Misterduncan's Full English 36 / word definitions / Listen with captions / Improve your listening

7,084 views ・ 2019-07-31

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:20
ahoy-hoy what a strange thing to say at the start of a new lesson well it might
0
20020
7080
ahoy-hoy quelle chose étrange à dire au début d'une nouvelle leçon, cela peut
00:27
seem strange now but did you know that after Alexander Graham Bell invented the
1
27109
4111
sembler étrange maintenant, mais saviez-vous qu'après qu'Alexander Graham Bell ait inventé le
00:31
telephone he thought that saying hello when
2
31220
3359
téléphone, il pensait que dire bonjour en
00:34
answering a call would be confusing for the person at the other end of the line
3
34579
3931
répondant à un appel serait déroutant pour la personne à l'autre bout de la ligne
00:38
so he suggested that people say ahoy-hoy instead that's a fact and you
4
38510
6810
alors il a suggéré que les gens disent ahoy-hoy à la place c'est un fait et vous
00:45
can put that in your hat hi everyone and welcome to another full english lesson
5
45320
4860
pouvez mettre cela dans votre chapeau salut tout le monde et bienvenue à une autre leçon d'anglais complète
00:50
yes we are all here together again to share our love of the English language
6
50180
6090
oui nous sommes tous réunis à nouveau pour partager notre amour de l'anglais langue
00:56
so without any more hanging on the line let's get over today's full English
7
56270
11730
alors sans plus attendre sur la ligne, passons à la leçon d'anglais complète d'aujourd'hui
01:08
lesson which will start around about...
8
68000
3620
qui commencera vers...
01:15
now!
9
75460
860
maintenant !
01:25
a man goes to the doctor he says doctor doctor I feel like a pair of curtains
10
85180
4800
un homme va chez le docteur il dit docteur docteur je me sens comme une paire de rideaux
01:30
and the doctor replies Oh pull yourself together
11
90300
8040
et le docteur répond Oh ressaisissez-vous
01:38
there is nothing I enjoy more than having a good laugh if I find something
12
98340
4660
il n'y a rien que j'apprécie plus que de bien rire si je trouve quelque chose de
01:43
funny then it is hard for me to hide my amusement
13
103000
4170
drôle alors j'ai du mal à cacher mon amusement
01:47
something funny amuses me the funny thing is amusing they say that laughter
14
107170
6900
quelque chose de drôle m'amuse la chose drôle est amusante ils disent que le rire
01:54
is the best medicine when you are feeling sad and this might very well be
15
114070
4110
est le meilleur remède quand vous vous sentez triste et cela pourrait très bien être
01:58
true however saying something you find funny can sometimes get you into trouble
16
118180
6230
vrai cependant dire quelque chose que vous trouvez drôle peut parfois vous causer des ennuis
02:04
sometimes making a joke about something can get you into hot water there are
17
124410
6970
parfois faire une blague sur quelque chose peut devenir vous dans l'eau chaude il y a
02:11
many words relating to jokes and humor such as comedy which defines anything
18
131380
6510
beaucoup de mots liés aux blagues et à l'humour comme la comédie qui définit tout ce qui est
02:17
done for the amusement of others a comedy act will perform something
19
137890
5280
fait pour l'amusement des autres un acte de comédie exécutera quelque chose de
02:23
funny then there is clowning or clowning around which describes the act of not
20
143170
8099
drôle puis il y a le clown ou le clown autour qui décrit l'acte de ne pas
02:31
being serious you are playing for Laughs you are
21
151269
5250
être sérieux vous jouez pour Rires vous faites le
02:36
clowning around a carnival performer who acts in a ludicrous way for the
22
156519
6121
clown autour d'un artiste de carnaval qui agit de manière ridicule pour l'
02:42
amusement of an audience is a clown we might describe a person who always acts
23
162640
6180
amusement d'un public est un clown nous pourrions décrire une personne qui agit toujours
02:48
the fool and never takes anything seriously as a clown
24
168820
5509
l'imbécile et ne ver prend tout au sérieux en tant que clown,
02:54
he always disrupts my lessons by acting the clown in class we wasted a whole day
25
174329
6331
il perturbe toujours mes cours en faisant le clown en classe nous avons perdu une journée entière à faire le
03:00
clowning around with party balloons another word relating to humour is
26
180660
5919
clown avec des ballons de fête un autre mot lié à l'humour est le
03:06
comedian which is a person who tells amusing stories and jokes for a living
27
186580
5390
comédien qui est une personne qui raconte des histoires amusantes et des blagues pour gagner sa vie
03:11
then there is a comedienne
28
191970
3050
alors là est une comédienne
03:15
which is the term used to describe a female comedian
29
195240
3720
qui est le terme utilisé pour décrire une comédienne
03:19
although these days the word comedian is often used for both male and female
30
199080
5100
bien que de nos jours le mot comédien soit souvent utilisé pour les comédiens masculins et féminins
03:24
comedy performers a joke is a story with a humorous ending the funny part of a joke
31
204180
7120
une blague est une histoire avec une fin humoristique la partie drôle d'une
03:31
is called the punchline or tagline it is the climax of a joke or story
32
211360
7520
blague s'appelle la punchline ou le slogan c'est le point culminant d'une blague ou d'une histoire
03:39
another word that can be used to mean joke is gag you tell a gag you stand up and tell gags
33
219460
8100
un autre mot qui peut être utilisé pour signifier blague est bâillon vous dites un bâillon vous vous levez et racontez des gags
03:47
a person who stands on a stage to tell jokes is called a stand-up comedian they perform stand-up comedy
34
227880
7880
une personne qui se tient sur une scène pour raconter des blagues s'appelle un comédien debout ils jouent debout -up comédie
03:56
their act is called a routine which is a carefully rehearsed comedy performance I saw one
35
236300
5320
leur acte s'appelle une routine qui est une performance de comédie soigneusement répétée J'en ai vu une
04:02
I saw one of the funniest comedy routines ever last night I'm off to the comedy club
36
242340
6019
J'ai vu l'une des routines de comédie les plus drôles de tous les temps hier soir
04:08
tonight to see some new routines
37
248360
2720
04:12
if a group of people are performing a short funny play with a humorous story then this is called a sketch if someone is
38
252120
7160
ople interprète une courte pièce amusante avec une histoire humoristique, cela s'appelle un sketch si quelqu'un
04:19
making a joke about a famous person or a well-known organisation such as the
39
259280
4350
fait une blague sur une personne célèbre ou une organisation bien connue comme le
04:23
government then this is called satire lampooning spoofing or sending up
40
263630
7990
gouvernement, cela s'appelle une parodie satirique ou l'envoi d'
04:32
a well-known celebrity or politician might be on the receiving end of a satirical sketch
41
272180
5400
un bien- une célébrité ou un politicien connu pourrait être le destinataire d'un sketch satirique
04:38
the comedy performers are poking fun at the well-known person
42
278300
4340
les artistes comiques se moquent de la personne bien connue
04:43
to perform a humorous version of something serious can be described as a spoof
43
283260
5680
pour interpréter une version humoristique de quelque chose de sérieux peut être décrit comme une parodie
04:49
the movie 'This Is Spinal Tap' is a spoof of the rock music industry
44
289860
4600
le film 'This Is Spinal Tap' est un parodie de l' industrie de la musique rock,
04:55
then there is tongue-in-cheek humour which makes fun of something in an ironic or insincere way
45
295100
7640
puis il y a un humour ironique qui se moque de quelque chose d'une manière ironique ou peu sincère
05:03
the thing being watched seems to have a serious tone but it is not to be taken
46
303120
5240
la chose regardée semble avoir un ton sérieux mais ce n'est pas à prendre au
05:08
seriously it is all done tongue-in-cheek it would be fair to say that a joke
47
308360
7080
sérieux tout est fait en langue- dans la joue, il serait juste de dire qu'une blague
05:15
which is funny to one person might not be funny to another it might even be
48
315440
4110
qui est drôle pour une personne peut ne pas être drôle pour une autre, elle pourrait même être
05:19
considered by some to be offensive each one of us has a slightly different
49
319550
5580
considérée par certains comme offensante, chacun de nous a un sentiment légèrement différent
05:25
feeling when we hear the same joke being performed it all depends on what is being said and who is saying it
50
325130
8890
lorsque nous entendons la même blague être perf ormed tout dépend de ce qui est dit et qui le dit
05:35
I can't believe you find Doug Stanhope funny he is so rude
51
335020
4240
Je ne peux pas croire que vous trouviez Doug Stanhope drôle il est si impoli
05:39
I don't understand why you dislike Doug Stanhope so much he is hilarious
52
339840
5380
Je ne comprends pas pourquoi vous n'aimez pas tant Doug Stanhope il est hilarant
05:45
this is what we call our sense of humour some people will laugh at anything
53
345800
5160
c'est ce que nous appelons notre sens d'humour certaines personnes riront de n'importe quoi
05:51
whilst others will hardly ever laugh at all it is yet another
54
351280
3600
tandis que d'autres ne riront presque jamais de tout c'est encore une autre
05:54
fascinating piece of the human emotion puzzle that makes us all the individuals we are
55
354880
5720
pièce fascinante du puzzle de l'émotion humaine qui fait de nous tous les individus que nous sommes
06:01
do you have a good sense of humour what makes you laugh do you know any good jokes?
56
361300
6020
avez-vous un bon sens de l'humour qu'est-ce qui vous fait rire savez-vous des bonnes blagues ?
06:24
here's an interesting English phrase that you might hear used from time to
57
384400
4180
voici une expression anglaise intéressante que vous pourriez entendre utilisée de temps en
06:28
time especially in a situation where authority and responsibility is being
58
388590
4859
temps, en particulier dans une situation où l' autorité et la responsabilité sont
06:33
discussed the phrase is pass the buck to pass the buck means to place
59
393449
5701
discutées l'expression est passer la balle pour passer la balle signifie faire porter la
06:39
responsibility for a mistake or misjudgment on to someone other than you
60
399150
4620
responsabilité d'une erreur ou d'une erreur de jugement à quelqu'un d'autre que vous
06:43
you try to cover your own error by placing the blame on another person to
61
403770
6350
vous essayez de couvrir votre propre erreur en blâmant une autre personne pour
06:50
avoid doing something by passing the task on to someone else is to pass the buck
62
410120
6440
éviter de faire quelque chose en transférant la tâche à quelqu'un d'autre est de vous renvoyer la responsabilité
06:57
you avoid responsibility for your own bad judgement and laziness the action
63
417180
6060
vous évitez la responsabilité de votre propre mauvais jugement et de votre paresse l'action
07:03
can be described as shirking your responsibility to shirk is to evade something
64
423240
7160
peut être décrite comme une fuite de votre responsabilité se dérober, c'est échapper à quelque chose que
07:10
you try to wriggle out of something by placing the blame on someone else
65
430740
5560
vous essayez de vous débarrasser de quelque chose en rejetant la faute sur quelqu'un d'autre que
07:17
you can't wriggle out of this mess by passing the buck a person might be willing to accept responsibility by
66
437060
7920
vous ne pouvez pas vous sortir de ce gâchis en renvoyant la responsabilité une personne pourrait être disposée à accepter la responsabilité en
07:24
stating that the buck stops here all responsibility is being accepted for
67
444990
6270
déclarant que la responsabilité s'arrête ici toute responsabilité est accepté pour
07:31
whatever happens be it now or in the future you are stating that you will not
68
451260
6330
tout ce qui se passe, que ce soit maintenant ou dans le futur, vous déclarez que vous ne vous déroberez pas à
07:37
shirk your responsibilities during my time as manager I promise that whatever
69
457590
6810
vos responsabilités pendant mon mandat de manager, je vous promets e que quoi qu'il
07:44
happens the buck stops here you are accepting responsibility for any
70
464400
6000
arrive, la responsabilité s'arrête ici, vous acceptez la responsabilité de tout
07:50
negative outcome the phrase pass the buck derives from a small object that
71
470400
5340
résultat négatif l'expression passer la responsabilité dérive d'un petit objet qui a
07:55
was placed on a table during a poker game to show who was dealing the cards
72
475740
4910
été placé sur une table pendant une partie de poker pour montrer qui distribuait les
08:00
it was often a commonly carried object such as a knife with decorative antlers
73
480650
6570
cartes c'était souvent un objet couramment transporté comme un couteau avec des bois décoratifs les
08:07
antlers are horns that you see on a male deer which is called a buck the phrase
74
487220
6819
bois sont des cornes que vous voyez sur un cerf mâle qui s'appelle un mâle l'expression
08:14
came into being during the late 19th century to accept responsibility is to
75
494039
4831
est née à la fin du 19ème siècle pour accepter la responsabilité c'est-à-
08:18
say the book stops here to avoid responsibility or to push an unwanted
76
498870
5970
dire que le livre s'arrête ici pour éviter la responsabilité ou pour pousser un indésirable
08:24
task onto another person is to pass the buck
77
504840
4580
tâche à une autre personne est de renvoyer la balle
08:39
whilst we are on the subject of animal idioms here is another interesting
78
519900
3960
alors que nous parlons d' idiomes animaux voici une autre
08:43
phrase that is often used in a situation where blame is being pushed on
79
523870
5070
phrase intéressante qui est souvent utilisée dans une situation où le blâme est poussé
08:48
to someone else the word is...
80
528940
2940
sur quelqu'un d'autre le mot est...
08:52
scapegoat
81
532020
1420
bouc émissaire
08:53
'scapegoat' is a noun that means to be blamed for the wrongdoing of another person the blame
82
533940
5800
'bouc émissaire' est un nom qui signifie être blâmé pour les actes répréhensibles d'une autre personne le blâme
08:59
is being put on that person unfairly they are being made a scapegoat in a
83
539740
6720
est mis injustement sur cette personne on en fait un bouc émissaire dans une
09:06
situation where time is limited a person might be blamed so as to save time it is
84
546460
6300
situation où le temps est limité une personne pourrait être blâmée alors comme pour gagner du temps, il est
09:12
convenient to blame that person they are the scapegoat
85
552760
5460
pratique de blâmer cette personne, ils sont le bouc émissaire
09:19
the accident investigators need a scapegoat for the cause of the crash
86
559300
4140
les enquêteurs de l'accident ont besoin d'un bouc émissaire pour la cause de l'accident
09:24
I will not be your scapegoat
87
564200
2040
je ne serai pas votre bouc émissaire
09:26
however convenient it might be
88
566540
1700
aussi pratique que cela puisse être
09:29
as a verb you can scapegoat someone by actively placing the blame on them
89
569100
4460
comme verbe vous pouvez désigner quelqu'un comme bouc émissaire en plaçant activement le blâme sur eux,
09:34
the person blamed has been scapegoated
90
574080
2900
la personne accusée a été un bouc émissaire
09:37
the word scapegoat relates to the biblical fable of the sins of the people being cast
91
577420
4980
le mot bouc émissaire se rapporte à la fable biblique des péchés du peuple jeté
09:42
into a goat which was then forced away into the wilderness
92
582400
4480
dans une chèvre qui a ensuite été chassée dans le désert
09:47
the word itself comes from the archaic use of 'scape' which means 'escape' you might say that
93
587460
6020
le mot lui-même vient de l'utilisation archaïque de 'scape' qui signifie ' échapper', vous pourriez dire que
09:54
you might say that passing the buck and being used as a scapegoat are similar in both action and meaning
94
594040
8140
vous pourriez dire que renvoyer la balle et être utilisé comme bouc émissaire sont similaires à la fois dans l'action et dans le sens
10:15
it's time to look at another buzzword a buzzword is a word or phrase that is
95
615240
4920
qu'il est temps de regarder un autre mot à la mode un mot à la mode est un mot ou une phrase qui est
10:20
popular during a certain period of time or is generally popular
96
620160
4660
populaire pendant une certaine période de temps ou est généralement
10:25
today's buzzword is...
97
625400
2000
populaire le mot à la mode d'aujourd'hui est...
10:29
clickbait
98
629860
640
clickbait
10:31
the word clickbait is a noun that means a post on the internet
99
631300
3620
le mot clickbait est un nom qui désigne une publication sur Internet
10:35
that uses sensational photos or stories as a way to encourage someone to click
100
635240
5620
qui utilise des photos ou des histoires sensationnelles comme moyen d'encourager quelqu'un à cliquer
10:40
on a website promotion or a news story the online posting of an intriguing
101
640860
5699
sur une promo de site Web tion ou un reportage la publication en ligne d'une
10:46
story or photograph that is designed to encourage a person to interact directly
102
646559
5431
histoire ou d'une photographie intrigante qui est conçue pour encourager une personne à interagir directement
10:51
with it by clicking on the attached link is clickbait a typical clickbait link
103
651990
7980
avec elle en cliquant sur le lien ci-joint est un piège à clics un lien de piège à clics typique
10:59
will often use false information or a misleading photograph to lure a person
104
659970
6719
utilisera souvent de fausses informations ou une photographie trompeuse pour attirer un personne
11:06
into clicking on it with their mouse the item often involves a story about a
105
666689
6240
à cliquer dessus avec sa souris l' article implique souvent une histoire sur une
11:12
celebrity or an outrageous event or occurrence the person clicking cannot
106
672929
6630
célébrité ou un événement ou un événement scandaleux la personne qui clique ne peut
11:19
resist finding out what the story is about more often than not the link will
107
679559
5280
s'empêcher de découvrir de quoi parle l'histoire le plus souvent le lien l'
11:24
take them to a page of advertisements or worse still a web page containing a
108
684840
6660
amènera à une page de publicités ou pire encore une page Web contenant un
11:31
computer virus it would be fair to say that clickbait is very prevalent
109
691500
5080
virus informatique, il serait juste de dire que le clickbait est très répandu de
11:36
nowadays on the internet
110
696660
2040
nos jours sur Internet
11:40
whatever you do don't click on that link it's just clickbait
111
700040
3940
quoi que vous fassiez ne cliquez pas sur ce lien c'est juste un clickbait de
11:44
nowadays clickbait appears on all corners of the web from news alerts
112
704500
4960
nos jours le clickbait apparaît sur tous les coins du web à partir des alertes de nouvelles
11:49
on major web sites such as Yahoo to the very videos appearing right here on
113
709470
5700
sur les principaux sites Web tels que Yahoo aux vidéos apparaissant ici même sur
11:55
YouTube clickbait uses overblown statements and hyperbole to persuade web
114
715170
7229
YouTube clickbait utilise des déclarations exagérées et des hyperboles pour persuader les
12:02
users to click on their links however as time goes on it would appear that people
115
722399
6600
internautes de cliquer sur leur liens cependant au fil du temps, il semblerait que les
12:08
are becoming wiser to this online scourge and are able to spot the fake
116
728999
5161
gens deviennent plus avertis de ce fléau en ligne et sont capables de repérer
12:14
links more easily have you ever encountered clickbait on the Internet
117
734160
5380
plus facilement les faux liens avez-vous déjà rencontré des appâts à clics sur Internet
12:20
what was the consequence
118
740140
2560
quelle a été la conséquence l'
12:33
one of the most frustrating parts of living in this modern age must be the
119
753380
4720
une des parties les plus frustrantes de la vie l'ère moderne doit être la
12:38
amount of information we are expected to read and absorb to make matters worse
120
758100
5330
quantité d'informations que nous sommes censés lire et absorber pour aggraver les choses
12:43
sometimes this information is written in such a confusing way that it becomes
121
763430
5370
parfois ces informations sont écrites d'une manière si confuse qu'elles deviennent
12:48
unintelligible the words used are incomprehensible and perplexing it is
122
768800
7570
inintelligibles les mots utilisés sont incompréhensibles et déroutants il est
12:56
hard to grasp what is being explained to you we call this type of information
123
776370
5480
difficile de saisir ce qui est expliqué à vous nous appelons ce type d'information
13:01
jargon the word jargon means a specific type of terminology that relates to a
124
781850
6610
jargon le mot jargon signifie un type spécifique de terminologie qui se rapporte à un
13:08
certain subject some of the words used in one area of a particular subject can
125
788460
5400
certain sujet certains des mots utilisés dans un domaine d'un sujet particulier peuvent
13:13
be described as jargon I don't understand this letter I received from
126
793860
5670
être décrits comme du jargon je ne comprends pas cette lettre que j'ai reçue de
13:19
my lawyer it's full of legal jargon don't try to
127
799530
5490
mon avocat, c'est plein de jargon juridique, n'essayez pas de
13:25
blind me with your science jargon just give it to me straight to follow a list
128
805020
5880
m'aveugler avec votre jargon scientifique, donnez-le moi directement pour suivre une liste
13:30
of instructions that have been given to you might force you to learn some of the
129
810900
4500
d'instructions qui ont été données t o vous pourriez vous forcer à apprendre une partie du
13:35
jargon to master how to operate this device I will need to learn some
130
815400
5640
jargon pour maîtriser le fonctionnement de cet appareil J'aurai besoin d'apprendre un peu
13:41
computer jargon the jargon being read isn't fully understood it is too
131
821040
6270
de jargon informatique le jargon lu n'est pas entièrement compris il est trop
13:47
esoteric it relates to a specialist field
132
827310
3810
ésotérique il se rapporte à un domaine spécialisé
13:51
the thing being read is unintelligible it is all gobbledygook it makes no sense
133
831120
7370
la chose lue est inintelligible tout n'est que charabia cela n'a aucun sens
13:58
as far as you can tell it's just a load of mumbo-jumbo a letter from your lawyer
134
838490
6580
pour autant que vous puissiez dire que ce n'est qu'un tas de charabia une lettre de votre avocat ou de votre
14:05
or doctor might contain lots of jargon an advanced textbook on a particular
135
845070
5940
médecin peut contenir beaucoup de jargon un manuel avancé sur un
14:11
subject might contain lots of confusing jargon the operating instructions of a
136
851010
6330
sujet particulier peut contenir beaucoup de jargon déroutant le fonctionnement les instructions d'un
14:17
piece of technology will almost certainly contain lots of lovely
137
857340
4020
élément technologique contiendront presque certainement beaucoup de
14:21
technical jargon we will often ask for the information to be simplified and
138
861360
5790
jargon technique charmant, nous demanderons souvent que les informations soient simplifiées et
14:27
explained in plain English that we can easily understand just give it to me
139
867150
6600
expliquées dans un anglais simple que nous pouvons facilement comprendre, donnez-le-moi
14:33
straight without all the jargon some might say that the one good thing about
140
873750
4590
directement sans tout le jargon, certains pourraient dire que le une bonne chose à propos du
14:38
jargon is that it forces us to learn new things and absorb new information this
141
878340
6540
jargon est qu'il nous oblige à apprendre de nouvelles choses et à absorber de nouvelles informations, cela
14:44
might be true however in this fast-paced age of new information
142
884880
4830
pourrait être vrai, mais à cette époque où les nouvelles informations
14:49
appearing almost on a daily basis it might be time to lessen the technical
143
889710
5760
apparaissent presque partout. au quotidien, il est peut-être temps de réduire les
14:55
terms cut down on the gobbledygook lay off the confusing terminology and
144
895470
7410
termes techniques, de réduire le charabia, de supprimer la terminologie confuse et de
15:03
ease off the use of jargon
145
903100
2600
réduire l'utilisation du jargon,
15:07
please!
146
907180
1480
s'il vous plaît !
15:20
they say all good things must come to an end
147
920180
2380
ils disent que toutes les bonnes choses doivent prendre fin,
15:22
this means we have come to the end of today's full English lesson but don't cry dry
148
922900
4720
cela signifie que nous sommes arrivés à la fin de la leçon d'anglais complète d'aujourd'hui, mais ne pleurez pas,
15:27
that eye because I will be back very soon with another lesson don't forget to
149
927630
5430
car je serai de retour très bientôt avec une autre leçon, n'oubliez pas d'
15:33
hit that subscribe button and activate the notifications so you'll never miss
150
933060
5010
appuyer sur ce bouton d'abonnement et activez les notifications pour ne plus jamais manquer
15:38
another one of my lessons be they live or recorded this is misterduncan in the
151
938070
5070
une autre de mes leçons qu'elles soient en direct ou enregistrées c'est misterduncan dans le
15:43
birthplace of English wishing you well and all that remains for me to say is
152
943140
5700
berceau de l'anglais qui vous souhaite bonne chance et tout ce qu'il me reste à dire c'est
15:50
ta ta for now 8-)
153
950740
1540
ta ta pour l'instant 8-)
15:54
CAN YOU SEE THIS?
154
954720
2880
PEUX-TU VOIR CETTE?
15:58
THIS IS A SECRET MESSAGE...
155
958060
2580
CECI EST UN MESSAGE SECRET...
16:01
I WANT TO SAY THAT YOU ALL MEAN SO MUCH TO ME AS MY VIEWERS
156
961120
2880
JE VEUX DIRE QUE VOUS COMPTEZ TOUS TELLEMENT POUR MOI QUE MES TÉLÉSPECTATEURS
16:04
THANK YOU FOR YOUR MANY YEARS OF SUPPORT.
157
964540
2880
VOUS REMERCIENT POUR VOS NOMBREUSES ANNÉES DE SOUTIEN.
16:08
I LOVE YOU ALL xxxx
158
968920
4120
JE VOUS AIME TOUS xxxx
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7