working sometimes.
160
781257
3003
Je ne sais pas pourquoi ça cesse de fonctionner parfois.
13:04
So instead I will do this.
161
784494
3003
Alors à la place, je ferai ça.
13:08
Even that's not working.
162
788614
2336
MĂȘme ça ne marche pas.
13:10
Try again.
163
790950
3003
Essayer Ă  nouveau.
13:19
This really does cause me a lot of stress.
164
799559
3870
Cela me cause vraiment beaucoup de stress.
13:26
I can't begin to tell you
165
806215
2970
Je ne peux pas commencer Ă  vous dire
13:29
how much stress doing this causes
166
809185
3370
Ă  quel point cela vous stresse et
13:33
you to realise you're just out.
167
813622
1685
vous fait réaliser que vous venez de sortir.
13:35
You have no idea how much stress exists in my life
168
815307
5306
Vous n'avez aucune idée à quel point le stress existe dans ma vie
13:41
because of YouTube.
169
821547
2436
Ă  cause de YouTube.
13:43
Honestly.
170
823983
1284
HonnĂȘtement.
13:45
Well done foetus.
171
825267
1118
Bravo foetus.
13:46
You are first today we also have be trees.
172
826385
4138
Vous ĂȘtes les premiers aujourd'hui, nous devons aussi ĂȘtre des arbres.
13:50
Hello Beatrice.
173
830523
1051
Bonjour BĂ©atrice.
13:51
Nice to see you here as well.
174
831574
1918
Ravi de vous voir ici Ă©galement.
13:53
Kyle or Mazen.
175
833492
2453
Kyle ou Mazen.
13:55
Sandra Gonzalez is here as well.
176
835945
3753
Sandra Gonzalez est Ă©galement lĂ .
13:59
Nice to see you.
177
839732
934
Ravi de vous voir.
14:00
Also we also have who else, Juan Juan Banal.
178
840666
4888
Nous avons aussi qui d'autre, Juan Juan Banal.
14:05
Hello to you as well.
179
845754
2086
Bonjour Ă  toi Ă©galement.
14:07
Zika is here.
180
847840
2352
Zika est lĂ .
14:10
We also have
181
850192
1118
Nous avons Ă©galement
14:12
Irene Christie.
182
852428
2002
Irene Christie.
14:14
Nina.
183
854430
834
Nina.
14:15
Hello, Cristina, are you okay?
184
855264
3003
Bonjour Cristina, ça va ?
14:18
Because I do believe you've been having one or two mishaps
185
858751
5422
Parce que je crois que vous avez eu un ou deux incidents,
14:25
which just happens to be the subject of today's live stream.
186
865057
3019
ce qui se trouve ĂȘtre le sujet de la diffusion en direct d'aujourd'hui.
14:28
We are looking at accidents now.
187
868076
2470
Nous examinons maintenant les accidents.
14:30
It's not because of you, Christine.
188
870546
1768
Ce n'est pas Ă  cause de toi, Christine.
14:32
I don't worry.
189
872314
751
Je ne m'inquiĂšte pas.
14:33
It's not because of your bicycle accident.
190
873065
2986
Ce n'est pas à cause de ton accident de vélo.
14:36
It's not because of all the other things
191
876351
2620
Ce n'est pas Ă  cause de toutes les autres choses
14:38
that happened last week.
192
878971
3003
qui se sont produites la semaine derniĂšre.
14:42
I hope you're feeling better, by the way.
193
882157
1768
Au fait, j'espĂšre que tu te sens mieux.
14:43
I hope you are.
194
883925
1585
J'espĂšre que vous ĂȘtes.
14:45
You are good.
195
885510
2136
Tu es bon.
14:47
I'm glad I can cheer you up from time to time.
196
887646
3387
Je suis heureux de pouvoir vous remonter le moral de temps en temps.
14:51
So, Cristina, we are talking about accidents, but it's not because of you.
197
891383
4171
Alors, Cristina, nous parlons d'accidents, mais ce n'est pas Ă  cause de toi.
14:55
Cristina, We are looking at the word accident.
198
895587
3237
Cristina, nous regardons le mot accident.
14:58
We are looking at ways of using the word.
199
898824
2886
Nous Ă©tudions les maniĂšres d'utiliser le mot.
15:01
Lots of phrases that go with
200
901710
3003
Beaucoup de phrases qui vont avec
15:05
that word as well a little bit later on. Ooh.
201
905130
3487
ce mot aussi un peu plus tard. Ooh.
15:08
Also, we are playing
202
908967
1468
Nous jouons Ă©galement Ă 
15:11
fill in the blanks.
203
911736
1018
remplir les blancs.
15:12
Fill in the blanks, Fill in the blanks.
204
912754
3887
Remplissez les blancs, remplissez les blancs.
15:17
We are playing fill in the blanks later on for those who like playing
205
917275
4138
Nous jouerons Ă  remplir les blancs plus tard pour ceux qui aiment jouer Ă 
15:21
that particular game, Conal is here.
206
921446
3237
ce jeu en particulier, Conal est lĂ .
15:24
Hello, Connell.
207
924683
1267
Bonjour Connel.
15:25
Nice to see you here as well,
208
925950
2853
Ravi de te voir ici aussi,
15:28
Paul.
209
928803
718
Paul.
15:29
FIFA mobile is here.
210
929521
1918
FIFA mobile est lĂ .
15:31
We also have Olga.
211
931439
1885
Nous avons aussi Olga.
15:33
So many people are joining me.
212
933324
2436
Tant de gens me rejoignent.
15:35
Francesca, Or should I say Francesca?
213
935760
3003
Francesca, ou devrais-je dire Francesca ?
15:39
I always get your name wrong.
214
939297
1652
Je me trompe toujours sur ton nom.
15:40
Francesca.
215
940949
1768
Francesca.
15:42
Hello to Sam.
216
942717
1435
Bonjour Ă  Sam.
15:44
Rain bow.
217
944152
1785
Arc-en-ciel.
15:45
Wow. It's been a long time since I joined a live stream,
218
945937
4104
Ouah. Cela fait longtemps que je n'ai pas rejoint une diffusion en direct,
15:50
but I still remember many names from the chat.
219
950041
3387
mais je me souviens encore de nombreux noms du chat.
15:53
Hello, Sam Rainbow.
220
953761
2336
Bonjour, Sam Rainbow.
15:56
Nice to see you here today.
221
956097
3003
Ravi de vous voir ici aujourd'hui.
15:59
We need a rainbow.
222
959517
1201
Nous avons besoin d'un arc-en-ciel.
16:00
We need something to cheer everything up.
223
960718
2786
Nous avons besoin de quelque chose pour tout remonter le moral.
16:03
Oh, I can't tell you how angry I was yesterday.
224
963504
3003
Oh, je ne peux pas vous dire Ă  quel point j'Ă©tais en colĂšre hier.
16:07
It takes a lot to make me angry.
225
967592
2285
Il en faut beaucoup pour me mettre en colĂšre.
16:09
But yesterday I was. I was.
226
969877
2219
Mais hier, je l'Ă©tais. J'Ă©tais.
16:12
I was very angry.
227
972096
1869
J'Ă©tais trĂšs en colĂšre.
16:13
It doesn't happen very often. Doesn't.
228
973965
2052
Cela n'arrive pas trĂšs souvent. N'a pas.
16:17
Hello.
229
977101
334
16:17
Also to Rose, sir.
230
977435
1852
Bonjour. Et
aussi Ă  Rose, monsieur.
16:19
I think I said hello to you already.
231
979287
2319
Je crois que je t'ai déjà dit bonjour.
16:21
I wonder where Louis is. Where is Louis?
232
981606
3136
Je me demande oĂč est Louis. OĂč est Louis ?
16:24
Oh, there you are.
233
984742
1535
Ah, tu es lĂ .
16:26
Of course we have Louis Mendez
234
986277
4054
Bien sûr, Louis Mendez
16:31
is here today as well.
235
991649
2703
est également présent aujourd'hui.
16:34
We also have Claudia.
236
994352
2452
Nous avons Ă©galement Claudia.
16:36
Hello, Claudia.
237
996804
1418
Bonjour Claudie.
16:38
By the way, I loved the photographs of you with your dad.
238
998222
4138
Au fait, j'ai adoré les photos de toi avec ton pÚre.
16:43
Some lovely photographs that I saw in your Facebook page.
239
1003260
3420
Quelques jolies photos que j'ai vues sur votre page Facebook.
16:47
Lovely.
240
1007398
1084
Beau.
16:48
Nice.
241
1008482
684
Bon.
16:49
It's great to see you spending time with your dad.
242
1009166
3003
C'est génial de te voir passer du temps avec ton pÚre.
16:52
And I did enjoy seeing them.
243
1012536
2186
Et j’ai aimĂ© les voir.
16:54
I hope you had a good birthday as well.
244
1014722
3003
J'espÚre que tu as passé un bon anniversaire aussi.
16:58
I was going to mention something then, but I can't remember what it was.
245
1018442
3053
J'allais alors mentionner quelque chose, mais je ne me souviens plus de quoi il s'agissait.
17:01
I'm getting old, you see, That's what it is.
246
1021495
2252
Je vieillis, tu vois, c'est ça.
17:03
Oh, I know what I meant. You.
247
1023747
1769
Oh, je sais ce que je voulais dire. Toi.
17:05
I know what I was going to say.
248
1025516
2552
Je sais ce que j'allais dire.
17:08
I was going to ask Claudia a very important question.
249
1028068
4438
J'allais poser Ă  Claudia une question trĂšs importante.
17:12
What's cooking?
250
1032506
1118
Qu'est ce qui se cuisine?
17:13
Claudia, What have you got in the pot?
251
1033624
3003
Claudia, qu'est-ce que tu as dans le pot ?
17:16
What's cooking, Claudia?
252
1036677
1835
Qu'est-ce qui mijote, Claudia ?
17:18
Is it something spicy and hot?
253
1038512
2519
Est-ce quelque chose d'épicé et de piquant ?
17:21
Is it something salty or not? Or.
254
1041031
2603
C'est quelque chose de salé ou pas ? Ou.
17:23
Claudia What is it?
255
1043634
4988
Claudie Qu'est-ce qu'il y a ?
17:29
The pot.
256
1049106
5689
Le pot.
17:35
Claudia What is in the past?
257
1055662
2203
Claudia Qu'y a-t-il dans le passé ?
17:37
Is it something nice?
258
1057865
1201
Est-ce quelque chose de sympa ?
17:39
Maybe a little bit of chicken, maybe some carrots, maybe some
259
1059066
4971
Peut-ĂȘtre un peu de poulet, peut-ĂȘtre des carottes, peut-ĂȘtre des
17:44
potatoes or potatoes?
260
1064037
3671
pommes de terre ou des pommes de terre ?
17:47
Yummy.
261
1067841
784
DĂ©licieux.
17:49
You know what I would be good at?
262
1069776
2820
Tu sais dans quoi je serais doué ?
17:52
I should go onto Tick-Tock.
263
1072596
2686
Je devrais aller sur Tick-Tock.
17:55
I should go on to tick tock, and I should do that thing that all of the sexy girls are doing at the moment
264
1075282
5822
Je devrais continuer Ă  tic tac, et je devrais faire ce truc que toutes les filles sexy font au moment
18:01
where they're pretending to eat things that appear on the screen.
265
1081104
4238
oĂč elles font semblant de manger des choses qui apparaissent Ă  l'Ă©cran.
18:05
Mm mm. Mango.
266
1085725
2787
Mmmm. Mangue.
18:08
Yum, yum. My favourite.
267
1088512
2702
Miam miam. Mon favori.
18:11
Hmm. Cake.
268
1091214
1902
Hmm. GĂąteau.
18:13
Make me big and fat.
269
1093116
2486
Rends-moi grand et gros.
18:15
Mm hmm. Cherries.
270
1095602
2219
Mmhmm. Cerises.
18:17
I don't like cherries.
271
1097821
1551
Je n'aime pas les cerises.
18:19
Cherries. Bad.
272
1099372
1735
Cerises. Mauvais.
18:21
Mm. Spicy.
273
1101107
1902
Mm. ÉpicĂ©.
18:23
Too hot to spicy, that sort of thing.
274
1103009
3420
Trop piquant à épicé, ce genre de chose.
18:26
Have you seen it?
275
1106429
2036
L'AS tu vu?
18:28
Non playable characters. Apparently.
276
1108465
2219
Personnages non jouables. Apparemment.
18:30
It's the latest thing that lots of people are doing to make money.
277
1110684
3036
C’est la derniùre chose que font beaucoup de gens pour gagner de l’argent.
18:35
But of course, you do have to be very, very good
278
1115004
2586
Mais bien sĂ»r, vous devez ĂȘtre trĂšs, trĂšs beau
18:37
looking and female as well.
279
1117590
3954
et aussi féminin.
18:42
Claudia, what are you having today?
280
1122695
2520
Claudia, qu'est-ce que tu manges aujourd'hui ?
18:45
Today, Claudia is having Brussel sprouts.
281
1125215
3687
Aujourd'hui, Claudia mange des choux de Bruxelles.
18:49
Not everyone likes sprouts.
282
1129986
2486
Tout le monde n’aime pas les germes.
18:52
It is always something that divides everyone
283
1132472
3770
C'est toujours quelque chose qui divise tout le monde
18:58
during Christmas time.
284
1138194
3003
pendant la période de Noël.
19:01
Some people like sprouts,
285
1141464
2019
Certaines personnes aiment les choux, les
19:03
brussels sprouts and some people don't.
286
1143483
2936
choux de Bruxelles et d’autres non.
19:06
Personally, myself, I like Brussels sprouts.
287
1146419
4137
Personnellement, j'aime bien les choux de Bruxelles.
19:11
I think they are really nice when you have your Christmas meal, to be honest with you.
288
1151124
4688
Je pense qu'ils sont vraiment sympas lorsque vous prenez votre repas de NoĂ«l, pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous.
19:16
So it's a gloomy day here, but I hope where you are,
289
1156562
3420
C'est donc une journĂ©e sombre ici, mais j'espĂšre que lĂ  oĂč vous ĂȘtes,
19:19
everything is shiny and bright.
290
1159982
3103
tout est brillant et lumineux.
19:23
Mr. Steve will be with us. Don't worry.
291
1163453
2218
M. Steve sera avec nous. Ne t'inquiĂšte pas.
19:25
He is here.
292
1165671
1452
Il est lĂ .
19:27
We will be talking about
293
1167123
3003
Nous parlerons de
19:30
his favourite subject.
294
1170126
2986
son sujet préféré.
19:34
Cars.
295
1174263
2152
Voitures.
19:36
Mm. He's been talking about it quite a lot.
296
1176415
3153
Mm. Il en a beaucoup parlé.
19:39
In fact,
297
1179568
2319
En fait,
19:41
Mohsin asks Mr.
298
1181887
1435
Mohsin demande Ă  M.
19:43
Duncan, Do you intend to create a tick tock account?
299
1183322
4054
Duncan : « Avez-vous l'intention de créer un compte tic tac ?
19:48
I'm only joking, by the way.
300
1188361
1685
Au fait, je plaisante seulement.
19:50
I don't think anyone, anyone would want to see me
301
1190046
3687
Je pense que personne, personne ne voudrait me voir
19:56
on Tick Tock
302
1196585
1919
sur Tick Tock
19:58
doing all that stuff.
303
1198504
1668
faire tout ça.
20:00
Have you seen it?
304
1200172
784
20:00
Have you seen the young girls?
305
1200956
1202
L'AS tu vu?
Avez-vous vu les jeunes filles ?
20:02
They're all doing this. They're all going, Ooh, mango.
306
1202158
3269
Ils font tous ça. Ils disent tous, Ooh, mangue.
20:05
Mm. Yummy. Ooh.
307
1205611
3003
Mm. DĂ©licieux. Ooh.
20:09
Birthday cake. Hmm.
308
1209231
1835
GĂąteau d'anniversaire. Hmm.
20:11
Happy birthday to me. Happy birthday to me.
309
1211066
3187
Joyeux anniversaire Ă  moi. Joyeux anniversaire Ă  moi.
20:14
Bah bah bah bah. Papa, It's a bit early.
310
1214553
2336
Bah bah bah bah. Papa, c'est un peu tĂŽt.
20:16
It's not my birthday yet.
311
1216889
1284
Ce n'est pas encore mon anniversaire. Le
20:19
12th of August is my birthday.
312
1219792
2536
12 août c'est mon anniversaire.
20:22
That's when it is. Hello. Also, two.
313
1222328
2786
C'est Ă  ce moment-lĂ  que c'est le cas. Bonjour. Aussi, deux.
20:25
Oh, hello.
314
1225114
2002
Oh salut.
20:27
Also to
315
1227116
3003
Aussi Ă 
20:30
who else is here and shoo.
316
1230602
3087
qui d’autre est ici et allez.
20:34
Hello and shoo.
317
1234106
1201
Bonjour et va-t-en.
20:35
I don't recognise your name.
318
1235307
2252
Je ne reconnais pas votre nom.
20:37
Is it your first time?
319
1237559
1468
C'est ta premiĂšre fois ?
20:39
If it is your first time here, please let me know.
320
1239027
4321
Si c'est votre premiĂšre fois ici, faites-le-moi savoir.
20:43
It's a very busy time of year at the moment around here, because the farmers
321
1243615
4538
C'est actuellement une période de l'année trÚs chargée ici, car les agriculteurs
20:48
have all started doing the thing that they love doing.
322
1248604
4070
ont tous commencé à faire ce qu'ils aiment faire.
20:54
I'm not sure if they love doing it.
323
1254026
1651
Je ne sais pas s'ils aiment le faire.
20:55
I wonder if farmers enjoy the work that they do.
324
1255677
3487
Je me demande si les agriculteurs aiment le travail qu'ils font.
20:59
But yesterday I was out with Mr.
325
1259665
1918
Mais hier, j'Ă©tais dehors avec M.
21:01
Steve
326
1261583
1802
Steve
21:03
and this is what we saw whilst walking around.
327
1263385
3270
et c'est ce que nous avons vu en nous promenant.
21:07
Oh, a lot of things are going on at the moment around this area.
328
1267506
5789
Oh, il se passe beaucoup de choses en ce moment dans cette région.
21:13
Harvest time has arrived and there you can see
329
1273295
4487
Le temps des récoltes est arrivé et vous pouvez y voir
21:19
the farmers gathering the grain.
330
1279017
3036
les agriculteurs rassembler le grain.
21:22
I think in that particular field there is,
331
1282504
3687
Je pense que dans ce domaine particulier, il y a,
21:26
I think it's barley in that particular field.
332
1286191
3303
je pense que c'est l'orge dans ce domaine particulier.
21:29
So that is yesterday.
333
1289761
1385
C'Ă©tait donc hier.
21:31
I filmed that yesterday whilst out walking with Mr.
334
1291146
3837
J'ai filmé ça hier alors que je me promenais avec M.
21:34
Steve.
335
1294983
450
Steve.
21:35
We were out, we went into town because the weather was not too bad,
336
1295433
3771
Nous étions dehors, nous sommes allés en ville parce que le temps n'était pas trop mauvais,
21:40
although after we got back
337
1300021
2786
mĂȘme si aprĂšs notre retour,
21:42
the weather did change
338
1302807
2253
le temps a changé
21:45
and you can see where the farmer has been
339
1305060
2886
et vous pouvez voir oĂč l'agriculteur
21:47
gathering his crop or her crop.
340
1307946
3470
récoltait sa récolte ou sa récolte.
21:52
Of course farmers can be ladies as well.
341
1312267
3086
Bien entendu, les agriculteurs peuvent aussi ĂȘtre des femmes.
21:55
We often think of the farmer's wife, but it is not unusual these days
342
1315854
4721
On pense souvent Ă  la femme du fermier, mais il n'est pas rare de nos jours
22:00
to see women working on the farms
343
1320575
3236
de voir des femmes travailler dur dans les fermes
22:04
toiling.
344
1324979
1802
.
22:06
And then you can see a very large combine harvester
345
1326781
3987
Et puis vous pouvez voir une trĂšs grande moissonneuse-batteuse qui
22:11
collecting the grain and leaving behind the hay,
346
1331285
5222
ramasse le grain et laisse derriĂšre elle le foin,
22:17
which of course will come in very useful later
347
1337642
2702
qui bien sûr sera trÚs utile plus tard
22:20
for the livestock, the cattle during the winter months.
348
1340344
4638
pour le bétail, le bétail pendant les mois d'hiver.
22:24
They can use it for for eating where
349
1344982
3120
Ils peuvent l’utiliser pour manger là
22:28
when food is very scarce.
350
1348102
3420
oĂč la nourriture est trĂšs rare.
22:34
Excuse me.
351
1354792
1185
Excusez-moi.
22:35
Well I just buy.
352
1355977
3470
Eh bien, je viens d'acheter.
22:41
Oh, by Michael.
353
1361315
2486
Oh, par Michael.
22:43
Bye bye.
354
1363801
1552
Bye Bye.
22:45
It was lovely having you here.
355
1365353
1985
C'était agréable de vous avoir ici.
22:47
So there it was.
356
1367338
2619
Et voilĂ .
22:49
Yesterday's event.
357
1369957
918
L'événement d'hier.
22:50
So outside
358
1370875
2803
Alors en dehors
22:53
the farmers, today
359
1373678
1584
des agriculteurs, aujourd’hui
22:55
they are panicking because we are going to have days and days of rain.
360
1375262
4205
ils paniquent parce qu’on va avoir des jours et des jours de pluie.
22:59
You can see behind me already it's raining behind me already.
361
1379467
3887
Vous pouvez déjà voir derriÚre moi qu'il pleut déjà derriÚre moi.
23:05
It is.
362
1385523
2268
C'est.
23:07
The farmers are working hard today.
363
1387791
1936
Les agriculteurs travaillent dur aujourd'hui.
23:09
You are right. They are.
364
1389727
1434
Tu as raison. Ils sont.
23:11
The farmers are working very hard because
365
1391161
3687
Les agriculteurs travaillent trĂšs dur parce que c'est la
23:16
it's harvest time.
366
1396584
1918
période des récoltes.
23:18
And if they don't collect all of the harvest,
367
1398502
3070
Et s'ils ne collectent pas toute la récolte,
23:21
if they don't collect all of the grain now, it will all be ruined
368
1401572
4771
s'ils ne collectent pas tout le grain maintenant, tout sera ruiné
23:26
because we are going to have days and days of heavy rain, apparently.
369
1406343
5089
parce que nous allons avoir des jours et des jours de fortes pluies, apparemment.
23:31
And I can't say that I'm looking forward to that.
370
1411949
2035
Et je ne peux pas dire que j’attends ça avec impatience.
23:33
Really, you are right and true.
371
1413984
3003
Vraiment, vous avez raison et vrai.
23:37
Farmers are really hard working.
372
1417287
3270
Les agriculteurs travaillent vraiment dur.
23:40
You are right.
373
1420557
834
Tu as raison.
23:41
I think so.
374
1421391
1685
Je pense que oui.
23:43
In a few moments we have Mr.
375
1423076
1736
Dans quelques instants, nous avons M.
23:44
Steve, but I couldn't resist showing you
376
1424812
3453
Steve, mais je n'ai pas pu m'empĂȘcher de vous montrer
23:48
something that I haven't showed for a long time.
377
1428265
3120
quelque chose que je n'ai pas montré depuis longtemps.
23:51
I've showed you a little bit of the video we are about to see.
378
1431652
4838
Je vous ai montré un petit bout de la vidéo que nous allons voir.
23:56
But today I thought it would be nice to show the whole thing
379
1436523
3904
Mais aujourd’hui, j’ai pensĂ© que ce serait bien de montrer le tout
24:01
because I feel as if I need a break.
380
1441028
2969
parce que j’ai l’impression que j’ai besoin d’une pause.
24:03
I feel as if I need to go somewhere nice,
381
1443997
3437
J'ai l'impression que j'ai besoin d'aller dans un endroit sympa,
24:07
somewhere pleasant, somewhere
382
1447734
2953
agréable,
24:11
near the sea.
383
1451755
2202
prĂšs de la mer.
24:13
And then after this, it's Mr.
384
1453957
2519
Et puis aprÚs ça, c'est M.
24:16
Steve. Yes.
385
1456476
1435
Steve. Oui.
24:17
He will be here live in the studio in a few minutes
386
1457911
4221
Il sera lĂ  en live en studio dans quelques minutes
24:22
from now.
387
1462132
3003
.
24:46
In the booth.
388
1486456
9443
Dans la cabine.
25:20
So here we are, Mr.
389
1520523
1818
Nous voilĂ  donc, M.
25:22
Duncan and Mr. Steve.
390
1522341
1869
Duncan et M. Steve.
25:24
Where are we?
391
1524210
1502
OĂč sommes-nous?
25:25
We are now on the beach.
392
1525712
3002
Nous sommes maintenant sur la plage.
25:28
On the beach at a typical British beach scene.
393
1528915
4120
Sur la plage, sur une scĂšne de plage typiquement britannique.
25:33
It's freezing cold.
394
1533503
1351
Il fait glacial.
25:34
We're wrapped up in wool in winter clothes that suns out.
395
1534854
4655
Nous sommes enveloppĂ©s de laine dans des vĂȘtements d'hiver qui protĂšgent du soleil.
25:39
It looks lovely, but it's actually very cold.
396
1539509
3269
C'est joli, mais en fait, il fait trĂšs froid.
25:43
So I've got the beach towel.
397
1543079
2752
J'ai donc la serviette de plage.
25:45
And what have you got, Mr. Duncan?
398
1545831
1569
Et qu'avez-vous, M. Duncan ?
25:47
I have my spade so I can dig in the sand
399
1547400
4104
J'ai ma pelle pour pouvoir creuser dans le sable
25:51
because we are on a sandy beach and I have my bucket as well.
400
1551504
5555
car nous sommes sur une plage de sable et j'ai aussi mon seau.
25:57
My little bucket, so I can put the sand into the bucket
401
1557243
3303
Mon petit seau, pour que je puisse mettre le sable dans le seau
26:00
and I can build a little sandcastle here.
402
1560863
3620
et construire un petit chĂąteau de sable ici.
26:04
And I've got the same matching.
403
1564717
2686
Et j'ai la mĂȘme correspondance.
26:07
I've got the blue ones, you've got the red ones.
404
1567403
2819
J'ai les bleus, tu as les rouges.
26:10
So are we going to start building sand castles? Mr.
405
1570222
2670
Alors, va-t-on commencer Ă  construire des chĂąteaux de sable ? M.
26:12
Duncan I have all excited.
406
1572892
1501
Duncan, j'ai tout excité.
26:14
I think Mr.
407
1574393
634
Je pense que M.
26:15
Steve is very eager, even though the wind is blowing, it is quite windy on the beach.
408
1575027
5822
Steve est trĂšs impatient, mĂȘme si le vent souffle, il y a beaucoup de vent sur la plage.
26:20
We are very close to the sea.
409
1580849
2553
Nous sommes trĂšs proches de la mer.
26:23
We are on the Welsh coast in a place called Aberdare V.
410
1583402
4621
Nous sommes sur la cĂŽte galloise au lieu-dit Aberdare V.
26:28
It's very nice normally, but unfortunately it's a little cool and quite windy.
411
1588257
5455
Il fait trĂšs beau normalement, mais malheureusement il fait un peu frais et assez venteux.
26:33
What else have you got there, Steve?
412
1593712
1385
Qu'as-tu d'autre lĂ , Steve ?
26:35
I've got a beach towel.
413
1595097
1318
J'ai une serviette de plage.
26:36
Yeah.
414
1596415
484
26:36
Which I'm now using to keep warm with.
415
1596899
1985
Ouais.
Avec lequel j'utilise maintenant pour me réchauffer.
26:38
Do you like, do you like Steve's beach towel?
416
1598884
2553
Aimez-vous, aimez-vous la serviette de plage de Steve ?
26:41
I'm using it as a scarf to keep warm.
417
1601437
2369
Je l'utilise comme écharpe pour me réchauffer.
26:45
So let's start building some sand castles.
418
1605124
4437
Alors commençons à construire des chùteaux de sable.
27:58
Oh, I do like to be beside the seaside, though.
419
1678313
3420
Oh, j'aime bien ĂȘtre au bord de la mer, cependant.
28:01
I do like to be beside the sea all over the UK
420
1681766
4088
J'aime ĂȘtre au bord de la mer partout au Royaume-Uni.
28:05
During the summer months, people come and they visit the seaside.
421
1685854
5221
Pendant les mois d'été, les gens viennent visiter le bord de mer.
28:11
They go to the beach.
422
1691075
2219
Ils vont Ă  la plage.
28:13
I don't know what it is about being near the sea.
423
1693294
2703
Je ne sais pas ce que ça fait d'ĂȘtre prĂšs de la mer.
28:15
The sights, the sounds, the weather, and also the fresh air.
424
1695997
6139
Les images, les sons, la météo et aussi l'air frais.
28:22
To be honest with you, there is a lot of fresh
425
1702236
3120
Pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, il y a beaucoup d’
28:25
air around today because it's so windy.
426
1705356
2986
air frais aujourd’hui parce qu’il y a beaucoup de vent.
28:28
And look at the sea.
427
1708743
2486
Et regarde la mer.
28:31
Isn't it beautiful?
428
1711229
1351
N'est-ce pas beau ?
28:32
In fact, I think Mr.
429
1712580
2135
En fait, je pense que M.
28:34
Steve is going to go into the water for a paddle.
430
1714715
5306
Steve va aller Ă  l'eau pour pagayer.
28:40
You paddle in the water, you splash around in the sea.
431
1720505
5939
Vous pagayez dans l’eau, vous barbotez dans la mer.
30:14
All that splashing around in the sea has made Mr.
432
1814881
3504
Toutes ces éclaboussures dans la mer ont donné
30:18
Steve feel very hungry.
433
1818385
2202
trĂšs faim Ă  M. Steve.
30:20
So he decides to go to the local chip shop.
434
1820587
2986
Il décide donc d'aller à la friterie du coin.
30:23
There's nothing like a bag of fish and chips
435
1823857
2986
Il n'y a rien de tel qu'un sac de fish and chips trĂšs
30:27
piping hot from the fryer with extra salt and vinegar.
436
1827210
5756
chaud sorti de la friteuse avec du sel et du vinaigre supplémentaires.
30:41
Mr. Steve appears to be enjoying his chips.
437
1841975
3987
M. Steve semble apprécier ses jetons.
30:46
Mm. Delicious.
438
1846563
3003
Mm. DĂ©licieux.
30:52
Do you know what this bird is?
439
1852952
1619
Savez-vous ce qu'est cet oiseau ?
30:54
It's a seagull.
440
1854571
1234
C'est une mouette.
30:55
A very common bird that can often be found near
441
1855805
3170
Oiseau trùs commun que l’on trouve souvent prùs
30:58
the seaside or on the coast.
442
1858975
3003
du bord de mer ou sur la cĂŽte.
31:02
We decided to see what would happen if we threw
443
1862729
2602
Nous avons décidé de voir ce qui se passerait si nous jetions
31:05
some of the chips on the ground.
444
1865331
3003
quelques jetons par terre.
31:09
Needless to say, the result was chaos.
445
1869202
3720
Inutile de dire que le résultat fut le chaos.
31:13
You will often see seagulls at the seaside,
446
1873406
4321
Vous verrez souvent des mouettes au bord de la mer,
32:01
so our day trip to the seaside is almost at an end.
447
1921404
4504
notre excursion d'une journée au bord de la mer touche donc à sa fin.
32:06
As we walk off together into the sun set.
448
1926509
4387
Alors que nous marchons ensemble vers le coucher du soleil.
32:22
I don't like the part where we fade away and I don't know why.
449
1942775
3720
Je n'aime pas la partie oĂč nous disparaissons et je ne sais pas pourquoi.
32:26
It always makes me feel a little bit sad.
450
1946495
2986
Cela me rend toujours un peu triste.
32:29
Talking of things that are sad.
451
1949665
1952
Parler de choses tristes.
32:31
Yes, he's coming. He's on his way.
452
1951617
2619
Oui, il vient. Il est en route.
32:34
You know who I'm talking about?
453
1954236
2002
Tu sais de qui je parle ?
32:40
I wasn't supposed to do that.
454
1960175
1969
Je n'étais pas censé faire ça.
32:42
I wasn't. He did. Whether I tried again.
455
1962144
2803
Je ne l'étais pas. Il a fait. Si j'ai réessayé.
32:44
Oh, because of the game, Mr.
456
1964947
1701
Oh, Ă  cause du jeu, M.
32:46
Steve,
457
1966648
2486
Steve,
32:49
I'm going to do it again.
458
1969134
1852
je vais recommencer.
32:50
So now.
459
1970986
2986
Alors maintenant.
33:10
Oh, there you are.
460
1990656
1518
Ah, tu es lĂ .
33:12
Where are your.
461
1992174
1017
OĂč sont tes.
33:13
Oh, you're over there now. Wasn't my fault this week, Mr.
462
1993191
3003
Oh, tu es lĂ -bas maintenant. Ce n'Ă©tait pas ma faute cette semaine, M.
33:16
Go. Anyway, I was there on time.
463
1996194
3370
Go. Quoi qu'il en soit, j'Ă©tais lĂ  Ă  l'heure.
33:20
Okay.
464
2000248
2136
D'accord.
33:22
Hello.
465
2002384
767
Bonjour.
33:23
Hello, everyone.
466
2003151
1635
Bonjour Ă  tous.
33:24
Nice to be here to see you all.
467
2004786
2086
Je suis ravi d'ĂȘtre ici pour vous voir tous.
33:26
To see your lovely comments on the live stream.
468
2006872
2402
Pour voir vos adorables commentaires sur le live stream.
33:29
I'm not in a very good mood today.
469
2009274
1685
Je ne suis pas de trĂšs bonne humeur aujourd'hui.
33:30
I was so angry yesterday.
470
2010959
1502
J'Ă©tais tellement en colĂšre hier.
33:32
When was the last time you saw me?
471
2012461
1167
Quand m'as-tu vu pour la derniĂšre fois ?
33:33
So angry?
472
2013628
484
Tellement en colĂšre?
33:34
I was so angry yesterday.
473
2014112
1468
J'Ă©tais tellement en colĂšre hier.
33:35
I'm not going to say why I was angry, but I was.
474
2015580
2186
Je ne vais pas dire pourquoi j'Ă©tais en colĂšre, mais je l'Ă©tais.
33:37
I was just being angry.
475
2017766
1868
J'Ă©tais juste en colĂšre.
33:39
You don't remember the afternoon when I was really upset.
476
2019634
3003
Tu ne te souviens pas de l'aprĂšs-midi oĂč j'Ă©tais vraiment bouleversĂ©.
33:43
Oh, okay. That's an interesting
477
2023138
3120
Oh d'accord. C'est une
33:47
revelation.
478
2027242
1234
révélation intéressante.
33:48
I don't remember you being angry yesterday, but were you angry that Mr.
479
2028476
3938
Je ne me souviens pas que vous ayez été en colÚre hier, mais étiez-vous en colÚre contre le
33:52
Duncan used to remind YouTube?
480
2032414
2936
rappel de M. Duncan à YouTube ?
33:55
Oh, you. Oh, yeah. Yeah.
481
2035350
1835
Oh vous. Oh ouais. Ouais.
33:57
But you're always angry about YouTube.
482
2037185
2035
Mais tu es toujours en colĂšre contre YouTube.
33:59
Yes. Well, not always.
483
2039220
1235
Oui. Eh bien, pas toujours.
34:00
Okay, so this is like last week again.
484
2040455
2119
D'accord, c'est encore comme la semaine derniĂšre.
34:02
Well, I'm not always angry about YouTube for 98% of the time.
485
2042574
3670
Eh bien, je ne suis pas toujours en colÚre contre YouTube 98 % du temps.
34:06
I love doing this.
486
2046244
1468
J'adore faire ça.
34:07
And if a 2% of the time YouTube does something
487
2047712
2636
Et si 2% du temps, YouTube fait quelque chose
34:10
that really annoys me and that's what happened yesterday anyway,
488
2050348
3003
qui m'énerve vraiment et c'est ce qui s'est passé hier de toute façon,
34:13
I didn't want to mention any of that, but we still mentioned it anyway.
489
2053885
3186
je ne voulais rien mentionner de tout cela, mais nous l'avons quand mĂȘme mentionnĂ©.
34:17
So there you go. Mr. Steve is back everyone.
490
2057071
3003
Alors voilĂ . M. Steve est de retour tout le monde.
34:20
Are you happy to see Steve?
491
2060208
1535
Es-tu content de voir Steve ?
34:21
I hope so, she says.
492
2061743
1301
Je l'espĂšre, dit-elle.
34:23
She says, I look very nice today. Thank you, Beatrice.
493
2063044
3003
Elle dit, je suis trĂšs jolie aujourd'hui. Merci BĂ©atrice.
34:26
Inaki says Yes. Glad to see you again,
494
2066547
2286
Inaki dit oui. Content de te revoir,
34:30
Christina.
495
2070451
1802
Christina.
34:32
Hello, Cristina.
496
2072253
1018
Bonjour Cristine.
34:33
Hope you're feeling better
497
2073271
3003
J'espĂšre que tu te sens mieux
34:37
too. Yeah.
498
2077041
401
34:37
Anyway, we're talking about accidents later.
499
2077442
2102
aussi. Ouais.
Quoi qu'il en soit, nous parlerons d'accidents plus tard.
34:39
Yeah, Maybe Cristina would like to share that with us when we get onto that subject.
500
2079544
3920
Ouais, Peut-ĂȘtre que Cristina aimerait partager cela avec nous lorsque nous aborderons ce sujet.
34:43
But yes, Cristina wants to go to that beach in Wales,
501
2083731
5055
Mais oui, Cristina veut aller sur cette plage du Pays de Galles,
34:48
the one that you just showed on the video, which was Abu Dhabi?
502
2088936
3504
celle que vous venez de montrer sur la vidéo, qui était Abu Dhabi ?
34:52
I think it was. Yes, but actually it wasn't Barmouth.
503
2092440
2586
Je pense que c'était. Oui, mais en réalité, ce n'était pas Barmouth.
34:55
No, I think it was Aberdyfi have heard of the
504
2095026
4020
Non, je pense que c'est Aberdyfi qui en a entendu parler,
34:59
it is a Wales, it is a Welsh coastal town.
505
2099130
3570
c'est un Pays de Galles, c'est une ville cĂŽtiĂšre galloise.
35:02
It's lovely on the on the Welsh on the West Coast of Wales sort of north west.
506
2102700
5372
C'est charmant sur la cĂŽte ouest du Pays de Galles, au nord-ouest.
35:08
Is it the whole of Wales. The West.
507
2108339
2252
Est-ce l'ensemble du Pays de Galles. L'ouest. Eh
35:10
Well the west of Wales, the west coast of Wales
508
2110591
3620
bien, l'ouest du Pays de Galles, la cĂŽte ouest du Pays de Galles
35:15
and yes it's, it's a lovely place, it's a huge massive beach.
509
2115112
4622
et oui, c'est un endroit charmant, c'est une immense plage.
35:21
The town itself is a bit
510
2121001
2069
La ville en elle-mĂȘme est un peu, il
35:23
there's not much to the town itself but maybe Yes,
511
2123070
3003
n'y a pas grand-chose en elle-mĂȘme mais peut-ĂȘtre que oui,
35:26
I don't know, we could meet there next time but we quite fancied coming to Italy.
512
2126674
3904
je ne sais pas, nous pourrions nous y rencontrer la prochaine fois mais nous avions plutĂŽt envie de venir en Italie.
35:30
Yeah, of course we've seen some lovely photographs but anyway that's, that's another change.
513
2130961
4405
Oui, bien sûr, nous avons vu de belles photos, mais de toute façon, c'est un autre changement.
35:35
Just real that one in because we're not, we're not going anywhere at the moment.
514
2135432
3237
Juste vrai celui-là parce que nous ne le sommes pas, nous n’allons nulle part pour le moment.
35:38
We are going somewhere in August and August.
515
2138669
3687
Nous partons quelque part en août et août.
35:42
We are going somewhere, they're going to a little trip because it has become,
516
2142356
5038
Nous allons quelque part, ils font un petit voyage parce que c'est devenu,
35:47
I suppose you might say, it's become a little bit of a tradition.
517
2147695
3637
je suppose qu'on pourrait dire, c'est devenu une petite tradition.
35:52
Yeah. Yeah, a tradition. Yes.
518
2152016
2068
Ouais. Ouais, une tradition. Oui.
35:54
I think that's a good word. So.
519
2154084
1919
Je pense que c'est un bon mot. Donc.
35:56
So yes, around my birthday, which is next month, we are having a little trip.
520
2156003
5071
Alors oui, aux alentours de mon anniversaire, qui est le mois prochain, nous faisons un petit voyage.
36:01
We're going away to that lovely place in Wales,
521
2161074
3154
Nous partons dans ce bel endroit du Pays de Galles,
36:04
not the coast, but somewhere else.
522
2164761
2586
pas sur la cĂŽte, mais ailleurs.
36:07
Nothing else.
523
2167347
601
36:07
We're not doing anything else, so we're just going to relax and take it easy.
524
2167948
3203
Rien d'autre.
Nous ne faisons rien d’autre, alors nous allons simplement nous dĂ©tendre et y aller doucement.
36:11
We're not doing anything else, are we
525
2171151
1335
Nous ne faisons rien d'autre, sommes-nous
36:14
known?
526
2174137
384
36:14
Absolutely nothing. No.
527
2174521
1101
connus ?
Absolument rien. Non,
36:15
Just a boring holiday in Wales.
528
2175622
2653
juste des vacances ennuyeuses au Pays de Galles.
36:18
Actually, in Wales, I would say it's boring.
529
2178275
2719
En fait, au Pays de Galles, je dirais que c'est ennuyeux.
36:20
All of us who who goes on holidays to be bored.
530
2180994
3721
Nous tous qui partons en vacances pour nous ennuyer.
36:24
Something in my eye.
531
2184931
901
Quelque chose dans mes yeux.
36:25
Mr. Duncan, I've been mowing the grass today because it's.
532
2185832
4572
M. Duncan, j'ai tondu l'herbe aujourd'hui parce que c'est le cas.
36:30
It's going to. Well, it is raining.
533
2190604
2152
Ça va. Eh bien, il pleut.
36:32
Yes. And I don't like to mow the grass when it's wet
534
2192756
3603
Oui. Et je n'aime pas tondre l'herbe lorsqu'elle est mouillée,
36:36
because it makes a mess of the machine and it takes a long time to clean it.
535
2196693
4354
car cela gĂąche la machine et cela prend beaucoup de temps pour la nettoyer.
36:41
But I've got some something in my eye that flicked up when I was.
536
2201047
3838
Mais j'ai quelque chose dans les yeux qui s'est allumé quand je l'étais.
36:45
The bits of grass have gone in my eye. Mr.
537
2205785
2069
Les morceaux d'herbe sont entrés dans mes yeux. M.
36:47
Jones Great.
538
2207854
601
Jones GĂ©nial.
36:48
Steve But I'm just saying, I'm just worried if you see me rubbing my eye,
539
2208455
3587
Steve Mais je dis juste, je suis juste inquiet si vous me voyez me frotter les yeux,
36:52
which is not a good thing, do because you can get infections.
540
2212042
3370
ce qui n'est pas une bonne chose, faites-le parce que vous pouvez contracter des infections.
36:55
You should never, never rub anything.
541
2215462
2586
Vous ne devriez jamais, jamais frotter quoi que ce soit.
36:58
Never rub.
542
2218048
1501
Ne frottez jamais.
36:59
You should never rub any part of your body.
543
2219549
2820
Vous ne devez jamais frotter aucune partie de votre corps.
37:02
Connell ever
544
2222369
984
Connell est déjà
37:04
come Saw me in their dreams yesterday.
545
2224321
4654
venu m'a vu dans leurs rĂȘves hier.
37:09
So are you sure it wasn't a nightmare?
546
2229092
2252
Alors, tu es sûr que ce n'était pas un cauchemar ?
37:11
That's what I was told.
547
2231344
1351
C'est ce qu'on m'a dit.
37:12
I would think of it.
548
2232695
801
J'y penserais.
37:13
Thank you very much for that,
549
2233496
3003
Merci beaucoup pour cela,
37:16
Sam Rainbow, Have you mentioned Sam Rainbow?
550
2236833
2669
Sam Rainbow, avez-vous mentionné Sam Rainbow ?
37:19
I have. Right. Okay, then move on.
551
2239502
2553
J'ai. Droite. D'accord, alors continuez. C'est
37:22
Nice to see you again.
552
2242055
1668
un plaisir de vous revoir.
37:23
I don't know.
553
2243723
434
Je ne sais pas.
37:24
When was the last time you were on the live stream,
554
2244157
2986
À quand remonte la derniĂšre fois que vous avez participĂ© Ă  la diffusion en direct,
37:27
but I think you've been getting some nice welcoming messages.
555
2247327
3720
mais je pense que vous avez reçu de jolis messages de bienvenue.
37:31
And here's one for Ismail.
556
2251047
1685
Et en voici un pour Ismail.
37:32
Lovely to see you again.
557
2252732
2135
Ravi de vous revoir.
37:34
Make the most of that. Steve was being friendly.
558
2254867
2670
Profitez-en au maximum. Steve Ă©tait amical.
37:37
I was being friendly, yes.
559
2257537
2185
J'Ă©tais amical, oui.
37:39
And I've run out of steam, Mr.
560
2259722
2369
Et je suis Ă  bout de souffle, M.
37:42
Duncan. I've nothing else to say.
561
2262091
1769
Duncan. Je n'ai rien d'autre Ă  dire.
37:43
If you run out of steam, it means you've been talking a lot.
562
2263860
3303
Si vous ĂȘtes Ă  bout de souffle, c'est que vous avez beaucoup parlĂ©.
37:48
And then suddenly you run out of things to say and have.
563
2268564
3103
Et puis soudain, vous ĂȘtes Ă  court de choses Ă  dire et Ă  avoir.
37:52
I've run out of steam or lose energy.
564
2272435
2369
Je suis Ă  bout de souffle ou je perds de l'Ă©nergie. On a
37:54
We get.
565
2274804
367
.
37:55
We get the idea, but I'm just explaining it.
566
2275171
2035
Nous comprenons l'idée, mais je ne fais que l'expliquer.
37:57
This is an English channel.
567
2277206
1685
Ceci est une chaĂźne anglaise.
37:58
Yes, I know, but you've only been on for 7 minutes.
568
2278891
3988
Oui, je sais, mais vous n'ĂȘtes lĂ  que depuis 7 minutes.
38:03
I'm exhausted already, Mr. Duncan.
569
2283813
2185
Je suis déjà épuisé, M. Duncan.
38:05
We do have another hour and.
570
2285998
2937
Nous avons encore une heure et.
38:08
Oh, I thought we ran out.
571
2288935
967
Oh, je pensais que nous n'en avions plus.
38:09
Of course, it's a longer it's a I've got it right.
572
2289902
1919
Bien sûr, c'est plus long, c'est un j'ai bien compris.
38:11
It's a longer show today, isn't it? Yes, I told you.
573
2291821
2702
C'est un spectacle plus long aujourd'hui, n'est-ce pas ? Oui je te l'ai dit.
38:14
I know.
574
2294523
351
38:14
So I've got to. I've got to meet out my energy.
575
2294874
3103
Je sais.
Alors je dois le faire. Je dois retrouver mon Ă©nergie.
38:17
Metre it out.
576
2297977
951
Mesurez-le.
38:18
Just let it out in little amounts.
577
2298928
2819
Laissez-le simplement s’écouler en petites quantitĂ©s.
38:21
Little quantum amounts was first
578
2301747
3420
C'était d'abord de petites quantités quantiques,
38:25
and then I can last for the whole hour and a half.
579
2305167
3671
puis je peux tenir toute une heure et demie.
38:28
What do you mean, metre. Metre.
580
2308954
2036
Que veux-tu dire par mĂštre. MĂštre.
38:30
If you metre something out it means you allow it in in a controlled way.
581
2310990
5272
Si vous mesurez quelque chose, cela signifie que vous l’autorisez Ă  entrer de maniĂšre contrĂŽlĂ©e.
38:36
Yes. In small stages.
582
2316262
1518
Oui. Par petites Ă©tapes. Des
38:37
Small stages, yes.
583
2317780
1752
petites Ă©tapes, oui.
38:39
You metre something out. Metre.
584
2319532
2769
Vous mesurez quelque chose. MĂštre.
38:42
It doesn't mean a length, it just means you let something out in small amounts like my energy
585
2322301
6023
Cela ne veut pas dire une durée, cela signifie simplement que vous laissez sortir quelque chose en petites quantités, comme mon énergie,
38:49
and to rein it in.
586
2329325
1918
et que vous la maĂźtrisez.
38:51
What you're reigning continual measuring it out.
587
2331243
2853
Ce que vous rĂšgnez, vous le mesurez continuellement.
38:54
You should make your mind up because they are literally opposite.
588
2334096
2986
Vous devriez vous décider car ils sont littéralement opposés.
38:57
That's right.
589
2337082
484
38:57
Lewis Link Verne V And I think you've got the spelling right? Yes.
590
2337566
4688
C'est exact.
Lewis Link Verne V Et je pense que vous avez la bonne orthographe ? Oui.
39:03
So congratulations.
591
2343155
1652
Alors félicitations.
39:04
You now speak Welsh.
592
2344807
1468
Vous parlez désormais le gallois.
39:06
Although to be honest with you, every word in the Welsh language
593
2346275
4070
Bien que pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, chaque mot de la langue galloise
39:10
looks like it's been misspelt,
594
2350345
3003
semble avoir été mal orthographié,
39:13
so it's very easy to spell Welsh words.
595
2353532
3003
il est donc trĂšs facile d'Ă©peler les mots gallois.
39:16
You just spell them incorrectly because all of the letters look as if they're in the wrong place.
596
2356702
4955
Vous les Ă©pelez simplement de maniĂšre incorrecte parce que toutes les lettres semblent ĂȘtre au mauvais endroit.
39:22
Is the C cold?
597
2362224
1835
Le C est froid ?
39:24
Sandra's asked that and a few other people are asked it as well.
598
2364059
4688
Sandra l'a demandé et quelques autres personnes l'ont également demandé.
39:30
Well, it wasn't.
599
2370232
1435
Eh bien, ce n'Ă©tait pas le cas.
39:31
It was. It wasn't too cold. No,
600
2371667
2986
C'Ă©tait. Il ne faisait pas trop froid. Non,
39:34
because I think it was summertime.
601
2374953
2519
parce que je pense que c'était l'été.
39:37
It wasn't summertime, wasn't it?
602
2377472
2102
Ce n'était pas l'été, n'est-ce pas ?
39:39
No, it wasn't. It was. It was.
603
2379574
1519
Non, ce n'Ă©tait pas le cas. C'Ă©tait. C'Ă©tait.
39:41
I think it was early April and it was it was quite cold and windy. Yes.
604
2381093
4988
Je pense que c'était début avril et il faisait assez froid et venteux. Oui.
39:46
And I was surprised that you went into the sea at that point.
605
2386081
3453
Et j'ai été surpris que vous soyez entré dans la mer à ce moment-là.
39:49
We're talking about the video that we just played. Yes.
606
2389918
2886
Nous parlons de la vidéo que nous venons de visionner. Oui.
39:52
So if you're wondering, you can rewind and have a look.
607
2392804
2903
Donc, si vous vous posez la question, vous pouvez rembobiner et jeter un Ɠil.
39:55
But the sea was is it was a cold day because it was so windy.
608
2395707
3270
Mais la mer Ă©tait froide parce qu'il y avait beaucoup de vent. Je
39:59
So it didn't feel as if I think I think it was early summer, but it's definitely cold.
609
2399277
5706
n'avais donc pas l'impression que c'était le début de l'été, mais il fait vraiment froid.
40:04
It was cold.
610
2404983
867
C'Ă©tait froid.
40:05
But we're going to have cold weather next week as well.
611
2405850
3003
Mais nous allons aussi avoir du froid la semaine prochaine.
40:09
The sea, the sea.
612
2409087
2736
La mer, la mer.
40:11
I mean, it's not a wall, not like the Mediterranean,
613
2411823
3003
Je veux dire, ce n'est pas un mur, pas comme la Méditerranée,
40:15
but you can you know, it's a bit of a shock
614
2415427
2669
mais vous savez, c'est un peu un choc
40:18
when you first go in, but it's not freezing cold
615
2418096
3353
quand vous y entrez pour la premiĂšre fois, mais il ne fait pas froid
40:21
because we've got the Gulf Stream heavenly
616
2421449
3003
parce que nous avons le Gulf Stream paradisiaque
40:24
that warms the waters, but it's not Mediterranean.
617
2424486
3119
qui réchauffe les eaux, mais ce n'est pas méditerranéen.
40:28
But I was I was anyway, before a few days before I went,
618
2428973
3821
Mais je l'étais de toute façon, quelques jours avant de partir,
40:33
I was having cold showers at home
619
2433177
2620
je prenais des douches froides Ă  la maison
40:35
to acclimatise myself,
620
2435797
2636
pour m'acclimater,
40:38
to acclimatise myself so that when I went in the cold water,
621
2438433
4054
pour m'acclimater de sorte que lorsque j'allais dans l'eau froide,
40:42
because I do love swimming in the sea,
622
2442487
2986
parce que j'adore nager dans la mer,
40:45
I was prepared and it wouldn't be too much of a shock.
623
2445923
2887
j'étais préparé et ce ne serait pas trop un choc.
40:48
Unfortunately, he never goes very far out.
624
2448810
2752
Malheureusement, il ne va jamais trĂšs loin.
40:51
He always turns around and comes back.
625
2451562
1869
Il se retourne toujours et revient.
40:53
He while people get killed, yeah, they get sucked out. Mr.
626
2453431
2703
Lui, pendant que les gens se font tuer, oui, ils se font aspirer. M.
40:56
Duncan's really into into strong current
627
2456134
3019
Duncan est vraiment amateur de courant fort.
40:59
I've never been sucked out and you have to be careful
628
2459153
3337
Je n'ai jamais Ă©tĂ© aspirĂ© et il faut ĂȘtre prudent
41:02
in Wales, particularly in Aberdyfi, because
629
2462874
3003
au Pays de Galles, particuliĂšrement Ă  Aberdyfi, car
41:06
the tide is very strong.
630
2466744
2436
la marée est trÚs forte.
41:09
So you get strong tides in on the coast in Britain.
631
2469180
5222
Il y a donc de fortes marées sur la cÎte britannique. Il
41:14
So you've got to be very careful when you go swimming that
632
2474885
2903
faut donc faire trĂšs attention lorsque vous allez nager et
41:17
you don't go out too far because it's impossible to swim against the
633
2477788
4788
ne pas aller trop loin car il est impossible de nager Ă  contre-
41:22
the tide if it's coming out and then people get trapped don't they.
634
2482810
4671
courant si elle sort et les gens se retrouvent alors piégés, n'est-ce pas.
41:27
And the tide comes in, they get trapped on little islands of sand and then they drown.
635
2487965
4555
Et la marée monte, ils se retrouvent piégés sur des petits ßlots de sable puis ils se noient.
41:32
That happened to me when I was a kid.
636
2492603
1618
Cela m'est arrivé quand j'étais enfant.
41:34
We went to a place called Real r H is it r h y al?
637
2494221
5823
Nous sommes allés à un endroit appelé Real r H est-ce r h y al ?
41:41
You see, it's right.
638
2501162
1284
Vous voyez, c'est vrai.
41:42
Like I just said, you can't you can't misspell Welsh words because they look.
639
2502446
4471
Comme je viens de le dire, vous ne pouvez pas mal orthographier les mots gallois parce qu'ils ont l'air.
41:47
They look
640
2507368
1735
Ils semblent
41:49
misspelt.
641
2509103
734
41:49
Anyway, we went to Rhyl.
642
2509837
1885
mal orthographiés.
Quoi qu'il en soit, nous sommes allés à Rhyl.
41:51
I was only a kid about maybe eight
643
2511722
3003
Je n'Ă©tais qu'un enfant d'environ huit ans
41:54
and I was with my sister and we, we walked out on the beach
644
2514775
4571
et j'Ă©tais avec ma sƓur et nous, nous sommes sortis sur la plage
41:59
and the sea came in around us. Yes.
645
2519346
3771
et la mer est venue autour de nous. Oui.
42:03
And we were stranded on this this large island of sand.
646
2523384
4721
Et nous étions bloqués sur cette grande ßle de sable.
42:08
But the water was all around us and we panicked
647
2528622
3137
Mais l'eau était tout autour de nous et nous avons paniqué
42:12
because we realised that maybe we were going to drown,
648
2532242
4355
parce que nous avons rĂ©alisĂ© que peut-ĂȘtre nous allions nous noyer,
42:16
which, which as a child is never spit traumatic when you think about it.
649
2536763
5256
ce qui, en tant qu'enfant, n'est jamais traumatisant quand on y pense.
42:22
But fortunately, we were standing there waving our arms,
650
2542019
3353
Mais heureusement, nous Ă©tions lĂ , agitant nos bras,
42:25
and there were there was someone in a small motorboat
651
2545956
3270
et il y avait quelqu'un dans un petit bateau Ă  moteur
42:29
and they saw us and they came over and rescued us.
652
2549760
3486
et ils nous ont vu et ils sont venus nous sauver.
42:33
They actually took us back to the shore.
653
2553864
2552
En fait, ils nous ont ramenés au rivage.
42:36
Yeah. Yeah.
654
2556416
868
Ouais. Ouais.
42:37
So just your parents are being very neglectful.
655
2557284
3420
Donc vos parents sont trÚs négligents.
42:40
No, they're not looking after you.
656
2560737
2319
Non, ils ne s'occupent pas de toi.
42:43
They weren't. It was our fault.
657
2563056
1969
Ce n’était pas le cas. C'Ă©tait notre faute.
42:45
I will put my hand up and I will say it was my fault.
658
2565025
4688
Je lĂšverai la main et je dirai que c'Ă©tait de ma faute. C'est
42:49
My fault, my sister's fault, because we just wandered off.
659
2569746
3587
ma faute, la faute de ma sƓur, parce qu'on s'est juste Ă©garĂ©s.
42:53
My parents had told us, Don't go too far.
660
2573583
3003
Mes parents nous avaient dit : N'allez pas trop loin.
42:56
But you know what kids are like?
661
2576887
2085
Mais savez-vous Ă  quoi ressemblent les enfants ?
42:58
You know what children are like.
662
2578972
1451
Vous savez Ă  quoi ressemblent les enfants.
43:00
They can be very disobedient.
663
2580423
2186
Ils peuvent ĂȘtre trĂšs dĂ©sobĂ©issants.
43:02
They like to have adventure.
664
2582609
1868
Ils aiment vivre l'aventure.
43:04
And that's what we did.
665
2584477
951
Et c'est ce que nous avons fait.
43:05
And we nearly we nearly got drowned
666
2585428
2520
Et nous avons failli nous noyer
43:09
in Ark.
667
2589332
534
43:09
He says it's metre out
668
2589866
3003
dans Ark.
Il dit que c'est un
43:12
despair at the same way as me to the length I was.
669
2592936
3136
dĂ©sespoir Ă  un mĂštre, de la mĂȘme maniĂšre que moi, Ă  la longueur que j'Ă©tais.
43:16
I think it's I think it's r e
670
2596222
3003
Je pense que c'est je pense que c'est vrai, c'est
43:20
yes m a t r e.
671
2600310
3003
ma t r e.
43:23
We think that it could be e r Yeah.
672
2603363
3453
Nous pensons que ça pourrait ĂȘtre euh. Ouais.
43:27
So I think, I think it's a out. Yes.
673
2607367
2269
Donc je pense, je pense que c'est une sortie. Oui.
43:29
It just means, it just means you're doing something in certain in a controlled way.
674
2609636
5071
Cela signifie simplement que vous faites quelque chose de maniÚre contrÎlée.
43:34
Controlled way you're doing something in a controlled way.
675
2614707
3087
De maniÚre contrÎlée, vous faites quelque chose de maniÚre contrÎlée. Un
43:38
Another word you use is eke eke eke out.
676
2618011
4070
autre mot que vous utilisez est eke eke eke out.
43:42
You can sort of eke out something you, you make something
677
2622081
3854
Vous pouvez en quelque sorte faire durer quelque chose, vous faites durer quelque chose
43:45
last over a period of time slightly different.
678
2625935
4221
sur une période de temps légÚrement différente.
43:50
But yeah. Yes.
679
2630156
3570
Mais ouais. Oui.
43:54
So thanks Mr. C says Sandra.
680
2634293
2470
Alors merci Monsieur C dit Sandra.
43:56
What for though?
681
2636763
1284
Mais pourquoi ?
43:58
I'm not sure. Maybe about the temperature.
682
2638047
3003
Je ne suis pas sĂ»r. Peut-ĂȘtre Ă  propos de la tempĂ©rature.
44:01
Sandra says the C in Argentina is cold.
683
2641134
3069
Sandra dit que le C en Argentine est froid.
44:04
Yes, I can imagine that being cold.
684
2644554
2435
Oui, je peux imaginer qu'il fasse froid.
44:06
Isn't it The Atlantic?
685
2646989
1702
N'est-ce pas The Atlantic ?
44:08
Is it the Atlantic Ocean near Argentina?
686
2648691
3003
Est-ce l'océan Atlantique prÚs de l'Argentine ?
44:11
So that's going to be cold.
687
2651727
1952
Donc ça va faire froid.
44:13
We have something called the Gulf Stream, I think, isn't it?
688
2653679
3354
Nous avons quelque chose qui s'appelle le Gulf Stream, je pense, n'est-ce pas ?
44:17
The Pacific Ocean?
689
2657033
2319
L'océan Pacifique?
44:19
I think you'll find it's the Pacific is not the other side.
690
2659352
3203
Je pense que vous constaterez que c'est le Pacifique qui n'est pas l'autre cÎté.
44:22
Okay.
691
2662738
868
D'accord.
44:23
Well, I don't know don't ask questions that you don't know the answers to.
692
2663606
2703
Eh bien, je ne sais pas, ne posez pas de questions dont vous ne connaissez pas les réponses.
44:26
I don't know, Steve.
693
2666309
1117
Je ne sais pas, Steve.
44:27
Well, that's why I'm asking Pacific sounds more Atlantic to me.
694
2667426
4104
Eh bien, c'est pourquoi je demande que le Pacifique me semble plus atlantique.
44:31
Sounds cold.
695
2671530
1101
Ça a l’air froid.
44:32
Well, it is, isn't it?
696
2672631
1185
Eh bien, c'est le cas, n'est-ce pas ?
44:33
Yes, Yes, it's Pacific Pacific.
697
2673816
3120
Oui, oui, c'est Pacific Pacific.
44:36
It's the Atlantic Ocean between here and the Americas.
698
2676986
2769
C'est l'océan Atlantique entre ici et les Amériques.
44:39
Yes, Yes. I imagine it being Argentina is on this side of us.
699
2679755
4288
Oui oui. J'imagine que l'Argentine est de ce cÎté de nous.
44:44
So I think it is the Atlantic. Please tell us,
700
2684043
3003
Je pense donc que c'est l'Atlantique. S'il vous plaĂźt dites-nous,
44:48
Christine, not
701
2688180
834
Christine, pas
44:49
Christine, Sandra or anyone, Beatrice, for that matter.
702
2689014
3787
Christine, Sandra ou qui que ce soit, BĂ©atrice, d'ailleurs.
44:52
Anyone from Argentina or anyone on the Internet.
703
2692918
2853
N'importe qui d'Argentine ou n'importe qui sur Internet.
44:55
If you're watching us at the moment on the Internet, just tell us, is it sure it's the Atlantic?
704
2695771
3871
Si vous nous regardez en ce moment sur Internet, dites-nous, est-ce sûr que c'est l'Atlantique ?
44:59
Atlantic. Okay, Steve saying Atlantic.
705
2699642
2068
Atlantique. D'accord, Steve dit Atlantic.
45:01
I said Pacific because it seems it seems warmer.
706
2701710
3237
J'ai dit Pacifique parce qu'il semble qu'il fasse plus chaud.
45:05
I don't know why. Well, yes, right.
707
2705047
2686
Je ne sais pas pourquoi. Eh bien, oui, c'est vrai.
45:07
So the Pacific, the other side, anywhere we just carry with this conversation for the next 20 minutes.
708
2707733
4688
Donc, du Pacifique, de l’autre cĂŽtĂ©, partout oĂč nous poursuivons cette conversation pendant les 20 prochaines minutes.
45:12
Yes, why not?
709
2712504
1201
Oui pourquoi pas?
45:13
Steve. Steve, I've got to move on.
710
2713705
1802
Steve. Steve, je dois passer Ă  autre chose.
45:15
That's my name.
711
2715507
968
C'est mon nom.
45:16
Yes, Steve.
712
2716475
3020
Oui, Steve.
45:21
Mr. Steve. Yes.
713
2721413
1769
M. Steve. Oui.
45:23
If I may. If I may.
714
2723182
2535
Si je peux. Si je peux.
45:25
There is something you wanted to mention today, and this is we started. Mr.
715
2725717
5005
Il y a quelque chose que vous vouliez mentionner aujourd’hui, et c’est lĂ  que nous avons commencĂ©. M.
45:30
Steve has his moment, my rant to talk
716
2730722
3354
Steve a son moment, mon discours pour parler
45:34
about something that he wants to get off his chest,
717
2734076
3370
de quelque chose qu'il veut se débarrasser de sa poitrine,
45:38
not that
718
2738797
834
non pas qu'il
45:39
he has much there, to be honest, but just.
719
2739631
4054
ait grand-chose lĂ -dedans, pour ĂȘtre honnĂȘte, mais juste.
45:43
But there is something you want to talk about
720
2743952
3237
Mais au fait, il y a quelque chose dont vous voulez parler
45:47
this week, by the way, if Tomic is watching.
721
2747189
3086
cette semaine, si Tomic regarde.
45:50
I don't think he is.
722
2750275
1001
Je ne pense pas qu'il le soit.
45:51
I don't think Tomic is on the live chat today.
723
2751276
2903
Je ne pense pas que Tomic soit sur le chat en direct aujourd'hui.
45:54
But off the coast of Netherlands at the moment, yes,
724
2754179
3403
Mais au large des Pays-Bas, en ce moment, oui, il y
45:57
there is a large container ship, a cargo ship on fire,
725
2757833
4304
a un grand porte-conteneurs, un cargo en feu,
46:02
and it is full of cars,
726
2762704
4104
et il est plein de voitures, de
46:06
new cars on their way to be delivered to certain countries.
727
2766992
3987
voitures neuves en route pour ĂȘtre livrĂ©es dans certains pays.
46:11
However, something has gone wrong.
728
2771346
2636
Cependant, quelque chose ne va pas.
46:13
There are 5000 cars on this particular
729
2773982
4321
Il y a 5000 voitures sur ce grand
46:19
a large cargo ship at the moment
730
2779287
2820
cargo qui navigue actuellement au large des
46:22
floating off the coast of the Netherlands in the North Sea.
731
2782107
4354
cĂŽtes des Pays-Bas dans la mer du Nord.
46:26
Now, the interesting thing about this is it's on fire.
732
2786811
3554
Ce qui est intéressant, c'est que c'est en feu.
46:30
It's burning. It's been burning since last week.
733
2790682
3003
Ça brĂ»le. Ça brĂ»le depuis la semaine derniĂšre.
46:33
I think last Wednesday it caught fire.
734
2793835
3003
Je pense que mercredi dernier, il a pris feu.
46:36
And what was the reason, Mr. Steve?
735
2796838
1985
Et quelle en Ă©tait la raison, M. Steve ?
46:38
What do they think the reason was?
736
2798823
1819
Selon eux, quelle en Ă©tait la raison ?
46:40
Well, they think that there were obviously a number of electric cars on the 500,
737
2800642
5672
Eh bien, ils pensent qu'il y avait Ă©videmment un certain nombre de voitures Ă©lectriques sur les 500,
46:47
so a 10th of
738
2807515
1001
donc un dixiĂšme de
46:48
the total cargo that the batteries caught fire.
739
2808516
3771
la cargaison totale dont les batteries ont pris feu.
46:52
And one of these cars, they think they think, but this has happened before.
740
2812287
4320
Et une de ces voitures, pensent-ils, mais cela est dĂ©jĂ  arrivĂ©. L’
46:56
A container ship last year or early this year similarly caught
741
2816874
4688
année derniÚre ou au début de cette année, un porte-conteneurs a également pris
47:01
fire as a result of electric car batteries going wrong.
742
2821562
3754
feu Ă  cause d’un dysfonctionnement des batteries d’une voiture Ă©lectrique.
47:06
Why they charged them up when they're going to ship them across the sea?
743
2826084
3820
Pourquoi les chargent-ils alors qu'ils vont les expédier à travers la mer ?
47:09
I don't know.
744
2829904
717
Je ne sais pas.
47:10
But anyway, it seems as though, yes,
745
2830621
3003
Quoi qu’il en soit, il semble que oui,
47:14
the electric car revolution is underway,
746
2834392
3453
la révolution de la voiture électrique est en marche,
47:18
although and it's causing fires. Mr.
747
2838412
3254
mĂȘme si elle provoque des incendies. M.
47:21
Duncan, you don't want to be stuck in in an electric car when it burst into flames,
748
2841666
4938
Duncan, vous ne voulez pas ĂȘtre coincĂ© dans une voiture Ă©lectrique lorsqu'elle prend feu.
47:26
At least if it's petrol, diesel, you've got some chance to get out. Now.
749
2846904
3454
Au moins, si c'est de l'essence ou du diesel, vous avez une chance de vous en sortir. Maintenant.
47:30
I'm going to ask I'm going to ask the obvious question.
750
2850358
3003
Je vais poser la question Ă©vidente.
47:33
The obvious question is
751
2853694
1352
La question Ă©vidente est de savoir
47:36
how did
752
2856097
2986
comment
47:39
this particular car catch fire?
753
2859233
3003
cette voiture en particulier a pris feu ?
47:42
Because I wouldn't imagine that they're charging those cars up on the ship.
754
2862420
4404
Parce que je n'imagine pas qu'ils rechargent ces voitures Ă  bord du navire.
47:47
So are they saying that that car
755
2867525
3053
Alors, est-ce qu'ils disent que cette voiture
47:50
with the little batteries inside, big batteries?
756
2870728
3904
avec les petites batteries à l'intérieur, de grosses batteries ?
47:54
Well, okay, then it doesn't really matter.
757
2874632
3019
Bon, d'accord, alors ça n'a pas vraiment d'importance.
47:57
I mean, they're little batteries compared to batteries that are the size of this house.
758
2877651
5105
Je veux dire, ce sont de petites batteries comparées aux batteries qui ont la taille de cette maison.
48:03
Oh, and anyway,
759
2883474
3003
Oh, et d'ailleurs,
48:07
how did it start?
760
2887444
1218
comment ça a commencé ?
48:08
Because they weren't being charged up.
761
2888662
2202
Parce qu'ils n'étaient pas chargés.
48:10
I wouldn't imagine that they were all plugged into chargers.
762
2890864
3320
Je n'imaginerais pas qu'ils étaient tous branchés sur des chargeurs.
48:14
Yeah. Yeah, I think so.
763
2894218
1418
Ouais. Ouais je pense que oui.
48:15
So how, how would it just start?
764
2895636
2602
Alors, comment, comment cela commencerait-il ?
48:18
Well, I think because maybe it gets very hot on the ship,
765
2898238
4104
Eh bien, je pense que parce qu'il fait peut-ĂȘtre trĂšs chaud sur le navire,
48:22
because I do know that if you've got an electric car
766
2902643
3703
parce que je sais que si vous avez une voiture Ă©lectrique
48:26
and you leave it outside in the hot sun,
767
2906880
3003
et que vous la laissez dehors sous le soleil brûlant,
48:31
the cars have some kind of in-built cooling mechanism
768
2911802
3353
les voitures ont une sorte de mécanisme de refroidissement intégré
48:35
that has to kick in to to keep the battery cool because there is this risk
769
2915522
5539
qui a pour garder la batterie au frais car il y a ce risque
48:41
that they can burst into flames even if they're not doing anything.
770
2921428
3153
qu'elles s'enflamment mĂȘme si elles ne font rien.
48:44
So I don't I don't know the details of and but no, they are
771
2924881
4371
Donc je ne connais pas les détails et mais non,
48:49
the technology is not is a long way from being perfect
772
2929619
4855
la technologie n'est pas loin d'ĂȘtre parfaite
48:55
with batteries, to be honest.
773
2935559
2102
avec les batteries, pour ĂȘtre honnĂȘte.
48:57
I can't see how they're going to contain that in the future because they want to pack
774
2937661
3804
Je ne vois pas comment ils vont contenir cela Ă  l'avenir parce qu'ils veulent emballer
49:01
more and more energy into even the batteries,
775
2941681
4071
de plus en plus d'Ă©nergie mĂȘme dans les batteries,
49:06
which surely is going to make them even less safe.
776
2946186
3270
ce qui va sûrement les rendre encore moins sûres.
49:09
But anyway, there you go.
777
2949456
1701
Mais peu importe, voilĂ .
49:11
Yes, that's at least a second container ship full of thousands of cars
778
2951157
5372
Oui, cela fait au moins un deuxiĂšme porte-conteneurs rempli de milliers de voitures
49:16
that sink or on the way to sinking.
779
2956997
2769
qui coule ou est en passe de couler.
49:19
It hasn't sunk yet because of an electric car.
780
2959766
2252
Il n'a pas encore coulé à cause d'une voiture électrique.
49:22
How is that good for the environment?
781
2962018
1418
En quoi est-ce bon pour l’environnement ?
49:23
Well, it isn't.
782
2963436
1051
Eh bien, ce n'est pas le cas.
49:24
At least 10,000 cars have been written off.
783
2964487
2453
Au moins 10 000 voitures ont été radiées.
49:26
In fact, the 5000 cars,
784
2966940
3003
En fait, les 5 000 voitures,
49:30
5000 cars in total are on this ship.
785
2970143
3420
5 000 voitures au total, se trouvent Ă  bord de ce navire.
49:34
So if it sinks, those cars
786
2974047
2969
Donc, si elle coule, ces voitures
49:37
will, of course, sink to the bottom of the ocean.
787
2977016
3003
couleront bien sĂ»r au fond de l’ocĂ©an.
49:40
500 of them
788
2980320
2552
500 d’entre eux
49:42
have batteries that are full of chemicals.
789
2982872
4171
possĂšdent des batteries remplies de produits chimiques.
49:47
So they will also be in the ship as it goes down.
790
2987277
3603
Ils seront donc Ă©galement Ă  bord du navire lors de son naufrage.
49:51
And then there will be some sort of reaction with the water and the batteries.
791
2991297
3754
Et puis il y aura une sorte de rĂ©action avec l’eau et les piles.
49:55
As you as you know, if you drop if you drop a battery into water, it does all sorts of weird things.
792
2995468
5189
Comme vous le savez, si vous laissez tomber une batterie dans l'eau, cela fait toutes sortes de choses Ă©tranges.
50:01
So it's not.
793
3001407
1719
Ce n'est donc pas le cas.
50:03
And then they have to make more cars to replace
794
3003126
4254
Et puis ils doivent fabriquer davantage de voitures pour remplacer celles qu’ils ont
50:07
those cars that they lost.
795
3007980
2753
perdues.
50:10
So how is any of that?
796
3010733
1618
Alors, comment ça se passe ?
50:13
Well, of course,
797
3013436
851
Eh bien, bien sûr,
50:14
how is it environmentally friendly, The whole electric vehicle, Eva,
798
3014287
4905
en quoi est-ce respectueux de l'environnement ? Tout le véhicule électrique, Eva,
50:19
so-called revolution, is starting to go into reverse in this country.
799
3019675
4655
ce qu'on appelle la révolution, commence à faire marche arriÚre dans ce pays.
50:24
Have you seen that, Mr. Duncan?
800
3024330
2152
Avez-vous vu cela, M. Duncan?
50:26
We were told no, you must cannot buy
801
3026482
3003
On nous a dit non, vous ne pourrez plus acheter
50:30
a petrol or diesel powered car after 2030.
802
3030002
3320
de voiture Ă  essence ou diesel aprĂšs 2030.
50:33
It's all electric.
803
3033806
1151
Elle est entiĂšrement Ă©lectrique.
50:34
And of course, people have been getting very angry because
804
3034957
3270
Et bien sûr, les gens sont trÚs en colÚre parce que,
50:38
unless you can charge it home, it's very inconvenient.
805
3038227
2986
Ă  moins de pouvoir le recharger chez soi, c'est trĂšs gĂȘnant.
50:41
Well, it's only 2023 now.
806
3041213
1385
Eh bien, nous ne sommes qu’en 2023 maintenant.
50:42
Rangers allow you and all the public infrastructure for charging is very poor anyway.
807
3042598
5222
Les Rangers vous le permettent et toutes les infrastructures publiques de recharge sont de toute façon trÚs médiocres.
50:47
The governments have now realised that this is not going to be a vote winning issue. No.
808
3047820
4821
Les gouvernements ont désormais compris que cette question ne gagnerait pas de voix. Non.
50:52
And the Conservatives yesterday announced, you know,
809
3052741
3170
Et les conservateurs ont annoncé hier, vous savez, que
50:55
all they thinking about may be, you know,
810
3055928
3837
tout ce Ă  quoi ils pensaient peut-ĂȘtre, vous savez,
50:59
let's not go quite so heavy into the EV revolution.
811
3059765
5239
n'allons pas trop loin dans la révolution des véhicules électriques.
51:05
You know, they've realised they can get fairness back from.
812
3065004
2285
Vous savez, ils ont réalisé qu'ils pouvaient récupérer l'équité.
51:07
Can you say electric vehicle because when you say EUV it makes you sound a bit pompous.
813
3067289
4922
Pouvez-vous dire véhicule électrique, car lorsque vous dites EUV, cela vous donne l'air un peu pompeux.
51:13
I mean my amendment every
814
3073262
1651
Je veux dire mon amendement, tout le
51:14
man I mean, if I'm not saying that this isn't good, I haven't got in TV
815
3074913
4021
monde, si je ne dis pas que ce n'est pas bon, je n'ai pas eu de télévision
51:18
and no, will I get one.
816
3078934
3003
et non, en aurai-je un.
51:22
But that's not the point I'm making is it sounds a bit pretentious, even if you have.
817
3082805
3687
Mais ce n’est pas ce que je veux dire, car cela semble un peu prĂ©tentieux, mĂȘme si c’est le cas.
51:26
I can't keep saying electric.
818
3086492
1318
Je ne peux pas continuer Ă  dire Ă©lectrique.
51:27
Everyone knows EV means electric vehicle just as I.
819
3087810
3303
Tout le monde sait que EV signifie véhicule électrique, tout comme moi.
51:31
That's the other thing now.
820
3091313
1084
C'est l'autre chose maintenant.
51:32
Ice cars. I see.
821
3092397
2369
Voitures de glace. Je vois.
51:34
I have no idea what that means.
822
3094766
1385
Je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire.
51:36
Oh, well, that means internal combustion engine, you see.
823
3096151
3654
Oh, eh bien, cela signifie un moteur Ă  combustion interne, vous voyez.
51:40
So to distinguish between an IVA and a normal petrol or
824
3100138
5756
Donc, pour faire la distinction entre un IVA et un moteur Ă  essence normal ou Ă 
51:47
internally combusted fuel
825
3107062
2202
carburant Ă  combustion interne
51:49
engines, now call those ice cars.
826
3109264
3003
, appelons maintenant ces voitures de glace.
51:52
So we've got EV cars and ice cars.
827
3112267
2753
Nous avons donc des voitures Ă©lectriques et des voitures de glace.
51:55
It just sounds like you're speaking a different language.
828
3115020
2703
On dirait simplement que vous parlez une langue différente.
51:57
Well, you know, petrol engines, petrol or diesel?
829
3117723
3053
Eh bien, vous savez, les moteurs Ă  essence, essence ou diesel ?
52:00
Yes, of course, they're going to have to.
830
3120776
2585
Oui, bien sûr, ils vont devoir le faire.
52:03
I mean the Europe have already
831
3123361
3053
Je veux dire que l’Europe l’a dĂ©jĂ 
52:06
put it back to 2035
832
3126898
3654
reporté à 2035
52:11
because they were going to go with 2030
833
3131036
3453
parce qu’elle allait
52:14
to ban the sale of ice cars.
834
3134489
3087
interdire la vente de voitures Ă  glace Ă  2030.
52:17
I've forgotten that they've now extended that to 2035 because, you know, BMW,
835
3137692
6390
J'ai oublié qu'ils ont maintenant prolongé cela jusqu'en 2035 parce que, vous savez, BMW,
52:25
Audi and Mercedes have
836
3145050
2552
Audi et Mercedes ont
52:27
said, well, if you do that, you know, you're going to put us out of business.
837
3147602
3087
dit, eh bien, si vous faites cela, vous savez, vous allez nous mettre en faillite.
52:31
So they've applied pressure and the EU have relented.
838
3151506
4972
Ils ont donc exercé des pressions et l'UE a cédé.
52:36
Relented as a good word.
839
3156478
1685
Cédé comme un bon mot.
52:38
Mr. Duncan
840
3158163
1768
M. Duncan,
52:39
okay.
841
3159931
2135
d'accord.
52:42
Well, you're going to explain the word to it's like that.
842
3162066
2153
Eh bien, vous allez expliquer le mot, c'est comme ça.
52:44
You explain really well, you explain it, Steve.
843
3164219
2335
Vous expliquez trĂšs bien, vous l'expliquez, Steve.
52:46
You put it up.
844
3166554
784
Vous l'avez mis en place.
52:47
You do you, you, you you've thought about going to do something
845
3167338
3120
Vous le faites, vous, vous, vous avez pensé à faire quelque chose
52:50
and you think about it and you then know, I'll I'll, I'll pull back on that thought.
846
3170458
5906
et vous y réfléchissez et vous savez alors, je vais, je vais, je vais revenir sur cette pensée.
52:56
Yeah, it's too much and you might relent, You might, you might have second thoughts
847
3176364
4655
Ouais, c'est trop et tu pourrais céder, tu pourrais, tu pourrais avoir des doutes
53:01
or second feelings about something.
848
3181619
2586
ou des doutes Ă  propos de quelque chose.
53:04
Maybe you're not sure if you should be doing it.
849
3184205
2035
Peut-ĂȘtre que vous ne savez pas si vous devriez le faire.
53:06
Change your mind, change your mind.
850
3186240
2403
Changez d'avis, changez d'avis.
53:08
But 20, 30 is a very long way away.
851
3188643
3754
Mais 20, 30, c’est trùs loin.
53:12
I remember this.
852
3192397
2035
Je me rappelle de ça.
53:14
This is how old I am.
853
3194432
2069
C'est mon Ăąge.
53:16
I remember when 20, 20,
854
3196501
2252
Je me souviens quand il y avait 20, 20 ans,
53:20
the year that happened three years ago.
855
3200855
2252
l'année qui s'est produite il y a trois ans.
53:23
I remember when 2020 was was the deadline
856
3203107
3287
Je me souviens de l’époque oĂč 2020 Ă©tait la date limite
53:26
for certain things happening that never did.
857
3206727
3003
pour certaines choses qui ne se sont jamais produites.
53:30
So it always happens, doesn't it?
858
3210982
2085
Donc ça arrive toujours, n'est-ce pas ?
53:33
This is what always happens.
859
3213067
1185
C'est ce qui arrive toujours.
53:34
We always have some sort of plan in the future, but it never happens.
860
3214252
4604
Nous avons toujours une sorte de plan pour le futur, mais cela ne se réalise jamais.
53:38
It never comes.
861
3218856
1218
Cela n'arrive jamais.
53:40
It never comes true because they always realise
862
3220074
3670
Cela ne se rĂ©alise jamais parce qu’ils se rendent toujours compte,
53:43
as they get closer that they're not going to be able to do it.
863
3223744
3237
à mesure qu’ils se rapprochent, qu’ils n’y arriveront pas.
53:47
So maybe it's going to be 2050.
864
3227398
2319
Alors peut-ĂȘtre que ce sera en 2050.
53:49
Yes, I think it'll be 21st and then they're going to say 20,
865
3229717
3587
Oui, je pense que ce sera le 21, puis ils diront 20,
53:54
21, 20, 100.
866
3234205
2219
21, 20, 100.
53:56
But the only people buying electric will EVs
867
3236424
3570
Mais les seules personnes qui achÚtent des véhicules électriques électriques
54:00
are company car drivers who save a lot in tax
868
3240394
3537
sont les conducteurs de voitures de société qui économisent beaucoup en taxe
54:03
and that company is buying them for them.
869
3243931
3003
et cette entreprise les achĂšte pour eux.
54:07
You save a lot in company car
870
3247434
1869
Vous économisez beaucoup sur la taxe sur les véhicules de société
54:09
tax, not road tax, which is a different thing altogether.
871
3249303
3387
, et non sur la taxe de circulation, ce qui est une tout autre chose.
54:13
Or people with lots of money.
872
3253657
2369
Ou des gens qui ont beaucoup d'argent.
54:16
Yeah, and people with lots of money.
873
3256026
3420
Ouais, et les gens qui ont beaucoup d'argent.
54:19
If I know people with
874
3259446
2369
Si je connais des gens,
54:21
we don't have to have lots of money, but you've got disposable income, you've got spare money
875
3261815
4004
nous n'avons pas besoin d'avoir beaucoup d'argent, mais vous avez un revenu disponible, vous avez de l'argent de rechange
54:25
and you can afford the extra monthly charges to buy an IVA.
876
3265819
4188
et vous pouvez vous permettre les frais mensuels supplémentaires pour acheter une IVA. Soit dit
54:30
The reason people buy them, by the way, is that they're fast.
877
3270207
3987
en passant, la raison pour laquelle les gens les achùtent est qu’ils sont rapides.
54:35
Whenever you talk to somebody about EVs, okay, And they say,
878
3275429
3570
Chaque fois que vous parlez à quelqu'un des véhicules électriques, d'accord, et ils disent,
54:39
oh, it's it's better for the environment is seen.
879
3279149
3003
oh, c'est mieux pour l'environnement.
54:42
If you say ever again, I'm going to strangle everybody, says Evie, it's not I'm not being pompous.
880
3282186
5455
Si tu dis encore une fois, je vais Ă©trangler tout le monde, dit Evie, ce n'est pas que je ne suis pas pompeuse.
54:47
Everybody says, if you don't, they everyone says EVs.
881
3287641
3203
Tout le monde dit, si vous ne le faites pas, tout le monde dit les véhicules électriques. De toute façon,
54:50
It's everywhere anyway.
882
3290844
2286
il y en a partout.
54:53
People.
883
3293130
300
54:53
Then they start off talking about, Oh, yes, very clearly shouting that I'm saving on the tax.
884
3293430
5372
Personnes.
Ensuite, ils commencent par dire : « Oh, oui, » en criant trÚs clairement que j'économise sur les impÎts.
54:58
It's good for the environment. And then you you sort of
885
3298802
3153
C'est bon pour l'environnement. Et puis vous contrez en quelque sorte
55:04
counter those arguments,
886
3304024
1401
ces arguments,
55:05
which are very easy to do because they're not green at all.
887
3305425
3003
ce qui est trĂšs facile Ă  faire car ils ne sont pas du tout verts.
55:09
And it always.
888
3309296
1051
Et ça toujours.
55:10
Oh yeah, but oh, it, it's really fast.
889
3310347
2185
Oh ouais, mais oh, ça, c'est vraiment rapide.
55:12
So who are you talking to?
890
3312532
1952
Alors Ă  qui parles-tu ?
55:14
Very own as they always come down to it.
891
3314484
2653
TrĂšs propre car ils y reviennent toujours.
55:17
It's fast.
892
3317137
1251
C'est rapide.
55:18
Okay. That's what they really buy them for.
893
3318388
2769
D'accord. C'est pour cela qu'ils les achÚtent réellement.
55:21
Yeah. Well are they.
894
3321157
2570
Ouais. Eh bien, ils le sont.
55:23
Oh yes they are.
895
3323727
1368
Oh oui, ils le sont. Je
55:25
Think you know that you need that level of speed.
896
3325095
2919
pense que vous savez que vous avez besoin de ce niveau de vitesse.
55:28
And also Blick is also you can go for a very deep pedal
897
3328014
3938
Et aussi Blick, c'est aussi que vous pouvez opter pour une [ __ ] trĂšs profonde,
55:32
as well in an electric vehicle
898
3332252
3003
mĂȘme dans un vĂ©hicule Ă©lectrique, vous
55:36
can't call you.
899
3336072
1735
ne pouvez pas vous appeler.
55:37
Is that true.
900
3337807
1585
Est-ce vrai.
55:39
What do you mean?
901
3339392
934
Que veux-tu dire?
55:40
Well if you go well well, I've just said those words.
902
3340326
2269
Eh bien, si vous allez bien, je viens de dire ces mots.
55:42
I've just said in that sentence, you can go through a very deep pedal in an electric vehicle.
903
3342595
4655
Je viens de dire dans cette phrase que vous pouvez pédaler trÚs profondément dans un véhicule électrique.
55:47
It's that right? Because.
904
3347250
1535
C'est vrai ? Parce que.
55:48
Because your exhaust pipe doesn't get blocked?
905
3348785
2869
Parce que votre pot d'échappement n'est pas bouché ?
55:51
No. Oh, no.
906
3351654
1118
Non. Oh, non.
55:52
I don't think there's any advantage.
907
3352772
1402
Je ne pense pas qu'il y ait un avantage.
55:54
Or is that just a myth? That's a myth.
908
3354174
2869
Ou est-ce juste un mythe ? C'est un mythe.
55:57
I've never heard of that one before. That is.
909
3357043
2186
Je n'ai jamais entendu parler de celui-lĂ  auparavant. C'est-Ă -dire.
55:59
And that is an easy myth. Yes.
910
3359229
2302
Et c’est un mythe facile. Oui.
56:01
Because you don't want the you want the the batteries to get wet.
911
3361531
3537
Parce que vous ne voulez pas que les batteries soient mouillées.
56:05
So as I said earlier.
912
3365101
1168
Donc comme je l'ai dit plus tĂŽt.
56:07
So I think actually you are in terms
913
3367287
2168
Donc, je pense qu'en fait, si vous
56:09
of going through deep puddles, you you would be much worse off.
914
3369455
3737
traversez des flaques d'eau profondes, votre situation serait bien pire.
56:13
And then Evie, because the batteries are always set very low in the car.
915
3373192
4688
Et puis Evie, parce que les batteries sont toujours trĂšs faibles dans la voiture.
56:17
Okay. Just, just a simple facet.
916
3377880
2520
D'accord. Juste, juste une simple facette.
56:20
Yes. There's no is the answer. Yeah, that's a good point.
917
3380400
3503
Oui. La réponse est non. Ouais, c'est un bon point.
56:23
Actually. Yes.
918
3383903
1301
En fait. Oui.
56:25
If you live in an area that's prone to flooding, I should imagine the last thing you want
919
3385204
4972
Si vous vivez dans une zone sujette aux inondations, j'imagine que la derniĂšre chose que vous voulez,
56:30
is water coming into your car till they put the batteries on the roof.
920
3390626
3671
c'est que de l'eau entre dans votre voiture jusqu'Ă  ce qu'ils mettent les batteries sur le toit.
56:34
You can have a big a big box on the roof with all of the batteries inside.
921
3394313
4238
Vous pouvez avoir une grosse boĂźte sur le toit avec toutes les batteries Ă  l’intĂ©rieur.
56:38
And then the lower part of the car, you can just do anything you want with it.
922
3398901
3904
Et puis la partie inférieure de la voiture, vous pouvez en faire ce que vous voulez.
56:43
By the way, that's my idea.
923
3403506
1802
Au fait, c'est mon idée.
56:45
If Elon Musk is watching, that's my idea.
924
3405308
2686
Si Elon Musk regarde, c'est mon idée.
56:47
Having all the batteries on the roof of the car and then you can go anywhere.
925
3407994
3453
Avoir toutes les batteries sur le toit de la voiture et vous pourrez ensuite aller n'importe oĂč. Cela
56:51
Makes them very rather very heavy anyway. Well,
926
3411480
2553
les rend plutÎt trÚs lourds de toute façon. Eh bien,
56:54
does it matter where they are?
927
3414984
1268
est-ce important oĂč ils se trouvent ?
56:56
I'm not a fan of electric cars, Sandra,
928
3416252
4321
Je ne suis pas fan des voitures Ă©lectriques, Sandra,
57:01
but anyway, I'm probably boring everybody, so let's change.
929
3421323
2787
mais de toute façon, j'ennuie probablement tout le monde, alors changeons.
57:04
Subject away from cars.
930
3424110
2302
Sujet éloigné des voitures.
57:06
Away, away.
931
3426412
1451
Loin, loin.
57:07
And I thought it was a very interesting point.
932
3427863
2336
Et j'ai pensé que c'était un point trÚs intéressant.
57:10
Well, it's the kind of just the joy that Steve,
933
3430199
3203
Eh bien, c'est le genre de joie que Steve,
57:13
you've just literally had 5 minutes of rabbiting.
934
3433435
2987
tu viens littéralement de passer 5 minutes à lapiner.
57:16
So it's my turn. This is mine now turn.
935
3436655
2987
C'est donc mon tour. C'est Ă  mon tour maintenant.
57:19
So my point was just yesterday,
936
3439858
3687
Donc ce que je voulais dire c'Ă©tait hier,
57:23
everyone trying to explain almost with an embarrassed
937
3443996
4888
tout le monde essayait d'expliquer presque avec un
57:28
look on their face how that ship
938
3448884
3036
air embarrassé comment ce navire
57:32
at the moment that's burning
939
3452071
3003
en ce moment qui brûle
57:35
for days and days and days, it will be on fire
940
3455574
2553
pendant des jours et des jours et des jours, il sera en feu
57:38
and then maybe it will sink to the bottom of the ocean.
941
3458127
3003
et puis peut-ĂȘtre qu'il coulera au fond de l'eau. ocĂ©an.
57:41
How any of that is going to help the environment.
942
3461213
4721
Comment tout cela va-t-il aider l’environnement.
57:45
Another thing, of course, in Iceland, the volcanoes are all erupting again.
943
3465951
5172
Autre chose, bien sûr, en Islande, les volcans sont à nouveau tous en éruption.
57:51
So it's not just it's not just boats
944
3471607
3503
Ce ne sont donc pas seulement des bateaux
57:55
full of cars sinking to the bottom of the ocean.
945
3475110
3387
remplis de voitures qui coulent au fond de l'océan.
57:58
We also have natural disasters as well.
946
3478497
2219
Nous sommes également confrontés à des catastrophes naturelles.
58:00
So all of this is going on.
947
3480716
2402
Donc tout cela se passe.
58:03
And you might say that every time we take a step forward,
948
3483118
4204
Et on pourrait dire que chaque fois que nous faisons un pas en avant,
58:07
we seem to take two steps back with everything.
949
3487823
3103
nous semblons reculer de deux pas dans tout.
58:10
So maybe I add my my last point.
950
3490926
3420
Alors peut-ĂȘtre que j'ajoute mon dernier point.
58:14
Maybe electric vehicles should all be made domestically,
951
3494796
6056
Peut-ĂȘtre que les vĂ©hicules Ă©lectriques devraient tous ĂȘtre fabriquĂ©s au niveau national,
58:22
so the vehicles, everything.
952
3502320
1535
donc les véhicules, tout.
58:23
So each country is responsible for its own electric vehicle manufacturing.
953
3503855
6106
Chaque pays est donc responsable de sa propre fabrication de véhicules électriques.
58:29
And then you don't have to put them on large ships.
954
3509961
3854
Et puis, vous n’ĂȘtes pas obligĂ© de les installer sur de grands navires.
58:34
Well, that would be ideal, but unfortunately, they would cost so much to make here,
955
3514566
3770
Eh bien, ce serait l’idĂ©al, mais malheureusement, leur fabrication coĂ»terait trĂšs cher ici,
58:38
which is why China is going to take over the world
956
3518753
3404
c’est pourquoi la Chine va conquĂ©rir le monde,
58:42
with even manufacturing.
957
3522157
2986
mĂȘme en termes de fabrication.
58:45
And because they cost a
958
3525293
3036
Et comme ils coûtent
58:48
the average EV costs about ÂŁ10,000
959
3528997
3203
10 000 £ de plus qu'une voiture à essence, les véhicules électriques coûtent en moyenne environ 10 000 £ de
58:52
more than a petrol car and people can't afford them.
960
3532200
3503
plus qu'une voiture Ă  essence et les gens ne peuvent pas se les permettre.
58:56
I've just to clarify, probably people
961
3536488
3186
Je voudrais juste préciser que les gens
58:59
don't realise that in this country
962
3539674
3003
ne réalisent probablement pas que dans ce pays,
59:02
the government have said that after 2030, yes,
963
3542877
3904
le gouvernement a déclaré qu'aprÚs 2030, oui,
59:07
you will not be allowed to buy
964
3547765
2069
vous ne serez plus autorisé à acheter
59:09
any other car apart from an electric vehicle.
965
3549834
3637
une autre voiture qu'un véhicule électrique.
59:13
Yeah.
966
3553471
450
59:13
So I don't suppose and it's similar, similar in Europe
967
3553921
3621
Ouais.
Donc je ne pense pas et c'est similaire, similaire en Europe,
59:17
but probably other parts of the world haven't
968
3557542
3003
mais probablement d'autres régions du monde n'ont pas
59:20
started with those types of restrictions yet.
969
3560728
2553
encore commencé à appliquer ce type de restrictions.
59:23
So it has caused quite a lot of
970
3563281
2552
Cela a donc causé beaucoup de
59:27
consternation, I would say,
971
3567335
1701
consternation, je dirais,
59:29
in this country because most people will find that very inconvenient
972
3569036
4171
dans ce pays parce que la plupart des gens trouveront cela trĂšs gĂȘnant
59:33
because charging is very difficult
973
3573207
3370
car la recharge est trĂšs difficile
59:36
unless you can do it at home, which so most people can't.
974
3576577
3537
Ă  moins de pouvoir le faire Ă  la maison, ce qui est impossible pour la plupart des gens.
59:40
I think
975
3580314
2019
Je pense que
59:42
for most people it's all confusing.
976
3582333
1969
pour la plupart des gens, tout cela est déroutant.
59:44
I think a lot of people are just confused because they want to get up in the morning,
977
3584302
3119
Je pense que beaucoup de gens sont simplement confus parce qu'ils veulent se lever le matin,
59:47
they want to get in their car, they want to just drive to the shops
978
3587421
3070
ils veulent monter dans leur voiture, ils veulent simplement se rendre au magasin
59:50
or drive into town or go to see their relatives for the afternoon.
979
3590491
3871
ou en ville ou aller voir leurs proches pour l'aprĂšs-midi.
59:54
And that's all they want to do.
980
3594595
1168
Et c'est tout ce qu'ils veulent faire.
59:55
They don't want all of the confusion that comes with it.
981
3595763
2219
Ils ne veulent pas de toute la confusion qui en découle.
59:57
So I think I think it's an interesting point, though, because it is it is always interesting
982
3597982
4721
Je pense donc que c'est un point intéressant, car c'est toujours intéressant de
60:02
when you see people having to explain these things without without actually saying,
983
3602703
5973
voir des gens devoir expliquer ces choses sans vraiment dire,
60:10
yeah, most of it's most of it's rubbish, to be honest.
984
3610344
4087
oui, la plupart du temps, c'est de la foutaise, pour ĂȘtre honnĂȘte.
60:14
At the moment what we're doing, we have no clue what we're doing.
985
3614431
3003
Pour l’instant, nous n’avons aucune idĂ©e de ce que nous faisons.
60:18
We just want to make lots and lots of money by getting people to drive new cars.
986
3618052
4421
Nous voulons simplement gagner beaucoup d’argent en incitant les gens à conduire de nouvelles voitures.
60:22
Yeah, but that's what that's all ultimately boils down.
987
3622473
2219
Ouais, mais c'est à cela que tout se résume en fin de compte.
60:24
That's it, That's it.
988
3624692
951
C'est tout, c'est tout.
60:25
Anyway, Steve, the whole green agenda is really all about
989
3625643
3420
Quoi qu'il en soit, Steve, tout le programme vert consiste en réalité à
60:29
They're using the environment as an excuse, but really it's all about businesses making lots of money.
990
3629063
4721
utiliser l'environnement comme excuse, mais en réalité, il s'agit avant tout de permettre aux entreprises de gagner beaucoup d'argent.
60:34
The things I just said, I think that's it.
991
3634134
2019
Les choses que je viens de dire, je pense que c'est tout.
60:36
That's it.
992
3636153
384
60:36
That's, that's the end of and of that. Right.
993
3636537
2335
C'est ça.
C'est, c'est la fin de tout cela. Droite. Vers
60:38
What are we moving on to now.
994
3638872
1452
quoi allons-nous maintenant.
60:40
Well I think draw attention to it.
995
3640324
2369
Eh bien, je pense attirer l'attention lĂ -dessus.
60:42
Oh, what are we moving on to now?
996
3642693
2786
Oh, vers quoi allons-nous maintenant ?
60:45
Because people are so bored, they're not really making any comments about the cars.
997
3645479
3754
Parce que les gens s'ennuient tellement, ils ne font pas vraiment de commentaires sur les voitures.
60:49
And I think I think it's a subject that doesn't necessarily of interest to most people.
998
3649233
5155
Et je pense que c'est un sujet qui n'intéresse pas forcément la plupart des gens.
60:54
I think I think it's a very interesting subject.
999
3654388
2486
Je pense que c'est un sujet trÚs intéressant.
60:56
Well, I think it is. Yes.
1000
3656874
1434
Eh bien, je pense que oui. Oui.
60:58
Saying no, judging by the lack of comment.
1001
3658308
2353
Dire non, à en juger par l’absence de commentaire.
61:00
Okay, Steve, just just just just take this.
1002
3660661
3470
Okay, Steve, prends juste ça.
61:04
Yes, it is interesting.
1003
3664147
1335
Oui, c'est intéressant.
61:05
It is.
1004
3665482
601
C'est.
61:06
It is interesting because a lot of countries are having to adapt.
1005
3666083
3186
C’est intĂ©ressant car beaucoup de pays doivent s’adapter.
61:09
And that's my point.
1006
3669269
3003
Et c'est mon point.
61:12
Well, I should keep my petrol car. Okay.
1007
3672389
3003
Eh bien, je devrais garder ma voiture Ă  essence. D'accord.
61:15
I'm trying to out my Ford Mustang. Mr..
1008
3675475
2403
J'essaie de sortir ma Ford Mustang. Monsieur.
61:17
I will keep it forever and no one can take it away from me.
1009
3677878
3186
Je le garderai pour toujours et personne ne pourra me l'enlever.
61:21
This is the Ford Mustang that Steve's been buying for the past five years and still doesn't have.
1010
3681064
4938
Il s'agit de la Ford Mustang que Steve achĂšte depuis cinq ans et qu'il ne possĂšde toujours pas.
61:26
Well, I'm waiting for you to become rich and successful so that you can buy it for me.
1011
3686069
3554
Eh bien, j'attends que vous deveniez riche et prospĂšre pour que vous puissiez l'acheter pour moi.
61:29
I can talk and I can tell you now.
1012
3689656
2886
Je peux parler et je peux vous le dire maintenant.
61:32
Thanks for the sarcasm, by the way.
1013
3692542
1952
Merci pour le sarcasme, au fait.
61:34
I think I can safely say that I'm not going to be rich or successful
1014
3694494
5739
Je pense que je peux affirmer en toute sĂ©curitĂ© que je ne vais pas ĂȘtre riche, ni rĂ©ussir
61:40
or any of the other things you might mention because.
1015
3700834
3003
ni aucune des autres choses que vous pourriez mentionner Ă  cause de cela.
61:43
Well, okay, then.
1016
3703954
2001
Eh bien, d'accord, alors.
61:45
So I might have to rethink my
1017
3705955
2486
Donc je devrais peut-ĂȘtre repenser mon
61:50
relationship status
1018
3710276
1285
statut relationnel
61:51
here, I think because I was hoping that you would be rich and successful
1019
3711561
3086
ici, je pense que parce que j'espérais que tu serais riche et prospÚre
61:54
if that's not going to happen, that I'm going to have to rethink this whole thing.
1020
3714664
3620
si cela n'arrive pas, je vais devoir repenser toute cette histoire.
61:58
I think I'm good.
1021
3718284
2570
Je pense que je vais bien.
62:00
Yeah, I'm joking.
1022
3720854
1418
Ouais, je plaisante.
62:02
I've long since excepted that that will never happen.
1023
3722272
3003
J'ai depuis longtemps pensé que cela n'arriverait jamais.
62:05
Okay. This is not making me feel very good. By the way.
1024
3725341
3170
D'accord. Cela ne me fait pas du bien. D'ailleurs.
62:08
I needed cheering up today, and all you're doing is making me feel a little more gloomy, Right?
1025
3728511
4505
J'avais besoin de me remonter le moral aujourd'hui, et tout ce que tu fais, c'est me rendre un peu plus sombre, n'est-ce pas ?
62:13
We've got to get people back interested talking.
1026
3733166
2736
Nous devons redonner aux gens envie de parler.
62:15
Make some comment.
1027
3735902
801
Faites quelques commentaires.
62:16
Okay, Steve.
1028
3736703
850
D'accord, Steve.
62:17
Yeah, and the sentence when
1029
3737553
3003
Ouais, et la phrase selon laquelle
62:23
when people get in their cars,
1030
3743009
2152
lorsque les gens montent dans leur voiture,
62:25
there is a course that's no way that
1031
3745161
3153
il y a un cours qui ne signifie pas que
62:29
when people get in their cars, there is always a chance,
1032
3749365
3220
lorsque les gens montent dans leur voiture, il y a toujours une chance,
62:32
a very small chance that they might have an accident.
1033
3752585
4104
une trĂšs petite chance qu'ils aient un accident.
62:37
You see, that's where I thought I'd just.
1034
3757673
1619
Vous voyez, c'est lĂ  que je pensais le faire.
62:39
I just let the nice little segway.
1035
3759292
2169
Je viens de laisser le joli petit segway.
62:41
Well it was until you crashed all over it,
1036
3761461
3186
Eh bien, c'Ă©tait le cas jusqu'Ă  ce que vous vous Ă©crasiez partout,
62:46
so you might have an accident.
1037
3766916
1418
vous pourriez donc avoir un accident.
62:48
Today we are looking at the words and phrases connected to accidents.
1038
3768334
3654
Aujourd'hui, nous examinons les mots et expressions liés aux accidents.
62:51
You see?
1039
3771988
417
Tu vois?
62:52
So you see how I did that then? Very clever, man.
1040
3772405
3270
Alors tu vois comment j'ai fait ça alors ? TrÚs intelligent, mec.
62:56
Very clever.
1041
3776125
851
62:56
Nobody noticed the drawing there.
1042
3776976
2219
TrĂšs intelligent.
Personne n'a remarqué le dessin là-bas.
62:59
Nobody noticed it at all.
1043
3779195
1701
Personne ne l'a remarqué du tout.
63:00
They didn't notice anything going on there.
1044
3780896
2770
Ils n’ont rien remarquĂ©.
63:03
It was weird or strange.
1045
3783666
1585
C'Ă©tait bizarre ou Ă©trange.
63:05
It was just a nice, clean segway.
1046
3785251
3003
C'était juste un segway agréable et propre.
63:08
So that's what we're doing in a few moments from now on.
1047
3788337
8242
C'est donc ce que nous ferons dans quelques instants .
63:38
I'm a big boy now.
1048
3818017
2986
Je suis un grand garçon maintenant. Un
64:37
English addict is with you today.
1049
3877642
3571
accro Ă  l'anglais est avec vous aujourd'hui.
64:41
I hope you are feeling well now.
1050
3881246
2986
J'espĂšre que vous vous sentez bien maintenant.
65:00
Doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
1051
3900782
4354
Doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo doo.
65:05
Here we all live in the studio.
1052
3905186
2136
Ici, nous vivons tous en studio.
65:07
You will see there is not one but two.
1053
3907322
2102
Vous verrez qu'il n'y en a pas un mais deux.
65:09
Mr. Steves, There is the strange Mr.
1054
3909424
2552
M. Steves, il y a l'Ă©trange M.
65:11
Steve over there.
1055
3911976
1335
Steve lĂ -bas.
65:14
And there is even stranger, Mr.
1056
3914612
1919
Et il y a encore plus Ă©trange, M.
65:16
Steve here and there is the real one.
1057
3916531
2135
Steve ici et lĂ  est le vrai.
65:18
I'm not sure which one I prefer, but
1058
3918666
2987
Je ne sais pas lequel je préfÚre, mais
65:22
I think they're just as bad as each other too, to be honest with you.
1059
3922020
3653
je pense qu'ils sont aussi mauvais les uns que les autres, pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous.
65:25
I hope you're having a good Sunday.
1060
3925957
1518
J'espĂšre que tu passes un bon dimanche.
65:27
We are live at 3:05 o'clock.
1061
3927475
4087
Nous sommes en direct Ă  15h05.
65:32
We are on for 2 hours today because a lot of people last week complained.
1062
3932130
3536
Nous sommes en direct pendant 2 heures aujourd'hui parce que beaucoup de gens se sont plaints la semaine derniĂšre.
65:36
They said, why were you only on for one hour?
1063
3936267
2936
Ils ont dit, pourquoi n'ĂȘtes-vous restĂ© lĂ  qu'une heure ?
65:39
We want 2 hours.
1064
3939203
1268
Nous voulons 2 heures.
65:40
So this is what we're doing this week, although we will probably get complaints
1065
3940471
4254
C'est donc ce que nous faisons cette semaine, mĂȘme si nous recevrons probablement des plaintes
65:45
from people saying, why are you on 2 hours?
1066
3945243
4804
de personnes disant : pourquoi ĂȘtes-vous en 2 heures ?
65:50
Are we playing a certain game later? We are.
1067
3950131
3336
Est-ce qu'on joue Ă  un certain jeu plus tard ? Nous sommes.
65:53
We're looking at words and phrases connected to accidents, having accidents.
1068
3953467
4071
Nous étudions des mots et des expressions liés aux accidents, au fait d'avoir des accidents.
65:57
And also we will be playing
1069
3957755
2986
Et nous jouerons aussi Ă 
66:00
fill in the blank, fill in the blanks.
1070
3960741
4355
remplir les blancs, Ă  remplir les blancs.
66:06
That's a week to make up.
1071
3966030
1234
C'est une semaine Ă  rattraper.
66:07
I was looking out of the window yesterday, and I also noticed on the wall that we had yesterday
1072
3967264
4789
Je regardais par la fenĂȘtre hier, et j'ai aussi remarquĂ© sur le mur que nous avions hier
66:12
that there were lots of butterflies
1073
3972053
3219
qu'il y avait beaucoup de papillons.
66:15
I've noticed this year, Steve, there are lots of butterflies.
1074
3975272
4772
J'ai remarqué cette année, Steve, il y a beaucoup de papillons.
66:20
There seem to be more butterflies around this year than normal.
1075
3980044
4404
Il semble y avoir plus de papillons cette annĂ©e que d’habitude.
66:24
And there you can see yesterday.
1076
3984832
1485
Et lĂ , vous pouvez voir hier.
66:26
So I filmed these butterflies yesterday
1077
3986317
3470
J'ai donc filmé ces papillons hier
66:29
during our walk into town and they were everywhere.
1078
3989787
3870
lors de notre promenade en ville et ils Ă©taient partout. Il
66:33
There seem to be lots of them all over the place.
1079
3993991
2552
semble qu'il y en ait beaucoup partout.
66:36
And we've noticed this this year with with the nature, haven't we.
1080
3996543
4321
Et nous l'avons remarqué cette année avec la nature, n'est-ce pas.
66:41
Yes, we've had we've had quite
1081
4001248
2736
Oui, nous avons eu
66:43
a relatively wet summer.
1082
4003984
3587
un été relativement humide.
66:47
We had a very dry period in June, but then it sort of rained a lot ever since,
1083
4007571
5138
Nous avons eu une période trÚs sÚche en juin, mais ensuite il a beaucoup plu depuis,
66:53
which of course has brought the flowers out, the insects
1084
4013243
3787
ce qui bien sûr a fait ressortir les fleurs, les insectes se
66:58
have been multiplying.
1085
4018415
1351
sont multipliés.
66:59
And yes, so there are the lovely butterflies are on.
1086
4019766
4071
Et oui, les jolis papillons sont lĂ .
67:04
This is a wild tree
1087
4024087
3320
C'est un arbre sauvage
67:07
that exists in the wild a lot in the UK,
1088
4027407
3003
qui existe beaucoup Ă  l'Ă©tat sauvage au Royaume-Uni,
67:10
particularly on wasteland and scrubland,
1089
4030777
2987
notamment sur les friches et les garrigues,
67:14
because it grows very easily, but it attracts butterflies.
1090
4034464
4371
car il pousse trĂšs facilement, mais il attire les papillons.
67:18
Yeah. And it's got a particular name hasn't it, Mr. Doing.
1091
4038902
2553
Ouais. Et il porte un nom particulier, n'est-ce pas, M. Doing.
67:21
Well, one of the names is the Butterfly Tree
1092
4041455
3653
Eh bien, l'un des noms est l'arbre aux papillons
67:25
or Butterfly bush, which I think is amazing
1093
4045108
3003
ou buisson aux papillons, ce que je trouve Ă©tonnant
67:28
because it often has butterflies all over it, but it's more common.
1094
4048111
4104
car il est souvent recouvert de papillons, mais c'est plus courant. Le
67:32
Name is the bird Lear But Lear is what it's actually called.
1095
4052215
4872
nom est l'oiseau Lear Mais c'est Lear qui l'appelle en réalité.
67:37
So that pink flower you can say is called a bird lear.
1096
4057087
3587
Donc, cette fleur rose que vous pouvez dire s’appelle un oiseau lear.
67:40
And if you look very closely there, you can see there is a baby.
1097
4060891
3186
Et si vous y regardez de trÚs prÚs, vous pouvez voir qu'il y a un bébé.
67:44
There is a young butterfly that's just hatched out.
1098
4064277
3337
Il y a un jeune papillon qui vient d'Ă©clore.
67:47
And what it's doing, it's drying out its wings.
1099
4067614
3003
Et ce qu'il fait, c'est sécher ses ailes.
67:51
So when the butterfly first first
1100
4071117
2553
Ainsi, lorsque le papillon
67:53
emerges from its little chrysalis,
1101
4073670
3003
sort pour la premiĂšre fois de sa petite chrysalide,
67:56
it has to wait for its wings to to dry out.
1102
4076723
4054
il doit attendre que ses ailes sĂšchent.
68:00
So that's what that butterfly was doing.
1103
4080844
3003
C'est donc ce que faisait ce papillon.
68:04
But absolutely beautiful.
1104
4084080
1885
Mais absolument magnifique.
68:05
They are looking for the nectar.
1105
4085965
2736
Ils recherchent le nectar.
68:09
So that particular
1106
4089936
1368
Donc, ce
68:11
tree bush, it's a bush I think has contains a lot of
1107
4091304
4271
buisson d'arbre en particulier, c'est un buisson qui, je pense, contient beaucoup de
68:18
what's what does it contain, Steve?
1108
4098561
2136
choses, qu'est-ce qu'il contient, Steve ?
68:20
Oh, is it a sneeze, Mr.. Don't you think?
1109
4100697
2919
Oh, c'est un Ă©ternuement, M.. Vous ne pensez pas ?
68:23
I think that might be the pollen from the butler.
1110
4103616
1919
Je pense que ça pourrait ĂȘtre le pollen du majordome.
68:25
Yeah, it certainly is, because I've been cutting the grass.
1111
4105535
4187
Oui, c'est certainement le cas, parce que j'ai coupé l'herbe.
68:29
Okay.
1112
4109789
384
D'accord.
68:30
Grass, Yes.
1113
4110173
1384
De l'herbe, oui.
68:31
So, yes, there's lots of nectar in that particular flower.
1114
4111557
4989
Alors oui, il y a beaucoup de nectar dans cette fleur en particulier.
68:36
The butterflies.
1115
4116813
984
Les papillons.
68:37
Like, it's great that I could watch the butterflies all day.
1116
4117797
4104
C'est génial de pouvoir observer les papillons toute la journée.
68:41
I think it's just amazing.
1117
4121934
1352
Je pense que c'est tout simplement incroyable.
68:43
Well, that whole bush was covered in butterflies, wasn't it?
1118
4123286
2769
Eh bien, tout ce buisson Ă©tait couvert de papillons, n'est-ce pas ? Il
68:46
Must have been hundreds of butterflies all over that.
1119
4126055
2219
devait y avoir des centaines de papillons partout.
68:48
Bush is a big bush.
1120
4128274
3003
Bush est un gros buisson.
68:51
I dunno.
1121
4131511
450
68:51
I think they grow to to, you know, several metres high then the bushes. Yes.
1122
4131961
5022
Je ne sais pas.
Je pense qu'ils atteignent, vous savez, plusieurs mĂštres de haut que les buissons. Oui.
68:57
We've got a small one in our garden
1123
4137383
3003
Nous en avons un petit dans notre jardin
69:00
which does attract the butterflies, but the bigger the bush the more butterflies get attracted.
1124
4140803
5439
qui attire les papillons, mais plus le buisson est grand, plus les papillons sont attirés.
69:06
That's what they say. They always have a big bush.
1125
4146242
3003
C'est ce qu'ils disent. Ils ont toujours un gros buisson.
69:09
Some people don't like big bushes.
1126
4149695
2219
Certaines personnes n'aiment pas les gros buissons.
69:11
They like to trim them, like to trim mine.
1127
4151914
2152
Ils aiment les tailler, comme les miens.
69:14
I like to some people like to trim the bushes right back
1128
4154066
3337
J'aime que certaines personnes aiment tailler les buissons
69:17
because they don't want them to be too bushy.
1129
4157403
3003
parce qu'elles ne veulent pas qu'ils soient trop touffus.
69:20
So we are looking at accidents today.
1130
4160556
2936
Nous sommes donc confrontĂ©s aujourd’hui Ă  des accidents.
69:23
You could have had an accident on those swings, Mr.
1131
4163492
2820
Vous auriez pu avoir un accident sur ces balançoires, M.
69:26
Duncan, on the on the park
1132
4166312
2435
Duncan, lors du
69:29
ride that are meant for children.
1133
4169965
2069
manÚge du parc destiné aux enfants.
69:32
Park rides.
1134
4172034
1201
Promenades dans le parc.
69:33
Yes. The swings and the and the slides.
1135
4173235
2736
Oui. Les balançoires et les toboggans.
69:35
The video that you just showed before we came back on Which video?
1136
4175971
3804
La vidéo que vous venez de montrer avant notre retour sur Quelle vidéo ?
69:39
You mean this one and
1137
4179808
3003
Tu veux dire celui-ci et
69:45
that one?
1138
4185814
1552
celui-lĂ  ?
69:47
That's the one. Yes.
1139
4187366
1118
C'est celui-lĂ . Oui.
69:48
You could have had an accident there, Mr. Don't.
1140
4188484
2185
Vous auriez pu avoir un accident lĂ -bas, M. Don't.
69:50
Very easily.
1141
4190669
1135
TrĂšs facilement.
69:51
I'm always amazed that they put concrete
1142
4191804
3003
Je suis toujours étonné qu'ils mettent du béton
69:55
underneath where there are children playing.
1143
4195057
3353
en dessous des endroits oĂč jouent des enfants.
69:58
They often put concrete, which I was think is
1144
4198410
3003
Ils mettent souvent du béton, ce qui, à mon avis, est
70:01
a very strange material to put underneath
1145
4201413
3003
un matériau trÚs étrange à placer sous les
70:04
swings and slides and things that children want to play on.
1146
4204433
4237
balançoires, les toboggans et les objets sur lesquels les enfants veulent jouer.
70:08
They should have large, large foam paving slabs or something.
1147
4208971
5305
Ils devraient avoir de trĂšs grandes dalles de pavage en mousse ou quelque chose du genre.
70:14
That's something that's underneath.
1148
4214276
1351
C'est quelque chose qui se trouve en dessous.
70:15
It's very soft.
1149
4215627
1418
C'est trĂšs doux.
70:17
So if they fall, they don't hurt themselves.
1150
4217045
2369
Donc s’ils tombent, ils ne se blessent pas.
70:19
We've got Steve on the live chat.
1151
4219414
2786
Nous avons Steve sur le chat en direct. Y a-t-
70:22
Is there really Steve, the 172
1152
4222200
3637
il vraiment Steve, le 172
70:27
Have we ever had another Steve on the live chat before.
1153
4227606
3437
Avons-nous déjà eu un autre Steve sur le chat en direct auparavant.
70:31
Well, this Steve that's on now is telling me that the wings do not dry out.
1154
4231043
6005
Eh bien, ce Steve qui est lĂ  maintenant me dit que les ailes ne sĂšchent pas.
70:37
Oh they don't they don't dry out they have to fill with body fluid
1155
4237082
4971
Oh, ils ne se dessĂšchent pas, ils doivent se remplir de liquide corporel pour
70:42
pushes them out doesn't it.
1156
4242971
2936
les pousser, n'est-ce pas.
70:45
I know it's nice to have somebody that knows something about nature, Mr.
1157
4245907
4104
Je sais que c'est bien d'avoir quelqu'un qui connaĂźt quelque chose sur la nature, M.
70:50
Duncan. Well, you know what I meant.
1158
4250011
3003
Duncan. Eh bien, vous voyez ce que je voulais dire.
70:53
We all knew what I meant.
1159
4253131
1251
Nous savions tous ce que je voulais dire.
70:54
But thank you for that. So, Steve, the 172.
1160
4254382
3454
Mais merci pour ça. Alors, Steve, le 172.
70:57
Are you a naturalist?
1161
4257836
1768
Êtes-vous naturaliste ?
70:59
I sometimes have the same problem in the morning.
1162
4259604
2136
J'ai parfois le mĂȘme problĂšme le matin.
71:01
I have to wait for certain parts of my body.
1163
4261740
2135
Je dois attendre certaines parties de mon corps.
71:03
Body to fill with fluid.
1164
4263875
2986
Corps Ă  remplir de liquide.
71:08
What? You mean?
1165
4268980
851
Quoi? Tu veux dire?
71:09
But it's the opposite with me. Mr. Dunn.
1166
4269831
3153
Mais c'est le contraire chez moi. M. Dunn.
71:12
Going to have to wait for certain parts to lose fluid anyway, right?
1167
4272984
3921
Il va falloir attendre que certaines piÚces perdent du liquide de toute façon, non ?
71:17
Right. Okay, let's not go there.
1168
4277822
1919
Droite. Bon, n'y allons pas.
71:20
But yes, thank you for that
1169
4280992
2169
Mais oui, merci pour cette
71:23
injection of injection summation about the wings of a butterfly.
1170
4283161
4855
injection de résumé d'injection sur les ailes d'un papillon.
71:28
Yes, true.
1171
4288016
700
71:28
They are, from what you probably know a lot more about it than I do.
1172
4288716
4405
Oui c'est vrai.
Ils le sont, d’aprùs ce que vous en savez probablement beaucoup plus que moi.
71:33
But yes, the wings expand through fluid, don't they?
1173
4293605
4220
Mais oui, les ailes se dilatent grĂące au fluide, n'est-ce pas ?
71:38
And is it their blood supply going into the.
1174
4298609
2670
Et est-ce que c'est leur réserve de sang qui entre dans le.
71:41
We think it is. Yes, it is.
1175
4301279
1418
Nous pensons que oui. Oui c'est le cas.
71:42
I think it is.
1176
4302697
801
Je pense que c'est.
71:43
They sort of open out like a parachute.
1177
4303498
2252
Ils s'ouvrent en quelque sorte comme un parachute.
71:45
Tell us more.
1178
4305750
1685
Dis nous en plus.
71:47
A TV viewer says Steve, the 172, is that your age?
1179
4307435
4588
Un téléspectateur demande Steve, le 172 ans, c'est ton ùge ?
71:53
If it is, congratulations.
1180
4313307
3003
Si c'est le cas, félicitations.
71:57
Accidents, Mr.
1181
4317545
1368
Des accidents, M.
71:58
Duncan. Yes. Too late.
1182
4318913
2653
Duncan. Oui. Trop tard.
72:01
I'm out, you know.
1183
4321566
1351
Je suis sorti, tu sais.
72:02
Well, no, I was.
1184
4322917
2069
Eh bien non, je l'Ă©tais.
72:04
I do that anyway.
1185
4324986
867
Je fais ça quand mĂȘme.
72:05
My hands are always on that button down there. Always.
1186
4325853
3003
Mes mains sont toujours sur ce bouton lĂ -bas. Toujours.
72:08
I like it, but it's controlling me as well, not just you.
1187
4328973
3770
J'aime ça, mais ça me contrÎle aussi, pas seulement toi.
72:12
All right, Steve,
1188
4332777
817
TrĂšs bien, Steve,
72:15
No one cares about this.
1189
4335212
1585
personne ne s'en soucie.
72:16
This knob down here.
1190
4336797
2720
Ce bouton ici.
72:19
Oh, well, come to think of it, these knobs here, to be honest.
1191
4339517
3737
Oh, eh bien, Ă  bien y penser, ces boutons lĂ , pour ĂȘtre honnĂȘte.
72:23
So we are looking at accidents. Accidents?
1192
4343854
2369
Nous examinons donc les accidents. Les accidents?
72:26
My mum always said that I was an accident.
1193
4346223
3003
Ma mĂšre a toujours dit que j'Ă©tais un accident.
72:30
That power cuts.
1194
4350895
2736
Ce courant est coupé.
72:33
That happened at Christmas in 1964.
1195
4353631
4521
Cela s'est passé à Noël 1964.
72:39
Yes. All the lights went off and.
1196
4359503
4621
Oui. Toutes les lumiĂšres se sont Ă©teintes et.
72:44
And a few months later I was born.
1197
4364225
3002
Et quelques mois plus tard, je suis né.
72:47
And that's that's normally how it happens, to be honest.
1198
4367461
2636
Et c’est normalement comme ça que ça se passe, pour ĂȘtre honnĂȘte.
72:50
Yes, sir. Christine, thank you.
1199
4370097
1535
Oui Monsieur. Christine, merci.
72:51
Christine
1200
4371632
2369
Christine
72:54
has shared a recent accident that she has had
1201
4374001
3203
a partagé un récent accident dans lequel elle a eu
72:58
a bicycle that's start,
1202
4378305
1969
un vélo qui commence,
73:00
first of all, with some of the words and then we'll we'll talk about that.
1203
4380274
4488
tout d'abord, par certains mots, puis nous en parlerons.
73:04
Christina, I'm not I'm not stopping you.
1204
4384762
2769
Christina, je ne t'arrĂȘte pas.
73:07
I just want to get some of these done first, because it's already 3:15.
1205
4387531
4288
Je veux juste en terminer quelques-unes d'abord, car il est déjà 15 h 15.
73:12
I can't believe it.
1206
4392085
1268
Je n'arrive pas Ă  y croire.
73:13
Accidents, words and phrases.
1207
4393353
3003
Accidents, mots et phrases.
73:16
And by the way, that little ambulance there, that is
1208
4396473
3020
Et au fait, cette petite ambulance lĂ , c'est
73:19
that is a very interesting ambulance.
1209
4399927
2819
une ambulance trÚs intéressante.
73:22
Do you know why?
1210
4402746
1218
Est-ce que tu sais pourquoi?
73:23
Because I created that with artificial intelligence.
1211
4403964
4688
Parce que j'ai créé cela avec l'intelligence artificielle. En
73:29
I actually did that without existing
1212
4409453
3119
fait, je l'ai fait sans exister
73:33
and I did that using my new Adobe AI interface.
1213
4413240
4921
et je l'ai fait en utilisant ma nouvelle interface Adobe AI.
73:38
Oh, so that is that is historic there.
1214
4418161
3771
Oh, c'est donc historique lĂ -bas.
73:42
That is the first thing I've ever created using AI.
1215
4422265
5256
C’est la premiĂšre chose que j’ai crĂ©Ă©e en utilisant l’IA.
73:48
Fascinating.
1216
4428572
984
Fascinant.
73:49
Well, I think it's fascinating.
1217
4429556
2169
Eh bien, je pense que c'est fascinant.
73:51
I think the images of ambulances
1218
4431725
2986
Je pense que les images d'ambulances
73:55
available on the Internet for you to use anyway.
1219
4435262
3753
disponibles sur Internet sont à votre disposition de toute façon.
73:59
Yes, but but it's quicker.
1220
4439015
1502
Oui, mais c'est plus rapide.
74:00
I can just put in an ambulance, colourful ambulance, colourful
1221
4440517
4254
Je peux simplement installer une ambulance, une ambulance colorée, une
74:04
cartoon ambulance, and that's what I typed into the AI system.
1222
4444771
4671
ambulance colorée en dessin animé, et c'est ce que j'ai tapé dans le systÚme d'IA.
74:09
And then that pops up.
1223
4449809
2336
Et puis ça apparaßt.
74:12
It just creates that for me.
1224
4452145
1919
Cela crée juste cela pour moi.
74:14
I'm that's why I've used it.
1225
4454064
1384
Je le suis, c'est pourquoi je l'ai utilisé.
74:15
So there is no copyright infringement. Yes.
1226
4455448
3003
Il n’y a donc aucune violation du droit d’auteur. Oui.
74:18
So that's the first ever handout method I have to point now.
1227
4458485
4888
C’est donc la toute premiĂšre mĂ©thode de distribution que je dois souligner maintenant.
74:23
You see, I'm not going to do that for you, shall I?
1228
4463373
3253
Vous voyez, je ne vais pas faire ça pour vous, n'est-ce pas ?
74:26
I'll do that. There is the first.
1229
4466626
2419
Je ferai ça. Il y a le premier. Tiens
74:29
So there it is.
1230
4469045
617
74:29
The first.
1231
4469662
518
voilĂ .
La premiĂšre.
74:30
Like me doing this.
1232
4470180
1267
Comme moi, je fais ça.
74:31
And again, it is not.
1233
4471447
2236
Et encore une fois, ce n’est pas le cas.
74:33
It doesn't bother me, actually.
1234
4473683
2019
Cela ne me dérange pas, en fait.
74:35
I'm just glad of the attention I is adobe a I free asks arose.
1235
4475702
6022
Je suis juste heureux de l'attention que je porte à Adobe et des demandes gratuites ont été formulées.
74:41
It is not.
1236
4481874
718
Ce n'est pas.
74:42
It is in my package as it were, my Adobe package.
1237
4482592
4838
C'est pour ainsi dire dans mon package, mon package Adobe.
74:47
So no, it's not free.
1238
4487430
1652
Alors non, ce n'est pas gratuit.
74:49
But you can you can create anything but you don't have to pay the extra to get it once you've got.
1239
4489082
5038
Mais vous pouvez créer n'importe quoi, mais vous n'avez pas à payer un supplément pour l'obtenir une fois que vous l'avez.
74:54
That's it.
1240
4494120
684
74:54
So because I've got a package from Adobe that's in there included so it's quite good
1241
4494804
5472
C'est ça.
Donc, comme j'ai un package d'Adobe inclus, donc c'est plutĂŽt bien,
75:00
I should say Rosa, not Rosa anyway.
1242
4500359
3604
je devrais dire Rosa, pas Rosa en tout cas.
75:04
Accidents, words and phrases.
1243
4504413
3003
Accidents, mots et phrases.
75:07
So let's have a look, shall we.
1244
4507800
1285
Alors jetons un coup d'oeil, d'accord.
75:09
Accident used as a noun.
1245
4509085
2969
Accident utilisé comme nom.
75:12
If we use accident as a noun, we are saying that something is unintentional
1246
4512054
5372
Si nous utilisons accident comme nom, nous disons que quelque chose n'est pas intentionnel
75:17
or an unintentional mishap.
1247
4517426
3003
ou un accident involontaire.
75:20
So quite often the result of an accident is always negative.
1248
4520496
4938
Ainsi, bien souvent, le rĂ©sultat d’un accident est toujours nĂ©gatif.
75:25
Quite often it is negative.
1249
4525434
2202
Bien souvent, c'est négatif.
75:27
Of course it can be positive in certain uses,
1250
4527636
2970
Bien sĂ»r il peut ĂȘtre positif dans certains usages,
75:30
but as a general rule, as a noun, the word accident.
1251
4530606
4671
mais en rÚgle générale, comme nom, le mot accident.
75:35
Yes, is an an unintentional mishap.
1252
4535277
3954
Oui, c'est un accident involontaire.
75:39
I began to talk about accidents that can lead to pleasant events.
1253
4539231
4688
J'ai commencé à parler d'accidents qui peuvent conduire à des événements agréables.
75:43
Yes. Oh, good, good. I'll save it then.
1254
4543919
2403
Oui. Oh, bien, bien. Je vais le sauvegarder alors.
75:46
I've gotten about 30 of them.
1255
4546322
1685
J'en ai récupéré une trentaine.
75:49
30? Okay.
1256
4549108
1351
30 ? D'accord.
75:50
So an accident is a noun As a Of course, if something is done
1257
4550459
4087
Donc, un accident est un nom. Bien sûr, si quelque chose est fait
75:55
accidentally, of course that is the adverb use.
1258
4555047
3937
accidentellement, c'est bien sûr l'utilisation de l'adverbe.
75:59
So accident noun accidentally
1259
4559401
3570
Donc accident nom accidentellement
76:03
adverb a calamity.
1260
4563689
2302
adverbe une calamité.
76:05
Oh, I like this word calamity.
1261
4565991
2252
Oh, j'aime ce mot calamité.
76:08
A calamity that came suddenly all comes suddenly without warning.
1262
4568243
6156
Une calamité survenue soudainement survient soudainement, sans avertissement.
76:14
So I suppose it would be fair to say that you can use accident
1263
4574817
3903
Je suppose donc qu’il serait juste de dire que l’on peut utiliser le mot accident
76:19
to mean something that happens without warning.
1264
4579138
3303
pour désigner quelque chose qui se produit sans avertissement.
76:22
Something you were not expecting. Would you say, Steve?
1265
4582441
3003
Quelque chose auquel vous ne vous attendiez pas. Diriez-vous, Steve ?
76:25
Yes. I mean, a calamity is something that happens.
1266
4585794
3487
Oui. Je veux dire, une calamité est quelque chose qui arrive.
76:29
Yes, it could be an accident or it might it could be something else.
1267
4589932
3253
Oui, cela pourrait ĂȘtre un accident ou autre chose.
76:33
I mean, the the pandemic was a calamity,
1268
4593185
4070
Je veux dire, la pandémie était une calamité,
76:38
but it wasn't necessarily an accident.
1269
4598190
2152
mais ce n’était pas nĂ©cessairement un accident.
76:40
But you could have a car accident.
1270
4600342
2386
Mais vous pourriez avoir un accident de voiture.
76:42
Well, it's very serious. And that could be a calamity
1271
4602728
2302
Eh bien, c'est trĂšs sĂ©rieux. Et cela pourrait ĂȘtre une calamitĂ©,
76:45
that's say, well, the calamity is just the actual thing that's taking place.
1272
4605030
3937
c'est-à-dire, eh bien, la calamité est simplement la chose qui se produit réellement.
76:48
The accident is the way it's taken place.
1273
4608967
2719
L'accident est la façon dont il s'est produit.
76:51
So the calamity is the bad thing that happened suddenly.
1274
4611686
4088
La calamitĂ© est donc la mauvaise chose qui s’est produite soudainement.
76:56
So I'm not saying that calamity is the same word as accident because it isn't.
1275
4616074
5722
Je ne dis donc pas que calamitĂ© est le mĂȘme mot qu’accident, car ce n’est pas le cas.
77:02
Calamity is normally the result.
1276
4622097
1685
La calamité est normalement le résultat.
77:03
Mass is here, Mass is.
1277
4623782
2185
La messe est lĂ , la messe est lĂ .
77:05
You don't have to apologise for being late.
1278
4625967
2036
Vous n'avez pas Ă  vous excuser pour votre retard.
77:09
You know, this
1279
4629120
634
77:09
isn't this isn't a classroom where you have to turn up.
1280
4629754
3003
Vous savez, ce
n'est pas une salle de classe oĂč vous devez vous prĂ©senter.
77:12
It's always lovely to see you any of you
1281
4632774
3003
C'est toujours agréable de vous voir chaque
77:16
whenever you decide that you want to drop in two or more things
1282
4636111
4404
fois que vous dĂ©cidez que vous voulez mĂȘler deux ou plusieurs choses qui
77:20
clash or collide unexpectedly.
1283
4640782
3553
s'entrechoquent ou s'entrechoquent de maniĂšre inattendue.
77:24
So this in this sense, Steve, if you can just
1284
4644686
3003
Donc dans ce sens, Steve, si vous le pouvez,
77:27
in this sense, Steve, it is a physical thing.
1285
4647772
2803
dans ce sens, Steve, c'est une chose physique.
77:30
So an accident can also be physical as well.
1286
4650575
3053
Un accident peut donc aussi ĂȘtre physique.
77:33
So two more things Clash or collide.
1287
4653628
4137
Donc deux autres choses s’entrechoquent ou s’entrechoquent.
77:39
It happened by accident,
1288
4659817
2987
C'est arrivé par accident,
77:43
so maybe something happened accidentally.
1289
4663021
2819
alors peut-ĂȘtre que quelque chose est arrivĂ© accidentellement.
77:45
And as we hinted at earlier,
1290
4665840
3003
Et comme nous l’avons laissĂ© entendre plus tĂŽt,
77:49
you can have a road accident, a car accident,
1291
4669260
3637
vous pouvez avoir un accident de la route, un accident de voiture,
77:53
maybe an accident in the house.
1292
4673398
3003
peut-ĂȘtre un accident Ă  la maison.
77:56
I can think of five.
1293
4676467
1635
Je peux en penser Ă  cinq.
77:58
Can you think of five places in the house
1294
4678102
3070
Pouvez-vous penser Ă  cinq endroits de la maison
78:01
where you might have an accident?
1295
4681172
3003
oĂč vous pourriez avoir un accident ?
78:05
Yes. The first one is this studio. Yes.
1296
4685009
3837
Oui. Le premier est ce studio. Oui.
78:11
This is the most
1297
4691432
2369
C'est tout au plus
78:13
this is the room that you are most liable to have a serious accident in.
1298
4693801
4071
la piĂšce dans laquelle vous risquez le plus d'avoir un accident grave.
78:18
Yes, Chef.
1299
4698005
1352
Oui, Chef.
78:19
You showed the other long distance shot like a studio, Mr.
1300
4699357
3803
Vous avez montré l'autre plan longue distance comme en studio, M.
78:23
Duncan, That gives you some idea.
1301
4703160
3003
Duncan, cela vous donne une idée.
78:26
I would say there are probably 25,
1302
4706163
3954
Je dirais qu’il y en a probablement 25,
78:32
what do you call them?
1303
4712036
1168
comment les appelez-vous ?
78:33
Tripod, tripods and various
1304
4713204
2769
Trépied, trépieds et divers
78:35
bits of equipment strewn all over Mr.
1305
4715973
3353
équipements éparpillés dans tout le
78:39
Duncan Studio.
1306
4719326
785
studio de M. Duncan. Ce
78:40
They're all 15, 15 tripods,
1307
4720111
3303
sont tous 15, 15 trépieds,
78:43
each one of which is a massive trip hazard. Yes.
1308
4723914
3821
chacun représentant un énorme risque de trébuchement. Oui.
78:47
You could fall over them.
1309
4727735
984
Vous pourriez tomber dessus.
78:48
You could fall over and enjoy yourself quite significantly. Yes.
1310
4728719
5038
Vous pourriez tomber et vous amuser de maniĂšre assez significative. Oui.
78:53
So my studio is a good one.
1311
4733991
1568
Mon studio est donc bon.
78:55
Not everyone has a studio in their house, so somewhere else,
1312
4735559
3804
Tout le monde n’a pas un studio dans sa maison, donc ailleurs,
79:00
the bathroom. The bathroom.
1313
4740864
1802
la salle de bain. La salle de bain.
79:02
I think I might be wrong here, but I think the most dangerous place in your house
1314
4742666
6957
Je pense que je me trompe peut-ĂȘtre, mais je pense que l'endroit le plus dangereux de votre maison,
79:10
I suppose the stairs stairs is another one. But.
1315
4750507
3354
je suppose que les escaliers, en est un autre. Mais.
79:14
But I would say the bathroom is the room where
1316
4754078
3169
Mais je dirais que la salle de bain est la piĂšce oĂč
79:17
many different accidents occur.
1317
4757664
2887
se produisent de nombreux accidents différents.
79:20
I would imagine where you can fall off the toilet. Yes.
1318
4760551
4104
J'imagine oĂč vous pouvez tomber des toilettes. Oui.
79:25
No, but yes, because there's water.
1319
4765205
2102
Non, mais oui, parce qu'il y a de l'eau.
79:27
And if you're having a shower or a bath or something, you know you can.
1320
4767307
4855
Et si vous prenez une douche, un bain ou quelque chose du genre, vous savez que vous le pouvez.
79:32
I've nadi I in fact I have slipped over in the bathroom,
1321
4772162
3637
J'ai nadi, en fait j'ai glissé dans la salle de bain,
79:37
you know, getting out
1322
4777501
2252
tu sais, en sortant
79:39
because it's water, so it's slippery so you can fall over and hurt you.
1323
4779753
3554
parce que c'est de l'eau, donc c'est glissant donc tu peux tomber et te blesser.
79:43
Enjoy yourself. Yeah,
1324
4783357
2986
Amusez-vous bien. Oui,
79:46
but yes, people don't tend to fall off toilets.
1325
4786443
2936
mais oui, les gens n'ont pas tendance Ă  tomber des toilettes.
79:49
I was joking. Then.
1326
4789379
1201
Je rigolais. Alors.
79:50
I think you can, because that's what happened to Elvis.
1327
4790580
3003
Je pense que c'est possible, parce que c'est ce qui est arrivé à Elvis.
79:53
Elvis Presley.
1328
4793817
1118
Elvis Presley.
79:54
He fell off the toilet, wasn't he?
1329
4794935
1735
Il est tombé des toilettes, n'est-ce pas ?
79:56
Having heart attack at the time?
1330
4796670
1685
Vous avez eu une crise cardiaque Ă  ce moment-lĂ  ?
79:58
Well, that was kind of the reason, but.
1331
4798355
3120
Eh bien, c'Ă©tait un peu la raison, mais.
80:01
But there was falling off the toilet involved.
1332
4801475
2902
Mais il y avait une chute des toilettes.
80:04
You say so.
1333
4804377
684
Vous le dites.
80:05
So he did. Yeah. So it can happen.
1334
4805061
1352
C’est ce qu’il a fait. Ouais. Donc ça peut arriver.
80:06
You can fall the toilet.
1335
4806413
1768
Vous pouvez faire tomber les toilettes.
80:08
If you're very young and small, you might fall into it.
1336
4808181
3003
Si vous ĂȘtes trĂšs jeune et petit, vous pourriez tomber dans ce piĂšge.
80:11
Well, maybe you have an accident with electricity.
1337
4811885
4588
Eh bien, peut-ĂȘtre avez-vous un accident avec l'Ă©lectricitĂ©.
80:17
Well, yes, I had a serious
1338
4817424
2369
Eh bien oui, j'ai eu un grave
80:19
electrical accident when I was a young child in the bathroom.
1339
4819793
3870
accident Ă©lectrique quand j'Ă©tais un jeune enfant dans la salle de bain.
80:24
No. What?
1340
4824147
834
80:24
I was just sticking toy cars
1341
4824981
2953
Non quoi?
Je mettais juste des petites voitures
80:27
into into sockets of outlets.
1342
4827934
3020
dans les prises des prises.
80:31
And, you know, I got a nasty electric shock, but I'm on about the bath, but the bathroom.
1343
4831471
4371
Et, vous savez, j'ai reçu une vilaine décharge électrique, mais je parle du bain, mais de la salle de bain.
80:35
The bathroom wall?
1344
4835875
784
Le mur de la salle de bain ?
80:36
Yes, it's water.
1345
4836659
1268
Oui, c'est de l'eau.
80:37
Well, I remember it up on the floor.
1346
4837927
1919
Eh bien, je m'en souviens par terre. Ce
80:39
Can't you if you get water on the floor by electricity, though.
1347
4839846
2986
n'est pas possible si vous avez de l'eau sur le sol grùce à l'électricité.
80:43
Well, you tricity in a bathroom.
1348
4843433
3253
Eh bien, tu es tricity dans une salle de bain.
80:46
This is not you know, you don't have switches and plugs in bathroom, do you?
1349
4846903
5022
Ce n'est pas vous savez, vous n'avez pas d'interrupteurs ni de prises dans la salle de bain, n'est-ce pas ?
80:52
Now you don't.
1350
4852258
517
80:52
They're always on the outside of the bathroom for safety.
1351
4852775
2853
Maintenant, ce n'est plus le cas.
Ils sont toujours à l'extérieur de la salle de bain pour des raisons de sécurité.
80:55
Well, there's a place where you can plug your electric razor in.
1352
4855628
3804
Eh bien, il y a un endroit oĂč vous pouvez brancher votre rasoir Ă©lectrique.
80:59
Yes, there's a light.
1353
4859582
1468
Oui, il y a de la lumiĂšre.
81:01
There's a light fittings.
1354
4861050
934
81:01
But generally, bathrooms are fairly safe from electrical.
1355
4861984
3120
Il y a des luminaires.
Mais en gĂ©nĂ©ral, les salles de bains sont relativement Ă  l’abri de l’électricitĂ©.
81:05
What problems? Because, you know.
1356
4865138
1935
Quels problĂšmes? Parce que vous connaissez.
81:07
Okay, I'm trying to get to a point, Steve, to argue with me during the seventies.
1357
4867073
5038
D'accord, j'essaie d'en arriver à un point, Steve, pour discuter avec moi des années 70.
81:12
One of the things I remember during the 1970s, there were many people
1358
4872111
4772
Une des choses dont je me souviens dans les années 1970, c'est que
81:17
during the winter months who were electrocuting themselves by having
1359
4877250
6122
pendant les mois d'hiver, beaucoup de gens s'Ă©lectrocutaient en faisant
81:24
a fire, an electric fire in the bathroom.
1360
4884657
2936
un feu, un feu Ă©lectrique dans la salle de bain.
81:27
So that because it was very cold in the seventies,
1361
4887593
3871
Donc parce qu'il faisait trĂšs froid dans les
81:31
the 1970s, it was very cold in the 1970s, people used to put their electric fires
1362
4891464
5622
années 70, il faisait trÚs froid dans les années 70, les gens allumaient leurs feux électriques
81:37
in the bathroom with a long piece of of electric cable.
1363
4897553
4571
dans la salle de bain avec un long morceau de cĂąble Ă©lectrique.
81:42
But what sometimes would happen is they would put them in a place
1364
4902992
3503
Mais ce qui arrivait parfois, c'est qu'ils les plaçaient dans un endroit
81:46
where they would be very close to the bath and it would fall into the bath.
1365
4906495
4955
oĂč ils Ă©taient trĂšs prĂšs du bain et qu'ils tombaient dans le bain.
81:52
And this this electrocuting the first wasn't murder taking place. Mr.
1366
4912551
6006
Et cette premiĂšre Ă©lectrocution n'Ă©tait pas un meurtre . M.
81:58
Know it was stupidity.
1367
4918757
1969
Sache que c'Ă©tait de la bĂȘtise.
82:00
Well, yes.
1368
4920726
617
HĂ© bien oui.
82:01
I mean that that's.
1369
4921343
1318
Je veux dire, c'est ça.
82:02
Yeah, right. Rosa says.
1370
4922661
2436
Oui en effet. dit Rosa.
82:05
Or chairs.
1371
4925097
1435
Ou des chaises.
82:06
Yes. Very, very common source of accidents.
1372
4926532
4604
Oui. Source d'accidents trĂšs, trĂšs courante.
82:11
A lot of people end up in an e
1373
4931437
2986
Beaucoup de gens se retrouvent dans un
82:14
accident in emergency departments, in hospitals,
1374
4934606
3087
accident aux urgences, dans les hĂŽpitaux,
82:17
particularly at the weekend because of DIY.
1375
4937693
4237
notamment le week-end Ă  cause du bricolage.
82:22
Do it yourself.
1376
4942414
1669
Fais le toi-mĂȘme.
82:24
Okay, people.
1377
4944083
934
D'accord, les gens.
82:25
What do chairs have to do with that?
1378
4945017
1568
Qu’est-ce que les chaises ont à voir avec ça ?
82:26
Are they making chairs now?
1379
4946585
1652
Est-ce qu'ils fabriquent des chaises maintenant ?
82:28
Well, they're climbing on chairs, on ladders.
1380
4948237
2986
Eh bien, ils grimpent sur des chaises, sur des Ă©chelles.
82:31
Lots of people have accidents in the home through DIY.
1381
4951373
4204
Beaucoup de gens ont des accidents Ă  la maison Ă  cause du bricolage.
82:35
Do it yourself.
1382
4955611
1234
Fais le toi-mĂȘme.
82:36
They're using a saw or they're using some kind of electrical equipment
1383
4956845
4772
Ils utilisent une scie ou une sorte d'Ă©quipement Ă©lectrique
82:41
or are they climbing up on ladders and they fall off chopping off fingers?
1384
4961617
4904
ou grimpent-ils sur des Ă©chelles et tombent-ils en se coupant les doigts ?
82:47
It's very, very common.
1385
4967255
1469
C'est trĂšs, trĂšs courant.
82:48
I mean, accident emergency departments at weekends are full of people
1386
4968724
3920
Je veux dire, les services d'urgence le week-end sont pleins de gens
82:52
who have decided to do some work around
1387
4972944
3571
qui ont décidé de faire des travaux dans
82:56
the house that they would probably in the past.
1388
4976515
3370
la maison qu'ils feraient probablement dans le passé.
82:59
I think I've got somebody else professional to do that
1389
4979901
4305
Je pense que j'ai quelqu'un d'autre professionnel pour le faire
83:04
because you can buy all this equipment now from DIY shops.
1390
4984206
3737
car vous pouvez maintenant acheter tout cet Ă©quipement dans les magasins de bricolage.
83:08
People like to have a go.
1391
4988276
2019
Les gens aiment essayer.
83:10
I don't like to get on ladders if I'm going if I go
1392
4990295
2686
Je n'aime pas monter sur des Ă©chelles si je monte
83:12
any higher than my own height, I feel very nervous.
1393
4992981
3520
plus haut que ma propre taille, je me sens trĂšs nerveux.
83:16
That's okay.
1394
4996534
1819
C'est bon.
83:18
But how can you go higher than your own height?
1395
4998353
2619
Mais comment pouvez-vous aller plus haut que votre propre taille ?
83:20
That's what I mean. As soon as I climb higher.
1396
5000972
2002
C'est ce que je veux dire. DĂšs que je monte plus haut.
83:22
You mean on the ground?
1397
5002974
1385
Tu veux dire sur le terrain ?
83:24
Now, if I go up the ladder as soon as I get above what is my own height?
1398
5004359
4738
Maintenant, si je monte l’échelle dĂšs que je dĂ©passe, quelle est ma propre taille ?
83:29
Oh, five foot five. Yeah.
1399
5009097
1535
Oh, cinq pieds cinq. Ouais.
83:32
So five foot nine and a half inches me.
1400
5012317
2936
Donc cinq pieds neuf pouces et demi pour moi.
83:35
So five and a half feet. If Steve is higher than that.
1401
5015253
3453
Donc cinq pieds et demi. Si Steve est plus haut que ça.
83:38
Five foot nine, nearly five foot ten,
1402
5018940
3003
Cinq pieds neuf, prĂšs de cinq pieds dix,
83:42
as Beatrice will attest to, Beatrice has matters.
1403
5022026
3988
comme Béatrice en témoignera, Béatrice a des choses à faire.
83:46
I service Lewis and Lewis.
1404
5026014
2669
Je suis au service de Lewis et Lewis.
83:48
And Beatrice and Francesca and Christine.
1405
5028683
2819
Et BĂ©atrice et Francesca et Christine.
83:51
It would all and Patrick
1406
5031502
3421
Tout cela et Patrick
83:55
would all testify that I am in fact fairly
1407
5035773
3003
témoignerait tous que je suis en fait
83:59
of average height for a man.
1408
5039761
1985
de taille assez moyenne pour un homme.
84:01
And that's the reason why he's standing on a box at the moment.
1409
5041746
2986
Et c'est la raison pour laquelle il se trouve actuellement sur une boĂźte.
84:04
Well, yes, but that's only because, you know, we want to be at the same.
1410
5044766
3303
Eh bien, oui, mais c'est uniquement parce que, vous savez, nous voulons ĂȘtre pareils.
84:08
You are taller than me anyway. I deny that.
1411
5048069
2285
De toute façon, tu es plus grand que moi. Je le nie.
84:10
But I don't know what we're debating at the.
1412
5050354
2269
Mais je ne sais pas de quoi nous débattons à la réunion.
84:12
Well, what I'm saying is I don't like to get higher than my own height.
1413
5052623
3521
Eh bien, ce que je dis, c'est que je n'aime pas dépasser ma propre taille.
84:16
It's on a ladder you've just told us.
1414
5056144
1701
C'est sur une Ă©chelle que vous venez de nous dire.
84:17
Because the reason is I read years ago it's human body. Yes,
1415
5057845
4722
Parce que la raison est que j'ai lu il y a des années que c'était le corps humain. Oui,
84:23
it can withstand.
1416
5063901
1952
ça peut résister.
84:25
It is designed to withstand a fall from your own height.
1417
5065853
4321
Il est conçu pour résister à une chute de votre propre hauteur.
84:30
What if.
1418
5070808
417
Et si.
84:31
What if you're very tall?
1419
5071225
1201
Et si tu es trĂšs grand ?
84:32
It Is that what it can withstand?
1420
5072426
1936
C'est à cela qu'il peut résister ?
84:34
So what if you're 30 feet tall?
1421
5074362
2485
Et si vous mesuriez 30 pieds ?
84:36
Well,
1422
5076847
1402
Eh bien,
84:38
that was a man, Wasden.
1423
5078249
1501
c'Ă©tait un homme, Wasden.
84:39
No, Robert Waldo.
1424
5079750
1502
Non, Robert Waldo.
84:41
Robert Waldo was something like 18 feet tall,
1425
5081252
3386
Robert Waldo mesurait environ 18 pieds,
84:45
so that if he fell from 18 feet, he'd be all right.
1426
5085122
3704
donc s'il tombait de 18 pieds, tout irait bien.
84:48
Well, I don't know.
1427
5088959
935
Eh bien, je ne sais pas.
84:49
We see you're being pedantic now, but generally speaking, human beings can withstand
1428
5089894
5572
Nous voyons que vous ĂȘtes pĂ©dants maintenant, mais d'une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, les ĂȘtres humains peuvent
84:55
a 30 mile an hour impact anyway,
1429
5095766
2786
de toute façon résister à un impact de 30 milles à l'heure,
84:58
so the forward was at about 40 kilometres.
1430
5098552
3003
donc l'avant Ă©tait Ă  environ 40 kilomĂštres.
85:02
We designed to to to fall over from our own height and survive.
1431
5102039
5305
Nous avions prévu de tomber de notre propre hauteur et de survivre.
85:07
That's what we can withstand. Our bodies can withstand.
1432
5107344
2853
C'est à cela que nous pouvons résister. Notre corps peut résister. Il
85:10
There are lots of elderly people in hospital at the moment
1433
5110197
3003
y a actuellement beaucoup de personnes ùgées hospitalisées
85:13
who will disagree with that because they've all tripped up.
1434
5113200
3003
qui ne seront pas d’accord avec cela parce qu’elles ont toutes trĂ©buchĂ©.
85:16
But of course there are people who fall of chairs who who don't do it accidentally.
1435
5116403
4305
Mais bien sûr, il y a des gens qui tombent de chaises et qui ne le font pas par accident.
85:21
Vertigo.
1436
5121575
717
Vertige. Et
85:22
There we go.
1437
5122292
501
85:22
Lewis Yes, If you feel if you get dizzy
1438
5122793
4054
voilĂ .
Lewis Oui, si vous ressentez des vertiges
85:26
and scared and anxious when you climb up ladders
1439
5126914
4921
, de la peur et de l'anxiété lorsque vous grimpez sur des échelles
85:32
or in fact, I don't even like going on bridges and looking down
1440
5132136
3470
ou en fait, je n'aime mĂȘme pas monter sur des ponts et regarder
85:37
vertigo.
1441
5137207
768
85:37
It's that feeling you get of disorientation and fear
1442
5137975
4204
le vertige.
C'est ce sentiment de désorientation, de peur
85:42
and anxiety when you are on some you know, when you're at heights.
1443
5142179
4388
et d'anxiété que l'on ressent lorsque l'on prend certains médicaments, que l' on sait, lorsque l'on est en hauteur.
85:47
I don't think I actually get vertigo as such, but I don't like the of it.
1444
5147584
5155
Je ne pense pas avoir de vertige en tant que tel, mais je n'aime pas ça.
85:52
It probably is a mild form of vertigo.
1445
5152739
2786
Il s’agit probablement d’une forme lĂ©gĂšre de vertige.
85:55
Yeah,
1446
5155525
1385
Ouais,
85:56
I heard.
1447
5156910
534
j'ai entendu.
85:57
I heard you. We we your pants when you're high up.
1448
5157444
3003
Je vous ai entendu. On porte ton pantalon quand tu es en hauteur.
86:01
Is that true. No.
1449
5161081
1268
Est-ce vrai. Non,
86:02
To do that.
1450
5162349
1918
pour faire ça.
86:04
Yes. Beatrice. Yes.
1451
5164267
1135
Oui. BĂ©atrice. Oui.
86:05
I was one of your bodyguards in Paris. Very.
1452
5165402
3387
J'Ă©tais l'un de vos gardes du corps Ă  Paris. TrĂšs.
86:08
I was toughing it up on the streets of Paris.
1453
5168822
2252
J'Ă©tais Ă  rude Ă©preuve dans les rues de Paris.
86:11
I think I'll get near Beatrice.
1454
5171074
1435
Je pense que je vais m'approcher de BĂ©atrice.
86:12
I think Beatrice was our bodyguard.
1455
5172509
2703
Je pense que BĂ©atrice Ă©tait notre garde du corps.
86:15
She was looking out for us. There was.
1456
5175212
1885
Elle veillait sur nous. Il y avait. Il
86:17
There was her and Louis Mendez.
1457
5177097
2035
y avait elle et Louis Mendez.
86:19
Yes. And God, it guarding us.
1458
5179132
1602
Oui. Et Dieu, ça nous garde.
86:20
They were like our bodyguards in Paris.
1459
5180734
1918
Ils Ă©taient comme nos gardes du corps Ă  Paris.
86:22
I tell you, it was the other way round. You are correct.
1460
5182652
2636
Je vous le dis, c'Ă©tait l'inverse. Vous avez raison.
86:25
But anyway, we went in and three of these, Steve, and I've got, I've got 13 more
1461
5185288
4538
Mais quoi qu'il en soit, nous sommes entrés et trois d'entre eux, Steve, et j'en ai, j'en ai 13 de plus
86:29
and there's no way we're going to be able to do mishap.
1462
5189909
2336
et il n'y a aucune chance que nous puissions faire un accident.
86:32
Christina Yes. Anyway, good word there.
1463
5192245
2019
Christine Oui. Quoi qu'il en soit, c'est un bon mot.
86:34
There's going to be no fill in the blanks.
1464
5194264
2452
Il n'y aura pas de remplissage des blancs.
86:36
Well, coincidental occurrences can by accident.
1465
5196716
5439
Eh bien, les coĂŻncidences peuvent survenir par accident.
86:42
So in this situation, it's not a bad thing.
1466
5202472
3787
Donc dans cette situation, ce n’est pas une mauvaise chose.
86:46
Something can happen just by coincidence.
1467
5206526
2786
Quelque chose peut arriver par simple coĂŻncidence.
86:50
Oh, fancy seeing you here.
1468
5210463
1969
Oh, ça me ferait plaisir de te voir ici.
86:52
We saw each other accidentally.
1469
5212432
3003
Nous nous sommes vus par hasard.
86:55
Accidentally? We did.
1470
5215552
1117
Accidentellement? Nous faisions.
86:56
We didn't intend for it to happen, so something unintentional
1471
5216669
4388
Nous n’avions pas prĂ©vu que cela se produise, donc quelque chose d’involontaire n’est
87:01
is not necessarily something that's negative or bad.
1472
5221941
4388
pas nécessairement quelque chose de négatif ou de mauvais.
87:06
So you can say that you met your friend.
1473
5226713
2619
Vous pouvez donc dire que vous avez rencontré votre ami.
87:09
Accident only you met them accidentally.
1474
5229332
2753
Accident seulement, vous les avez rencontrés accidentellement.
87:12
You didn't intend to.
1475
5232085
1635
Vous n'en aviez pas l'intention.
87:13
You could.
1476
5233720
500
Vous pourriez.
87:14
Yes. You bump into people?
1477
5234220
1768
Oui. Vous croisez des gens ?
87:15
Yeah. By accident.
1478
5235988
2703
Ouais. Par accident.
87:18
I met somebody.
1479
5238691
1318
J'ai rencontré quelqu'un.
87:20
You don't? Yes. If you say you.
1480
5240009
1668
Pas vrai ? Oui. Si tu dis toi.
87:21
Oh, I bumped into my ex
1481
5241677
2987
Oh, j'ai croisé mon ex
87:25
by accident.
1482
5245648
984
par accident.
87:26
To you, your ex-partner.
1483
5246632
1502
À toi, ton ex-partenaire.
87:28
Or you could meet your current partner.
1484
5248134
2402
Ou vous pourriez rencontrer votre partenaire actuel.
87:30
You could say we met by accident at a party, or we bumped into each other and we got talking.
1485
5250536
5706
On pourrait dire que nous nous sommes rencontrĂ©s par hasard lors d'une fĂȘte, ou que nous nous sommes croisĂ©s et que nous avons discutĂ©.
87:36
Right? Yeah. Damage which occurs by chance.
1486
5256275
3687
Droite? Ouais. Dommages survenus par hasard.
87:39
So this is probably what people mostly
1487
5259962
3087
C’est donc probablement ce que pensent la plupart des gens
87:43
will think when they think of accident.
1488
5263649
2636
lorsqu’ils pensent à un accident.
87:46
So when an accident happens or an accident occurs,
1489
5266285
4088
Ainsi, lorsqu'un accident survient ou qu'un accident survient,
87:51
quite often there is damage which occurs by chance.
1490
5271090
4738
il y a bien souvent des dommages qui surviennent par hasard.
87:56
So you might accidentally break a window.
1491
5276162
3603
Vous pourriez donc accidentellement casser une fenĂȘtre.
87:59
He broke the window accidentally.
1492
5279765
3087
Il a cassé la vitre accidentellement.
88:03
He wasn't trying to break the window.
1493
5283052
3003
Il n'essayait pas de briser la vitre.
88:06
Maybe he was doing something near the window and he he
1494
5286155
4638
Peut-ĂȘtre qu'il faisait quelque chose prĂšs de la fenĂȘtre et qu'il a
88:11
knocked the window.
1495
5291760
1652
frappĂ© la fenĂȘtre.
88:13
He hit the window with something and it smashed.
1496
5293412
3003
Il a heurtĂ© la fenĂȘtre avec quelque chose et celle-ci s'est brisĂ©e.
88:16
Maybe some children were playing football in the garden
1497
5296432
3003
Peut-ĂȘtre que des enfants jouaient au football dans le jardin
88:19
and they kick the ball and it hits the window and smashes the window.
1498
5299618
4054
et qu'ils frappent le ballon et que celui-ci heurte la fenĂȘtre et brise la fenĂȘtre.
88:24
So, yes.
1499
5304089
1268
Donc oui.
88:25
So damage that occurs by chance
1500
5305357
3170
Ainsi, les dommages causés par le hasard
88:29
and intentional action is not an accident.
1501
5309762
5822
et par une action intentionnelle ne sont pas un accident.
88:35
So quite often in law we will a very clear
1502
5315634
4538
TrÚs souvent, en droit, nous définissons trÚs clairement
88:40
definition of something that is accidental
1503
5320172
3003
quelque chose qui est accidentel
88:43
and something that has been done on purpose,
1504
5323742
3687
et quelque chose qui a été fait intentionnellement,
88:47
something that was premeditated.
1505
5327796
2986
quelque chose qui a été prémédité.
88:51
So I suppose in its simplest form, an accident.
1506
5331533
3487
Donc je suppose que dans sa forme la plus simple, un accident.
88:55
You didn't plan
1507
5335020
2002
Vous n'avez pas planifié
88:57
something that was planned is intentional.
1508
5337022
3754
quelque chose qui était prévu intentionnellement.
89:01
Intentional.
1509
5341143
834
89:01
Sometimes an accident can occur as a result of your own negligence.
1510
5341977
4988
Intentionnel.
Parfois, un accident peut survenir à cause de votre propre négligence.
89:08
You For example, you might be involved in a car accident
1511
5348066
4955
Par exemple, vous pourriez ĂȘtre impliquĂ© dans un accident de voiture
89:14
and the police discover that you have a faulty tire.
1512
5354306
4237
et la police découvre que votre pneu est défectueux.
89:18
Your car, one of your tires is worn,
1513
5358777
3386
Votre voiture, un de vos pneus est usé,
89:22
or which meant that you were unable to brake effectively,
1514
5362564
4438
ou cela signifie que vous n'avez pas pu freiner efficacement,
89:27
in which case you would be liable for that accident if it occurred.
1515
5367302
5339
auquel cas vous seriez responsable de cet accident s'il se produisait.
89:33
Yes, right.
1516
5373358
517
89:33
So you can use accidentally and by chance
1517
5373875
3720
Oui, c'est vrai.
Vous pouvez donc utiliser accidentellement et par hasard
89:38
and a synonym,
1518
5378546
1118
et un synonyme,
89:39
something that happened accidentally, something that happened by chance.
1519
5379664
3954
quelque chose qui s'est produit accidentellement, quelque chose qui s'est produit par hasard.
89:43
It was not intended.
1520
5383802
3003
Ce n'était pas prévu.
89:47
Here's another one Steve.
1521
5387222
1618
En voici un autre Steve.
89:48
We'll get through some of these a thing said by accident.
1522
5388840
4855
Nous allons passer en revue certaines de ces choses dites par accident.
89:54
It happens all the time, isn't it?
1523
5394095
1802
Cela arrive tout le temps, n'est-ce pas ?
89:55
You you were a very good one at this.
1524
5395897
2869
Vous étiez trÚs doué pour ça.
89:58
Steve often says things by accident.
1525
5398766
2253
Steve dit souvent les choses par accident.
90:01
Maybe a secret that is supposed to keep or maybe something that he's not supposed to say
1526
5401019
5338
Peut-ĂȘtre un secret qu'il est censĂ© garder ou peut-ĂȘtre quelque chose qu'il n'est pas censĂ© dire
90:06
in front of other people, but just accidentally.
1527
5406357
3871
devant d'autres personnes, mais simplement par accident.
90:10
So a thing said by accident.
1528
5410528
2586
Donc une chose dite par accident.
90:13
For example, you might reveal a secret.
1529
5413114
3537
Par exemple, vous pourriez révéler un secret.
90:17
Yes, I might.
1530
5417402
684
Oui, je pourrais.
90:18
You might reveal it in a conversation that two people are seeing each other romantically.
1531
5418086
4571
Vous pourriez rĂ©vĂ©ler lors d’une conversation que deux personnes se voient de maniĂšre romantique.
90:23
And you say, Oh, I didn't mean to say,
1532
5423157
3570
Et vous dites : Oh, je ne voulais pas dire,
90:28
you know, you said it by accident.
1533
5428079
1535
vous savez, vous l'avez dit par accident.
90:29
You weren't really thinking clearly about what you were saying.
1534
5429614
2719
Vous ne réfléchissiez pas vraiment clairement à ce que vous disiez.
90:34
A few people are talking about their own accidents.
1535
5434135
3837
Quelques personnes parlent de leurs propres accidents.
90:38
Is it time to reveal that or should we go on?
1536
5438523
2786
Est-il temps de le révéler ou devrions-nous continuer ?
90:41
We'll do it.
1537
5441309
600
90:41
We'll do a little bit more of this because we do have a lot to get through.
1538
5441909
3003
Nous le ferons.
Nous allons en faire un peu plus parce que nous avons beaucoup Ă  faire.
90:44
And then we'll talk about your accidents.
1539
5444912
1985
Et puis nous parlerons de vos accidents.
90:46
I have accidents that I want to share.
1540
5446897
2520
J'ai des accidents que je veux partager.
90:49
You can share your accidents.
1541
5449417
2302
Vous pouvez partager vos accidents.
90:51
Please do we want to know about the gory of the better? Yes.
1542
5451719
3537
S'il vous plaßt, voulons-nous en savoir plus sur le sanglant du meilleur ? Oui.
90:56
You know, if blood spilled or limbs were broken. Yes.
1543
5456073
3721
Vous savez, si du sang coulait ou si des membres étaient brisés. Oui.
91:00
Ambulance is we want.
1544
5460561
1935
L'ambulance est ce que nous voulons.
91:02
We want all you know.
1545
5462496
1485
Nous voulons tout ce que vous savez.
91:03
Well, we'll give marks for the for the best.
1546
5463981
2553
Eh bien, nous attribuerons des notes pour le meilleur.
91:06
That's it.
1547
5466534
3003
C'est ça.
91:09
A devastating event.
1548
5469837
2936
Un événement dévastateur.
91:12
Actually, I missed that one out.
1549
5472773
1151
En fait, j'ai raté celui-là. Je
91:13
Did not a thing said by accident. Maybe you swear.
1550
5473924
3270
n’ai rien dit par accident. Peut-ĂȘtre que tu le jures.
91:17
Maybe you make a little mistake when you are talking your speaking,
1551
5477645
3987
Peut-ĂȘtre que vous faites une petite erreur lorsque vous parlez,
91:21
you might say a swear word by accident.
1552
5481632
3170
vous pourriez prononcer un gros mot par accident.
91:24
You don't.
1553
5484802
333
Ce n'est pas le cas.
91:25
You didn't intend to swear, but you said it by accident.
1554
5485135
4138
Vous n'aviez pas l'intention de jurer, mais vous l'avez dit par accident.
91:29
Maybe a devastating event caused randomly,
1555
5489723
4888
Peut-ĂȘtre un Ă©vĂ©nement dĂ©vastateur provoquĂ© par hasard,
91:35
for example, a road traffic accident.
1556
5495195
3420
par exemple un accident de la route.
91:39
So again, we are looking at something that's happened, but not intentionally.
1557
5499216
5205
Encore une fois, nous assistons Ă  quelque chose qui s'est produit, mais pas intentionnellement.
91:44
So that is the big thing to remember quite often
1558
5504872
2769
C'est donc ce qu'il faut retenir trĂšs souvent
91:47
with accidents they happen, but they were not planned.
1559
5507641
4071
lorsque des accidents surviennent, mais ils n'étaient pas planifiés.
91:52
Look, all good fortune.
1560
5512746
2519
Écoutez, c'est de la chance.
91:55
And I think this is what you were going to say earlier.
1561
5515265
2820
Et je pense que c'est ce que vous alliez dire plus tĂŽt.
91:58
Look. Well, good fortune.
1562
5518085
2252
Regarder. Eh bien, bonne chance.
92:00
You might have good luck or good fortune.
1563
5520337
2986
Vous pourriez avoir de la chance ou de la chance.
92:03
Happens by accident.
1564
5523357
2736
Cela arrive par accident.
92:06
It was unexpected.
1565
5526093
3003
C'Ă©tait inattendu.
92:09
You might go past the news agent one day, Steve. Yes.
1566
5529546
4621
Tu passeras peut-ĂȘtre devant l'agence de presse un jour, Steve. Oui.
92:14
And you think
1567
5534167
1735
Et vous pensez que
92:15
I might just go in there and buy some chewing gum,
1568
5535902
3537
je pourrais juste y aller et acheter du chewing-gum,
92:20
But whilst in there you also buy a lottery ticket as well.
1569
5540307
4054
mais pendant que vous y ĂȘtes, vous achetez Ă©galement un billet de loterie.
92:24
You didn't intend to do it, but you in the shop anyway,
1570
5544778
3503
Vous n'aviez pas l'intention de le faire, mais quand vous ĂȘtes dans le magasin,
92:29
you can say, Oh, I was in there by accident.
1571
5549432
3120
vous pouvez dire : Oh, j'Ă©tais lĂ  par accident.
92:32
I just wanted something and then something else happened.
1572
5552552
3003
Je voulais juste quelque chose et puis quelque chose d'autre s'est produit.
92:35
And then a week later, win the lottery.
1573
5555822
2970
Et puis une semaine plus tard, gagnez Ă  la loterie.
92:38
You win the lottery.
1574
5558792
951
Vous gagnez Ă  la loterie.
92:39
You can say I won the lottery by accident.
1575
5559743
3036
On peut dire que j'ai gagné à la loterie par accident.
92:42
I didn't intend for it to happen.
1576
5562779
2753
Je n'avais pas l'intention que cela se produise.
92:45
So it can be a good thing.
1577
5565532
1685
Cela peut donc ĂȘtre une bonne chose. La
92:47
Good fortune can be
1578
5567217
1952
chance peut ĂȘtre
92:50
an accident.
1579
5570286
1252
un accident.
92:51
It was not expected.
1580
5571538
1835
Ce n’était pas prĂ©vu.
92:53
It was something an intended.
1581
5573373
3003
C'était quelque chose de prévu.
92:57
Do you like that?
1582
5577277
1785
Est-ce que tu aimes ça ?
92:59
I like.
1583
5579062
700
92:59
I like nice accidents.
1584
5579762
2253
J'aime.
J'aime les beaux accidents.
93:02
You might say that.
1585
5582015
1101
Vous pourriez dire ça.
93:03
That when I went out one night on my birthday
1586
5583116
3520
Que quand je suis sorti un soir pour mon anniversaire
93:07
way back in 1989, in 1989, I went out.
1587
5587253
4438
en 1989, en 1989, je suis sorti.
93:11
I was feeling a bit sad and lonely.
1588
5591691
3003
Je me sentais un peu triste et seul.
93:14
And then my whole life changed
1589
5594727
3003
Et puis toute ma vie a changé la
93:17
mine.
1590
5597847
1502
mienne.
93:19
You might describe that as an accident. Yes.
1591
5599349
2786
On pourrait décrire cela comme un accident. Oui.
93:22
In law, Accidental refers
1592
5602135
3820
En droit, Accidentel fait référence
93:25
to an event where no one individual is to blame.
1593
5605955
4705
Ă  un Ă©vĂ©nement dans lequel personne n’est responsable.
93:31
So I think that's what we said earlier. Really?
1594
5611644
1652
Je pense donc que c'est ce que nous avons dit plus tĂŽt. Vraiment?
93:33
It wasn't it? Yes.
1595
5613296
1918
Ce n'était pas ça ? Oui.
93:35
Very similar.
1596
5615214
751
93:35
Can you think of a situation where a person might be
1597
5615965
4288
TrĂšs similaire.
Pouvez-vous imaginer une situation dans laquelle une personne pourrait ĂȘtre
93:41
liable or held to blame for something?
1598
5621304
5555
responsable ou tenue pour responsable de quelque chose ?
93:47
Yes. The one I mentioned earlier, a car accident.
1599
5627944
3003
Oui. Celui dont j'ai parlé plus tÎt, un accident de voiture.
93:51
It's called an accident.
1600
5631480
1535
Cela s'appelle un accident.
93:53
That car, when there's a crash between vehicles, they always call it a car accident,
1601
5633015
5072
Cette voiture, quand il y a un accident entre véhicules, ils appellent toujours ça un accident de voiture,
93:58
even though in reality it's
1602
5638254
2953
mĂȘme si en rĂ©alitĂ© c'est
94:01
the accident probably could have been prevented.
1603
5641207
2986
l'accident qui aurait probablement pu ĂȘtre Ă©vitĂ©.
94:04
They're caught. They call it's an accident.
1604
5644443
1952
Ils sont attrapés. Ils disent que c'est un accident.
94:06
But often with cars, they're not accidents because it is usually somebody's fault.
1605
5646395
5639
Mais souvent, avec les voitures, ce ne sont pas des accidents, car c'est généralement la faute de quelqu'un.
94:12
Why it happened, It wasn't
1606
5652651
2703
Pourquoi cela s'est-il produit ? Ce n'était pas
94:15
deliberate, poorly planned to happen,
1607
5655354
2619
délibéré, mal planifié,
94:17
but it happened as a result of some kind of bad driving,
1608
5657973
3988
mais cela s'est produit Ă  la suite d'une sorte de mauvaise conduite, d'
94:22
speeding, mechanical fault.
1609
5662678
2920
un excÚs de vitesse ou d'un problÚme mécanique.
94:25
One mechanical fault. It really would be an accident.
1610
5665598
2235
Un défaut mécanique. Ce serait vraiment un accident.
94:27
But then if it could be linked to the fact that you didn't maintain
1611
5667833
3153
Mais alors si cela pouvait ĂȘtre liĂ© au fait que vous n’avez pas entretenu
94:30
your car properly, then you you would be held liable.
1612
5670986
3487
correctement votre voiture, alors vous en seriez tenu responsable.
94:34
It's like if you had a tyre that was under-inflated or worn,
1613
5674473
4371
C'est comme si vous aviez un pneu sous-gonflé ou usé,
94:39
you couldn't brake as well as you otherwise could have done.
1614
5679261
4471
vous ne pourriez pas freiner aussi bien que vous auriez pu le faire autrement.
94:44
If it was over, you might go through a red light,
1615
5684099
3003
Si c'Ă©tait fini, vous pourriez passer un feu rouge,
94:47
causes a car accident, but you would be at fault
1616
5687553
2602
provoquer un accident de voiture, mais vous seriez en faute
94:50
because you jumped the red light, that sort of thing. Yes,
1617
5690155
4054
parce que vous avez sauté le feu rouge, ce genre de chose. Oui,
94:56
but a lot of accidents.
1618
5696061
1185
mais beaucoup d'accidents.
94:57
This is the thing with accidents.
1619
5697246
1368
C'est le problĂšme des accidents.
94:58
A lot of them are preventable.
1620
5698614
2285
Beaucoup d’entre eux sont Ă©vitables.
95:00
Yes, it's like DIY accidents.
1621
5700899
3037
Oui, c'est comme des accidents de bricolage.
95:03
People take risks, they give up ladders and they don't secure them properly.
1622
5703936
5004
Les gens prennent des risques, abandonnent les Ă©chelles et ne les fixent pas correctement.
95:09
And yes, they fall off and have an accident.
1623
5709324
2019
Et oui, ils tombent et ont un accident.
95:11
But that accident was probably preventable.
1624
5711343
3320
Mais cet accident aurait probablement pu ĂȘtre Ă©vitĂ©.
95:15
Stupid.
1625
5715964
501
Stupide. Dans
95:16
A lot of cases, most accidents happen because of stupidity.
1626
5716465
4871
de nombreux cas, la plupart des accidents surviennent à cause de la stupidité.
95:21
Something that person does that they probably shouldn't have done.
1627
5721636
3921
Quelque chose que cette personne fait et qu’elle n’aurait probablement pas dĂ» faire.
95:25
Well, maybe they're not paying attention or maybe they're trying to do something quickly.
1628
5725857
4588
Eh bien, peut-ĂȘtre qu’ils n’y prĂȘtent pas attention ou peut-ĂȘtre qu’ils essaient de faire quelque chose rapidement.
95:31
Quite often Accidents.
1629
5731680
1685
Assez souvent des accidents.
95:33
How many accidents are really blameless,
1630
5733365
3436
Combien d’accidents sont vraiment innocents,
95:36
I wonder are really completely blameless.
1631
5736801
4271
je me demande s’ils sont vraiment totalement innocents.
95:41
Maybe because quite often, I mean, if slip in the bathroom
1632
5741523
4654
Peut-ĂȘtre parce que trĂšs souvent, je veux dire, si vous glissez dans la salle de bain
95:46
because it's wet, you could argue that you weren't taking enough care.
1633
5746177
4138
parce qu'elle est mouillée, vous pourriez prétendre que vous n'avez pas fait assez attention.
95:50
Yeah. When you had that accident.
1634
5750365
2135
Ouais. Quand tu as eu cet accident.
95:52
If you look back and, you've had accidents.
1635
5752500
3003
Si vous regardez en arriĂšre, vous avez eu des accidents.
95:55
a21 would be your
1636
5755653
3003
a21 serait peut-ĂȘtre que
95:59
maybe you're on your bike and you go around a corner,
1637
5759224
4254
vous ĂȘtes sur votre vĂ©lo et que vous tournez dans un virage,
96:03
there's just and you just get a puncture from nowhere.
1638
5763595
3870
il y a juste et vous avez juste une crevaison de nulle part.
96:07
Yes, your tyres were perfectly
1639
5767499
2886
Oui, vos pneus Ă©taient parfaitement
96:11
fine.
1640
5771436
801
bien.
96:12
They were at the right pressure.
1641
5772237
1501
Ils Ă©taient sous la bonne pression.
96:13
But there was something in the road you couldn't see and it punctured your tyre.
1642
5773738
4021
Mais il y avait quelque chose sur la route que vous ne pouviez pas voir et cela a crevé votre pneu.
96:18
This happens with the car.
1643
5778059
1652
Cela arrive avec la voiture.
96:19
You can be driving it on the motorway and there's something that punctures your car tyre,
1644
5779711
4471
Vous pouvez le conduire sur l'autoroute et il y a quelque chose qui creve le pneu de votre voiture,
96:25
something like that.
1645
5785266
868
quelque chose comme ça.
96:26
Or a stone flicked up and smashes your windscreen.
1646
5786134
3003
Ou une pierre se lĂšve et brise votre pare-brise.
96:29
That is.
1647
5789303
1118
C'est-Ă -dire.
96:30
There's nothing you could have done about that.
1648
5790421
3003
Vous n’auriez rien pu faire à ce sujet.
96:33
But a lot of accidents
1649
5793741
1902
Mais de nombreux accidents,
96:35
you could argue, are preventable. Yes,
1650
5795643
3003
pourrait-on dire, sont Ă©vitables. Oui,
96:40
an accident can be described as a mishap.
1651
5800014
3420
un accident peut ĂȘtre dĂ©crit comme une mĂ©saventure.
96:43
I like that word mishap.
1652
5803985
2702
J'aime ce mot mésaventure. Il
96:46
Something happens that was not intended.
1653
5806687
3354
se passe quelque chose qui n’était pas prĂ©vu.
96:50
A mishap?
1654
5810041
2035
Un accident ?
96:52
Disaster.
1655
5812076
1835
Catastrophe.
96:53
I think it's safe to say that a lot of accidents could be described as a disaster.
1656
5813911
4805
Je pense qu'on peut affirmer sans se tromper que de nombreux accidents pourraient ĂȘtre dĂ©crits comme des catastrophes.
96:58
Catastrophe as well. A catastrophe.
1657
5818916
3036
Catastrophe aussi. Une catastrophe.
97:02
So something that's happening, one thing happens
1658
5822286
3470
Donc, quelque chose qui se produit, une chose se produit
97:05
that leads to another thing happening that leads to something else. So
1659
5825756
3721
qui mĂšne Ă  une autre chose qui mĂšne Ă  autre chose. Ainsi,
97:09
sometimes accidents can on many levels on the motorway,
1660
5829627
4437
parfois, les accidents peuvent avoir plusieurs niveaux sur l'autoroute,
97:14
maybe one person is driving too fast in the fog.
1661
5834365
3236
peut-ĂȘtre qu'une personne roule trop vite dans le brouillard.
97:17
Yes, wet.
1662
5837968
868
Oui, mouillé.
97:18
And they crash into the back of another car. But then the
1663
5838836
2636
Et ils s'Ă©crasent Ă  l'arriĂšre d'une autre voiture. Mais ensuite,
97:22
all start crashing into each other.
1664
5842439
3120
tout commence Ă  s’écraser les uns sur les autres.
97:25
They all hit each other too.
1665
5845559
2186
Ils se sont tous frappés aussi.
97:27
The first accident then turns into a disaster or a catastrophe
1666
5847745
3520
Le premier accident se transforme alors en désastre ou en catastrophe
97:31
because many more people are affected, more lives are lost,
1667
5851582
3754
car beaucoup plus de personnes sont touchées, plus de vies sont perdues,
97:36
things like that.
1668
5856003
2519
des choses comme ça.
97:38
And of course, calamity as well.
1669
5858522
1985
Et bien sûr, une calamité aussi.
97:40
A calamity is something that happens,
1670
5860507
2987
Une calamité est quelque chose qui arrive,
97:44
a horrible thing that occurs.
1671
5864344
2553
une chose horrible qui arrive.
97:46
The result of an accident could be the result of an accident.
1672
5866897
2870
Le rĂ©sultat d'un accident pourrait ĂȘtre le rĂ©sultat d'un accident.
97:49
Yeah, the results of an accident a lot.
1673
5869767
3003
Ouais, les conséquences d'un accident sont nombreuses. De
97:52
So there are many things that can happen when you have an accident.
1674
5872803
3003
nombreuses choses peuvent donc arriver en cas d’accident.
97:56
You can there can be damage,
1675
5876073
3003
Il peut y avoir des dommages,
97:59
injury that's the one we're looking at.
1676
5879610
2752
des blessures, c'est celle que nous examinons.
98:02
That's the one we're interested in.
1677
5882362
2019
C'est celui qui nous intéresse.
98:04
Please don't forget to share as your gruesome details.
1678
5884381
3203
N'oubliez pas de partager vos détails horribles.
98:07
If you have photographs, if you have photographs of your injuries.
1679
5887618
3186
Si vous avez des photographies, si vous avez des photographies de vos blessures.
98:11
Yes, please.
1680
5891338
1585
Oui s'il vous plait.
98:12
Shock. Shock.
1681
5892923
1835
Choc. Choc.
98:14
I suppose shock can also be a result of an accident loss.
1682
5894758
5489
Je suppose que le choc peut aussi ĂȘtre le rĂ©sultat d’une perte accidentelle.
98:20
Mm. And, of course, death.
1683
5900947
2420
Mm. Et bien sûr, la mort.
98:24
That's the one that
1684
5904868
717
C’est celui qui
98:25
most people are interested in whenever the news is on.
1685
5905585
3754
intĂ©resse la plupart des gens chaque fois que l’actualitĂ© est diffusĂ©e.
98:29
Have you noticed the news?
1686
5909339
2069
Avez-vous remarqué la nouvelle ?
98:31
The news bulletins, the news reports?
1687
5911408
3303
Les bulletins d'information, les reportages ?
98:34
It's always today.
1688
5914711
1535
C'est toujours aujourd'hui.
98:36
Someone died, another person died. A lot of people died.
1689
5916246
3687
Quelqu’un est mort, une autre personne est morte. Beaucoup de gens sont morts.
98:39
There was a lot of death here. A lot of death.
1690
5919933
3003
Il y a eu beaucoup de morts ici. Beaucoup de morts.
98:43
So yes.
1691
5923620
984
Donc oui.
98:44
And quite often the result of some sort of accident,
1692
5924604
3721
Et bien souvent, c'est le résultat d'une sorte d'accident,
98:49
a happy accident, Steve.
1693
5929592
2703
un heureux accident, Steve.
98:52
So when we met for the first time way back in
1694
5932295
3020
Alors, lorsque nous nous sommes rencontrés pour la premiÚre fois en
98:56
1989,
1695
5936399
3003
1989,
98:59
was it really that long ago, 1989?
1696
5939753
3153
Ă©tait-ce vraiment il y a si longtemps, 1989 ? Il n’y
99:03
There was no Twitter, there was no Facebook,
1697
5943923
3003
avait pas de Twitter, pas de Facebook,
99:07
there was no YouTube.
1698
5947627
2452
pas de YouTube.
99:10
There was no well,
1699
5950079
2036
Il n’y avait pas de puits, et
99:12
computers really weren't around that much.
1700
5952115
3036
les ordinateurs n’étaient vraiment pas trĂšs prĂ©sents.
99:15
They were they existed.
1701
5955502
1785
Ils Ă©taient lĂ  oĂč ils existaient.
99:17
But every home didn't have one.
1702
5957287
2986
Mais chaque foyer n’en avait pas. Il
99:20
There were no smartphones in 1989, and yet we still found each other.
1703
5960557
4587
n’y avait pas de smartphone en 1989, et pourtant nous nous sommes retrouvĂ©s.
99:25
Well, that's well, because people used to meet in the old fashioned, but they still.
1704
5965261
3654
Eh bien, c'est bien, parce que les gens se réunissaient à l'ancienne, mais ils le font toujours.
99:30
Yeah, but anyway,
1705
5970667
950
Ouais, mais bon,
99:31
yeah, a happy accident is a good coincidence.
1706
5971617
3804
ouais, un heureux accident est une bonne coĂŻncidence.
99:35
Two occurrences create a nice moment.
1707
5975421
4054
Deux événements créent un moment agréable.
99:39
Maybe something that just happens by chance.
1708
5979475
3003
Peut-ĂȘtre quelque chose qui arrive par hasard. Une
99:42
So coincidence can also be an accident.
1709
5982545
4021
coĂŻncidence peut donc aussi ĂȘtre un accident.
99:46
A happy one is not nice.
1710
5986566
2986
Une personne heureuse n'est pas gentille.
99:49
The opposite of that, of course.
1711
5989585
3003
Le contraire, bien sûr. Un
99:53
Freak accident.
1712
5993122
1935
drĂŽle d'accident.
99:55
Have you ever seen the movie Final Destination?
1713
5995057
3587
Avez-vous déjà vu le film Destination Finale ?
99:59
I don't know.
1714
5999662
784
Je ne sais pas.
100:00
Final Destination is a brilliant movie.
1715
6000446
2736
Destination Finale est un film brillant.
100:03
Really, really
1716
6003182
3003
Vraiment, vraiment
100:06
terrifying.
1717
6006419
1685
terrifiant.
100:08
And It's about a group of teenagers and they all escape.
1718
6008104
3503
Et il s'agit d'un groupe d'adolescents et ils s'Ă©chappent tous.
100:11
They all.
1719
6011724
1752
Ils tous.
100:13
I think it's something to do with, I want to say, an aeroplane taking off and.
1720
6013476
4821
Je pense que c'est quelque chose à voir avec, je voudrais dire, un avion qui décolle et.
100:19
One person
1721
6019115
2118
Une personne
100:21
has a premonition that something is going to happen on the plane and then all of the friends
1722
6021233
5339
a la prĂ©monition que quelque chose va se passer dans l’avion, puis tous les amis, y
100:26
and including the person who had the premonition,
1723
6026572
3253
compris la personne qui a eu la prémonition,
100:29
they all stay off the plane and the plane crashes.
1724
6029825
3170
restent tous Ă  l’écart de l’avion et l’avion s’écrase.
100:34
It crashes
1725
6034146
2102
Il s'Ă©crase
100:36
and then but what they've done, they've actually cheated death.
1726
6036248
4455
et ensuite, mais ce qu'ils ont fait, ils ont en fait trompé la mort.
100:41
So death decides to come and find them
1727
6041370
3153
Alors la mort décide de venir les retrouver
100:45
and they all die in very unusual ways, very strange.
1728
6045240
5523
et ils meurent tous de maniĂšre trĂšs inhabituelle, trĂšs Ă©trange.
100:50
But this isn't reality.
1729
6050813
1151
Mais ce n'est pas la réalité.
100:51
There is this film, though. It's a movie.
1730
6051964
1852
Mais il y a ce film. C'est un film.
100:53
It's not a documentary.
1731
6053816
1151
Ce n'est pas un documentaire.
100:54
Yeah, I know. I'm just saying. I'm just leading up to it.
1732
6054967
2986
Ouais je sais. Je dis ça comme ça. J'y arrive juste.
100:58
So it's a very interesting movie.
1733
6058053
1318
C'est donc un film trÚs intéressant.
100:59
So all of the events in that movie, all of the
1734
6059371
3303
Donc tous les événements de ce film, toutes
101:02
the deaths are strange, unusual.
1735
6062674
4038
les morts sont Ă©tranges, inhabituels.
101:07
They are freak accidents, an accident
1736
6067112
3020
Ce sont des accidents anormaux, un accident
101:10
occurring in in strange circumstances.
1737
6070132
3820
survenant dans des circonstances Ă©tranges.
101:14
So you can sometimes have freak accidents,
1738
6074286
3387
Il peut donc parfois y avoir des accidents anormaux,
101:17
something that is so unlikely.
1739
6077940
3002
ce qui est si improbable.
101:21
But it happens.
1740
6081126
2986
Mais ça arrive.
101:24
Yes, a freak accident.
1741
6084179
1869
Oui, un drĂŽle d'accident.
101:26
It's something very unusual and very unexpected.
1742
6086048
4554
C'est quelque chose de trĂšs inhabituel et de trĂšs inattendu.
101:30
So to occur.
1743
6090602
1919
Donc cela se produira.
101:32
So, for example, you might you might fall over,
1744
6092521
3186
Ainsi, par exemple, vous pourriez tomber,
101:37
but there happens to be,
1745
6097042
2319
mais il se trouve qu'il y a,
101:39
you know, a knife on the ground
1746
6099361
3003
vous savez, un couteau sur le sol
101:42
and it chops your head off or something, not a yes.
1747
6102781
4137
et il vous coupe la tĂȘte ou quelque chose du genre, pas un oui.
101:46
It's a freak accident.
1748
6106918
1168
C'est un drĂŽle d'accident.
101:48
You slip on that.
1749
6108086
2586
Tu glisses lĂ -dessus.
101:50
You're walking along a path somewhere, you slip
1750
6110672
3003
Vous marchez quelque part sur un chemin, vous glissez,
101:53
and then you fall off and into into a ravine.
1751
6113692
4170
puis vous tombez dans un ravin.
101:58
It's a very and it's an accident that's so unexpected.
1752
6118446
3888
C'est un accident trĂšs inattendu.
102:02
It's a series of events that occur that is so unexpected.
1753
6122767
3587
C'est une série d'événements qui se produisent et qui sont si inattendus.
102:06
It's freakish.
1754
6126354
1618
C'est bizarre.
102:07
It's just very unusual and normally
1755
6127972
2887
C'est tout simplement trĂšs inhabituel et
102:10
is associated with sort of serious injuries or death, isn't it?
1756
6130859
3720
est normalement associé à des blessures graves, voire à la mort, n'est-ce pas ?
102:14
Yeah, a freak accident.
1757
6134579
1585
Ouais, un drĂŽle d'accident.
102:16
It's just I just can't believe that happened.
1758
6136164
2619
C'est juste que je n'arrive pas à croire que ce soit arrivé.
102:18
It's just it's one of these very random low chance events that happened.
1759
6138783
5239
C'est juste un de ces événements trÚs aléatoires et à faible chance qui s'est produit.
102:24
And, you know, anything's possible, isn't it?
1760
6144422
2486
Et vous savez, tout est possible, n'est-ce pas ?
102:26
Any probability of any event could happen.
1761
6146908
3303
N'importe quelle probabilité qu'un événement puisse se produire.
102:30
But if it's the most unlikely ones are
1762
6150628
3003
Mais si les plus improbables sont
102:33
that these are the freak accidents, the ones where,
1763
6153831
3671
les accidents anormaux, ceux oĂč,
102:38
you know, you just doing something,
1764
6158636
2252
vous savez, vous faites juste quelque chose,
102:40
do we just go for a walk somewhere new and something bizarre happens?
1765
6160888
4505
est-ce qu'on va juste se promener dans un endroit nouveau et que quelque chose de bizarre se produit ?
102:45
Yes, maybe.
1766
6165393
867
Oui peut-ĂȘtre.
102:46
Maybe a car that's parked, it's handbrake comes off
1767
6166260
4622
Peut-ĂȘtre qu'une voiture qui est garĂ©e, son frein Ă  main se desserre
102:51
and you're walking along the road and the car suddenly comes down the hill,
1768
6171415
4054
et que vous marchez le long de la route et que la voiture descend soudainement la colline,
102:55
the handbrake has slipped and it's come off
1769
6175736
2887
le frein à main a glissé et il s'est détaché
102:58
and suddenly the car hits you and you go bumping along.
1770
6178623
4104
et tout Ă  coup la voiture vous heurte et vous continuez en cahotant.
103:02
You just happened to be there the wrong time.
1771
6182727
2385
Vous Ă©tiez lĂ  au mauvais moment.
103:05
You know, you go out, you go for a walk in the in the
1772
6185112
3220
Vous savez, vous sortez, vous vous promenez dans
103:08
in the countryside and a branch breaks off a tree and hits you on the head.
1773
6188699
4505
la campagne et une branche casse un arbre et vous frappe Ă  la tĂȘte.
103:13
It's a accident.
1774
6193287
2669
C'est un accident.
103:15
The chances of that are very low lightning.
1775
6195956
3003
Les chances que cela se produise sont trĂšs faibles.
103:19
Yeah.
1776
6199527
567
Ouais.
103:20
You go outside. Yeah.
1777
6200094
1685
Vous sortez. Ouais.
103:21
And you get struck by lightning.
1778
6201779
2936
Et vous ĂȘtes frappĂ© par la foudre.
103:24
Chances are very slim.
1779
6204715
2019
Les chances sont trĂšs minces.
103:26
But it does happen sometimes.
1780
6206734
1952
Mais cela arrive parfois.
103:28
So events that happen, accidents that happen
1781
6208686
2786
Ainsi, les événements qui se produisent, les accidents qui se produisent
103:31
with a very low probability are called freak accident. Yes.
1782
6211472
4554
avec une trÚs faible probabilité, sont appelés accidents anormaux. Oui.
103:37
So the word
1783
6217494
1085
Le mot
103:38
accident is derived from the Latin word, Steve.
1784
6218579
4137
accident est donc dérivé du mot latin Steve.
103:42
Yes. Yeah, I'm doing a bit now.
1785
6222866
3003
Oui. Ouais, j'en fais un peu maintenant.
103:46
The word accident is derived from the Latin
1786
6226203
3086
Le mot accident est dérivé du
103:49
word for befall or to fall.
1787
6229289
4655
mot latin signifiant arriver ou tomber.
103:54
So the actual word itself literally means to fall,
1788
6234244
4972
Ainsi, le mot lui-mĂȘme signifie littĂ©ralement tomber,
103:59
fall over to fall or to drop suddenly.
1789
6239783
3787
tomber, tomber ou tomber soudainement.
104:03
So befall or to fall is where the word accident
1790
6243837
5189
Donc arriver ou tomber est de lĂ  que vient le mot accident
104:09
comes from, from that from the Latin word for fall, God says Hello, Olga.
1791
6249026
5338
, de celui du mot latin pour chute, Dieu dit Bonjour, Olga.
104:14
Olga says, I walked close to the road once
1792
6254364
3003
Olga dit : J'ai marché une fois prÚs de la route
104:17
and a and the a stone from a car
1793
6257634
3003
et une pierre d'une voiture
104:20
flew up and hit me in the eye.
1794
6260971
2819
s'est envolĂ©e et m'a frappĂ© Ă  l'Ɠil.
104:23
Mm hmm. Yes.
1795
6263790
784
Mmhmm. Oui.
104:24
A freak accident.
1796
6264574
1402
Un drĂŽle d'accident.
104:25
That stone could have gone anywhere. Hmm.
1797
6265976
2586
Cette pierre aurait pu aller n'importe oĂč. Hmm.
104:28
But it happened to you right in the eyes.
1798
6268562
2135
Mais cela vous est arrivé directement dans les yeux.
104:30
So it's a low probability event that that happened.
1799
6270697
4304
Il s'agit donc d'un événement peu probable.
104:35
You would call that a freak accident
1800
6275001
1936
On pourrait appeler cela un accident anormal
104:38
slipping on the ice.
1801
6278071
2102
en glissant sur la glace.
104:40
Maybe you're going along the road and you slip on the ice, and then you fall in front of a bus.
1802
6280173
4938
Peut-ĂȘtre que vous longez la route et que vous glissez sur la glace, puis vous tombez devant un bus.
104:45
That is a freak accident.
1803
6285812
2036
C'est un drĂŽle d'accident.
104:47
Have you ever been involved in an accident?
1804
6287848
2585
Avez-vous déjà été impliqué dans un accident ?
104:50
Oh, well, yes. We've got some. Here we go.
1805
6290433
3003
Eh bien, oui. Nous en avons. On y va.
104:53
Okay. We want photographs.
1806
6293453
2252
D'accord. Nous voulons des photos.
104:55
We want all of the details.
1807
6295705
1468
Nous voulons tous les détails.
104:57
We want to see bones sticking out of wounds.
1808
6297173
3788
Nous voulons voir des os sortir des blessures.
105:01
We want to see severed limbs.
1809
6301444
2820
Nous voulons voir des membres sectionnés.
105:04
You want to see We want to see your ear being held in your hand like that.
1810
6304264
4337
Vous voulez voir Nous voulons voir votre oreille tenue dans votre main comme ça.
105:08
Look, here's my ear.
1811
6308968
1769
Écoute, voici mon oreille.
105:10
Well, we don't want anybody, right?
1812
6310737
2102
Eh bien, nous ne voulons personne, n'est-ce pas ?
105:12
So Christina has been in the wars.
1813
6312839
3654
Donc Christina a fait la guerre.
105:16
We would say that's a good phrase.
1814
6316493
2218
Nous dirions que c'est une bonne expression.
105:18
If you go through a period when lots of things seem to go wrong,
1815
6318711
4355
Si vous traversez une pĂ©riode oĂč beaucoup de choses semblent aller mal,
105:23
you might have lots of accidents, you might lose your job.
1816
6323466
4104
vous risquez d'avoir beaucoup d'accidents, vous risquez de perdre votre emploi.
105:27
A lot of things all happening at the same time.
1817
6327570
2252
Beaucoup de choses se passent en mĂȘme temps.
105:29
We can say that you are in the wars.
1818
6329822
3003
On peut dire que vous ĂȘtes dans les guerres.
105:33
You are is like a war.
1819
6333276
2369
Vous ĂȘtes comme une guerre.
105:35
A lot of bad things happen.
1820
6335645
1501
Beaucoup de mauvaises choses arrivent.
105:38
Oh, I'm in the wars at the
1821
6338348
1851
Oh, je suis dans les guerres en ce
105:40
moment you can say lots of sort of unfortunate.
1822
6340199
3804
moment, on peut dire beaucoup de choses malheureuses.
105:44
All bad things have been happening to you all at the same time.
1823
6344003
3003
Toutes les mauvaises choses vous sont arrivĂ©es en mĂȘme temps.
105:47
So it's sort of used figuratively.
1824
6347006
1985
C’est donc en quelque sorte utilisĂ© au sens figurĂ©.
105:48
Yes, sir.
1825
6348991
935
Oui Monsieur.
105:49
Christine is fell off a bike this week.
1826
6349926
2669
Christine est tombée de vélo cette semaine.
105:52
Yes. And injured and those
1827
6352595
2986
Oui. Et les blessés et ceux-là, en
105:56
plus also she got some disinfectant in her eye as well
1828
6356315
5523
plus, elle a également reçu du désinfectant dans les yeux
106:01
and had to go to accident emergency
1829
6361838
3169
et a dĂ» se rendre aux urgences
106:05
or casualty department in a hospital.
1830
6365007
3387
ou au service des urgences d'un hĂŽpital.
106:08
So you I would say, Christina, you have been in the wars this week.
1831
6368844
4205
Alors je dirais, Christina, que vous avez participé aux guerres cette semaine.
106:13
We would say two accidents very close to each other.
1832
6373049
4321
On dirait deux accidents trùs proches l’un de l’autre.
106:17
And we're glad to know that you're better.
1833
6377370
3003
Et nous sommes heureux de savoir que tu vas mieux.
106:20
Lewis says that
1834
6380556
2519
Lewis dit que
106:23
in all the time that he was a taxi driver,
1835
6383075
2870
depuis qu'il Ă©tait chauffeur de taxi,
106:25
he only had four accidents, which I think.
1836
6385945
3370
il n'a eu que quatre accidents, ce que je pense.
106:29
But we were on the same day.
1837
6389615
1401
Mais nous Ă©tions le mĂȘme jour.
106:33
So we can say say that
1838
6393352
2252
Nous pouvons donc dire que
106:35
that was I mean, I've had I mean, you've probably driven
1839
6395604
4471
c'Ă©tait, je veux dire, j'ai eu, je veux dire, vous avez probablement parcouru
106:40
a million miles from our millions of miles, I would think, in your time as a taxi driver.
1840
6400075
5289
un million de kilomĂštres sur nos millions de kilomĂštres, je pense, au cours de votre carriĂšre de chauffeur de taxi.
106:45
And of course, the chances of you having a car accident will increase
1841
6405631
3270
Et bien sĂ»r, les risques d’avoir un accident de voiture augmenteront
106:48
the more times you drive.
1842
6408901
3003
Ă  mesure que vous conduirez.
106:51
I've had three car accidents, three accidents, I would say.
1843
6411904
3353
J'ai eu trois accidents de voiture, trois accidents, je dirais. Et
106:55
So what? Lewis, what happened?
1844
6415257
1802
alors? Lewis, que s'est-il passé ?
106:57
Lewis said we want the details. Well, no one was killed.
1845
6417059
3236
Lewis a dit que nous voulions les détails. Eh bien, personne n'a été tué.
107:00
We know that. That's good.
1846
6420295
1452
Nous savons que. C'est bien.
107:01
But were you driving?
1847
6421747
1218
Mais tu conduisais ?
107:02
And then suddenly you realised that the Eiffel Tower
1848
6422965
3420
Et puis soudain vous avez réalisé que la Tour Eiffel
107:06
was in front of you and you had to swerve to avoid it?
1849
6426385
3186
Ă©tait devant vous et qu'il vous fallait faire un Ă©cart pour l'Ă©viter ?
107:09
You're.
1850
6429772
2952
Tu es.
107:12
But yes, I think that's quite a good record, to be honest.
1851
6432724
3120
Mais oui, je pense que c'est un assez bon disque, pour ĂȘtre honnĂȘte.
107:15
If you're a taxi driver, you are more liable to have accidents.
1852
6435844
3737
Si vous ĂȘtes chauffeur de taxi, vous ĂȘtes plus susceptible d'avoir des accidents.
107:19
Only having four.
1853
6439765
1384
N’en avoir que quatre.
107:21
So you've had car accidents?
1854
6441149
2036
Alors vous avez eu des accidents de voiture ?
107:23
I've had, yeah, two or three car accidents.
1855
6443185
4771
J'ai eu, oui, deux ou trois accidents de voiture.
107:27
One quite serious. Mm. A drunk person.
1856
6447956
3037
Un assez sérieux. Mm. Une personne ivre.
107:31
A doctor.
1857
6451493
1268
Un docteur.
107:32
Yes. A drunk driving along a country road.
1858
6452761
3270
Oui. Un ivre conduisant sur une route de campagne.
107:36
And I went over the brim of it.
1859
6456598
1435
Et j'en ai dépassé le bord.
107:38
I was very young at the time.
1860
6458033
1234
J'Ă©tais trĂšs jeune Ă  l'Ă©poque.
107:39
I was driving my sporty triumph tr7.
1861
6459267
3938
Je conduisais ma Triumph sportive TR7.
107:43
So Steve was coming up the hill, coming over the hill and a
1862
6463205
4738
Alors Steve montait la colline, traversait la colline et un
107:49
doctor that had been drinking
1863
6469744
1285
médecin qui avait
107:51
too much was overtaking on this narrow road.
1864
6471029
3003
trop bu Ă©tait en train de doubler sur cette route Ă©troite.
107:54
And we hit head on, head on collision.
1865
6474032
3237
Et nous nous sommes heurtés de front, de plein fouet.
107:58
So it was a car accident.
1866
6478954
1968
C'Ă©tait donc un accident de voiture.
108:00
I broke my ankle and damaged my neck, thankfully.
1867
6480922
3937
Heureusement, je me suis cassé la cheville et je me suis endommagé le cou.
108:05
Yeah, I got out of it. All right. So did he.
1868
6485493
2970
Ouais, je m'en suis sorti. D'accord. Lui aussi.
108:08
A bit of brain damage as well, probably.
1869
6488463
2102
Un peu de lésions cérébrales aussi, probablement.
108:10
Well, I already had that,
1870
6490565
2986
Eh bien, je l'avais déjà eu,
108:14
so that was one.
1871
6494886
834
donc c'en Ă©tait un.
108:15
Then later on I've had two.
1872
6495720
3003
Puis plus tard, j’en ai eu deux.
108:18
A couple of other minor collisions.
1873
6498723
2753
Quelques autres collisions mineures.
108:21
It's it's unavoidable if you drive car, sooner or later you are going to have an accident.
1874
6501476
4688
C'est inévitable si vous conduisez une voiture, tÎt ou tard vous aurez un accident.
108:26
Yes, I've had accidents.
1875
6506164
1652
Oui, j'ai eu des accidents.
108:27
Who wants to hear about my accidents? No, they don't. No.
1876
6507816
3119
Qui veut entendre parler de mes accidents ? Non, ils ne le font pas. Non.
108:31
So Beatrice had a bad car accident as well.
1877
6511252
2736
Donc BĂ©atrice a aussi eu un grave accident de voiture.
108:33
Really?
1878
6513988
968
Vraiment?
108:34
And she had back injuries as a result, which put her off driving.
1879
6514956
4371
En conséquence, elle a eu des blessures au dos, ce qui l'a dissuadée de conduire.
108:40
I can't stop thinking.
1880
6520862
1468
Je ne peux pas arrĂȘter de penser.
108:42
By the way, about Beatrice.
1881
6522330
2402
Au fait, Ă  propos de BĂ©atrice.
108:44
Beatrice, you have made such an impression on me
1882
6524732
3153
BĂ©atrice, tu m'as fait une telle impression
108:48
about that one night that when she sat on you, that
1883
6528403
3003
ce soir-lĂ  que lorsqu'elle s'est assise sur toi, c'est une
108:52
that's joke.
1884
6532557
1535
blague.
108:54
Okay. So fresh an impression. Yes, I know.
1885
6534092
2135
D'accord. Une impression si fraĂźche. Oui je sais.
108:56
So I know what it means to explain.
1886
6536227
2269
Je sais donc ce que signifie expliquer.
108:58
I know you know, but I'm just explaining it.
1887
6538496
1985
Je sais que tu le sais, mais je ne fais que l'expliquer.
109:00
I just had a lovely story there, this story to tell.
1888
6540481
3053
Je viens d'avoir une belle histoire lĂ -bas, cette histoire Ă  raconter.
109:03
Just try to resist explaining the word impression.
1889
6543751
3353
Essayez simplement de rĂ©sister Ă  l’explication du mot impression.
109:07
Yes, the impression is something that's left behind, a mark or indentation or.
1890
6547288
4888
Oui, l'impression est quelque chose qui est laissé, une marque ou une empreinte ou.
109:12
Anyway, that's it.
1891
6552577
1468
Quoi qu'il en soit, c'est tout.
109:14
That's all we need.
1892
6554045
750
109:14
That's the
1893
6554795
1819
C'est tout ce dont nous avons besoin.
C'est
109:16
something in my eye.
1894
6556614
2469
quelque chose dans mes yeux.
109:19
Maybe.
1895
6559083
601
109:19
Maybe you need to get to the hospital now, Beatrice.
1896
6559684
4104
Peut ĂȘtre.
Peut-ĂȘtre que tu dois aller Ă  l'hĂŽpital maintenant, BĂ©atrice.
109:24
I still remember that night in Montmartre when.
1897
6564422
3503
Je me souviens encore de cette nuit Ă  Montmartre oĂč.
109:27
When Beatrice went off to try and find a taxi.
1898
6567925
3153
Quand BĂ©atrice est partie chercher un taxi.
109:31
And then she was coming back and I.
1899
6571312
1785
Et puis elle est revenue et moi.
109:33
We ran towards each other, and I grabbed Beatrice, and I lifted her
1900
6573097
5038
Nous avons couru l'un vers l'autre, j'ai attrapé Béatrice, je l'ai
109:38
right up and swung her around like a child.
1901
6578135
3654
soulevée et je l'ai balancée comme une enfant.
109:41
It was all in slow motion.
1902
6581939
1518
Tout se passait au ralenti.
109:43
I couldn't move. It was.
1903
6583457
1335
Je ne pouvais pas bouger. C'Ă©tait.
109:44
Oh, yes, Hello. Yeah, it was just so wonderful.
1904
6584792
3003
Ah oui, bonjour. Ouais, c'Ă©tait tellement merveilleux.
109:47
And I was I was really worried afterwards that I may have injured
1905
6587795
3136
Et j'Ă©tais vraiment inquiet aprĂšs, de
109:50
you because it was so unexpected.
1906
6590931
3003
t'avoir blessé parce que c'était tellement inattendu.
109:54
And that can happen. Sometimes you can do things
1907
6594001
2436
Et cela peut arriver. Parfois, vous pouvez faire des choses
109:57
that are very spontaneous,
1908
6597421
1952
trÚs spontanées,
109:59
but they can lead to two odd situations.
1909
6599373
3987
mais elles peuvent conduire Ă  deux situations Ă©tranges.
110:03
I remember you telling me about one of your friends who was playing with a child in the garden
1910
6603360
4805
Je me souviens que tu m'as parlé d'un de tes amis qui jouait avec un enfant dans le jardin
110:08
and they fell back and they broke their neck.
1911
6608482
3270
et qui est tombé en arriÚre et s'est cassé le cou.
110:13
You told me this.
1912
6613053
651
110:13
Yes, that's right.
1913
6613704
817
Tu m'as dit ça.
Oui c'est vrai.
110:14
Yes, they broke the neck and there was suddenly in a wheelchair.
1914
6614521
3003
Oui, ils se sont cassé le cou et ils se sont retrouvés soudainement dans un fauteuil roulant.
110:17
Yeah, it was a moment. A freak accident.
1915
6617524
2720
Ouais, c'Ă©tait un moment. Un drĂŽle d'accident.
110:20
Yes, a freak accident.
1916
6620244
1418
Oui, un drĂŽle d'accident.
110:21
That's a good example of one of those.
1917
6621662
1651
C'est un bon exemple de l'un d'entre eux.
110:23
And it really happened.
1918
6623313
1819
Et c'est vraiment arrivé.
110:25
So this wasn't in a movie.
1919
6625132
1601
Ce n'Ă©tait donc pas dans un film.
110:26
This was real.
1920
6626733
835
C'était réel.
110:27
Just playing with that child.
1921
6627568
1318
Je joue juste avec cet enfant.
110:28
Just in a moment of time, a small moment of time.
1922
6628886
3737
Juste dans un instant, un petit instant.
110:32
She fell in a certain way that broke the neck.
1923
6632623
3436
Elle est tombée d'une certaine maniÚre qui lui a brisé le cou.
110:36
And they were in a wheelchair.
1924
6636443
1902
Et ils Ă©taient en fauteuil roulant.
110:38
Yes. Just incredible. Francesca
1925
6638345
2185
Oui. Juste incroyable. Francesca
110:41
Has also had
1926
6641581
2103
a Ă©galement eu
110:43
a bad car accident.
1927
6643684
1368
un grave accident de voiture.
110:45
That's strange that we went to Paris and all that.
1928
6645052
2285
C'est étrange qu'on soit allés à Paris et tout ça.
110:47
All these people have had serious accidents.
1929
6647337
2169
Tous ces gens ont eu des accidents graves.
110:49
I'm now wondering safe we were because some people are accident prone.
1930
6649506
4521
Je me demande maintenant si nous étions en sécurité car certaines personnes sont sujettes aux accidents.
110:54
It was well, we weren't being driven.
1931
6654711
1802
C'Ă©tait bien, nous n'Ă©tions pas conduits.
110:56
I know. I'm joking. I'm joking.
1932
6656513
1835
Je sais. Je plaisante. Je plaisante.
110:58
Francesca was knocked down by a car
1933
6658348
3003
Francesca a été renversée par une voiture
111:02
while driving a scooter broke her jaw and chin.
1934
6662035
4421
alors qu'elle conduisait un scooter, elle s'est cassé la mùchoire et le menton.
111:06
Oh, my God.
1935
6666756
518
Oh mon Dieu.
111:07
I hope you sued them. Yes.
1936
6667274
3003
J'espĂšre que vous les avez poursuivis. Oui.
111:10
For compensation.
1937
6670644
1234
Pour compensation.
111:11
I did get compensation for my car accident.
1938
6671878
3003
J'ai obtenu une indemnisation pour mon accident de voiture.
111:15
I remember at the time, Mr.
1939
6675215
1351
Je me souviens Ă  l'Ă©poque, monsieur
111:16
Duncan,
1940
6676566
2236
Duncan,
111:18
the police. About ÂŁ2,000.
1941
6678802
1601
de la police. Environ 2 000 ÂŁ.
111:20
Beatrice, did you remember that night when I picked
1942
6680403
3237
BĂ©atrice, tu te souviens de cette nuit oĂč je
111:23
picked her up and swung her around?
1943
6683940
3003
l'ai ramassée et je l'ai balancée ?
111:27
I, I still can't believe I did that.
1944
6687210
2002
Je n'arrive toujours pas à croire que j'ai fait ça.
111:29
But they could have been serious.
1945
6689212
2135
Mais ils auraient pu ĂȘtre sĂ©rieux.
111:31
Well, yes, that just goes to show.
1946
6691347
2970
Eh bien, oui, cela se voit.
111:34
So I had an accident as a child.
1947
6694317
2169
J'ai donc eu un accident quand j'Ă©tais enfant.
111:36
I was playing in the garden and father had been taking some something apart.
1948
6696486
5572
Je jouais dans le jardin et mon pÚre démontait quelque chose.
111:42
I can't remember what it was exactly.
1949
6702058
1568
Je ne me souviens pas exactement de quoi il s'agissait.
111:43
Some fencing, I think it was.
1950
6703626
1919
Une clĂŽture, je pense que c'Ă©tait le cas.
111:45
And I was playing in the garden and I stepped on a large nail.
1951
6705545
4337
Et je jouais dans le jardin et j'ai marché sur un gros clou.
111:51
So my
1952
6711000
384
111:51
foot went right on the nail and the nail went into my foot.
1953
6711384
4421
Alors mon
pied est allĂ© directement sur l’ongle et le clou est entrĂ© dans mon pied.
111:55
Nothing very painful.
1954
6715922
3570
Rien de bien douloureux.
111:59
I was hysterical.
1955
6719692
2503
J'étais hystérique.
112:02
My mum used to always say he was running
1956
6722195
2452
Ma mĂšre disait toujours qu'il courait
112:04
around the garden screaming and shouting, I will never walk again.
1957
6724647
3387
dans le jardin en criant et en criant, je ne marcherai plus jamais.
112:08
And that's exactly what I said.
1958
6728434
1735
Et c'est exactement ce que j'ai dit.
112:10
I never walk again.
1959
6730169
1318
Je ne marche plus jamais.
112:11
I will never walk again.
1960
6731487
2219
Je ne marcherai plus jamais.
112:13
Which of course, when you think about it, when a large nail goes into your foot it might be
1961
6733706
5439
Et bien sûr, quand vous y réfléchissez, lorsqu'un gros clou pénÚtre dans votre pied, il peut
112:19
it might be natural for you to think maybe, maybe you won't walk again.
1962
6739445
5639
ĂȘtre naturel que vous pensiez que peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre que vous ne marcherez plus.
112:25
So that was one of the one of the worst I think I've had.
1963
6745084
4821
C’était donc l’un des pires que je pense avoir vĂ©cu.
112:30
I also fell out of a tree once and twisted my neck.
1964
6750272
3804
Une fois, je suis aussi tombé d'un arbre et je me suis tordu le cou.
112:34
I didn't break it, but I was.
1965
6754377
2168
Je ne l'ai pas cassé, mais je l'ai été.
112:36
I was in a lot of pain for many days afterwards.
1966
6756545
2987
J'ai eu trĂšs mal pendant plusieurs jours aprĂšs.
112:39
So accidents are things that can occur.
1967
6759749
4621
Les accidents sont donc des choses qui peuvent survenir.
112:44
I remember Elvis Costello
1968
6764937
2319
Je me souviens qu'Elvis Costello
112:48
and the Attractions
1969
6768357
1652
et les Attractions
112:50
had a song called Accidents Will Happen.
1970
6770009
3303
avaient une chanson intitulée Accidents Will Happen.
112:53
It's also a well-known phrase as well, Steve in English Accidents will happen.
1971
6773662
4688
C'est aussi une phrase bien connue, Steve en anglais. Des accidents se produiront.
112:58
They are certain to occur somewhere.
1972
6778350
3187
Ils se produiront certainement quelque part.
113:01
Right now, as we're talking here,
1973
6781537
2986
En ce moment mĂȘme, alors que nous parlons ici,
113:04
an accident is taking place somewhere.
1974
6784623
3003
un accident se produit quelque part.
113:07
It could be anything.
1975
6787643
1351
Cela pourrait ĂȘtre n'importe quoi.
113:08
Someone is falling off a chair, falling down the stairs.
1976
6788994
3003
Quelqu'un tombe d'une chaise, tombe dans les escaliers.
113:12
Maybe that car is going off the road.
1977
6792297
2286
Peut-ĂȘtre que cette voiture sort de la route.
113:14
Maybe they are choking on a sandwich.
1978
6794583
3003
Peut-ĂȘtre qu'ils s'Ă©touffent avec un sandwich.
113:17
Some people are.
1979
6797936
1685
Certaines personnes sont. Une
113:19
Another phrase is some people are said to be accident prone.
1980
6799621
3387
autre expression est que certaines personnes seraient sujettes aux accidents.
113:23
Yeah, well, it's funny you should say that, Mr.
1981
6803175
2419
Ouais, eh bien, c'est drÎle que vous disiez ça, M.
113:25
Steve, because
1982
6805594
3003
Steve, parce que c'est
113:28
person who always seems to be involved in some sort of calamity.
1983
6808864
4187
une personne qui semble toujours ĂȘtre impliquĂ©e dans une sorte de calamitĂ©.
113:33
You like that word, don't you? Today, Mr.
1984
6813051
1802
Vous aimez ce mot, n'est-ce pas ? Aujourd'hui, M.
113:34
Turnbull seem to enjoy using that word or accident.
1985
6814853
4455
Turnbull semble aimer utiliser ce mot ou ce hasard.
113:40
Yes, some people are.
1986
6820943
1384
Oui, certaines personnes le sont.
113:42
Maybe because they have got some physical impairment
1987
6822327
4355
Peut-ĂȘtre parce qu'ils ont un handicap physique
113:47
or they just don't really look after themselves or take care.
1988
6827249
5038
ou parce qu'ils ne prennent pas vraiment soin d'eux-mĂȘmes. On
113:53
They are always seen to be involved in accidents.
1989
6833455
3086
les voit toujours impliqués dans des accidents.
113:57
We're not talking about you, Christine, at all.
1990
6837726
3170
Nous ne parlons pas du tout de toi, Christine.
114:00
Never. Not.
1991
6840896
934
Jamais. Pas.
114:01
But because that was just a run of bad luck, as we say.
1992
6841830
5155
Mais parce que ce n’était qu’une malchance, comme on dit.
114:07
But but, yes, some people, you could say are accident prone.
1993
6847402
3971
Mais oui, on pourrait dire que certaines personnes sont sujettes aux accidents.
114:11
They seem to be more liable than the average person to be involved in accidents.
1994
6851373
5939
Ils semblent ĂȘtre plus susceptibles que la moyenne des personnes impliquĂ©es dans des accidents.
114:17
And usually that's probably because of coincidence.
1995
6857812
3754
Et c’est gĂ©nĂ©ralement probablement dĂ» Ă  une coĂŻncidence.
114:21
Or maybe if they're doing something wrong, I don't know.
1996
6861566
3487
Ou peut-ĂȘtre s’ils font quelque chose de mal, je ne sais pas.
114:25
But anyway, and finally, finally, we can't we can't talk about this without mentioning
1997
6865053
5122
Mais de toute façon, et enfin, enfin, on ne peut pas, on ne peut pas parler de ça sans évoquer
114:30
the weirdest, strangest accident I've ever heard of.
1998
6870542
4621
l'accident le plus Ă©trange, le plus Ă©trange dont j'ai jamais entendu parler.
114:35
And It's someone we know That is, of course, your friend's husband.
1999
6875163
4554
Et c'est quelqu'un que nous connaissons. C'est bien sûr le mari de votre amie.
114:39
Yes. Who was playing tennis.
2000
6879751
3003
Oui. Qui jouait au tennis.
114:42
And he's his swing for ball.
2001
6882804
3036
Et il est son swing pour le ballon.
114:47
And he caught his finger in that.
2002
6887342
3620
Et il s'est coincé le doigt là-dedans.
114:50
Oh, yes, That's the sentence I'm about to say.
2003
6890962
4004
Oh, oui, c'est la phrase que je m'apprĂȘte Ă  dire.
114:55
He caught his ring in the net and it actually ripped
2004
6895733
4538
Il a attrapé sa bague dans le filet et cela lui a arraché le
115:01
his finger off. Yes.
2005
6901356
2986
doigt. Oui.
115:05
A freak accident if ever there was one.
2006
6905043
2452
Un accident anormal s’il en est.
115:07
Yes. Playing tennis on holiday.
2007
6907495
2736
Oui. Jouer au tennis en vacances.
115:10
He was the net.
2008
6910231
1702
Il Ă©tait le filet.
115:11
I think it was going to take his shot in the ring, got caught up in the net
2009
6911933
4871
Je pense qu'il allait tirer sur le ring, il s'est retrouvé pris dans le filet
115:16
and literally the force ripped his finger right off.
2010
6916804
3504
et littéralement, la force lui a arraché le doigt.
115:22
And that rings
2011
6922226
2319
Et les
115:24
rings on your fingers are very
2012
6924545
2986
bagues aux doigts sont trĂšs
115:28
often associated with serious accidents
2013
6928082
3053
souvent associées à des accidents graves
115:31
because they can get caught up in machinery as well.
2014
6931135
3003
car elles peuvent Ă©galement se coincer dans les machines.
115:34
I've had a few accidents of my ring and you can get you can get
2015
6934205
3420
J'ai eu quelques accidents avec ma bague et vous pouvez vous coincer le
115:37
your finger, can get your ring caught up in door handles, all sorts of things.
2016
6937625
4037
doigt, vous pouvez coincer votre bague dans les poignées de porte, toutes sortes de choses.
115:41
And because of the momentum behind you moving, you can cause
2017
6941662
3670
Et Ă  cause de l’élan derriĂšre vous, vous pouvez causer de
115:45
serious damage to your fingers.
2018
6945332
3003
graves dommages Ă  vos doigts.
115:48
Jewellery can cause all sorts
2019
6948936
1919
Les bijoux peuvent provoquer toutes sortes
115:50
of long hair can cause accidents, earrings, long hair.
2020
6950855
3586
de cheveux longs, peuvent provoquer des accidents, des boucles d'oreilles, des cheveux longs.
115:54
If you're using machinery, your hair can get caught up in the
2021
6954441
4839
Si vous utilisez des machines, vos cheveux peuvent se coincer dans
115:59
in the machinery and, you know, people get killed.
2022
6959964
3003
les machines et, vous savez, des gens peuvent ĂȘtre tuĂ©s.
116:03
I said, it's not not, not a nice way to go, to be honest.
2023
6963150
4054
J'ai dit que ce n'Ă©tait pas une bonne façon de procĂ©der, pour ĂȘtre honnĂȘte.
116:07
And that's it.
2024
6967438
634
Et c'est tout.
116:08
Rudy, we'll leave that because I want to fit in something else.
2025
6968072
4738
Rudy, nous allons laisser cela parce que je veux intégrer autre chose.
116:13
And that thing is we can play one
2026
6973077
3837
Et ce truc, c'est que nous pouvons jouer Ă  un seul
116:17
game.
2027
6977915
567
jeu.
116:18
I think we have 4 minutes.
2028
6978482
2069
Je pense que nous avons 4 minutes.
116:20
We can play one game right of the game that we love to play.
2029
6980551
4621
Nous pouvons jouer Ă  un jeu directement Ă  partir du jeu auquel nous aimons jouer.
116:25
You know what that game is? You know what it is?
2030
6985222
2769
Tu sais ce qu'est ce jeu ? Tu sais ce que c'est?
116:27
We all know what it is.
2031
6987991
1435
Nous savons tous ce que c'est.
116:29
A plank still in a plank to do it and fill in the blanks.
2032
6989426
3036
Une planche encore dans une planche pour le faire et combler les blancs.
116:32
Fill in the blanks to fill in the blanks.
2033
6992462
2570
Remplissez les blancs pour remplir les blancs.
116:35
Fill in the blanks. Fill in the blanks.
2034
6995032
2469
Remplir les espaces vides. Remplir les espaces vides.
116:37
Fill in the blanks and yes, this is connected to today's subject.
2035
6997501
5939
Remplissez les blancs et oui, cela est lié au sujet d'aujourd'hui.
116:43
Before anyone asks.
2036
7003440
3003
Avant que quiconque ne le demande.
116:47
So here it is then fill in the blanks, everyone.
2037
7007377
2987
Alors voilĂ , remplissez les blancs, tout le monde.
116:50
We have time to play one game and
2038
7010964
3003
Nous avons le temps de jouer Ă  un jeu et
116:54
here is the Is it connected with accident?
2039
7014835
4771
voici la question : Est-ce lié à un accident ?
116:59
I just said I literally just say I will just I just said I was looking at the livestream.
2040
7019606
5239
Je viens de dire que je dis littéralement que je le ferai, je viens de dire que je regardais le livestream.
117:04
I just said it's connected today's to today's subject.
2041
7024911
4321
Je viens de dire que c'est lié au sujet d'aujourd'hui.
117:09
So here it is.
2042
7029683
734
Alors voilĂ .
117:10
The something.
2043
7030417
600
Le quelque chose.
117:11
Describe the accident as a something and something.
2044
7031017
4138
DĂ©crivez l'accident comme quelque chose et quelque chose.
117:16
Oh, the something described
2045
7036289
4621
Oh, le quelque chose décrivait
117:21
the accident as a something and something.
2046
7041294
4521
l'accident comme quelque chose et quelque chose.
117:26
So maybe something happened somewhere
2047
7046516
3370
Alors peut-ĂȘtre que quelque chose s'est passĂ© quelque part
117:31
involving something.
2048
7051354
3003
impliquant quelque chose.
117:36
And someone described
2049
7056659
2787
Et quelqu'un a décrit
117:39
the accident as a something and something
2050
7059446
4471
l'accident comme quelque chose et quelque chose
117:44
that is a lot of something you can you can have
2051
7064884
2953
qui est beaucoup de quelque chose que vous pouvez avoir
117:47
if you if you accidentally pee your pants
2052
7067837
3187
si vous faites pipi accidentellement dans votre pantalon
117:51
or to your pants, you can say, oh, I've had a little accident.
2053
7071507
4321
ou dans votre pantalon, vous pouvez dire, oh, j'ai eu un petit accident.
117:55
I've done that.
2054
7075828
1435
Je l'ai fait.
117:57
That's it.
2055
7077263
968
C'est ça.
117:58
Yeah, I've literally just done it.
2056
7078231
2102
Ouais, je viens littéralement de le faire.
118:00
I know I'm on the way. Mr. Duncan.
2057
7080333
2352
Je sais que je suis en route. M. Duncan.
118:02
Yes, I pulled my pants just before I came on.
2058
7082685
2987
Oui, j'ai retiré mon pantalon juste avant d'arriver.
118:06
Christine is feeling better now.
2059
7086572
2486
Christine se sent mieux maintenant.
118:09
Thankfully,
2060
7089058
3003
Heureusement,
118:13
we have no dishwasher.
2061
7093596
1251
nous n'avons pas de lave-vaisselle.
118:14
Says who's What's that got to do with anything?
2062
7094847
2486
Il dit qui est. Qu'est-ce que ça a à voir avec quoi que ce soit ?
118:17
Doing the dishes?
2063
7097333
884
Faire la vaisselle?
118:18
Yes, doing the dishes.
2064
7098217
2036
Oui, je fais la vaisselle.
118:20
You often have accidents, don't you?
2065
7100253
2002
Vous avez souvent des accidents, n'est-ce pas ?
118:22
Because you're dealing with wet, slippery plates.
2066
7102255
3453
Parce que vous avez affaire à des assiettes mouillées et glissantes.
118:26
And it's easy to drop a plate in an accident. Yes.
2067
7106092
3036
Et il est facile de faire tomber une assiette en cas d'accident. Oui.
118:29
So an accident isn't always you being injured.
2068
7109362
3003
Un accident n’est donc pas toujours une blessure.
118:32
An accident can also be the breakage of some things.
2069
7112698
3103
Un accident peut aussi ĂȘtre la casse de certaines choses.
118:35
So maybe you're drawing the dishes and cash it smashes the floor.
2070
7115801
5923
Alors peut-ĂȘtre que vous dessinez la vaisselle et que vous encaissez le sol.
118:41
The dish has broken.
2071
7121724
1952
Le plat est cassé.
118:43
You go to restaurant, and often the
2072
7123676
3070
Vous allez au restaurant, et
118:46
sometimes the waiters will drop the dishes because they're,
2073
7126796
4471
souvent, les serveurs laissent tomber les plats parce qu'ils doivent,
118:51
you know, have to carry lots of plates or their arm.
2074
7131667
2986
vous savez, porter beaucoup d'assiettes ou leur bras.
118:55
How they do that is very skilful.
2075
7135287
2469
La façon dont ils font cela est trÚs habile.
118:57
The way they walk around the restaurant with, you know, two or three plates on each arm.
2076
7137756
4371
La façon dont ils se promÚnent dans le restaurant avec, vous savez, deux ou trois assiettes sur chaque bras.
119:03
It's very
2077
7143262
400
119:03
skilled, isn't it, being being a waiter or waitress.
2078
7143662
3003
C'est trĂšs
compĂ©tent, n'est-ce pas, d'ĂȘtre serveur ou serveuse.
119:07
But of course accidents will happen.
2079
7147583
2786
Mais bien sûr, des accidents se produiront.
119:10
They will.
2080
7150369
701
Elles vont.
119:11
As Elvis Costello once said, accidents will happen.
2081
7151070
4387
Comme Elvis Costello l’a dit un jour, des accidents se produiront.
119:15
It's only and the answer is actually in this.
2082
7155457
4104
C'est seulement et la réponse est en fait là.
119:20
Fill in the blanks.
2083
7160846
1451
Remplir les espaces vides.
119:22
Yes, it's in there, you see. Okay.
2084
7162297
2219
Oui, c'est lĂ -dedans, vous voyez. D'accord.
119:24
I don't like Elvis Costello. I've never liked him.
2085
7164516
2152
Je n'aime pas Elvis Costello. Je ne l'ai jamais aimé.
119:26
I've noticed that.
2086
7166668
1652
J'ai remarqué ça.
119:28
Here we go then. Steve.
2087
7168320
1502
C'est parti alors. Steve.
119:29
Oh, we have a couple of correct answers coming through.
2088
7169822
3003
Oh, nous avons quelques bonnes réponses à venir.
119:33
Well, then some correct answers, Steve, if you'd like to know.
2089
7173292
4571
Eh bien, alors quelques bonnes réponses, Steve, si vous souhaitez savoir.
119:37
Right.
2090
7177896
384
Droite.
119:38
Okay, So,
2091
7178280
2069
Okay, alors,
119:40
uh, now, what is this person's name?
2092
7180349
2903
euh, maintenant, quel est le nom de cette personne ?
119:43
I can't remember. I always forget.
2093
7183252
2919
Je ne m'en souviens pas. J'oublie toujours.
119:46
Um, Mr.
2094
7186171
3537
Euh, M.
119:49
or Mrs.
2095
7189708
384
ou Mme
119:50
Cyrillic. Can't remember the name. I'm sorry. We did.
2096
7190092
2686
Cyrillic. Je ne me souviens plus du nom. Je suis désolé. Nous faisions.
119:52
We did.
2097
7192778
1484
Nous faisions.
119:54
We did establish that in one of the future, one of the past live streams, but I can't remember.
2098
7194262
4839
Nous l'avons Ă©tabli lors d'une des diffusions en direct du futur, mais je ne m'en souviens pas.
119:59
Vitaly. Vitaly?
2099
7199401
1418
Vitaly. Vitaly ?
120:00
Absolutely. Yeah. Sorry.
2100
7200819
1618
Absolument. Ouais. Désolé.
120:02
I wrote it down, you see? Yes.
2101
7202437
2202
Je l'ai Ă©crit, tu vois ? Oui.
120:04
Maybe you need to write it down in the answers.
2102
7204639
3154
Peut-ĂȘtre devrez-vous l'Ă©crire dans les rĂ©ponses.
120:07
Yeah, right out, right here on the inside cover.
2103
7207793
2519
Ouais, directement ici, sur la couverture intérieure.
120:10
You'll know where to look and I know where it is because I've just written it and, uh, there we go.
2104
7210312
4771
Vous saurez oĂč chercher et je sais oĂč c'est parce que je viens de l'Ă©crire et, euh, c'est parti.
120:15
I think that is Vitaly, uh.
2105
7215150
1551
Je pense que c'est Vitaly, euh.
120:16
Oh, yeah, we have a the answer is correct. Yes, we.
2106
7216701
2920
Oh, ouais, nous avons une réponse correcte. Oui nous.
120:19
It looks like we have answers coming through. Who else?
2107
7219621
3003
Il semble que nous ayons des réponses. Qui d'autre?
120:22
Uh, well, I think that is the correct answer.
2108
7222674
4171
Euh, eh bien, je pense que c'est la bonne réponse.
120:26
The one and only one.
2109
7226845
1001
Le seul et unique.
120:27
Beatriz almost has it.
2110
7227846
1852
Beatriz l'a presque.
120:29
Inaki also has it, Yes.
2111
7229698
3003
Inaki l'a aussi, oui.
120:33
So I will show you the answer.
2112
7233001
2452
Je vais donc vous montrer la réponse.
120:35
I will reveal. Everything.
2113
7235453
2319
Je vais révéler. Tout.
120:37
Are you Vitaly?
2114
7237772
2186
Etes-vous Vitaly ?
120:39
I think you are with the Cyrillic name and
2115
7239958
2853
Je pense que vous ĂȘtes avec le nom cyrillique et
120:42
the green B as your, uh,
2116
7242811
3086
le B vert comme, euh,
120:47
what would you call it?
2117
7247031
584
120:47
What are those things like icons?
2118
7247615
2686
comment l'appelleriez-vous ?
C'est quoi ces choses comme des icĂŽnes ?
120:50
Have I got that right? Yeah.
2119
7250301
2386
Ai-je bien compris ? Ouais.
120:52
The answer is the police described
2120
7252687
3737
La réponse est que la police a décrit
120:56
the accident as a hit and run hits and run.
2121
7256691
5255
l’accident comme un dĂ©lit de fuite.
121:02
So as it suggests, you might hit someone on the road,
2122
7262280
3453
Donc, comme cela le suggĂšre, vous pouvez heurter quelqu'un sur la route,
121:06
but then you drive off so you don't literally run away.
2123
7266084
3703
mais vous partez ensuite pour ne pas littéralement vous enfuir.
121:10
You can also drive away as well.
2124
7270371
2536
Vous pouvez Ă©galement partir en voiture.
121:12
So it is saying that you hit someone.
2125
7272907
2002
Cela revient donc à dire que vous avez frappé quelqu'un.
121:14
An accident occurred, you didn't stay,
2126
7274909
3003
Un accident s'est produit, vous n'ĂȘtes pas restĂ©,
121:18
you didn't wait and you drove off.
2127
7278146
3270
vous n'avez pas attendu et vous ĂȘtes parti.
121:21
And the accident has been described as a hit and run.
2128
7281816
4221
Et l’accident a Ă©tĂ© dĂ©crit comme un dĂ©lit de fuite.
121:26
Of course, if you ever have an accident on the road, you must always stay with the vehicle,
2129
7286304
4504
Bien entendu, si jamais vous avez un accident sur la route, vous devez toujours rester avec le véhicule,
121:30
stay with the other person, and you must also exchange
2130
7290958
3804
rester avec l'autre personne et vous devez Ă©galement Ă©changer
121:34
your details of insurance as well.
2131
7294762
3036
vos coordonnées d'assurance.
121:37
And then quite often the police will also be involved as well.
2132
7297798
5823
Et puis, bien souvent, la police sera également impliquée.
121:44
So I think I think that's quite I think we've I think we've nailed that.
2133
7304105
3837
Donc je pense que c'est assez, je pense que nous avons réussi, je pense que nous avons réussi.
121:47
Steve smashed it. You smashed it,
2134
7307942
3086
Steve l'a brisé. Vous l'avez brisé,
121:51
which could be an accident.
2135
7311996
1701
ce qui pourrait ĂȘtre un accident.
121:53
Yes, it might be smashed.
2136
7313697
1469
Oui, il pourrait ĂȘtre brisĂ©.
121:55
Something like Claudia accidentally
2137
7315166
3303
Quelque chose comme Claudia laissant accidentellement
121:58
letting the glasses fall from her hands when doing the dishes.
2138
7318469
3337
tomber les verres de ses mains en faisant la vaisselle.
122:02
Yes, we've all done it.
2139
7322006
1651
Oui, nous l'avons tous fait.
122:03
And it's easy to do.
2140
7323657
2670
Et c'est facile Ă  faire.
122:06
But, you know,
2141
7326327
1685
Mais vous savez, les
122:08
glasses are cheap, thankfully, So you can easily replace them.
2142
7328012
3870
lunettes sont bon marché, heureusement, vous pouvez donc facilement les remplacer.
122:11
That's it.
2143
7331932
484
C'est ça.
122:12
You can replace it.
2144
7332416
1201
Vous pouvez le remplacer.
122:13
Sometimes we worry too much about things that break.
2145
7333617
2820
Parfois, nous nous inquiétons trop des choses qui cassent.
122:16
But of course, it's not a human being.
2146
7336437
1868
Mais bien entendu, ce n’est pas un ĂȘtre humain.
122:18
It's just an item. You can replace it.
2147
7338305
2987
C'est juste un objet. Vous pouvez le remplacer.
122:21
Of course, Spanish truck drivers are wonderful, says Lewis.
2148
7341292
3219
Bien sûr, les chauffeurs routiers espagnols sont formidables, dit Lewis.
122:25
Super.
2149
7345229
717
122:25
Yeah, because they like to prevent accidents
2150
7345946
3003
Super.
Oui, parce qu’ils aiment
122:30
anyway.
2151
7350484
334
122:30
Yes, lots of accidents happen in this country because foreign truck drivers
2152
7350818
3703
de toute façon éviter les accidents.
Oui, de nombreux accidents se produisent dans ce pays parce que les chauffeurs de camion Ă©trangers
122:35
are not looking before
2153
7355255
2453
ne regardent pas avant de
122:37
they pull out because they're on the other side of the cab.
2154
7357708
3003
partir parce qu'ils se trouvent de l'autre cÎté du taxi.
122:40
And it's quite the this annoys me. Ooh.
2155
7360911
3120
Et c'est assez ça qui m'énerve. Ooh.
122:44
Anyway let's. Yes, right. We've got to end.
2156
7364214
1752
Quoi qu'il en soit, allons-y. Oui, c'est vrai. Nous devons terminer. Il
122:45
We have to we have to leave your annoyance and fortunately you can be annoyed somewhere.
2157
7365966
4254
faut qu'on laisse votre contrariĂ©tĂ© et heureusement vous pouvez ĂȘtre ennuyĂ© quelque part.
122:50
I'll pick it up next week.
2158
7370220
1352
Je vais le récupérer la semaine prochaine.
122:51
Well you're making the cup of tea in the kitchen.
2159
7371572
2485
Eh bien, vous préparez la tasse de thé dans la cuisine.
122:54
You can be annoyed in there.
2160
7374057
1769
Vous pouvez ĂȘtre ennuyĂ© lĂ -dedans.
122:55
You can make your tea in an angry way.
2161
7375826
3003
Vous pouvez préparer votre thé avec colÚre.
122:58
We are going now talking of accidents.
2162
7378979
2602
Nous allons maintenant parler d'accidents.
123:01
We will be back next week
2163
7381581
1652
Nous serons de retour la semaine prochaine
123:04
from 2 p.m.
2164
7384835
1051
Ă  partir de 14h.
123:05
UK time.
2165
7385886
917
L'heure de 'Angleterre.
123:06
A big announcement also during the week.
2166
7386803
2970
Une grande annonce Ă©galement dans la semaine.
123:09
Really my London video has been made.
2167
7389773
4871
Vraiment, ma vidéo de Londres a été réalisée.
123:14
It's finished and there is a video, a new full length
2168
7394811
4088
C'est fini et il y a une vidéo, une nouvelle
123:19
video of my time in London, visiting lots of places,
2169
7399349
3904
vidéo complÚte de mon séjour à Londres, visitant beaucoup d'endroits,
123:23
talking to you and having fun at the same time.
2170
7403370
2886
vous parlant et m'amusant en mĂȘme temps.
123:26
So that will be posted on my YouTube channel during the week.
2171
7406256
4638
Cela sera donc publié sur ma chaßne YouTube dans le courant de la semaine.
123:30
And of course, don't forget there are also my short video lessons.
2172
7410894
4438
Et bien sûr, n'oubliez pas qu'il y a aussi mes courtes leçons vidéo.
123:35
The YouTube link is under there to my playlists as well.
2173
7415699
5155
Le lien YouTube vers mes playlists se trouve Ă©galement en dessous.
123:40
And that's it.
2174
7420854
1168
Et c'est tout. À
123:42
See you soon.
2175
7422022
1151
bientĂŽt.
123:43
Thank you, Mr. Steve.
2176
7423173
884
Merci, M. Steve.
123:44
All right, Mr. Duncan, we will see you very soon.
2177
7424057
3487
TrĂšs bien, M. Duncan, nous vous reverrons trĂšs bientĂŽt.
123:47
Goodbye to all your wonderful viewers from across the globe.
2178
7427544
3103
Au revoir à tous vos merveilleux téléspectateurs du monde entier.
123:51
And of course have an accident free week.
2179
7431514
3003
Et bien sûr, passez une semaine sans accident.
123:55
I wonder what you're going to say then?
2180
7435051
1952
Je me demande ce que tu vas dire alors ?
123:57
I think you're going to say have an accident.
2181
7437003
1919
Je pense que vous allez dire avoir un accident.
123:58
No, have an accident. Free week.
2182
7438922
2902
Non, j'ai un accident. Semaine libre.
124:01
In other words, please don't have any accident.
2183
7441824
3237
En d’autres termes, s’il vous plaüt, n’ayez aucun accident.
124:05
Yes, please don't.
2184
7445061
1985
Oui, s'il vous plaĂźt, ne le faites pas.
124:07
Stay safe.
2185
7447046
1619
Soyez prudent.
124:08
Everybody stay safe
2186
7448665
1568
Tout le monde reste en sécurité
124:11
until next time.
2187
7451184
1301
jusqu'Ă  la prochaine fois.
124:12
This is Mr. Duncan and Mr.
2188
7452485
1285
Voici M. Duncan et M.
124:13
Steve saying thanks for watching.
2189
7453770
1701
Steve qui vous remercient d'avoir regardé.
124:15
And of course, until the next time we meet, you know what's coming next.
2190
7455471
3520
Et bien sĂ»r, jusqu’à notre prochaine rencontre, vous savez ce qui va suivre.
124:20
Are you ready? Yes.
2191
7460977
2986
Es-tu prĂȘt? Oui.
124:27
Ta ta for now.
2192
7467033
2227
Ta ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7