"Get the wrong end of the stick" - What does this phrase mean? - It's time to Learn English

2,287 views ・ 2023-06-27

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Do you ever
0
2100
966
Vous arrive-t-il de vous
00:03
get the wrong end of the stick?
1
3066
3000
tromper de bâton ?
00:06
It is something that can happen quite often in life,
2
6216
3667
C'est quelque chose qui peut arriver assez souvent dans la vie,
00:09
especially when two
3
9883
1167
surtout lorsque deux
00:11
people are not communicating clearly.
4
11050
3600
personnes ne communiquent pas clairement.
00:15
You might not understand completely what that person
5
15300
3750
Vous ne comprenez peut-être pas complètement ce que dit cette personne
00:19
is saying.
6
19234
1383
.
00:20
You might get the wrong end of the stick.
7
20617
3967
Vous pourriez vous tromper de bâton.
00:25
It happens quite often.
8
25717
1867
Cela arrive assez souvent.
00:27
Maybe a person says something
9
27584
2250
Peut-être qu'une personne dit quelque chose
00:29
or maybe they write something,
10
29834
2217
ou peut-être qu'elle écrit quelque chose,
00:32
or maybe they send you a message
11
32051
2134
ou peut-être qu'elle vous envoie un message
00:34
and you mis understand that particular thing.
12
34185
4800
et que vous comprenez mal cette chose particulière.
00:39
You misunderstand what they say.
13
39518
2284
Vous comprenez mal ce qu'ils disent.
00:41
Maybe you get the wrong end of the stick.
14
41802
3766
Peut-être que vous obtenez le mauvais bout du bâton.
00:46
It kind of happened these days, especially,
15
46618
2284
C'est en quelque sorte arrivé ces jours-ci, surtout,
00:48
by the way, in which we communicate.
16
48902
3417
d'ailleurs, dans lequel nous communiquons.
00:52
We seem to communicate more casually.
17
52319
3367
Nous semblons communiquer avec plus de désinvolture.
00:56
It is very rare for people
18
56586
1950
Il est très rare que les gens se
00:58
to speak in real life face to face.
19
58536
3750
parlent dans la vraie vie face à face.
01:02
And because of that, there are more chances
20
62653
3000
Et à cause de cela, il y a plus de chances
01:05
that you might get the wrong end of the stick.
21
65703
4683
que vous vous retrouviez du mauvais côté du bâton.
01:10
I'm sure it's happened to you in the past.
22
70686
2334
Je suis sûr que cela vous est arrivé dans le passé.
01:13
Maybe you've received a message on your telephone.
23
73020
3000
Peut-être avez-vous reçu un message sur votre téléphone.
01:16
Maybe you look at your smartphone and you think, Oh,
24
76153
3450
Peut-être que vous regardez votre smartphone et que vous pensez, Oh,
01:19
that person is being so rude to me.
25
79837
3000
cette personne est si impolie avec moi.
01:22
But they are not.
26
82904
2416
Mais ils ne le sont pas.
01:25
Because sometimes when you read text messages,
27
85320
4051
Parce que parfois quand on lit des SMS,
01:30
there is a lack of context.
28
90421
3133
il y a un manque de contexte.
01:33
You might misunderstand what that person is typing.
29
93721
3217
Vous pourriez mal comprendre ce que cette personne tape.
01:37
We can say that you get the wrong end of the stick.
30
97421
5034
Nous pouvons dire que vous prenez le mauvais bout du bâton.
01:43
Has it ever happened to you?
31
103238
1650
Cela vous est-il déjà arrivé?
01:44
Have you ever got hold of the wrong end of the stick
32
104888
3184
Avez-vous déjà saisi le mauvais bout du bâton
01:48
which has led to a very embarrassing misunderstanding?
33
108455
5317
qui a conduit à un malentendu très embarrassant ?
01:54
That is today's phrase.
34
114389
1783
C'est la phrase d'aujourd'hui. A
01:56
See you again soon...
35
116172
1617
bientôt...
01:58
ta ta for now.
36
118222
1200
ta ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7