Misterduncan's Full English 36 / word definitions / Listen with captions / Improve your listening

7,121 views ・ 2019-07-31

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:20
ahoy-hoy what a strange thing to say at the start of a new lesson well it might
0
20020
7080
ahoy-hoy que coisa estranha de se dizer no início de uma nova aula bem, pode
00:27
seem strange now but did you know that after Alexander Graham Bell invented the
1
27109
4111
parecer estranho agora, mas você sabia que depois que Alexander Graham Bell inventou o
00:31
telephone he thought that saying hello when
2
31220
3359
telefone, ele pensou que dizer olá ao
00:34
answering a call would be confusing for the person at the other end of the line
3
34579
3931
atender uma chamada seria confuso para a pessoa em do outro lado da linha,
00:38
so he suggested that people say ahoy-hoy instead that's a fact and you
4
38510
6810
então ele sugeriu que as pessoas dissessem ahoy-hoy em vez disso, isso é um fato e você
00:45
can put that in your hat hi everyone and welcome to another full english lesson
5
45320
4860
pode colocar isso em seu chapéu oi a todos e bem-vindos a outra aula completa de inglês
00:50
yes we are all here together again to share our love of the English language
6
50180
6090
sim, estamos todos aqui juntos novamente para compartilhar nosso amor pelo inglês idioma,
00:56
so without any more hanging on the line let's get over today's full English
7
56270
11730
então, sem mais espera, vamos terminar a aula de inglês completa de hoje,
01:08
lesson which will start around about...
8
68000
3620
que começará por volta de...
01:15
now!
9
75460
860
agora!
01:25
a man goes to the doctor he says doctor doctor I feel like a pair of curtains
10
85180
4800
um homem vai ao médico ele diz médico médico eu me sinto como um par de cortinas
01:30
and the doctor replies Oh pull yourself together
11
90300
8040
e o médico responde ah se recomponha não
01:38
there is nothing I enjoy more than having a good laugh if I find something
12
98340
4660
há nada que eu goste mais do que dar uma boa risada se eu achar algo
01:43
funny then it is hard for me to hide my amusement
13
103000
4170
engraçado então é difícil para mim esconder meu diversão
01:47
something funny amuses me the funny thing is amusing they say that laughter
14
107170
6900
algo engraçado me diverte o engraçado é divertido eles dizem que rir
01:54
is the best medicine when you are feeling sad and this might very well be
15
114070
4110
é o melhor remédio quando você está se sentindo triste e isso pode muito bem ser
01:58
true however saying something you find funny can sometimes get you into trouble
16
118180
6230
verdade no entanto, dizer algo que você acha engraçado às vezes pode causar problemas
02:04
sometimes making a joke about something can get you into hot water there are
17
124410
6970
às vezes fazer uma piada sobre algo pode causar você está em apuros há
02:11
many words relating to jokes and humor such as comedy which defines anything
18
131380
6510
muitas palavras relacionadas a piadas e humor como comédia que define qualquer coisa
02:17
done for the amusement of others a comedy act will perform something
19
137890
5280
feita para divertir os outros um ato de comédia fará algo
02:23
funny then there is clowning or clowning around which describes the act of not
20
143170
8099
engraçado então há palhaçada ou palhaçada que descreve o ato de não
02:31
being serious you are playing for Laughs you are
21
151269
5250
ser sério você está jogando para rir você está fazendo
02:36
clowning around a carnival performer who acts in a ludicrous way for the
22
156519
6121
palhaçada em torno de um artista de carnaval que age de forma ridícula para a
02:42
amusement of an audience is a clown we might describe a person who always acts
23
162640
6180
diversão de uma platéia é um palhaço podemos descrever uma pessoa que sempre age
02:48
the fool and never takes anything seriously as a clown
24
168820
5509
como tolo e bom ver leva tudo a sério como palhaço
02:54
he always disrupts my lessons by acting the clown in class we wasted a whole day
25
174329
6331
ele sempre atrapalha minhas aulas fazendo o papel de palhaço na aula perdemos um dia inteiro fazendo
03:00
clowning around with party balloons another word relating to humour is
26
180660
5919
palhaçadas com balões de festa outra palavra relacionada ao humor é
03:06
comedian which is a person who tells amusing stories and jokes for a living
27
186580
5390
comediante que é uma pessoa que ganha a vida contando histórias e piadas divertidas
03:11
then there is a comedienne
28
191970
3050
é uma comediante
03:15
which is the term used to describe a female comedian
29
195240
3720
que é o termo usado para descrever uma comediante
03:19
although these days the word comedian is often used for both male and female
30
199080
5100
embora hoje em dia a palavra comediante seja frequentemente usada para artistas de comédia masculinos e femininos
03:24
comedy performers a joke is a story with a humorous ending the funny part of a joke
31
204180
7120
uma piada é uma história com um final engraçado a parte engraçada de uma piada
03:31
is called the punchline or tagline it is the climax of a joke or story
32
211360
7520
é chamada de piada ou slogan é o clímax de uma piada ou história
03:39
another word that can be used to mean joke is gag you tell a gag you stand up and tell gags
33
219460
8100
outra palavra que pode ser usada para significar piada é gag você conta uma piada você se levanta e conta piadas
03:47
a person who stands on a stage to tell jokes is called a stand-up comedian they perform stand-up comedy
34
227880
7880
uma pessoa que sobe em um palco para contar piadas é chamado de comediante stand-up eles representam stand comédia improvisada o
03:56
their act is called a routine which is a carefully rehearsed comedy performance I saw one
35
236300
5320
ato deles é chamado de rotina que é uma performance de comédia cuidadosamente ensaiada eu vi uma
04:02
I saw one of the funniest comedy routines ever last night I'm off to the comedy club
36
242340
6019
eu vi uma das rotinas de comédia mais engraçadas de todos os tempos ontem à noite estou indo para o clube de comédia
04:08
tonight to see some new routines
37
248360
2720
esta noite para ver algumas novas rotinas
04:12
if a group of people are performing a short funny play with a humorous story then this is called a sketch if someone is
38
252120
7160
se um grupo de pe as pessoas estão apresentando uma peça curta e engraçada com uma história humorística, isso é chamado de esboço se alguém está
04:19
making a joke about a famous person or a well-known organisation such as the
39
259280
4350
fazendo uma piada sobre uma pessoa famosa ou uma organização conhecida, como o
04:23
government then this is called satire lampooning spoofing or sending up
40
263630
7990
governo, isso é chamado de sátira, satirização, falsificação ou envio de
04:32
a well-known celebrity or politician might be on the receiving end of a satirical sketch
41
272180
5400
um bem- celebridade ou político conhecido pode estar recebendo uma esquete satírica
04:38
the comedy performers are poking fun at the well-known person
42
278300
4340
os comediantes estão zombando da pessoa conhecida
04:43
to perform a humorous version of something serious can be described as a spoof
43
283260
5680
para realizar uma versão humorística de algo sério pode ser descrito como uma paródia
04:49
the movie 'This Is Spinal Tap' is a spoof of the rock music industry
44
289860
4600
o filme 'This Is Spinal Tap' é um paródia da indústria da música rock
04:55
then there is tongue-in-cheek humour which makes fun of something in an ironic or insincere way
45
295100
7640
então há humor irônico que zomba de algo de forma irônica ou insincera
05:03
the thing being watched seems to have a serious tone but it is not to be taken
46
303120
5240
a coisa que está sendo assistida parece ter um tom sério mas não é para ser levado
05:08
seriously it is all done tongue-in-cheek it would be fair to say that a joke
47
308360
7080
a sério é tudo feito de forma irônica irônico seria justo dizer que uma piada
05:15
which is funny to one person might not be funny to another it might even be
48
315440
4110
que é engraçada para uma pessoa pode não ser engraçada para outra pode até ser
05:19
considered by some to be offensive each one of us has a slightly different
49
319550
5580
considerada por alguns como ofensiva cada um de nós tem um sentimento ligeiramente diferente
05:25
feeling when we hear the same joke being performed it all depends on what is being said and who is saying it
50
325130
8890
quando ouvimos a mesma piada sendo desempenho ormed tudo depende do que está sendo dito e de quem está dizendo eu
05:35
I can't believe you find Doug Stanhope funny he is so rude
51
335020
4240
não acredito que você acha Doug Stanhope engraçado ele é tão rude
05:39
I don't understand why you dislike Doug Stanhope so much he is hilarious
52
339840
5380
eu não entendo porque você não gosta tanto de Doug Stanhope ele é hilário
05:45
this is what we call our sense of humour some people will laugh at anything
53
345800
5160
isso é o que chamamos de nosso senso de humor algumas pessoas vão rir de qualquer coisa
05:51
whilst others will hardly ever laugh at all it is yet another
54
351280
3600
enquanto outras quase nunca vão rir de tudo é mais uma
05:54
fascinating piece of the human emotion puzzle that makes us all the individuals we are
55
354880
5720
peça fascinante do quebra-cabeça da emoção humana que nos torna todos os indivíduos que somos
06:01
do you have a good sense of humour what makes you laugh do you know any good jokes?
56
361300
6020
você tem um bom senso de humor o que te faz rir você sabe alguma boa piada?
06:24
here's an interesting English phrase that you might hear used from time to
57
384400
4180
aqui está uma frase interessante em inglês que você pode ouvir usada de vez em
06:28
time especially in a situation where authority and responsibility is being
58
388590
4859
quando, especialmente em uma situação em que autoridade e responsabilidade estão sendo
06:33
discussed the phrase is pass the buck to pass the buck means to place
59
393449
5701
discutidas a frase é pass the buck passar a responsabilidade significa colocar a
06:39
responsibility for a mistake or misjudgment on to someone other than you
60
399150
4620
responsabilidade por um erro ou julgamento errado em alguém que não seja você
06:43
you try to cover your own error by placing the blame on another person to
61
403770
6350
você tenta encobrir seu próprio erro colocando a culpa em outra pessoa para
06:50
avoid doing something by passing the task on to someone else is to pass the buck
62
410120
6440
evitar fazer algo passando a tarefa para outra pessoa é passar a responsabilidade
06:57
you avoid responsibility for your own bad judgement and laziness the action
63
417180
6060
você evita a responsabilidade por seu próprio mau julgamento e preguiça a ação
07:03
can be described as shirking your responsibility to shirk is to evade something
64
423240
7160
pode ser descrita como fugir de sua responsabilidade fugir é fugir de algo
07:10
you try to wriggle out of something by placing the blame on someone else
65
430740
5560
você tenta escapar de algo colocando a culpa em outra pessoa
07:17
you can't wriggle out of this mess by passing the buck a person might be willing to accept responsibility by
66
437060
7920
você não pode se esquivar desta confusão passando a responsabilidade uma pessoa pode estar disposta a aceitar a responsabilidade
07:24
stating that the buck stops here all responsibility is being accepted for
67
444990
6270
afirmando que a responsabilidade termina aqui toda a responsabilidade está sendo aceito para o
07:31
whatever happens be it now or in the future you are stating that you will not
68
451260
6330
que quer que aconteça, seja agora ou no futuro, você está afirmando que não se
07:37
shirk your responsibilities during my time as manager I promise that whatever
69
457590
6810
esquivará de suas responsabilidades durante meu tempo como gerente, prometo e que o que quer que
07:44
happens the buck stops here you are accepting responsibility for any
70
464400
6000
aconteça a responsabilidade termina aqui você está aceitando a responsabilidade por qualquer
07:50
negative outcome the phrase pass the buck derives from a small object that
71
470400
5340
resultado negativo a frase passar a responsabilidade deriva de um pequeno objeto que
07:55
was placed on a table during a poker game to show who was dealing the cards
72
475740
4910
foi colocado em uma mesa durante um jogo de pôquer para mostrar quem estava distribuindo as cartas
08:00
it was often a commonly carried object such as a knife with decorative antlers
73
480650
6570
geralmente era um objeto comumente carregado como uma faca com chifres decorativos
08:07
antlers are horns that you see on a male deer which is called a buck the phrase
74
487220
6819
chifres são chifres que você vê em um cervo macho que é chamado de cervo a frase
08:14
came into being during the late 19th century to accept responsibility is to
75
494039
4831
surgiu no final do século 19 para aceitar a responsabilidade é
08:18
say the book stops here to avoid responsibility or to push an unwanted
76
498870
5970
dizer que o livro para aqui para evitar a responsabilidade ou para empurrar um indesejado
08:24
task onto another person is to pass the buck
77
504840
4580
tarefa para outra pessoa é passar a responsabilidade
08:39
whilst we are on the subject of animal idioms here is another interesting
78
519900
3960
enquanto estamos no assunto de expressões animais aqui está outra
08:43
phrase that is often used in a situation where blame is being pushed on
79
523870
5070
frase interessante que é freqüentemente usada em uma situação onde a culpa está sendo empurrada
08:48
to someone else the word is...
80
528940
2940
para outra pessoa a palavra é...
08:52
scapegoat
81
532020
1420
bode expiatório
08:53
'scapegoat' is a noun that means to be blamed for the wrongdoing of another person the blame
82
533940
5800
'bode expiatório' é Sentido: um substantivo que significa ser culpado pelo erro de outra pessoa a culpa
08:59
is being put on that person unfairly they are being made a scapegoat in a
83
539740
6720
está sendo colocada sobre essa pessoa injustamente ela está sendo transformada em bode expiatório em uma
09:06
situation where time is limited a person might be blamed so as to save time it is
84
546460
6300
situação em que o tempo é limitado uma pessoa pode ser culpada então para ganhar tempo é
09:12
convenient to blame that person they are the scapegoat
85
552760
5460
conveniente culpar essa pessoa ela é o bode expiatório
09:19
the accident investigators need a scapegoat for the cause of the crash
86
559300
4140
os investigadores do acidente precisam de um bode expiatório para a causa do acidente
09:24
I will not be your scapegoat
87
564200
2040
09:26
however convenient it might be
88
566540
1700
09:29
as a verb you can scapegoat someone by actively placing the blame on them
89
569100
4460
neles
09:34
the person blamed has been scapegoated
90
574080
2900
a pessoa culpada foi o bode expiatório
09:37
the word scapegoat relates to the biblical fable of the sins of the people being cast
91
577420
4980
a palavra bode expiatório se relaciona com a fábula bíblica dos pecados do povo sendo lançado
09:42
into a goat which was then forced away into the wilderness
92
582400
4480
em uma cabra que foi então forçada a ir para o deserto
09:47
the word itself comes from the archaic use of 'scape' which means 'escape' you might say that
93
587460
6020
a própria palavra vem do uso arcaico de 'scape' que significa ' escapar' você pode dizer que
09:54
you might say that passing the buck and being used as a scapegoat are similar in both action and meaning
94
594040
8140
você pode dizer que passar a responsabilidade e ser usado como bode expiatório são semelhantes tanto na ação quanto no significado é
10:15
it's time to look at another buzzword a buzzword is a word or phrase that is
95
615240
4920
hora de olhar para outra palavra da moda uma palavra da moda é uma palavra ou frase que é
10:20
popular during a certain period of time or is generally popular
96
620160
4660
popular durante um certo período de tempo ou é geralmente popular a
10:25
today's buzzword is...
97
625400
2000
palavra da moda de hoje é...
10:29
clickbait
98
629860
640
clickbait
10:31
the word clickbait is a noun that means a post on the internet
99
631300
3620
a palavra clickbait é um substantivo que significa uma postagem na internet
10:35
that uses sensational photos or stories as a way to encourage someone to click
100
635240
5620
que usa fotos ou histórias sensacionais como uma forma de encorajar alguém a clicar
10:40
on a website promotion or a news story the online posting of an intriguing
101
640860
5699
em um site promocional ção ou uma notícia a postagem on-line de uma
10:46
story or photograph that is designed to encourage a person to interact directly
102
646559
5431
história intrigante ou fotografia que é projetada para encorajar uma pessoa a interagir diretamente
10:51
with it by clicking on the attached link is clickbait a typical clickbait link
103
651990
7980
com ela clicando no link anexado é clickbait um típico link clickbait
10:59
will often use false information or a misleading photograph to lure a person
104
659970
6719
geralmente usa informações falsas ou uma fotografia enganosa para atrair um pessoa
11:06
into clicking on it with their mouse the item often involves a story about a
105
666689
6240
a clicar nele com o mouse o item geralmente envolve uma história sobre uma
11:12
celebrity or an outrageous event or occurrence the person clicking cannot
106
672929
6630
celebridade ou um evento ou ocorrência ultrajante a pessoa que clica não consegue
11:19
resist finding out what the story is about more often than not the link will
107
679559
5280
resistir a descobrir sobre o que é a história na maioria das vezes o link
11:24
take them to a page of advertisements or worse still a web page containing a
108
684840
6660
os levará a uma página de anúncios ou pior ainda, uma página da web contendo um
11:31
computer virus it would be fair to say that clickbait is very prevalent
109
691500
5080
vírus de computador seria justo dizer que clickbait é muito prevalente
11:36
nowadays on the internet
110
696660
2040
hoje em dia na internet faça o
11:40
whatever you do don't click on that link it's just clickbait
111
700040
3940
que fizer não clique nesse link é apenas clickbait
11:44
nowadays clickbait appears on all corners of the web from news alerts
112
704500
4960
hoje em dia clickbait aparece em todos os cantos da web a partir de alertas de notícias
11:49
on major web sites such as Yahoo to the very videos appearing right here on
113
709470
5700
em grandes sites como o Yahoo para os próprios vídeos que aparecem aqui no
11:55
YouTube clickbait uses overblown statements and hyperbole to persuade web
114
715170
7229
YouTube clickbait usa declarações exageradas e hipérbole para persuadir os
12:02
users to click on their links however as time goes on it would appear that people
115
722399
6600
usuários da web a clicar em seus links no entanto, com o passar do tempo, parece que as pessoas
12:08
are becoming wiser to this online scourge and are able to spot the fake
116
728999
5161
estão se tornando mais sábias em relação a esse flagelo online e são capazes de identificar os
12:14
links more easily have you ever encountered clickbait on the Internet
117
734160
5380
links falsos com mais facilidade você já encontrou clickbait na Internet
12:20
what was the consequence
118
740140
2560
qual foi a consequência
12:33
one of the most frustrating parts of living in this modern age must be the
119
753380
4720
uma das partes mais frustrantes de viver neste a idade moderna deve ser a
12:38
amount of information we are expected to read and absorb to make matters worse
120
758100
5330
quantidade de informação que se espera que leiamos e absorvamos para piorar as coisas
12:43
sometimes this information is written in such a confusing way that it becomes
121
763430
5370
às vezes esta informação é escrita de forma tão confusa que se torna
12:48
unintelligible the words used are incomprehensible and perplexing it is
122
768800
7570
ininteligível as palavras usadas são incompreensíveis e desconcertantes é
12:56
hard to grasp what is being explained to you we call this type of information
123
776370
5480
difícil entender o que está sendo explicado você chamamos este tipo de
13:01
jargon the word jargon means a specific type of terminology that relates to a
124
781850
6610
jargão de informação a palavra jargão significa um tipo específico de terminologia que se relaciona com um
13:08
certain subject some of the words used in one area of a particular subject can
125
788460
5400
determinado assunto algumas das palavras usadas em uma área de um determinado assunto podem
13:13
be described as jargon I don't understand this letter I received from
126
793860
5670
ser descritas como jargão Não entendo esta carta que recebi de
13:19
my lawyer it's full of legal jargon don't try to
127
799530
5490
meu advogado está cheio de jargão jurídico não tente
13:25
blind me with your science jargon just give it to me straight to follow a list
128
805020
5880
me cegar com seu jargão científico apenas me dê direto para seguir uma lista
13:30
of instructions that have been given to you might force you to learn some of the
129
810900
4500
de instruções que foram dadas o você pode forçá-lo a aprender um pouco do
13:35
jargon to master how to operate this device I will need to learn some
130
815400
5640
jargão para dominar como operar este dispositivo vou precisar aprender algum
13:41
computer jargon the jargon being read isn't fully understood it is too
131
821040
6270
jargão de computador o jargão que está sendo lido não é totalmente compreendido é muito
13:47
esoteric it relates to a specialist field
132
827310
3810
esotérico está relacionado a um campo especializado
13:51
the thing being read is unintelligible it is all gobbledygook it makes no sense
133
831120
7370
o que está sendo lido é ininteligível é tudo besteira não faz sentido
13:58
as far as you can tell it's just a load of mumbo-jumbo a letter from your lawyer
134
838490
6580
tanto quanto você pode dizer é apenas um monte de besteira uma carta do seu advogado
14:05
or doctor might contain lots of jargon an advanced textbook on a particular
135
845070
5940
ou médico pode conter muitos jargões um livro avançado sobre um determinado
14:11
subject might contain lots of confusing jargon the operating instructions of a
136
851010
6330
assunto pode conter muitos jargões confusos o funcionamento as instruções de uma
14:17
piece of technology will almost certainly contain lots of lovely
137
857340
4020
peça de tecnologia quase certamente conterão muitos
14:21
technical jargon we will often ask for the information to be simplified and
138
861360
5790
jargões técnicos adoráveis ​​frequentemente pediremos que as informações sejam simplificadas e
14:27
explained in plain English that we can easily understand just give it to me
139
867150
6600
explicadas em inglês simples que possamos entender facilmente apenas me dê
14:33
straight without all the jargon some might say that the one good thing about
140
873750
4590
diretamente sem todo o jargão alguns podem dizer que o uma coisa boa sobre o
14:38
jargon is that it forces us to learn new things and absorb new information this
141
878340
6540
jargão é que ele nos força a aprender coisas novas e absorver novas informações isso
14:44
might be true however in this fast-paced age of new information
142
884880
4830
pode ser verdade, porém nesta era acelerada de novas informações
14:49
appearing almost on a daily basis it might be time to lessen the technical
143
889710
5760
aparecendo quase em diariamente, pode ser hora de diminuir os
14:55
terms cut down on the gobbledygook lay off the confusing terminology and
144
895470
7410
termos técnicos, reduzir o gobbledygook, dispensar a terminologia confusa e
15:03
ease off the use of jargon
145
903100
2600
diminuir o uso do jargão,
15:07
please!
146
907180
1480
por favor!
15:20
they say all good things must come to an end
147
920180
2380
eles dizem que todas as coisas boas devem acabar
15:22
this means we have come to the end of today's full English lesson but don't cry dry
148
922900
4720
isso significa que chegamos ao fim da aula completa de inglês de hoje, mas não chore, enxugue
15:27
that eye because I will be back very soon with another lesson don't forget to
149
927630
5430
os olhos porque voltarei muito em breve com outra aula, não se esqueça de
15:33
hit that subscribe button and activate the notifications so you'll never miss
150
933060
5010
clicar no botão de inscrição e ative as notificações para nunca mais perder
15:38
another one of my lessons be they live or recorded this is misterduncan in the
151
938070
5070
nenhuma das minhas aulas sejam elas ao vivo ou gravadas isso é misterduncan no
15:43
birthplace of English wishing you well and all that remains for me to say is
152
943140
5700
berço do inglês te desejo tudo de bom e só me resta dizer
15:50
ta ta for now 8-)
153
950740
1540
ta ta por enquanto 8-)
15:54
CAN YOU SEE THIS?
154
954720
2880
VOCÊ PODE VER ESSE?
15:58
THIS IS A SECRET MESSAGE...
155
958060
2580
ESTA É UMA MENSAGEM SECRETA...
16:01
I WANT TO SAY THAT YOU ALL MEAN SO MUCH TO ME AS MY VIEWERS
156
961120
2880
QUERO DIZER QUE TODOS VOCÊS SIGNIFICAM MUITO PARA MIM COMO MEUS VISITADORES,
16:04
THANK YOU FOR YOUR MANY YEARS OF SUPPORT.
157
964540
2880
OBRIGADO POR SEUS ANOS DE APOIO.
16:08
I LOVE YOU ALL xxxx
158
968920
4120
AMO TODOS VOCÊS xxxx
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7