Don't be NAUGHTY - Be nice / Learn English NOW - 🔮LIVE from England / Sunday 2pm UK time 04/02/24

2,997 views

2024-02-05 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

Don't be NAUGHTY - Be nice / Learn English NOW - 🔮LIVE from England / Sunday 2pm UK time 04/02/24

2,997 views ・ 2024-02-05

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

04:57
Come on, join in.
0
297378
1618
Allez, rejoignez-nous.
05:03
Here we are again.
1
303016
1318
Nous voilĂ  Ă  nouveau.
05:04
Hello, everyone.
2
304334
1318
Bonjour Ă  tous.
05:05
It is lovely to see you here.
3
305652
2436
C'est agréable de vous voir ici.
05:08
As you can see outside the window, we have a gloomy, wet day.
4
308088
5989
Comme vous pouvez le voir par la fenĂȘtre, nous avons une journĂ©e sombre et humide.
05:14
It really does look rather unpleasant outside.
5
314144
3804
Cela a vraiment l’air plutĂŽt dĂ©sagrĂ©able dehors.
05:17
However, we have 14 Celsius today.
6
317981
6373
Cependant, nous avons 14 degrés Celsius aujourd'hui.
05:24
That is the temperature right now here in the birthplace
7
324438
4588
C’est la tempĂ©rature actuelle ici dans le berceau
05:29
of the English language, which is, of course, England.
8
329109
24408
de la langue anglaise, qui est bien sĂ»r l’Angleterre.
05:53
We are back together again
9
353600
3520
Nous sommes de nouveau réunis
05:57
with another super duper live stream.
10
357187
3820
avec une autre diffusion en direct super duper.
06:01
Where are you? Are you there?
11
361124
1652
OĂč es-tu? Es-tu lĂ ?
06:02
I hope so. Hi, everybody.
12
362776
2552
Je l'espĂšre. Salut tout le monde.
06:05
This is Mr. Duncan in England.
13
365328
2936
C'est M. Duncan en Angleterre.
06:08
How are you today?
14
368264
1402
Comment allez-vous aujourd'hui?
06:09
Are you okay?
15
369666
1201
Êtes-vous d'accord?
06:10
I hope so.
16
370867
1535
Je l'espĂšre.
06:12
Are you feeling happy?
17
372402
1535
Vous sentez-vous heureux ?
06:13
I hope you are feeling happy.
18
373937
2402
J'espĂšre que vous vous sentez heureux. En
06:16
Are you wearing one of these on your face at the moment?
19
376339
3687
portez-vous un sur votre visage en ce moment ?
06:20
I really hope you are.
20
380110
1768
J'espĂšre vraiment que vous l'ĂȘtes.
06:21
I don't want to see this.
21
381878
2286
Je ne veux pas voir ça.
06:24
I want to see this instead.
22
384164
3003
Je veux voir ça à la place.
06:27
Turn your frown upside down and show your best side with your super duper smile.
23
387200
6289
Renversez votre froncement de sourcils et montrez votre meilleur cÎté avec votre sourire super duper.
06:33
Here we go again.
24
393523
1468
On y va encore une fois.
06:34
My name is Mr. Duncan.
25
394991
1585
Je m'appelle M. Duncan.
06:36
I live in England.
26
396576
2819
J'habite en Angleterre.
06:39
You may have heard of this country that I'm in.
27
399395
5506
Vous avez peut-ĂȘtre entendu parler du pays dans lequel je vis.
06:44
For various reasons, most would appear to be bad reasons.
28
404984
3904
Pour diverses raisons, la plupart semblent ĂȘtre de mauvaises raisons.
06:49
I don't know why, but I live in England.
29
409088
3087
Je ne sais pas pourquoi, mais je vis en Angleterre.
06:52
I talk about the English language.
30
412175
3336
Je parle de la langue anglaise.
06:55
English is still very popular
31
415728
5255
L'anglais est toujours trĂšs populaire
07:01
as a second language.
32
421067
2936
comme langue seconde.
07:04
However, there are other languages
33
424003
3537
Cependant, il existe d'autres langues
07:07
that other people like to speak as well,
34
427540
3370
que d'autres personnes aiment Ă©galement parler,
07:10
including French, Spanish,
35
430910
4171
notamment le français, l'espagnol
07:15
also a very popular second language German as well.
36
435164
5522
et l'allemand, une deuxiĂšme langue trĂšs populaire.
07:20
I remember at school, German was taught to
37
440770
5739
Je me souviens qu'à l'école, l'allemand était enseigné à
07:26
some of the students at high school, the high school that I attended.
38
446742
5055
certains élÚves du lycée, le lycée que je fréquentais. On
07:31
So German was taught French was also taught in my high school.
39
451881
5906
enseignait donc l’allemand et le français dans mon lycĂ©e.
07:37
But these days there are many other languages
40
457870
2786
Mais de nos jours, il existe de nombreuses autres langues
07:40
that people are speaking as their second language.
41
460656
5122
que les gens parlent comme langue seconde.
07:45
So some people, they feel as if they want to learn another language
42
465844
4238
Ainsi, certaines personnes ont l’impression de vouloir apprendre une autre langue
07:50
because they are interested in that particular language.
43
470082
4288
parce qu’elles sont intĂ©ressĂ©es par cette langue en particulier.
07:54
Or maybe they have plans to go and travel to a particular place, for example,
44
474370
7340
Ou peut-ĂȘtre qu’ils envisagent d’aller voyager dans un endroit particulier, par exemple en
08:01
England.
45
481777
1301
Angleterre.
08:03
So you might be coming here, in which case you will need to have
46
483078
5322
Vous pourriez donc venir ici, auquel cas vous devrez avoir
08:08
some standard of English, especially
47
488467
5739
un certain niveau d'anglais, surtout
08:14
if you are planning to come here and study or work.
48
494289
4655
si vous envisagez de venir ici pour Ă©tudier ou travailler.
08:19
You do need to have a good level of English.
49
499061
5005
Il faut avoir un bon niveau d'anglais.
08:24
It is ever so important.
50
504099
2786
C’est vraiment trùs important.
08:26
I can't stress that enough, but it is interesting to see
51
506885
4154
Je ne saurais trop insister sur ce point, mais il est intéressant de voir
08:31
how many people now are learning second or even third languages.
52
511039
5222
combien de personnes apprennent désormais une deuxiÚme , voire une troisiÚme langue.
08:36
Some people are very clever.
53
516345
2335
Certaines personnes sont trĂšs intelligentes.
08:38
They are what is known as a polyglot.
54
518680
4571
Ils sont ce qu’on appelle un polyglotte.
08:43
A person who is a polyglot is a person who can speak many languages.
55
523335
5155
Une personne polyglotte est une personne qui peut parler plusieurs langues.
08:48
They are very good at doing all of those things.
56
528490
3920
Ils sont trÚs doués pour faire toutes ces choses.
08:52
They can listen, they can speak, they can understand,
57
532427
3003
Ils peuvent Ă©couter, ils peuvent parler, ils peuvent comprendre,
08:55
they can converse with people in many different parts of the world.
58
535430
6106
ils peuvent converser avec des gens dans de nombreuses régions différentes du monde.
09:01
Sadly,
59
541603
3003
Malheureusement,
09:04
I am not a polyglot, unfortunately.
60
544756
5472
je ne suis pas polyglotte, malheureusement.
09:10
It's lovely
61
550295
751
C'est un plaisir
09:11
to be back with you again on this very strange day.
62
551046
3837
d'ĂȘtre de retour parmi vous en ce jour trĂšs Ă©trange.
09:14
We have rain, we have murky weather cloud,
63
554899
4321
Nous avons de la pluie, un temps nuageux,
09:19
but it's so warm, 14 Celsius.
64
559304
5872
mais il fait si chaud, 14 degrés Celsius.
09:25
And I suppose I should also mention the fact that we are in a new month.
65
565176
5139
Et je suppose que je devrais Ă©galement mentionner le fait que nous sommes dans un nouveau mois.
09:30
Hello, February three.
66
570398
2853
Bonjour, trois février.
09:33
Be honest.
67
573251
1051
Être honnĂȘte.
09:34
Come on, tell me, do you like February?
68
574302
5589
Allez, dis-moi, tu aimes février ?
09:39
Now, to be honest, I don't like it.
69
579974
2286
Maintenant, pour ĂȘtre honnĂȘte, je n'aime pas ça.
09:42
I don't like January or February.
70
582260
2836
Je n'aime pas janvier ou février.
09:45
March.
71
585096
1185
Mars.
09:46
When March arrives, I always notice that the weather starts
72
586281
4037
Quand le mois de mars arrive, je remarque toujours que le temps commence
09:50
to get more pleasant, more sunshine
73
590318
3770
à devenir plus agréable, avec plus de soleil
09:54
and longer days.
74
594155
2586
et des journées plus longues.
09:56
So I do like that very much. Hello to the live chat.
75
596741
3036
Donc j’aime beaucoup ça. Bonjour au chat en direct.
09:59
I don't want to forget the live chat because that would be ever so rude, don't you think?
76
599777
7141
Je ne veux pas oublier le chat en direct, car ce serait vraiment impoli, n'est-ce pas ?
10:07
Hello, Mega car.
77
607001
3821
Bonjour, Mega voiture.
10:10
this is very unusual.
78
610905
2069
c'est trĂšs inhabituel.
10:12
I don't think you have ever been first
79
612974
3003
Je ne pense pas que vous ayez déjà été le premier à participer
10:16
on the live chat before, so can I say congratulations?
80
616160
4138
au chat en direct auparavant, alors puis-je vous féliciter ?
10:20
Mega are
81
620381
9009
Mega
10:29
the super big thumbs up
82
629473
3003
10:32
to you for being first on today's live
83
632560
2769
vous félicite pour avoir été le premier sur le chat en direct d'aujourd'hui.
10:35
chat Vitus is here of course he is
84
635329
3370
Vitus est là, bien sûr, il est
10:38
usually the champion on the live chat also.
85
638766
4271
également généralement le champion du chat en direct.
10:43
Beatrice. Hello, Beatrice.
86
643037
2752
BĂ©atrice. Bonjour BĂ©atrice.
10:45
Are you at home?
87
645789
1769
Êtes-vous à la maison?
10:47
Are you with your relatives or are you up
88
647558
3070
Êtes-vous avec vos proches ou ĂȘtes-vous
10:50
in the mountains enjoying the view?
89
650628
3420
Ă  la montagne en profitant de la vue ?
10:54
Please let me know my roots is here.
90
654131
3070
S'il vous plaĂźt, faites-moi savoir que mes racines sont ici.
10:57
We also have Francesca. Hello, Francesca.
91
657368
2669
Nous avons Ă©galement Francesca. Bonjour Francesca.
11:00
Or should I say Francesca?
92
660037
2920
Ou devrais-je dire Francesca ?
11:02
I always mispronounce your name.
93
662957
3002
Je prononce toujours mal ton nom.
11:06
No, to Mr. Duncan.
94
666076
1919
Non, Ă  M. Duncan.
11:07
Nothing. Nothing. Nothing.
95
667995
2486
Rien. Rien. Rien.
11:10
Also, Mustafi is here as well.
96
670481
4237
Mustafi est Ă©galement lĂ .
11:14
And the staffer? All my staff.
97
674718
2786
Et le staff ? Tout mon personnel.
11:17
Hello to you as well, Christina.
98
677504
2853
Bonjour Ă  toi aussi Christina.
11:20
Old gum.
99
680357
1952
Vieille gomme.
11:22
Hello to you as well,
100
682309
2603
Bonjour Ă  toi aussi,
11:24
Palmira.
101
684912
1568
Palmira.
11:26
Regina is here.
102
686480
2152
RĂ©gina est lĂ .
11:28
Hello to you also.
103
688632
2402
Bonjour Ă  toi Ă©galement.
11:31
Nice to see you here.
104
691034
2002
C'est un plaisir de vous voir ici.
11:33
Pushkar is watching on the live chat.
105
693036
3120
Pushkar regarde sur le chat en direct.
11:36
Hello to you.
106
696223
1351
Bonjour Ă  vous.
11:37
We have a lot of things to talk about today.
107
697574
2403
Nous avons beaucoup de choses Ă  dire aujourd'hui.
11:39
We are talking about good and bad.
108
699977
2419
Nous parlons du bien et du mal.
11:42
You may have noticed from the thumbnail on today's live stream.
109
702396
5855
Vous l'avez peut-ĂȘtre remarquĂ© grĂące Ă  la vignette de la diffusion en direct d'aujourd'hui .
11:48
I will show it for you now just in case you haven't noticed it.
110
708285
4688
Je vais vous le montrer maintenant au cas oĂč vous ne l'auriez pas remarquĂ©.
11:53
So there it is, today's Live lesson.
111
713056
4455
Et voilà, la leçon en direct d'aujourd'hui.
11:57
In today's live stream, we will be talking about
112
717577
3070
Dans la diffusion en direct d'aujourd'hui, nous parlerons d'
12:00
being naughty and being nice.
113
720647
3854
ĂȘtre mĂ©chant et gentil.
12:04
Being good and being bad.
114
724568
2652
Être bon et ĂȘtre mauvais.
12:07
Of course, you can see that I am the angel because I'm always good.
115
727220
5589
Bien sûr, vous pouvez voir que je suis l'ange parce que je suis toujours bon.
12:12
And you can see the little sprite on the right.
116
732876
4004
Et vous pouvez voir le petit sprite Ă  droite.
12:16
That is Mr.
117
736963
668
C'est M.
12:17
Steve, because quite often he is very, very naughty.
118
737631
7257
Steve, car bien souvent, il est trÚs, trÚs méchant.
12:24
Talking of which, for those who are wondering, yes, Mr.
119
744971
3070
À ce propos, pour ceux qui se demandent, oui, M.
12:28
Steve will be here a little bit later on, I'm going to put it on the screen if I can find it.
120
748041
5756
Steve sera lĂ  un peu plus tard, je vais le mettre Ă  l'Ă©cran si j'arrive Ă  le trouver.
12:33
Yes, Mr.
121
753880
751
Oui, M.
12:34
Steve will be here soon
122
754631
4337
Steve sera bientĂŽt lĂ ,
12:39
and around about 20 minutes from now.
123
759035
3320
dans environ 20 minutes.
12:42
15 minutes.
124
762438
1352
15 minutes.
12:43
Let's call it 15 minutes.
125
763790
2185
Appelons ça 15 minutes.
12:45
So in 15 minutes, don't worry.
126
765975
2219
Alors dans 15 minutes, ne vous inquiétez pas.
12:48
Mr. Steve will be here.
127
768194
2035
M. Steve sera lĂ .
12:50
For those who think that Mr.
128
770229
1736
Pour ceux qui pensent que M.
12:51
Steve is not coming on, he is.
129
771965
2736
Steve ne vient pas, c'est vrai.
12:54
He will be here very, very soon.
130
774701
2519
Il sera lĂ  trĂšs, trĂšs bientĂŽt.
12:57
In fact, there he is.
131
777220
1118
En fait, il est lĂ .
12:58
You can see he's warming up
132
778338
3002
Vous pouvez le voir s'Ă©chauffer
13:01
in the corner of the studio doing his super cool dance moves.
133
781391
5138
dans un coin du studio en faisant ses pas de danse super cool.
13:06
So Steve coming at around about 2:30
134
786763
4504
Donc Steve arrive vers 14h30,
13:11
UK time, it's ever so nice to see you here today.
135
791350
4088
heure du Royaume-Uni, c'est vraiment agréable de vous voir ici aujourd'hui.
13:15
Who else is here?
136
795438
901
Qui d'autre est ici ?
13:16
Doppelganger.
137
796339
1401
Sosie.
13:17
Hello, Doppelganger.
138
797740
2319
Bonjour, Doppelganger.
13:20
It's very nice to see you here.
139
800059
2519
C'est trÚs agréable de vous voir ici.
13:22
Interesting word, doppelganger.
140
802578
4621
Mot intéressant, sosie.
13:27
Do you know what a doppelganger is?
141
807283
3253
Savez-vous ce qu'est un sosie ?
13:30
It is the double of another person,
142
810620
3186
C'est le double d'une autre personne,
13:33
a person who looks like another person
143
813889
3270
une personne qui ressemble Ă  une autre personne
13:37
quite often an exact copy,
144
817243
3003
bien souvent une copie exacte,
13:40
a copy of another person, not a clone.
145
820446
3954
une copie d'une autre personne, pas un clone.
13:44
That is different.
146
824467
1451
C'est différent.
13:45
Another person who looks identical to an individual.
147
825918
5072
Une autre personne qui ressemble Ă  un individu.
13:51
Can you imagine looking like me?
148
831073
1885
Pouvez-vous imaginer me ressembler ?
13:52
I wonder how easy your life would be
149
832958
3821
Je me demande Ă  quel point ta vie serait facile
13:56
if you looked like this.
150
836862
3220
si tu ressemblais à ça.
14:00
Well, I can tell you now
151
840165
2219
Eh bien, je peux vous dire maintenant que
14:02
it wouldn't be easy.
152
842384
1285
ce ne serait pas facile.
14:03
It really wouldn't.
153
843669
1602
Ce ne serait vraiment pas le cas.
14:05
It would have such a hard time if your face looked like this.
154
845271
4287
Ce serait tellement difficile si ton visage ressemblait à ça.
14:09
Trust me, no one ever takes you seriously.
155
849558
4338
Croyez-moi, personne ne vous prend jamais au sérieux.
14:14
But that is another story.
156
854146
2486
Mais c'est une autre histoire.
14:16
we also have Pedro Belmont.
157
856632
4488
nous avons Ă©galement Pedro Belmont.
14:21
Hello, Pedro.
158
861186
1652
Bonjour PĂ©dro.
14:22
Thank you very much for joining us here.
159
862838
2552
Merci beaucoup de vous joindre Ă  nous ici.
14:25
Very nice to see you.
160
865390
2703
TrĂšs sympa de te voir.
14:28
Pedro.
161
868093
517
14:28
Makes a very interesting point.
162
868610
2836
PĂ©dro.
Fait valoir un point trÚs intéressant.
14:31
The languages of diplomacy in the United Nations are English,
163
871446
5289
Les langues de la diplomatie aux Nations Unies sont l'anglais, le
14:36
French, Spanish, Russian, Arabic and Mandarin.
164
876735
4721
français, l'espagnol, le russe, l'arabe et le mandarin.
14:41
So they are probably viewed as the main languages for discourse.
165
881540
6690
Ils sont donc probablement considérés comme les principales langues de discours.
14:48
When we talk about discourse, we are talking about conversation.
166
888313
4488
Quand nous parlons de discours, nous parlons de conversation.
14:52
Talking between each other.
167
892868
2669
Parler entre eux.
14:55
Discourse means conversation.
168
895537
3587
Le discours signifie la conversation.
14:59
So we often see certain languages as being popular
169
899207
4772
Nous considérons donc souvent que certaines langues sont populaires
15:04
or formal would be another word to use as well.
170
904062
5456
ou formelles, ce qui serait Ă©galement un autre mot Ă  utiliser.
15:09
I suppose.
171
909518
1534
Je suppose.
15:11
We also have Centrino.
172
911052
1952
Nous avons Ă©galement Centrino.
15:13
Hello, Satu, RINO.
173
913004
1201
Bonjour Satu, RINO.
15:14
Hello Marcia as well.
174
914205
2453
Bonjour Marcia Ă©galement.
15:16
Nice to see you back.
175
916658
2469
Ravi de vous revoir.
15:19
Nice to see you. Back here
176
919127
3003
Ravi de vous voir. De retour ici
15:22
on the live stream today, Giovani is here as well.
177
922213
3571
sur la diffusion en direct aujourd'hui, Giovani est Ă©galement lĂ .
15:25
my goodness. So many people joining in.
178
925967
2403
mon Dieu. Il y a tellement de gens qui participent.
15:28
I can't name everyone and I apologise if I miss your name out.
179
928370
4671
Je ne peux pas nommer tout le monde et je m'excuse si je manque votre nom.
15:33
Please don't get angry with me and come around to my house
180
933074
3721
S'il vous plaĂźt, ne vous fĂąchez pas contre moi, venez chez moi
15:36
and start throwing eggs at my window.
181
936795
3336
et commencez Ă  jeter des Ɠufs Ă  ma fenĂȘtre.
15:40
Please don't do that.
182
940215
1434
S'il vous plaßt, ne faites pas ça.
15:41
Coming up today, we have Mr. Steve.
183
941649
1986
Nous accueillons aujourd'hui M. Steve.
15:43
We're talking about various things.
184
943635
1952
Nous parlons de diverses choses.
15:45
I thought we would start off with something fun,
185
945587
4387
Je pensais que nous commencerions par quelque chose d'amusant,
15:50
a topic of conversation
186
950058
1668
un sujet de conversation
15:51
that might not seem very important to some people,
187
951726
3704
qui pourrait ne pas sembler trĂšs important Ă  certaines personnes,
15:55
but to be honest with you, it is everything to me.
188
955513
3837
mais pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, c'est tout pour moi.
15:59
It means so much.
189
959467
2352
Cela signifie tellement.
16:01
In fact, the question, first of all, today, because Mr.
190
961819
4438
En fait, la question, tout d'abord, aujourd'hui, parce que M.
16:06
Steve and myself, last night we were sitting eating chocolate
191
966257
3704
Steve et moi-mĂȘme, hier soir, nous Ă©tions assis en train de manger du chocolat
16:10
and we were discussing whether or not
192
970027
5022
et nous discutions si
16:15
we preferred
193
975133
2435
nous préférions ou non
16:17
orange or mint.
194
977568
4021
l'orange ou la menthe.
16:21
And by that I mean the flavour of chocolate.
195
981672
4271
Et j’entends par là la saveur du chocolat.
16:26
So what about you?
196
986027
1051
Alors et toi?
16:27
Do you like mint chocolate
197
987078
3870
Aimez-vous le chocolat Ă  la menthe
16:31
or do you prefer orange chocolate?
198
991032
4004
ou préférez-vous le chocolat à l'orange ?
16:35
So quite often you can get two different flavours of chocolate,
199
995119
4288
Ainsi, trÚs souvent, vous pouvez obtenir deux saveurs différentes de chocolat,
16:39
the most common ones being mint or orange.
200
999490
5205
les plus courantes Ă©tant la menthe ou l'orange.
16:44
I have to be honest with you, in the past
201
1004779
3186
Je dois ĂȘtre honnĂȘte avec vous, dans le passĂ©,
16:48
I would always like
202
1008048
2453
j'aurais toujours aimé le
16:50
orange chocolate, orange flavour chocolate.
203
1010501
4621
chocolat Ă  l'orange, le chocolat Ă  saveur d'orange.
16:55
In fact, I have some right here.
204
1015122
1719
En fait, j'en ai ici.
16:56
Would you like to have a look at my supply of chocolate?
205
1016841
6005
Souhaitez-vous jeter un Ɠil Ă  ma rĂ©serve de chocolat ?
17:02
I know someone is going to tell me off.
206
1022930
2269
Je sais que quelqu'un va me gronder.
17:05
They are going to say, Mr.
207
1025199
1268
Ils vont dire, monsieur
17:06
Duncan, you should not eat food like that.
208
1026467
2936
Duncan, vous ne devriez pas manger de la nourriture comme celle-lĂ .
17:09
So there you can see part of my supply of chocolate.
209
1029403
4354
Vous pouvez donc y voir une partie de ma réserve de chocolat.
17:13
And look, these are actually Easter eggs.
210
1033841
7474
Et regardez, ce sont en fait des Ɠufs de Pñques.
17:21
It's too early for Easter.
211
1041398
3220
Il est trop tĂŽt pour PĂąques.
17:24
So these were for sale yesterday in the shop here in much Wenlock.
212
1044701
4605
Donc, ceux-ci Ă©taient en vente hier dans le magasin ici Ă  Wenlock.
17:29
And these are orange flavour
213
1049389
3637
Et ce sont des saveurs d'orange
17:33
which of
214
1053110
350
17:33
course I do like I like orange flavour very much.
215
1053460
3971
que
j'aime bien sûr. J'aime beaucoup la saveur d'orange.
17:37
However recently my taste has changed.
216
1057431
4838
Mais récemment, mes goûts ont changé.
17:42
More recently I've started eating mint
217
1062336
4421
Plus récemment, j'ai commencé à manger du
17:46
chocolate mint flavoured chocolate.
218
1066840
4121
chocolat aromatisé à la menthe et au chocolat.
17:51
I don't know why I've become a little bit addicted to the flavour of mint.
219
1071044
5923
Je ne sais pas pourquoi je suis devenu un peu accro au goût de menthe.
17:57
So what about you?
220
1077050
918
17:57
Which do you prefer?
221
1077968
1468
Alors et toi?
Lequel préfÚres-tu?
17:59
Do you like mint chocolate?
222
1079436
3253
Vous aimez le chocolat Ă  la menthe ?
18:02
Which I think a lot of people do like.
223
1082773
2302
Ce que je pense que beaucoup de gens aiment.
18:05
Or do you like orange chocolate person?
224
1085075
5956
Ou aimez-vous le chocolat Ă  l'orange?
18:11
I think I prefer mint.
225
1091114
2219
Je pense que je préfÚre la menthe.
18:13
I've really become quite addicted to it because there is a certain chocolate bar
226
1093333
4771
J'en suis vraiment devenue accro car il existe actuellement une certaine barre de chocolat
18:18
at the moment that you can get in mint flavour.
227
1098104
4839
que l'on peut se procurer au goût de menthe.
18:23
And I have to say it is very nice indeed.
228
1103026
4738
Et je dois dire que c'est vraiment trĂšs sympa.
18:27
I really do love mint chocolate.
229
1107764
3820
J'aime vraiment le chocolat Ă  la menthe.
18:31
In fact, to be honest with you, if I was honest with you,
230
1111668
3887
En fait, pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, si j'Ă©tais honnĂȘte avec vous,
18:35
I like all chocolate
231
1115555
5005
j'aime tous les chocolats,
18:40
regardless of the flavour.
232
1120627
3003
quelle que soit leur saveur.
18:43
To be honest, as long as it's not coffee,
233
1123780
4221
Pour ĂȘtre honnĂȘte, tant que ce n’est pas du cafĂ©,
18:48
I can't stand coffee flavour.
234
1128067
4939
je ne supporte pas le goût du café.
18:53
Does anyone like coffee flavoured chocolate?
235
1133089
2369
Est-ce que quelqu'un aime le chocolat aromatisé au café ?
18:55
It is absolutely disgusting.
236
1135458
3370
C'est absolument dégoûtant. C'est
18:58
So that is the one that I can't eat.
237
1138895
2703
donc celui-lĂ  que je ne peux pas manger.
19:01
I don't like coffee flavoured chocolate.
238
1141598
3787
Je n'aime pas le chocolat aromatisé au café.
19:05
It is absolutely horrible. It is vile.
239
1145385
3303
C'est absolument horrible. C'est ignoble.
19:08
It is.
240
1148771
1919
C'est.
19:10
I know this is a very strong word.
241
1150690
2019
Je sais que c'est un mot trĂšs fort.
19:12
It is actually disgusting,
242
1152709
4204
C'est en fait dégoûtant,
19:16
but I do like mint chocolate
243
1156996
3520
mais j'aime le chocolat Ă  la menthe
19:20
and I also like orange chocolate.
244
1160600
4170
et j'aime aussi le chocolat Ă  l'orange. Et
19:24
What about you?
245
1164854
1835
toi?
19:26
Olga says I have lots
246
1166689
1919
Olga dit que j'ai beaucoup
19:28
of chocolate bars in my refrigerator.
247
1168608
4087
de barres chocolatées dans mon réfrigérateur.
19:32
It seems all people decide to give me chocolate
248
1172778
4205
Il semble que tout le monde décide de m'offrir du chocolat
19:37
for the New Year's celebrations this year,
249
1177066
2819
pour les célébrations du Nouvel An cette année,
19:39
so I have enough supply
250
1179885
4538
j'en ai donc suffisamment
19:44
for the rest of this year.
251
1184507
2969
pour le reste de l'année.
19:47
Olga All I can say is I am feeling rather jealous.
252
1187476
3787
Olga Tout ce que je peux dire, c'est que je me sens plutĂŽt jalouse.
19:51
Of course, one of the problems if you if you happen to live in a hot country,
253
1191347
6690
Bien sĂ»r, l’un des problĂšmes si vous vivez dans un pays chaud,
19:58
one of the worst things about chocolate is
254
1198120
2936
l’une des pires choses à propos du chocolat est que
20:01
you have to keep it cold all the time or else it melts.
255
1201056
3954
vous devez le garder au froid tout le temps, sinon il fond.
20:05
So if you do live in a very hot country,
256
1205077
2619
Donc, si vous vivez dans un pays trĂšs chaud,
20:07
you have to always keep your chocolate
257
1207696
2603
vous devez toujours conserver votre chocolat
20:10
in the refrigerator or else it will melt, it will spoil,
258
1210299
4521
au réfrigérateur, sinon il fondra, se gùtera,
20:14
it will go bad, which is not very nice at all,
259
1214887
6823
se détériorera, ce qui n'est pas trÚs agréable du tout,
20:21
Alexander says.
260
1221794
1167
dit Alexander. Bois-
20:22
Do you drink coffee?
261
1222961
2253
tu du café?
20:25
Yes. Well, that's the strange thing. You are right.
262
1225214
3003
Oui. Eh bien, c'est ce qui est Ă©trange. Tu as raison.
20:28
That is a very good question.
263
1228217
2068
C'est une trĂšs bonne question.
20:30
I will answer the question.
264
1230285
2970
Je vais répondre à la question.
20:33
I do like coffee,
265
1233255
2452
J'aime le café,
20:35
but I don't like coffee flavoured chocolate.
266
1235707
4688
mais je n'aime pas le chocolat aromatisé au café.
20:40
It is. Is that weird?
267
1240479
2402
C'est. Est-ce bizarre?
20:42
Is that a bit strange?
268
1242881
2619
Est-ce un peu Ă©trange ?
20:45
I wonder.
269
1245500
1335
Je me demande.
20:46
Francesca, do you know Nutella?
270
1246835
2853
Francesca, tu connais le Nutella ?
20:49
Mr. Duncan?
271
1249688
1168
M. Duncan?
20:50
I do, but I don't like it.
272
1250856
2436
Oui, mais je n'aime pas ça.
20:53
So that is a kind of spread.
273
1253292
2018
C'est donc une sorte de propagation.
20:55
It's a bit like peanut butter, but instead
274
1255310
3487
C'est un peu comme du beurre de cacahuĂšte, mais Ă  la place,
20:58
it tastes like hazelnuts
275
1258880
2536
il a un goût de noisette
21:01
and chocolate and you've spread it on your bread.
276
1261416
3404
et de chocolat et vous l'avez étalé sur votre pain.
21:04
But I will be honest with you, I don't like Nutella.
277
1264903
4805
Mais je vais ĂȘtre honnĂȘte avec vous, je n'aime pas le Nutella.
21:09
Mr. Steve likes it, but I don't.
278
1269791
3003
M. Steve aime ça, mais pas moi. Il y a
21:12
So there are certain flavours of chocolate
279
1272944
4205
donc certaines saveurs de chocolat
21:17
that I actually don't like at all.
280
1277232
3971
que je n’aime pas du tout.
21:21
Coffee, I think, is the worst.
281
1281286
3420
Le café, je pense, est le pire.
21:24
If you give me mint
282
1284789
1385
Si vous me donnez de la menthe
21:26
or orange, I will have both of those.
283
1286174
3771
ou de l'orange, j'aurai les deux.
21:29
Thank you very much.
284
1289945
2235
Merci beaucoup.
21:32
But not coffee.
285
1292180
2669
Mais pas le café.
21:34
In fact, sometimes at Christmas
286
1294849
2903
En fait, parfois à Noël,
21:37
people will give lots of packets or boxes of chocolates
287
1297752
5155
les gens offrent beaucoup de paquets ou de boĂźtes de chocolats
21:42
and they will be all different flavours
288
1302907
3771
et ils auront tous des saveurs différentes
21:46
or maybe the inside of the chocolate will be different.
289
1306745
3403
ou peut-ĂȘtre que l'intĂ©rieur du chocolat sera diffĂ©rent.
21:50
Some of them are soft and some of them are all very hard,
290
1310231
4121
Certains d'entre eux sont mous et d'autres sont tous trĂšs durs,
21:54
but there are always ones that people don't like
291
1314435
3788
mais il y en a toujours ceux que les gens n'aiment pas
21:58
and my least favourite is coffee.
292
1318306
4004
et celui que j'aime le moins est le café.
22:02
I do not like coffee flavoured chocolate, not at all.
293
1322377
4604
Je n’aime pas du tout le chocolat aromatisĂ© au cafĂ©.
22:07
Which is strange when you think about it, because I do like drinking coffee.
294
1327065
5005
Ce qui est étrange quand on y pense, parce que j'aime boire du café.
22:12
Isn't that strange?
295
1332103
2936
N'est-ce pas Ă©trange ?
22:15
Santorini says Mr. Duncan.
296
1335039
1618
Santorin dit M. Duncan.
22:16
You can match orange liqueur and dark chocolate.
297
1336657
5506
Vous pouvez assortir la liqueur d'orange et le chocolat noir.
22:22
Isn't that strange? You are.
298
1342246
1519
N'est-ce pas Ă©trange ? Tu es.
22:23
Right now there is a type of drink, a type of liqueur,
299
1343765
5805
Il existe actuellement un type de boisson, un type de liqueur,
22:29
which is often a sweet alcoholic drink.
300
1349654
3904
qui est souvent une boisson alcoolisée sucrée.
22:33
There is one called Baileys.
301
1353641
3971
Il y en a un qui s'appelle Baileys.
22:37
I do like that.
302
1357695
1585
J'aime ça.
22:39
I have to be honest.
303
1359280
1568
Je dois ĂȘtre honnĂȘte.
22:40
Can I.
304
1360848
601
Puis-je.
22:41
Can I whisper this in your ear?
305
1361449
2986
Puis-je murmurer ça à ton oreille ?
22:44
I do.
306
1364435
884
Je fais.
22:45
I do like it. I like
307
1365319
3237
J'aime ça.
22:48
I like Baileys liqueur very much.
308
1368639
3470
J'aime beaucoup la liqueur Baileys.
22:52
It's very nice. Yes.
309
1372176
2669
C'est trĂšs gentil. Oui. La
22:54
Mr. Steve's mother used to like drinking that.
310
1374845
4555
mÚre de M. Steve aimait boire ça.
22:59
Alexander says I am not a very big fan of Nutella.
311
1379467
4187
Alexander dit que je ne suis pas un trĂšs grand fan de Nutella.
23:03
I don't know why I don't.
312
1383737
1218
Je ne sais pas pourquoi je ne le fais pas.
23:04
I don't really like it.
313
1384955
2353
Je n'aime pas vraiment ça.
23:07
And a lot of people, of course, like eating chocolate with
314
1387308
3370
Et bien sûr, beaucoup de gens aiment manger du chocolat contenant
23:10
with nuts inside.
315
1390761
2836
des noix.
23:13
And again, I'm not very keen on that.
316
1393597
2169
Et encore une fois, cela ne me plaĂźt pas beaucoup.
23:15
I'm not very keen.
317
1395766
1385
Je ne suis pas trĂšs enthousiaste.
23:17
I like my chocolate to be pure
318
1397151
3954
J'aime que mon chocolat soit pur,
23:21
with no hard bits inside, to be honest.
319
1401188
5472
sans morceaux durs Ă  l'intĂ©rieur, pour ĂȘtre honnĂȘte.
23:26
Palmira, you are right.
320
1406744
2485
Palmira, tu as raison.
23:29
Palmira you are right.
321
1409229
2470
Palmira, tu as raison.
23:31
I do not like Ferrero Rocher.
322
1411699
3837
Je n'aime pas Ferrero Rocher.
23:35
It is a type of, I suppose you would describe
323
1415619
3720
C'est une sorte de, je suppose que vous
23:39
it is as a type of chocolate with nuts and also wafer.
324
1419339
4088
le décririez comme une sorte de chocolat avec des noix et aussi des gaufrettes.
23:43
And it's all of these strange things combined, but they are absolutely disgusting.
325
1423510
5522
Et c’est toutes ces choses Ă©tranges combinĂ©es, mais elles sont absolument dĂ©goĂ»tantes.
23:49
I don't like Ferrero Rocher.
326
1429032
2670
Je n'aime pas Ferrero Rocher.
23:51
In fact, many years ago when I was asking people for Christmas gifts,
327
1431702
6106
En fait, il y a de nombreuses années, lorsque je demandais aux gens des cadeaux de Noël,
23:57
I would tell them I would make them know
328
1437891
3370
je leur disais que je leur ferais savoir
24:01
that under no circumstances
329
1441328
2969
qu'en aucun cas
24:04
should you buy me any Ferrero Rocher because I will send them back to you.
330
1444297
6590
vous ne devriez m'acheter des Ferrero Rocher car je vous les renverrais.
24:10
I will come back to your house the next morning
331
1450971
2969
Je reviendrai chez vous le lendemain matin,
24:13
and I will push them through your letterbox and give them back.
332
1453940
4889
je les pousserai dans votre boĂźte aux lettres et vous les rendrai.
24:18
That's how much I don't like them.
333
1458912
2736
C'est Ă  quel point je ne les aime pas.
24:21
Pedro, during your trip to Turkey, Mr.
334
1461731
2736
Pedro, lors de votre voyage en Turquie, M.
24:24
Duncan, did you try the Turkish sand coffee
335
1464467
4205
Duncan, avez-vous essayé le café au sable turc
24:28
or the Turkish bath? No.
336
1468755
3854
ou le bain turc ? Non.
24:32
The second time we went to Turkey,
337
1472676
3737
La deuxiÚme fois que nous sommes allés en Turquie,
24:36
they did offer a free Turkish bath.
338
1476496
4655
ils ont offert un bain turc gratuit.
24:41
Mr. Steve had one, but I didn't
339
1481234
3871
M. Steve en avait un, mais pas moi
24:45
because I am a little uncomfortable
340
1485188
4571
parce que je suis un peu mal Ă  l'aise
24:49
being in an environment where
341
1489843
2669
dans un environnement oĂč
24:52
where maybe someone is going to to
342
1492512
4454
peut-ĂȘtre quelqu'un va
24:57
massage or touch me, to be honest.
343
1497050
3437
me masser ou me toucher, pour ĂȘtre honnĂȘte.
25:00
But Mr.
344
1500487
450
25:00
Steve Haddad, he said it was very hot, very steamy
345
1500937
5172
Mais M.
Steve Haddad a dit que c'Ă©tait trĂšs chaud, trĂšs humide
25:06
and very sticky.
346
1506192
2753
et trĂšs collant.
25:08
I don't know what he means by that,
347
1508945
2052
Je ne sais pas ce qu'il veut dire par lĂ ,
25:10
but apparently, yes, a Turkish bath
348
1510997
3570
mais apparemment, oui, un bain turc
25:14
is supposed to be very good for the skin.
349
1514651
2068
est censĂ© ĂȘtre trĂšs bon pour la peau.
25:16
I think so.
350
1516719
1235
Je pense que oui.
25:17
I did try the coffee, by the way.
351
1517954
2702
Au fait, j'ai essayé le café.
25:20
So the coffee and tea in Turkey is actually very nice.
352
1520656
5089
Le café et le thé en Turquie sont donc trÚs bons.
25:25
It's incredibly strong as well.
353
1525745
3003
C'est aussi incroyablement fort.
25:28
So I don't mind that.
354
1528748
2252
Donc ça ne me dérange pas.
25:31
It is weird, isn't it?
355
1531000
2035
C'est bizarre, n'est-ce pas ?
25:33
So it is strange.
356
1533035
901
25:33
Sometimes the things we enjoy don't make sense.
357
1533936
4488
C'est donc Ă©trange.
Parfois, les choses que nous apprĂ©cions n’ont pas de sens.
25:38
We might like something for a certain reason, but we might not like something else.
358
1538508
6356
Nous pouvons aimer quelque chose pour une certaine raison, mais nous pouvons ne pas aimer quelque chose d’autre.
25:44
It's very similar for a different reason.
359
1544864
3553
C'est trÚs similaire pour une raison différente.
25:48
It's very strange.
360
1548501
1101
C'est trĂšs Ă©trange.
25:49
So I think sometimes the the taste
361
1549602
3520
Donc je pense que parfois, le goût
25:53
that we have for a certain thing, sometimes you might say
362
1553205
4922
que nous avons pour une certaine chose, parfois on peut dire
25:58
that it does not make any sense.
363
1558127
3921
que cela n'a aucun sens.
26:02
And I would agree with you, to be honest.
364
1562231
3220
Et je serais d'accord avec vous, pour ĂȘtre honnĂȘte.
26:05
So we are doing something unusual today.
365
1565534
2286
Nous faisons donc quelque chose d’inhabituel aujourd’hui.
26:07
We are looking at good and bad.
366
1567820
4054
Nous regardons le bien et le mal.
26:11
The subject is one that might create
367
1571957
3888
Le sujet est susceptible de créer
26:15
a few moments of discomfort.
368
1575845
4003
quelques moments d’inconfort.
26:19
Awkwardness, maybe, perhaps you might feel
369
1579932
3870
Une gĂȘne, peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre que vous vous sentirez
26:23
a little uncomfortable with some of the subjects that we are talking about today.
370
1583802
4889
un peu mal Ă  l'aise avec certains des sujets dont nous parlons aujourd'hui.
26:28
Maybe things that are seen as good and things that are seen as bad.
371
1588691
5205
Peut-ĂȘtre des choses qui sont considĂ©rĂ©es comme bonnes et des choses qui sont considĂ©rĂ©es comme mauvaises.
26:33
Of course, sometimes good and bad can be subjective.
372
1593979
6457
Bien sĂ»r, le bien et le mal peuvent parfois ĂȘtre subjectifs.
26:40
So one thing that is bad
373
1600519
3537
Ainsi, une chose qui est mauvaise
26:44
to a certain individual
374
1604139
3003
pour un certain individu
26:47
might not be bad to someone else.
375
1607226
3003
peut ne pas l’ĂȘtre pour quelqu’un d’autre. C’est
26:50
So that is what we are looking at today.
376
1610262
3303
donc ce que nous examinons aujourd’hui.
26:53
Mr. Steve will be joining us in a few moments.
377
1613765
3070
M. Steve nous rejoindra dans quelques instants.
26:56
Yes, he will be here.
378
1616835
1885
Oui, il sera lĂ .
26:58
So don't worry.
379
1618720
1135
Alors ne vous inquiétez pas.
26:59
Steve will be joining us in a couple of minutes from now.
380
1619855
4421
Steve nous rejoindra dans quelques minutes.
27:04
But first of all, we will have a quick break and then we will be right
381
1624276
4988
Mais tout d'abord, nous ferons une petite pause, puis nous reviendrons tout de suite
27:09
back with more of this
382
1629348
4287
avec plus de ceci.
30:28
I know a lot of people love this video
383
1828445
3036
Je sais que beaucoup de gens aiment cette vidéo
30:31
and the videos with the cows, so I hope that has put a smile on your face.
384
1831481
4988
et les vidéos avec les vaches, alors j'espÚre que cela vous a fait sourire.
30:36
Talking of which,
385
1836553
1051
En parlant de ça,
30:56
we are back together.
386
1856806
2970
nous sommes de nouveau ensemble.
30:59
hello, There you are.
387
1859776
1468
bonjour, Vous y ĂȘtes.
31:01
So here we are. This is English addict.
388
1861244
2636
Donc nous en sommes lĂ . C'est un accro Ă  l'anglais.
31:03
For those who don't know what this is, we talk about the English language.
389
1863880
4087
Pour ceux qui ne savent pas ce que c'est, on parle de la langue anglaise.
31:07
We also have a little bit of fun as well.
390
1867967
2036
Nous nous amusons aussi un peu.
31:10
Sometimes you might be pleased to hear that fun
391
1870003
3787
Parfois, vous pourriez ĂȘtre heureux d'apprendre que s'amuser
31:13
and laughter is still legal,
392
1873873
5255
et rire sont toujours légaux,
31:19
so you can still have fun, you can still smile and laugh.
393
1879212
3970
vous pouvez donc toujours vous amuser, sourire et rire.
31:23
So all of those things are allowed
394
1883266
2753
Donc toutes ces choses sont autorisées
31:26
right here on my YouTube channel.
395
1886019
3386
ici mĂȘme sur ma chaĂźne YouTube. Le
31:29
Here he is then back by popular demand from his parole board.
396
1889422
5289
voilà de retour à la demande générale de sa commission des libérations conditionnelles.
31:34
It is the man who well, all I can say is
397
1894777
6674
C'est l'homme qui, tout ce que je peux dire, c'est qu'il
31:41
he has a very big
398
1901534
1535
a une trĂšs grande
31:43
fanbase and everyone now is waiting for him to appear.
399
1903069
3620
base de fans et que tout le monde attend maintenant qu'il apparaisse.
31:46
And I suppose the big the big question would be what is your favourite flavour of chocolate? Mr.
400
1906939
5122
Et je suppose que la grande question serait de savoir quelle est votre saveur de chocolat préférée ? M.
31:52
Steve Well, all of that will be answered right now
401
1912061
3270
Steve Eh bien, nous répondrons à tout cela maintenant,
31:55
because here is
402
1915331
4905
car voici
32:00
good afternoon to everybody.
403
1920319
3170
bon aprĂšs-midi Ă  tout le monde.
32:03
It's good afternoon from us because it is afternoon here.
404
1923489
4488
C'est un bon aprĂšs-midi de notre part car c'est l'aprĂšs-midi ici. Je vous souhaite la
32:08
A welcome from me, from
405
1928060
2336
bienvenue, de la part de
32:10
for you lovely viewers across the globe.
406
1930396
3603
vous, chers téléspectateurs du monde entier.
32:14
How do I look today? Mr.
407
1934083
1385
À quoi je ressemble aujourd'hui ? M.
32:15
Duncan's been adjusting the light.
408
1935468
2369
Duncan a réglé la lumiÚre.
32:17
This is true.
409
1937837
600
C'est vrai.
32:18
There are a lot of comments that I looked ill.
410
1938437
3003
Il y a beaucoup de commentaires selon lesquels j'avais l'air malade.
32:21
Yes, In fact, can I just say, Steve, there was a bit of a conspiracy going on.
411
1941490
5856
Oui, en fait, puis-je juste dire, Steve, qu'il y avait une petite conspiration en cours.
32:27
People were saying that I was doing it on purpose to make you less.
412
1947429
4572
Les gens disaient que je le faisais exprĂšs pour te rendre moins.
32:32
But but it wasn't true.
413
1952084
2002
Mais ce n’était pas vrai.
32:34
It took me a long time to adjust.
414
1954086
2553
Il m'a fallu beaucoup de temps pour m'adapter.
32:36
Mr. Steve's camera.
415
1956639
1318
L'appareil photo de M. Steve.
32:37
And even today, I think today Steve looks better than I do.
416
1957957
4270
Et mĂȘme aujourd’hui, je pense qu’aujourd’hui Steve est plus beau que moi.
32:42
I look I look all dark and in the shadows.
417
1962311
3370
Je regarde, j'ai l'air tout sombre et dans l'ombre.
32:45
And Mr.
418
1965681
417
Et M.
32:46
Steve is in is in the glorious light.
419
1966098
3153
Steve est dans une lumiĂšre glorieuse.
32:49
What do you think?
420
1969301
984
Qu'en penses-tu?
32:50
So what's the verdict?
421
1970285
1719
Alors quel est le verdict ?
32:52
You look good. Good. I feel good, Mr. Duncan.
422
1972004
3236
Tu as l'air bien. Bien. Je me sens bien, M. Duncan.
32:55
Although I may be reaching for the tissues every now and then. Why?
423
1975240
3837
MĂȘme si je peux chercher les mouchoirs de temps en temps. Pourquoi?
32:59
Because for some reason, my nose won't stop running today.
424
1979077
6107
Parce que pour une raison quelconque, mon nez n'arrĂȘte pas de couler aujourd'hui. Vous
33:05
Think I'm coming down with something?
425
1985267
1919
pensez que je suis en train de découvrir quelque chose ?
33:07
No. You know. You know, when they say about.
426
1987186
2001
Non, vous savez. Vous savez, quand ils parlent de.
33:09
I don't think I am, but I'm just saying that because, you know, when you feel a bit under the weather.
427
1989187
4622
Je ne pense pas que oui, mais je dis juste cela parce que, vous savez, quand vous vous sentez un peu mal en point.
33:13
Yeah.
428
1993842
417
Ouais.
33:14
A bit sniffly like all the time and it feels like you're coming down with something.
429
1994259
4988
Un peu de reniflement comme tout le temps et on a l'impression de tomber sur quelque chose.
33:19
We say that when we think we might have a cold coming or
430
1999431
4404
Nous disons que lorsque nous pensons que nous pourrions avoir un rhume,
33:23
or a flu type thing or a sore throat, that's how I feel today.
431
2003919
4287
une grippe ou un mal de gorge, c'est ce que je ressens aujourd'hui.
33:28
Mr. Duncan I felt a bit thick in my head.
432
2008206
4305
M. Duncan, j'avais la tĂȘte un peu Ă©paisse.
33:32
A thick head, Thick head.
433
2012594
1735
Une tĂȘte Ă©paisse, TĂȘte Ă©paisse.
33:34
It means you can't think properly a bit, sort of, you know, blocked.
434
2014329
4738
Cela signifie que vous ne pouvez pas penser correctement, en quelque sorte, vous savez, bloqué.
33:39
So I don't know.
435
2019067
2770
Donc je ne sais pas.
33:41
As I said, I might be reaching for the tissues. Okay.
436
2021837
2752
Comme je l'ai dit, je vais peut-ĂȘtre chercher les mouchoirs. D'accord.
33:44
Every now and then, just too.
437
2024589
1535
De temps en temps aussi.
33:46
As long as that's the only reason just to blow my nose.
438
2026124
3754
Tant que c'est la seule raison pour me moucher.
33:49
Anyway, Mr..
439
2029961
901
Quoi qu'il en soit, M..
33:50
Mr.. Steve is here.
440
2030862
1418
M.. Steve est lĂ .
33:52
He's joining us live in his comfortable corner.
441
2032280
3504
Il nous rejoint en live dans son coin confortable.
33:55
I suppose I should show you the comfortable corner.
442
2035900
2970
Je suppose que je devrais vous montrer le coin confortable.
33:58
A lot of people like Mr.
443
2038870
2035
Beaucoup de gens aiment le
34:00
Steve's comfortable corner.
444
2040905
1719
coin confortable de M. Steve.
34:02
Look at that. I went to so much trouble
445
2042624
3553
Regarde ça. Je me suis donné tellement de mal
34:06
to create that corner for Mr.
446
2046261
3436
pour créer ce coin pour M.
34:09
Steve.
447
2049697
484
Steve.
34:10
So he looks all lovely and he feels relaxed as well.
448
2050181
5255
Il est donc tout beau et il se sent également détendu.
34:15
So it's very nice to see you back here, Mr. Steve.
449
2055436
2520
C'est donc trÚs agréable de vous revoir ici, M. Steve.
34:17
Mr. Steve.
450
2057956
2252
M. Steve.
34:20
Mr. Steve I'm almost too relaxed.
451
2060208
4054
M. Steve, je suis presque trop détendu.
34:24
Mr. Duncan Although I've been taking extra doses of vitamin D, okay.
452
2064345
4805
M. Duncan MĂȘme si j'ai pris des doses supplĂ©mentaires de vitamine D, d'accord.
34:29
And I've got a half sucked zinc tablets.
453
2069233
5423
Et j'ai des comprimés de zinc à moitié sucés.
34:34
yeah, thank goodness for that.
454
2074806
1568
ouais, Dieu merci pour ça.
34:36
Because
455
2076374
2736
Parce que
34:39
it's supposed to help with, with flu and cold symptoms.
456
2079110
4137
c'est censé aider à soulager les symptÎmes de la grippe et du rhume.
34:43
I don't think it will develop into anything. But
457
2083398
3787
Je ne pense pas que cela aboutira Ă  quoi que ce soit. Mais
34:47
Steve, does does it help with hypochondria?
458
2087268
3720
Steve, est-ce que ça aide avec l'hypocondrie ?
34:51
No. These are the things if you read about how to prevent
459
2091072
3120
Non. Ce sont les choses que si vous lisez sur la façon de prévenir le
34:54
colds and flu, they always refer to three or four things, don't they?
460
2094192
4404
rhume et la grippe, elles font toujours référence à trois ou quatre choses, n'est-ce pas ?
34:58
The first is, is vitamin C?
461
2098596
2436
La premiĂšre est la suivante : la vitamine C est-elle ?
35:01
Yeah, which doesn't work because I've tried that lots of times.
462
2101032
3003
Ouais, ce qui ne fonctionne pas parce que j'ai essayé plusieurs fois.
35:04
I've tried 100 milligrams, 1000 milligrams doesn't seem to make any difference whatsoever.
463
2104268
5289
J'ai essayé 100 milligrammes, 1 000 milligrammes ne semblent faire aucune différence.
35:09
So I don't think that works in any way.
464
2109640
1502
Je ne pense donc pas que cela fonctionne d'une maniĂšre ou d'une autre.
35:11
It's been proved in scientific trials. It doesn't work.
465
2111142
3303
Cela a Ă©tĂ© prouvĂ© par des essais scientifiques. Ça ne marche pas.
35:14
The other one is zinc tablets.
466
2114445
3870
L’autre est constituĂ© de comprimĂ©s de zinc.
35:18
Now, I don't think these really work anyway, but I take them because it makes me feel better.
467
2118399
3837
De toute façon, je ne pense pas que cela fonctionne vraiment, mais je les prends parce que cela me fait me sentir mieux.
35:22
Yeah, but vitamin D I think really does, because since I've been taking it
468
2122336
4621
Oui, mais je pense que c'est vraiment le cas de la vitamine D, car depuis que je la prends,
35:26
then I've had much reduced severity.
469
2126957
5122
ma gravité a été considérablement réduite.
35:32
In fact, I haven't had a single cold or flu this entire winter.
470
2132079
3036
En fait, je n’ai pas eu un seul rhume ou grippe tout l’hiver.
35:35
Well, it sounds like very unusual for me, Steve.
471
2135115
2103
Eh bien, cela me semble trĂšs inhabituel, Steve.
35:37
You've just proved it doesn't work.
472
2137218
2318
Vous venez de prouver que cela ne fonctionne pas. Mais
35:39
What I mean doesn't work, though, because you said you've got a cold coming.
473
2139536
2686
ce que je veux dire ne marche pas, parce que tu as dit que tu avais un rhume.
35:42
Well, yes, but normally I've had three or four by now.
474
2142222
3587
Eh bien, oui, mais normalement, j'en ai déjà eu trois ou quatre.
35:45
Every summer. Every winter. Mr. Domingo, that. Okay.
475
2145876
3253
Chaque été. Chaque hiver. M. Domingo, ça. D'accord.
35:49
So I think that is helping and there is evidence for that.
476
2149129
5022
Je pense donc que cela aide et il existe des preuves de cela.
35:54
The other one is Echinacea, but that doesn't seem to work either.
477
2154218
3003
L’autre est l’échinacĂ©e, mais cela ne semble pas non plus fonctionner.
35:57
So I'm sticking to vitamin D, I'm still taking this.
478
2157438
3003
Donc je m'en tiens Ă  la vitamine D, j'en prends toujours.
36:00
okay. So let's see what happens. And Steve. Right.
479
2160457
2436
d'accord. Voyons donc ce qui se passe. Et Steve. Droite.
36:02
Chocolate. Mr. Duncan.
480
2162893
1468
Chocolat. M. Duncan.
36:04
stop.
481
2164361
417
36:04
Stop banging Chocolate does not help with your throat.
482
2164778
4938
arrĂȘt.
ArrĂȘtez de cogner Le chocolat n'aide pas votre gorge.
36:09
No, it doesn't.
483
2169800
834
Non, ce n'est pas le cas.
36:10
It's one of the worst things you can eat is chocolate.
484
2170634
3003
C'est l'une des pires choses que l'on puisse manger, c'est le chocolat.
36:13
So I was talking earlier about favourite flavours,
485
2173787
4538
Donc je parlais plus tÎt des saveurs préférées,
36:18
and at the moment I'm going through a mint chocolate
486
2178408
4538
et en ce moment je traverse une phase chocolat menthe
36:23
phase with my taste in chocolate,
487
2183030
3870
avec mon goût en chocolat,
36:26
but I would say that C I think you like nutty things, don't you?
488
2186984
4771
mais je dirais que C je pense que tu aimes les choses Ă  base de noisette, n'est-ce pas ?
36:31
Yes, I like pralines.
489
2191838
1502
Oui, j'aime les pralines.
36:33
I like chocolate with nuts, hazelnuts.
490
2193340
3070
J'aime le chocolat aux noix, aux noisettes.
36:36
I like Cadbury's Fruit and Nut.
491
2196426
5172
J'aime les fruits et noix de Cadbury.
36:41
and yes, fruit and nut,
492
2201681
2069
et oui, des fruits et des noix,
36:43
which is got sort of raisins and sort of chopped hazelnuts in it, which I like.
493
2203750
5239
qui contiennent des sortes de raisins secs et des sortes de noisettes hachées, ce que j'aime bien.
36:49
I like that combination with chocolate.
494
2209055
1502
J'aime cette combinaison avec le chocolat.
36:50
I like peanuts covered in chocolate,
495
2210557
4087
J'aime les cacahuÚtes enrobées de chocolat,
36:54
I like broccoli covered in chocolate, carrots covered in chocolate.
496
2214644
5372
j'aime le brocoli enrobé de chocolat, les carottes enrobées de chocolat.
37:00
Anything covered in chocolate.
497
2220100
1535
Tout ce qui est recouvert de chocolat.
37:01
Yeah, that's it basically.
498
2221635
1468
Ouais, c'est ça en gros.
37:03
But yeah, nuts and they seem to go together.
499
2223103
2519
Mais oui, c'est fou et ils semblent aller de pair.
37:05
I don't know why they do, but anything with nuts in it, it's a winner
500
2225622
4354
Je ne sais pas pourquoi ils le font, mais tout ce qui contient des noix, c'est un gagnant
37:09
with me in terms of taste with chocolate
501
2229976
3003
pour moi en termes de goût avec du chocolat
37:13
and dark chocolate or biscuit
502
2233129
3370
et du chocolat noir ou un biscuit
37:16
or biscuit biscuit chocolate and nuts together.
503
2236566
4221
ou un biscuit biscuit chocolat et noix ensemble.
37:20
So I used to like what we called marathon bars, but we now go snicker bars
504
2240870
5305
Alors j'aimais ce que nous appelions les barres marathon, mais maintenant nous optons pour les barres snicker
37:26
because
505
2246259
550
37:26
it's peanuts chocolate and there's no biscuit in it.
506
2246809
2987
parce que
c'est du chocolat aux cacahuĂštes et il n'y a pas de biscuit dedans.
37:29
If there was biscuit in it, that would be even better.
507
2249812
2536
S'il y avait du biscuit dedans, ce serait encore mieux.
37:32
Anyway.
508
2252348
367
37:32
Steve I've we've got questions coming through about the English language because that is what we do.
509
2252715
4705
De toute façon.
Steve, nous avons des questions sur la langue anglaise parce que c'est ce que nous faisons.
37:37
We've got quite a lot about the chocolate.
510
2257453
1835
Nous en avons beaucoup sur le chocolat.
37:39
Just a sec Steve, I've got a question coming through about the English language.
511
2259288
4922
Juste une seconde Steve, j'ai une question Ă  propos de la langue anglaise.
37:44
The English are how do you pronounce ion
512
2264293
3671
Les anglais sont la façon dont vous prononcez
37:48
now a type of metal or of course a thing you can do
513
2268047
3537
maintenant un type de métal ou bien sûr une chose que vous pouvez faire
37:51
when you are getting rid of the creases from your clothes.
514
2271584
4504
lorsque vous vous dĂ©barrassez des plis de vos vĂȘtements.
37:56
Some people pronounce iron
515
2276172
3003
Certaines personnes prononcent le fer
37:59
as Irene and it is true.
516
2279375
3804
comme IrĂšne et c'est vrai.
38:03
So you might hear in American English,
517
2283246
3553
Ainsi, vous pourriez entendre en anglais américain,
38:06
you might hear some people say iron instead of iron.
518
2286799
4888
vous pourriez entendre certaines personnes dire fer au lieu de fer.
38:11
The type of metal.
519
2291771
1868
Le type de métal.
38:13
But generally speaking, most people will say
520
2293639
3687
Mais d'une maniÚre générale, la plupart des gens diront
38:17
iron, eye and iron like this.
521
2297476
4722
le fer, les yeux et le fer comme ça.
38:22
The R doesn't exist.
522
2302281
1635
Le R n'existe pas.
38:23
It's a silent R. Yes.
523
2303916
2736
C'est un R silencieux. Oui.
38:26
So for some people it is a silent letter, and others they actually pronounce it.
524
2306652
5205
Ainsi, pour certaines personnes, il s’agit d’une lettre silencieuse, tandis que d’autres la prononcent rĂ©ellement.
38:31
But to be honest with you, you might find that many people favour
525
2311941
4838
Mais pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, vous constaterez peut-ĂȘtre que de nombreuses personnes prĂ©fĂšrent
38:36
the silent R iron.
526
2316846
3370
le fer silencieux R.
38:40
I've never heard anyone in my entire life pronounce iron.
527
2320332
4355
Je n'ai jamais entendu personne de toute ma vie prononcer le fer.
38:44
Is I wrong?
528
2324687
834
Est-ce que je me trompe ?
38:45
If you did, people would look at you in a very strange way.
529
2325521
3086
Si vous le faisiez, les gens vous regarderaient d’une maniĂšre trĂšs Ă©trange.
38:48
In the UK.
530
2328607
934
Au Royaume-Uni.
38:49
Yes, maybe.
531
2329541
1419
Oui peut-ĂȘtre.
38:50
Maybe Scotland.
532
2330960
1167
Peut-ĂȘtre l'Écosse.
38:52
It is.
533
2332127
384
38:52
It is common also in the US.
534
2332511
1802
C'est.
C'est Ă©galement courant aux États-Unis.
38:54
So you will hear people use iron.
535
2334313
3286
Vous entendrez donc les gens utiliser le fer.
38:57
But there's something wrong with that.
536
2337666
1568
Mais il y a quelque chose qui ne va pas lĂ -dedans.
38:59
Yes. Well, there isn't anything wrong. I'm joking.
537
2339234
2603
Oui. Eh bien, il n'y a rien de mal. Je plaisante.
39:01
Okay, that's good.
538
2341837
2135
Ok, c'est bien.
39:03
I on. Yes.
539
2343972
1118
Je suis allumé. Oui.
39:05
Don't pronounce the R silent R Yes.
540
2345090
2720
Ne prononcez pas le R silencieux R Oui.
39:07
Even though some people do.
541
2347810
1651
MĂȘme si certaines personnes le font.
39:09
Beatrice, we are crossing a very hot heatwave here.
542
2349461
3454
BĂ©atrice, nous traversons ici une canicule trĂšs chaude.
39:12
In spite of that, my brother and sister have a strong cold.
543
2352998
4605
MalgrĂ© cela, mon frĂšre et ma sƓur ont un gros rhume.
39:17
Well, you might be surprised to find out how many people become ill with fever
544
2357686
5188
Eh bien, vous pourriez ĂȘtre surpris de dĂ©couvrir combien de personnes souffrent de fiĂšvre
39:22
during hot weather, because, of course, a lot of bugs and viruses
545
2362958
4821
par temps chaud, car, bien sûr, de nombreux insectes et virus
39:27
like to like to generate and multiply when when it is warm.
546
2367846
5472
aiment se générer et se multiplier lorsqu'il fait chaud.
39:33
So we often think of cold weather
547
2373402
2702
Nous pensons donc souvent au froid
39:36
as being the time when a lot of people get ill with fever,
548
2376104
4154
comme Ă  la pĂ©riode oĂč de nombreuses personnes souffrent de fiĂšvre,
39:40
but also during the summer you can get summer colds as well.
549
2380325
5022
mais pendant l'été, vous pouvez également attraper des rhumes d'été.
39:45
And and sometimes they can be really horrible as well.
550
2385347
3303
Et parfois, ils peuvent aussi ĂȘtre vraiment horribles.
39:48
They can take a long time, too, to shake off.
551
2388650
3687
Ils peuvent aussi mettre beaucoup de temps Ă  s’en dĂ©barrasser.
39:52
Mr. Steve, Today
552
2392420
2403
M. Steve, Aujourd'hui,
39:54
we are looking at a very interesting subject and there is the thumbnail.
553
2394823
4988
nous abordons un sujet trÚs intéressant et il y a la vignette.
39:59
I do like that.
554
2399895
1768
J'aime ça.
40:01
So you can see I am the sweet, innocent Mr.
555
2401663
3086
Vous pouvez donc voir que je suis le doux et innocent M.
40:04
Duncan.
556
2404749
1085
Duncan.
40:05
You could see my my angel wings.
557
2405834
3286
Vous pouviez voir mes ailes d'ange.
40:09
And on the right
558
2409187
1902
Et Ă  droite,
40:11
the naughty sprite is Mr.
559
2411172
2636
le vilain lutin est M.
40:13
Steve, because I think sometimes Mr.
560
2413808
2937
Steve, parce que je pense que parfois, M.
40:16
Steve can be a little bit of a devil.
561
2416745
3920
Steve peut ĂȘtre un peu diabolique.
40:20
It's true.
562
2420749
1101
C'est vrai.
40:21
So that's what we're talking about a little bit later on.
563
2421850
2619
C'est donc de cela dont nous parlerons un peu plus tard.
40:24
Naughty or nice, Good and bad.
564
2424469
4321
MĂ©chant ou gentil, bon et mauvais.
40:28
We all see fooled by those angel wings on Mr.
565
2428790
3653
Nous nous voyons tous trompés par ces ailes d'ange sur M.
40:32
Duncan.
566
2432443
4288
Duncan.
40:36
is that it?
567
2436814
634
est-ce que c'est ça?
40:37
Yes. Sorry.
568
2437448
1268
Oui. Désolé.
40:38
It's difficult when you're over there to know when I can interject.
569
2438716
4355
C'est difficile quand on est lĂ -bas de savoir quand je peux intervenir.
40:43
no, that wasn't what I meant.
570
2443221
1635
non, ce n'Ă©tait pas ce que je voulais dire.
40:44
I didn't mean that. I know.
571
2444856
1418
Je ne voulais pas dire ça. Je sais.
40:46
I meant I thought you were going to start.
572
2446274
1918
Je voulais dire que je pensais que tu allais commencer.
40:48
Start assassinating my good character.
573
2448192
2486
Commencez Ă  assassiner mon bon caractĂšre.
40:50
No, not at all.
574
2450678
851
Non pas du tout.
40:51
No, that's a good word for you. Interject.
575
2451529
3370
Non, c'est un bon mot pour toi. Interjecter.
40:54
Interject for teaching English.
576
2454966
2953
Interject pour enseigner l'anglais.
40:57
I just used the word there.
577
2457919
1017
Je viens d'utiliser le mot lĂ .
40:58
I should explain it, shouldn't I, Mr. Duncan?
578
2458936
1819
Je devrais l'expliquer, n'est-ce pas, M. Duncan ?
41:00
You should say if someone's talking
579
2460755
4254
Vous devriez dire que si quelqu'un
41:05
or a group of people talking and you want to say something
580
2465076
3253
ou un groupe de personnes parle et que vous voulez dire quelque chose
41:08
and you sort of interrupt and say something,
581
2468412
2853
et que vous l'interrompez et dites quelque chose,
41:11
then that means you are interjecting.
582
2471265
2720
cela signifie que vous intervenez.
41:13
You are. Is that right, Mr. Duncan? Yes.
583
2473985
2535
Tu es. Est-ce exact, monsieur Duncan? Oui.
41:16
So to to butt in or interrupt.
584
2476520
3904
Donc pour intervenir ou interrompre.
41:20
So whilst I'm talking, Mr.
585
2480508
1885
Ainsi, pendant que je parle, M.
41:22
Steve might suddenly interrupt.
586
2482393
2436
Steve pourrait soudainement m'interrompre.
41:24
He interjects.
587
2484829
2002
Il intervient.
41:26
He starts to speak whilst
588
2486831
3069
Il commence Ă  parler pendant que
41:29
I am still speaking because he wants to make his point.
589
2489900
3537
je parle encore parce qu'il veut faire valoir son point de vue.
41:33
And so it can happen quite often in debates.
590
2493521
3486
Et cela peut arriver assez souvent dans les débats.
41:37
People will interject, they will interrupt each other whilst
591
2497091
4354
Les gens interviendront, s'interrompront pendant qu'ils
41:41
they are talking so it can happen quite often.
592
2501529
2619
parlent, donc cela peut arriver assez souvent.
41:44
You also have a little game coming up.
593
2504148
1618
Vous avez Ă©galement un petit jeu Ă  venir.
41:45
Mr. Steve Okay, to keep on format,
594
2505766
3253
M. Steve D'accord, pour rester dans le format,
41:49
we've got a game coming up.
595
2509086
2319
nous avons un match Ă  venir.
41:51
Is it good or is it bad?
596
2511405
1535
Est-ce bien ou est-ce mauvais ?
41:52
I'm going to name some things later on and we have to decide
597
2512940
4688
Je vais nommer certaines choses plus tard et nous devons décider
41:57
whether that thing is good or bad.
598
2517695
5505
si cette chose est bonne ou mauvaise.
42:03
So we don't mean is the game good or bad?
599
2523283
2703
Donc nous ne voulons pas dire que le jeu est bon ou mauvais ?
42:05
No. We're assuming the game is going to be good.
600
2525986
3637
Non, nous supposons que le jeu sera bon.
42:09
It better be.
601
2529706
1519
Il vaudrait mieux qu'il en soit ainsi.
42:11
It better be.
602
2531225
667
42:11
As you said, we're going to play a game.
603
2531892
1501
Il vaudrait mieux qu'il en soit ainsi.
Comme vous l'avez dit, nous allons jouer Ă  un jeu.
42:13
Is it good or bad? Yeah, but you didn't mean the game.
604
2533393
2603
Est-ce bon ou mauvais? Ouais, mais tu ne pensais pas au jeu.
42:15
You meant the game is called.
605
2535996
1385
Vous vouliez dire que le jeu est appelé.
42:17
Is it good or is it bad?
606
2537381
2402
Est-ce bien ou est-ce mauvais ?
42:19
Just to explain.
607
2539783
1018
Juste pour expliquer.
42:20
Yes. That's not saying we're going to play a bad game.
608
2540801
3970
Oui. Cela ne veut pas dire que nous allons jouer un mauvais match.
42:24
When we talk about good or bad, we often talk about our own opinions
609
2544855
4404
Lorsque nous parlons du bien ou du mal, nous parlons souvent de nos propres opinions
42:29
as to whether something is good or bad.
610
2549259
2936
quant Ă  savoir si quelque chose est bon ou mauvais.
42:32
And I think that does happen.
611
2552195
1752
Et je pense que cela arrive.
42:33
So we often talk about our moral compass.
612
2553947
5289
Nous parlons donc souvent de notre boussole morale.
42:39
It is an interesting phrase that we use in English,
613
2559319
3237
C'est une expression intéressante que nous utilisons en anglais, la
42:42
a person's moral compass. Yes.
614
2562639
3454
boussole morale d'une personne. Oui.
42:46
So it is the way we guide ourselves through this veil of tears.
615
2566093
6239
C’est ainsi que nous nous guidons à travers ce voile de larmes.
42:52
So quite often we will have our own opinions
616
2572332
4271
Ainsi, trĂšs souvent, nous aurons nos propres opinions
42:56
about certain things, maybe certain types of behaviour,
617
2576686
3704
sur certaines choses, peut-ĂȘtre sur certains types de comportement,
43:00
maybe a certain type of action,
618
2580457
3003
peut-ĂȘtre sur un certain type d'action,
43:03
and we might ourselves decide
619
2583610
2319
et nous pourrons nous-mĂȘmes dĂ©cider
43:05
whether we believe that thing is good or bad.
620
2585929
4021
si nous pensons que cette chose est bonne ou mauvaise.
43:10
Generally speaking, I think it is fair to say, Mr.
621
2590033
3570
De maniĂšre gĂ©nĂ©rale, je pense qu’il est juste de dire, monsieur
43:13
Steve, that generally we all have a very similar moral compass.
622
2593603
6373
Steve, que nous avons tous une boussole morale trĂšs similaire.
43:20
Most of us will agree on what is good
623
2600060
2485
La plupart d’entre nous seront d’accord sur ce qui est bon
43:22
and what is bad things that we see around
624
2602545
3237
et ce qui est mauvais dans les choses que nous voyons autour
43:25
us, obvious things
625
2605782
3003
de nous, les choses Ă©videntes
43:28
that are definitely bad things to do
626
2608902
3436
qui sont définitivement de mauvaises choses à faire
43:32
and of course obvious things that are good to do.
627
2612405
4721
et bien sûr les choses évidentes qui sont bonnes à faire.
43:37
So we often talk about our moral compass
628
2617210
3787
Nous parlons donc souvent de notre boussole morale
43:41
when we are talking about the way in which people see
629
2621080
3003
lorsque nous parlons de la maniĂšre dont les gens voient
43:44
what is right and what is wrong.
630
2624233
2636
ce qui est bien et ce qui ne l’est pas.
43:46
And you might say that it's a bit like finding your way, isn't it?
631
2626869
3637
Et on pourrait dire que c'est un peu comme trouver son chemin, n'est-ce pas ?
43:50
Steve, on map, you might have to decide which is the right direction to go in.
632
2630506
6840
Steve, sur la carte, vous devrez peut-ĂȘtre dĂ©cider quelle est la bonne direction Ă  prendre.
43:57
And the same thing can also apply to your actions.
633
2637430
4988
Et la mĂȘme chose peut Ă©galement s'appliquer Ă  vos actions.
44:02
You have to decide whether you are going to do the good thing or the bad thing.
634
2642585
4221
Vous devez décider si vous allez faire la bonne ou la mauvaise chose.
44:06
You have to decide what your moral compass is,
635
2646889
4872
Vous devez décider quelle est votre boussole morale,
44:11
and sometimes it's difficult.
636
2651828
2619
et parfois c'est difficile.
44:14
It's obvious with certain things, but with other things, you know,
637
2654447
4588
C'est Ă©vident pour certaines choses, mais pour d'autres choses, vous savez,
44:19
killing, murdering is obviously bad,
638
2659118
2970
tuer, assassiner est Ă©videmment mauvais,
44:22
but some things are much more subtle than that.
639
2662088
3370
mais certaines choses sont bien plus subtiles que cela.
44:25
Subtle And in everyday life,
640
2665458
3220
Subtil Et dans la vie de tous les jours,
44:28
sometimes I don't know is a little example.
641
2668761
4087
parfois je ne sais pas, c'est un petit exemple.
44:32
If you're working for a company, you know,
642
2672915
3604
Si vous travaillez pour une entreprise, vous savez,
44:36
do you is it morally right for you to,
643
2676585
4054
est-ce moralement juste pour vous,
44:40
you know, take pens out of the the stationery cupboard
644
2680723
5021
vous savez, de sortir des stylos du placard Ă  papeterie
44:45
for your own use and take them home or paper
645
2685828
3603
pour votre propre usage et de les rapporter Ă  la maison ou de papier
44:49
things like that where would your moral compass be on that sort of thing?
646
2689515
4755
comme ça, oĂč serait votre moral ? la boussole est-elle sur ce genre de chose ?
44:54
You know, there's there's lots of little subtleties. Yes.
647
2694336
4705
Vous savez, il y a beaucoup de petites subtilités. Oui.
44:59
That could be applied that some people might say, well it's you know,
648
2699108
3670
Cela pourrait ĂȘtre appliquĂ© au point que certaines personnes pourraient dire, eh bien, vous savez,
45:02
if you work for a company, if it's there, use it.
649
2702861
3154
si vous travaillez pour une entreprise, si elle existe, utilisez-la.
45:06
It's all part of the perks of the job.
650
2706015
2602
Tout cela fait partie des avantages du travail.
45:08
But other people might say no, that's dishonest.
651
2708617
2619
Mais d’autres pourraient dire non, c’est malhonnĂȘte. C'est du vol.
45:11
It's stealing.
652
2711236
1552
45:12
But, you know, I mean, the stealing and then there's different grades of it.
653
2712788
3520
Mais, vous savez, je veux dire, le vol et puis il y a différents degrés de vol.
45:16
Isn't that It's not it's it's subtle.
654
2716308
2269
N'est-ce pas, c'est subtil.
45:18
It's not always clear cut. So. That's right.
655
2718577
3520
Ce n'est pas toujours clair. Donc. C'est exact.
45:22
Breaking into somebody's house. Okay.
656
2722297
2169
Pénétrer par effraction dans la maison de quelqu'un. D'accord.
45:24
We don't want to give too many examples because literally, literally,
657
2724466
3754
Nous ne voulons pas donner trop d'exemples parce que littéralement, littéralement,
45:28
what we're going to be talking about in a little while when we play all game, we are looking at things later
658
2728220
5639
ce dont nous allons parler dans peu de temps, lorsque nous jouerons Ă  tous les jeux, nous examinerons des choses plus tard
45:33
that may or may not be good or bad,
659
2733942
2786
qui peuvent ou non ĂȘtre bonnes ou mauvaises,
45:36
but some people might have the opposite opinion.
660
2736728
3487
mais certaines personnes pourraient avoir l'avis contraire.
45:40
When we go down this road, you don't know what you are going to find
661
2740299
4721
Lorsque nous empruntons cette voie, vous ne savez pas ce que vous allez trouver
45:45
and that's what we are going to look at in a few moments of time.
662
2745103
5356
et c'est ce que nous allons examiner dans quelques instants.
45:50
By the way, Rhubarb asks, Hello, Rhubarb.
663
2750525
3804
Au fait, Rhubarbe demande : Bonjour, Rhubarbe.
45:54
Does the word squirrel have one or two syllables?
664
2754396
5355
Le mot Ă©cureuil a-t-il une ou deux syllabes ?
45:59
that's an interesting one.
665
2759835
1501
c'est une question intéressante. C'est du calmar
46:01
It's squid.
666
2761336
1768
. Place du calmar
46:03
Squid Square. We real.
667
2763104
3003
. Nous sommes réels.
46:06
So I would say that if you are going to break
668
2766308
4371
Je dirais donc que si vous voulez
46:10
the sound of that word down, you might say that
669
2770745
3037
décomposer le son de ce mot, vous pourriez dire qu'il
46:13
it has three syllables
670
2773782
3253
a trois syllabes
46:17
because the s sound could be defined
671
2777118
3470
parce que le son s pourrait ĂȘtre dĂ©fini
46:20
as a separate sound quick rule.
672
2780588
4071
comme une rĂšgle rapide de son distincte.
46:24
So it could be three.
673
2784726
2552
Cela pourrait donc ĂȘtre trois.
46:27
But I would say if we are going to just
674
2787278
3754
Mais je dirais que si nous allons simplement
46:31
divide the word itself squid row.
675
2791032
4354
diviser le mot lui-mĂȘme en rangĂ©e de calmars.
46:35
So I would say that it was two syllables, but
676
2795470
2936
Donc je dirais que c'Ă©tait deux syllabes,
46:38
but if you want to be really fussy and pedantic,
677
2798406
4555
mais si vous voulez ĂȘtre vraiment pointilleux et pĂ©dant,
46:43
it could be three squid Real
678
2803027
4538
ça pourrait ĂȘtre trois calmars. Une vraie
46:47
quick reel.
679
2807649
1568
bobine rapide.
46:49
So it depends really.
680
2809217
1368
Donc ça dépend vraiment.
46:50
It is strange how certain sounds of letters can be divided
681
2810585
5088
Il est Ă©trange de voir comment certains sons de lettres peuvent ĂȘtre sĂ©parĂ©s
46:55
from other sounds within a word and it produces an extra syllable.
682
2815757
5038
d'autres sons au sein d'un mot et cela produit une syllabe supplémentaire.
47:00
But I would say squirrel, which by the way, has more than one meaning.
683
2820878
4488
Mais je dirais Ă©cureuil, ce qui d’ailleurs a plus d’une signification.
47:05
Did you know that the word squirrel can also be a verb as well
684
2825450
5438
Saviez-vous que le mot Ă©cureuil peut aussi ĂȘtre un verbe
47:10
to hide something away, to keep
685
2830955
2886
pour cacher quelque chose, pour garder
47:13
something safe for a later date?
686
2833841
3003
quelque chose en sécurité pour une date ultérieure ?
47:16
Just like a squirrel when it gathers its food in winter.
687
2836878
5705
Tout comme un Ă©cureuil lorsqu'il rassemble sa nourriture en hiver.
47:22
So if you squirrel something, it means you are putting it away.
688
2842667
4504
Donc, si vous Ă©cureuillez quelque chose, cela signifie que vous le rangez.
47:27
You are hiding it away in a safe place
689
2847188
3520
Vous le cachez dans un endroit sûr
47:30
like money, for example.
690
2850791
1769
comme de l’argent, par exemple.
47:32
Yes, you might. Squirrel. Squirrel.
691
2852560
3336
Oui, vous pourriez. Écureuil. Écureuil.
47:35
It's a difficult way to run a squirrel
692
2855896
3003
C'est un moyen difficile de faire
47:38
squirrel away your savings under the bed
693
2858949
4538
disparaĂźtre vos Ă©conomies sous le lit
47:43
or into some kind of savings
694
2863487
3520
ou dans une sorte d'Ă©pargne,
47:47
but generally hidden so nobody else can find it.
695
2867091
2969
mais généralement cachées pour que personne d'autre ne puisse les trouver.
47:50
Only you know where it is. Yes. Mr. Jenkins.
696
2870060
3287
Vous seul savez oĂč il se trouve. Oui. M. Jenkins.
47:53
Been known to squirrel away chocolate,
697
2873347
4972
On sait qu'il Ă©loigne le chocolat,
47:58
so he hides it.
698
2878385
2169
alors il le cache.
48:00
And I have found evidence, Mr.
699
2880554
2369
Et j'ai parfois trouvé des preuves, M.
48:02
Duncan sometimes.
700
2882923
2302
Duncan.
48:05
Look, there we go. Look, there is evidence.
701
2885225
3254
Écoutez, c'est parti. Écoutez, il y a des preuves.
48:08
So here is.
702
2888562
784
Donc voila.
48:09
Here is a little bag of Easter eggs.
703
2889346
3721
Voici un petit sachet d'oeufs de PĂąques.
48:13
Can you believe it?
704
2893267
851
Peux-tu le croire?
48:14
By the way, we're already talking about Easter.
705
2894118
2902
D'ailleurs, nous parlons déjà de Pùques.
48:17
I've only just recovered from Christmas
706
2897020
3003
Je viens à peine de me remettre de Noël
48:20
and already everyone's talking about Easter.
707
2900090
3087
et déjà tout le monde parle de Pùques.
48:23
So these are in the shop yesterday.
708
2903293
2036
Ceux-ci sont donc dans la boutique hier.
48:25
Orange chocolate eggs, especially for Easter time.
709
2905329
5489
Des Ɠufs en chocolat Ă  l'orange, surtout pour la pĂ©riode de PĂąques.
48:30
But you are right, Steve. I do. It's I do.
710
2910818
3002
Mais tu as raison, Steve. Je fais. C'est ce que je fais.
48:33
I will hold my hand up now and admit
711
2913921
3336
Je vais lever la main maintenant et admettre
48:37
that sometimes I do hide chocolate from Mr.
712
2917341
3803
que parfois je cache du chocolat Ă  M.
48:41
Steve so I can eat it by myself.
713
2921144
3003
Steve pour pouvoir le manger moi-mĂȘme.
48:44
There's like a little squirrel.
714
2924147
1919
Il y a comme un petit Ă©cureuil.
48:46
So you're right.
715
2926066
784
48:46
Yes. Rhubarb says some Americans pronounce it in one syllable.
716
2926850
3620
Donc tu as raison.
Oui. La rhubarbe dit que certains Américains la prononcent en une seule syllabe.
48:50
Yes, I expect it depends on the pronunciation skirt.
717
2930687
4288
Oui, je suppose que cela dépend de la prononciation de la jupe.
48:55
They might go squirrel.
718
2935058
1535
Ils pourraient devenir Ă©cureuil.
48:56
Mightn't they?
719
2936593
1268
N'est-ce pas ?
48:57
Might be more slurred in American speech.
720
2937861
3020
Cela pourrait ĂȘtre plus flou dans le discours amĂ©ricain.
49:00
Again, this is more about accents.
721
2940881
2285
Encore une fois, il s’agit davantage d’accents.
49:03
Yes. Than the actual pronunciation.
722
2943166
2670
Oui. Que la prononciation réelle.
49:05
Because you might find the same thing here in the UK.
723
2945836
2902
Parce que vous pourriez trouver la mĂȘme chose ici au Royaume-Uni.
49:08
So certain English words in the UK will also be pronounced differently.
724
2948738
4822
Ainsi, certains mots anglais au Royaume-Uni seront également prononcés différemment.
49:13
So it's very it's very risky when we divide
725
2953627
4104
Il est donc trÚs risqué de diviser l'
49:17
British English and American English because quite often
726
2957797
3771
anglais britannique et l'anglais américain, car bien souvent,
49:21
it is not about the difference location.
727
2961635
3403
ce n'est pas une question de différence de lieu.
49:25
It is more precisely connected
728
2965038
3170
C’est plus prĂ©cisĂ©ment liĂ©
49:28
to the accent that is used at the time.
729
2968241
3187
Ă  l’accent utilisĂ© Ă  l’époque.
49:31
So I think I always think that this is a very interesting part
730
2971661
3437
Je pense donc toujours que c'est une partie trÚs intéressante
49:35
of English and it's also one that's quite controversial as well.
731
2975165
4020
de l'anglais et c'est aussi une partie assez controversée.
49:39
A lot of people do start arguing and fighting over which one is better
732
2979185
4938
Beaucoup de gens commencent Ă  se disputer et Ă  se battre pour savoir lequel est le meilleur
49:44
or whether or not there is there is more than one English, as I always say.
733
2984207
6690
ou s'il existe ou non plus d'un anglais, comme je le dis toujours.
49:50
Don't forget there is only one English language, only one.
734
2990897
5639
N'oubliez pas qu'il n'y a qu'une seule langue anglaise, une seule.
49:56
But the pronunciation and spelling
735
2996619
3637
Mais la prononciation et l’orthographe
50:00
can be different in both British English and American English.
736
3000340
4971
peuvent ĂȘtre diffĂ©rentes en anglais britannique et en anglais amĂ©ricain.
50:05
But there is only one route, which is the English language.
737
3005378
4237
Mais il n’y a qu’une seule voie, celle de la langue anglaise.
50:09
Only one.
738
3009615
1535
Seulement un.
50:11
I think most people would say it's got at least two syllables.
739
3011150
3537
Je pense que la plupart des gens diraient qu'il contient au moins deux syllabes.
50:14
Yes, no matter what language or you know,
740
3014687
3270
Oui, peu importe la langue ou vous la connaissez,
50:18
you couldn't pronounce squirrel in one.
741
3018040
3521
vous ne pouvez pas prononcer Ă©cureuil dans une seule. L'
50:21
There's no such thing as one syllable squirrel.
742
3021644
4021
Ă©cureuil d'une seule syllabe n'existe pas.
50:25
Yeah. You know, it's two.
743
3025748
2102
Ouais. Vous savez, il est deux heures.
50:27
It would be two, but it might sound like one because as Mr.
744
3027850
3120
Ce serait deux, mais cela pourrait ressembler Ă  un seul parce que, comme le
50:30
Duncan says, because of the accent and the particular way it's pronounced.
745
3030970
3603
dit M. Duncan, à cause de l'accent et de la façon particuliÚre dont il est prononcé.
50:34
And an interesting thing is that there are very few one
746
3034573
3087
Et ce qui est intéressant, c'est qu'il y a trÚs peu de
50:37
syllable words.
747
3037660
3003
mots d'une syllabe.
50:40
yeah, Very few.
748
3040696
1502
ouais, trĂšs peu.
50:42
So when you think about it, there are actually very few
749
3042198
3753
Donc, quand on y pense, il y a en réalité trÚs peu de
50:46
one syllable words.
750
3046035
3420
mots d’une syllabe.
50:49
Mr. Duncan, you may have just blown my mind that
751
3049538
4004
M. Duncan, vous m'avez peut-ĂȘtre Ă©poustouflĂ©
50:53
I've.
752
3053626
200
50:53
I blown your mind, babe. Did I blow it?
753
3053826
3070
.
Je t'ai époustouflé, bébé. Est-ce que je l'ai fait exploser ?
50:56
Did I blow it? I hope so.
754
3056979
2819
Est-ce que je l'ai fait exploser ? Je l'espĂšre.
50:59
So we are talking about good and bad today. Mr.
755
3059798
3838
Nous parlons donc du bien et du mal aujourd’hui. M.
51:03
Steve, would you say that you are a good person or a bad person?
756
3063636
6272
Steve, diriez-vous que vous ĂȘtes une bonne ou une mauvaise personne ?
51:09
Not you, Steve. I'm not.
757
3069908
1836
Pas toi, Steve. Je ne suis pas.
51:11
I'm not talking to you there, just in case you're wondering.
758
3071744
3587
Je ne vous parle pas lĂ , juste au cas oĂč vous vous poseriez la question.
51:15
But would you say you are a good person?
759
3075397
2136
Mais diriez-vous que vous ĂȘtes une bonne personne ?
51:17
I think it's very hard.
760
3077533
2435
Je pense que c'est trĂšs difficile.
51:19
I think it is very hard to say
761
3079968
2553
Je pense qu'il est trĂšs difficile de dire
51:22
whether or not you as an individual.
762
3082521
2970
si vous ĂȘtes ou non en tant qu'individu.
51:25
So if you if you look at yourself as a person.
763
3085491
3720
Donc si vous vous considérez en tant que personne.
51:29
Mr. Steve, I think it's very hard to judge
764
3089294
4805
M. Steve, je pense qu'il est trĂšs difficile de juger
51:34
whether you are good or bad, because if you if you think back over your life,
765
3094183
4788
si vous ĂȘtes bon ou mauvais, parce que si vous repensez Ă  votre vie,
51:39
I'm pretty sure you can think of things that you've done
766
3099037
4838
je suis presque sûr que vous pouvez penser aux choses que vous avez faites
51:43
that have been good and maybe things that you've done that have been bad,
767
3103959
5238
qui ont Ă©tĂ© bonnes et peut-ĂȘtre les choses que vous avez faites et qui ont Ă©tĂ© mauvaises,
51:49
maybe go on.
768
3109281
1618
continueront peut-ĂȘtre.
51:50
Mr. Duncan.
769
3110899
868
M. Duncan.
51:51
Carol may may be, you know, if you're in prison,
770
3111767
3119
Carol peut l'ĂȘtre, vous savez, si vous ĂȘtes en prison,
51:54
then that's probably a fairly good indication that you're bad.
771
3114886
4672
alors c'est probablement une assez bonne indication que vous ĂȘtes mauvais.
51:59
But of course, you can be bad and not go to prison because you've got away with the crime.
772
3119558
6072
Mais bien sĂ»r, vous pouvez ĂȘtre mauvais et ne pas aller en prison parce que vous avez commis le crime en toute impunitĂ©.
52:05
But yes, we all do.
773
3125714
3403
Mais oui, nous le faisons tous.
52:09
We all do
774
3129201
2986
Nous faisons tous de
52:12
bad things.
775
3132370
935
mauvaises choses.
52:13
But it depends what you mean by bad, doesn't it?
776
3133305
1701
Mais cela dépend de ce que vous entendez par mauvais, n'est-ce pas ?
52:15
Which will come on to.
777
3135006
1035
Ce qui viendra.
52:16
Yes. Well, this is it.
778
3136041
1034
Oui. Eh bien, ça y est.
52:17
This is this is the whole moral compass.
779
3137075
2853
C’est là toute la boussole morale. Il existe des
52:19
There are degrees of badness and degrees of goodness.
780
3139928
5889
degrés de mal et des degrés de bon.
52:25
And you might do bad.
781
3145900
2486
Et tu pourrais faire du mal.
52:28
You might do a lot of bad things, but there might not necessarily be breaking laws.
782
3148386
4705
Vous pouvez faire beaucoup de mauvaises choses, mais il n’y a pas nĂ©cessairement d’infraction aux lois.
52:33
Anyway, again, we're going to step all over what we're talking about in a few moments.
783
3153158
5272
Quoi qu'il en soit, encore une fois, nous allons passer en revue ce dont nous parlons dans quelques instants.
52:38
So we're going to have a break for a couple of minutes and then we will be back.
784
3158496
4154
Nous allons donc faire une pause de quelques minutes, puis nous reviendrons.
52:42
Don't worry, we will be back.
785
3162767
1852
Ne vous inquiétez pas, nous reviendrons.
52:44
Don't go away.
786
3164619
1919
Ne pars pas.
52:46
Don't click away.
787
3166538
967
Ne cliquez pas.
52:47
Don't start watching something else.
788
3167505
2186
Ne commencez pas Ă  regarder autre chose.
52:49
Don't go to your tiktoks.
789
3169691
2669
N'allez pas sur vos tiktoks.
52:52
Don't go to your Instagram.
790
3172360
1768
N'allez pas sur votre Instagram.
52:54
Stay right on YouTube on this channel.
791
3174128
2470
Restez directement sur YouTube sur cette chaĂźne.
52:56
Please do not go anywhere.
792
3176598
3003
S'il vous plaĂźt, n'allez nulle part.
52:59
you will.
793
3179601
467
vous serez.
53:00
Actually, can I just say, Steve, I think I've got the camera perfect there.
794
3180068
5872
En fait, puis-je juste dire, Steve, je pense que j'ai l'appareil photo parfait lĂ -bas. Penses-
53:06
Do you think? Yes.
795
3186007
1268
tu? Oui.
53:07
I was just doing this for Pedro.
796
3187275
2586
Je faisais juste ça pour Pedro.
53:09
Joe says he likes to see my fingers get
797
3189861
4454
Joe dit qu'il aime voir mes doigts
53:14
it? So this is just for Pedro.
798
3194399
1668
comprendre ? Donc c'est juste pour Pedro.
53:16
These are my fingers by.
799
3196067
1251
Ce sont mes doigts.
53:17
No, hang on, hang on.
800
3197318
3220
Non, attends, attends.
53:20
That's for Pedro.
801
3200621
3888
C'est pour Pedro.
53:24
Mr. Duncan,
802
3204575
1151
M. Duncan,
53:25
Let me put it back on. I.
803
3205726
4889
laissez-moi le remettre. I.
53:30
I was wondering, you know, you know, when we first exchanged
804
3210698
3871
Je me demandais, tu sais, tu sais, quand on a échangé
53:34
these rings, I was wondering how long it would be before
805
3214569
3069
ces bagues pour la premiĂšre fois, je me demandais combien de temps il faudrait avant qu'on
53:37
we started throwing them at each other, because it is a bit a bit like a cliche.
806
3217838
5089
commence à se les lancer, parce que c'est un peu comme un cliché.
53:43
You often see it in movies when opposed, when a couple start arguing,
807
3223010
5005
Vous le voyez souvent dans les films lorsqu'ils s'opposent, lorsqu'un couple commence Ă  se disputer,
53:48
maybe person will take their ring off and they will throw it at the other person.
808
3228015
5406
peut-ĂȘtre qu'une personne enlĂšve sa bague et la jette Ă  l'autre personne.
53:53
But you'll be pleased to hear we haven't done that yet.
809
3233504
3453
Mais vous serez heureux d’apprendre que nous ne l’avons pas encore fait.
53:57
We've come very close to it.
810
3237041
2786
Nous en sommes trĂšs proches.
53:59
but we haven't done it yet.
811
3239827
1535
mais nous ne l'avons pas encore fait.
54:01
Figure, not fingers.
812
3241362
1685
La silhouette, pas les doigts.
54:03
Figure. okay.
813
3243047
2702
Chiffre. d'accord.
54:05
I thought that was strange. The overlap though.
814
3245749
2720
J'ai trouvé ça étrange. Le chevauchement cependant.
54:08
That was a bit strange.
815
3248469
1535
C'Ă©tait un peu Ă©trange.
54:10
But there are people who are a little light finger from.
816
3250004
2886
Mais il y a des gens qui ont le petit doigt léger.
54:12
I've read it too quickly, but there are people, Steve, who are excited
817
3252890
4204
Je l'ai lu trop vite, mais il y a des gens, Steve, qui sont excités
54:17
by fingers.
818
3257177
2369
par les doigts.
54:19
They like to look at photographs and feet.
819
3259546
3003
Ils aiment regarder des photos et des pieds. Le
54:22
Did you know that?
820
3262599
1535
saviez-vous ?
54:24
Isn't that weird? Yeah.
821
3264134
1385
N'est-ce pas bizarre ? Ouais.
54:25
The internet is a very strange place.
822
3265519
2719
Internet est un endroit trĂšs Ă©trange. Il
54:28
There are apparently people who are very excited when they look at other people's feet.
823
3268238
7608
semble qu'il y ait des gens qui sont trÚs excités lorsqu'ils regardent les pieds des autres.
54:35
There are some people who make a lot of money just from showing their feet.
824
3275929
5172
Il y a des gens qui gagnent beaucoup d’argent rien qu’en montrant leurs pieds. La
54:41
Figure figure is what Pedro meant.
825
3281168
2402
figure est ce que Pedro voulait dire. Je
54:43
So apologies for that.
826
3283570
1769
m'en excuse donc.
54:45
Yes, But yes, some people do like it.
827
3285339
2669
Oui, mais oui, certaines personnes aiment ça.
54:48
You can make you can make a living, can't you, for your hands? Yes.
828
3288008
4204
Vous pouvez gagner votre vie, n'est-ce pas, avec vos mains ? Oui.
54:52
If you've got attractive hands, you can be like a hand model.
829
3292296
4471
Si vous avez de jolies mains, vous pouvez ressembler Ă  un modĂšle de main.
54:56
Yeah.
830
3296767
1468
Ouais.
54:58
And your hand is used in photographs of products
831
3298235
4204
Et votre main est utilisée sur des photographies de produits
55:02
like rings, bracelets, things like that.
832
3302439
3487
comme des bagues, des bracelets, des choses comme ça.
55:06
If you've got a particularly nice looking hands, which I don't think I have,
833
3306159
4171
Si vous avez des mains particuliĂšrement belles, ce que je ne pense pas avoir,
55:10
because my hands are a bit sort of stubby, not stubby, they're a bit sort of bulky.
834
3310330
5255
parce que mes mains sont un peu trapues, pas trapues, elles sont un peu volumineuses.
55:15
I would say it's supposed to be
835
3315585
3304
Je dirais que c'est censĂ© ĂȘtre
55:18
an indication of something, but when you look at your fingers on a man.
836
3318889
2986
une indication de quelque chose, mais quand vous regardez vos doigts sur un homme.
55:22
But anyway,
837
3322092
2686
Quoi qu'il en
55:24
but anyway, I'm being bad, Mr.
838
3324844
2103
soit, je suis méchant, M.
55:26
Duncan. Well, yeah,
839
3326947
2168
Duncan. Eh bien, ouais,
55:29
if you say so. Yes. So yes, yes.
840
3329115
2520
si tu le dis. Oui. Alors oui, oui.
55:31
It is interesting.
841
3331635
634
C'est intéressant.
55:32
Some people do become very excited by certain parts of the body.
842
3332269
5622
Certaines personnes deviennent trÚs excitées par certaines parties du corps.
55:37
It is now coming up to 3:00.
843
3337957
2019
Il est maintenant prĂšs de 15 heures.
55:39
We are going to have a quick break.
844
3339976
1618
Nous allons faire une petite pause.
55:41
And I thought something we haven't done for a long time
845
3341594
3337
Et j'ai pensé à quelque chose que nous n'avions pas fait depuis longtemps
55:44
and the fact that Pedro is here, I thought today
846
3344931
4988
et au fait que Pedro soit ici, j'ai pensé qu'aujourd'hui
55:49
it would be a great opportunity to take a look
847
3349986
5772
ce serait une excellente occasion de jeter un Ɠil
55:55
at those lovely fluttering flags of the world.
848
3355842
5322
Ă  ces jolis drapeaux du monde qui flottent.
56:01
And then after that, we are back live with more of this.
849
3361247
5506
Et puis aprÚs ça, nous sommes de retour en direct avec encore plus de ça.
58:50
I don't know where Mr Steve has gone.
850
3530165
1868
Je ne sais pas oĂč est allĂ© M. Steve.
58:52
Where have you got Steve?
851
3532667
1702
OĂč as-tu eu Steve ?
58:54
Well, why did you go away for
852
3534369
2469
Eh bien, pourquoi es-tu parti pour
58:56
literally standing here waiting for Steve to come back.
853
3536921
3454
rester littéralement là à attendre que Steve revienne.
59:00
There he is.
854
3540458
3470
Le voilĂ .
59:04
Your journey there was not.
855
3544012
3003
Votre voyage lĂ -bas n'a pas eu lieu.
59:07
No, the flag was fluttering and I was waiting patiently for Steve to return.
856
3547248
5939
Non, le drapeau flottait et j'attendais patiemment le retour de Steve.
59:13
But there he is. You are watching English addict.
857
3553271
2786
Mais il est lĂ . Vous regardez un accro Ă  l'anglais.
59:16
And this is Sunday afternoon.
858
3556057
2286
Et nous sommes dimanche aprĂšs-midi. Grandeur nature
59:18
Life size.
859
3558343
3003
.
59:21
Isn't it incredible?
860
3561346
1534
N'est-ce pas incroyable ?
59:22
I love
861
3562880
1919
J’aime
59:24
I love technology so much.
862
3564799
2486
tellement la technologie.
59:27
And we can talk to you.
863
3567285
1051
Et nous pouvons vous parler.
59:28
Life at 3:03 o'clock on Sunday.
864
3568336
5038
La vie Ă  15h03 dimanche.
59:33
It is, of course, a new month. February is here.
865
3573591
3470
C'est bien sûr un nouveau mois. Février est là.
59:37
And a certain person or a certain person,
866
3577061
4388
Et une certaine personne ou une certaine personne,
59:41
a certain man
867
3581649
4071
un certain homme
59:45
is celebrating his birthday.
868
3585786
1619
fĂȘte son anniversaire.
59:47
And a few days from now, I won't say who it is, but it's he he, him over there.
869
3587405
5422
Et dans quelques jours, je ne dirai pas qui c'est, mais c'est lui, lui, lĂ -bas. C'est
59:52
It's Mr. Steve.
870
3592910
2453
M. Steve.
59:55
A few days is a few days.
871
3595363
3003
Quelques jours, c'est quelques jours.
59:58
It's the fourth now.
872
3598482
1569
C'est le quatriĂšme maintenant.
60:00
So it's basically 12 days from now on the 16th.
873
3600051
5305
Il s'agit donc essentiellement du 16, dans 12 jours.
60:05
A few.
874
3605589
1018
Quelques.
60:06
That's an interesting.
875
3606607
968
C'est intéressant.
60:07
Yeah. When you use the word a few. Yes.
876
3607575
3537
Ouais. Quand vous utilisez le mot quelques-uns. Oui.
60:11
That, that's fine.
877
3611112
1084
Ça, c'est bien.
60:12
That's fine.
878
3612196
751
60:12
So are we going to start splitting these things a few?
879
3612947
4804
C'est trĂšs bien.
Alors, allons-nous commencer Ă  diviser ces choses en quelques-unes ?
60:17
No, there are a few people at the door.
880
3617835
2486
Non, il y a quelques personnes Ă  la porte.
60:20
A few can be several. It can be eight or nine.
881
3620321
3403
Quelques-uns peuvent ĂȘtre plusieurs. Cela peut ĂȘtre huit ou neuf.
60:23
If you are expecting a lot, there might just be a few.
882
3623807
4438
Si vous en attendez beaucoup, il se peut qu’il n’y en ait que quelques-uns.
60:28
So instead of a hundred people, there are just a few people.
883
3628295
4304
Ainsi, au lieu d’une centaine de personnes, il n’y a que quelques personnes.
60:32
So it might be ten or 12 people.
884
3632683
2936
Cela pourrait donc ĂȘtre dix ou douze personnes. Il
60:35
So it's all about the comparison between the other number.
885
3635619
4538
s’agit donc de comparer l’autre nombre. Il y en
60:40
So there are 28, I think it's 28 days this month.
886
3640240
5089
a donc 28, je pense que cela fait 28 jours ce mois-ci.
60:45
So when you take 14 out of that, it's only a few.
887
3645395
3521
Donc, quand vous en retirez 14, ce n’est que quelques-uns.
60:49
It's only a few. It's not all of them.
888
3649116
2285
Ce n'est que quelques-uns. Ce ne sont pas tous.
60:51
So it is quite often in proportion with whatever
889
3651401
3938
C'est donc bien souvent proportionnel Ă 
60:55
the alternative is in that situation.
890
3655422
4955
l'alternative qui existe dans cette situation.
61:00
All right.
891
3660460
301
61:00
Thank you, Mr. Duncan.
892
3660761
2335
D'accord.
Merci, monsieur Duncan.
61:03
It's just as well ready.
893
3663096
1919
C'est tout aussi bien prĂȘt.
61:05
By the way, if you want to give me a like please give me a like show,
894
3665015
3870
Au fait, si vous voulez me donner un like, donnez-moi un like,
61:08
you can wear your heart on your sleeve.
895
3668885
3471
vous pouvez porter votre cƓur sur votre manche.
61:12
And please give me one of these lovely likes underneath this video,
896
3672439
5155
Et s'il vous plaßt, donnez-moi un de ces jolis likes sous cette vidéo,
61:17
and then maybe someone will actually get to see the stuff that I make.
897
3677594
4755
et peut-ĂȘtre que quelqu'un pourra voir ce que je fais.
61:22
That would be nice, wouldn't it?
898
3682416
3803
Ce serait bien, n'est-ce pas ?
61:26
Mr. Duncan.
899
3686286
1151
M. Duncan.
61:27
Lewis.
900
3687437
651
Louis. Les
61:28
Lewis Men.
901
3688088
3003
hommes de Lewis.
61:31
Lewis Mendez is going go.
902
3691091
4004
Lewis Mendez s'en va. Elle
61:35
Says that she can't hear me very well.
903
3695111
2136
dit qu'elle ne m'entend pas trĂšs bien.
61:37
Yes, there is a reason for that. Because you were late.
904
3697247
2185
Oui, il y a une raison Ă  cela. Parce que tu Ă©tais en retard.
61:39
I had my eyes, your microphone ready and I had to turn it down by.
905
3699432
4655
J'avais mes yeux, ton micro prĂȘt et j'ai dĂ» le baisser. D'accord.
61:44
Okay.
906
3704120
417
61:44
Anyway, I've got the technical details.
907
3704537
3821
Quoi qu'il en soit, j'ai les détails techniques.
61:48
So that's why that's why if you're not here, is that it causes problems.
908
3708425
3787
C'est pour cela que si vous n'ĂȘtes pas lĂ , cela pose des problĂšmes.
61:52
Well, anyway.
909
3712429
1051
Bien de toute façon.
61:53
Well, that's two people are still saying they can't hear me.
910
3713480
2986
Eh bien, ça fait deux personnes qui disent toujours qu'elles ne peuvent pas m'entendre.
61:56
I know because there's a 32nd delay.
911
3716616
2369
Je le sais parce qu'il y a un 32Ăšme retard.
61:58
Right. Okay. Okay. Steve.
912
3718985
2703
Droite. D'accord. D'accord. Steve.
62:01
Alan, have you been doing this
913
3721688
3737
Alan, est-ce que tu as fait ça
62:05
today?
914
3725508
317
62:05
You're looking at good and bad.
915
3725825
1502
aujourd'hui ?
Vous voyez le bien et le mal.
62:07
Good and bad.
916
3727327
934
Bon et mauvais.
62:08
Bad and good.
917
3728261
901
Du mauvais et du bon.
62:09
Some people are good and some people are bad.
918
3729162
2252
Certaines personnes sont bonnes et d’autres sont mauvaises.
62:11
Some people are bad sometimes and some people are good sometimes,
919
3731414
4688
Certaines personnes sont parfois mauvaises et certaines personnes sont bonnes parfois,
62:16
which of course, means that at other times they can be bad and good.
920
3736185
5439
ce qui bien sĂ»r signifie qu'Ă  d'autres moments, elles peuvent ĂȘtre mauvaises et bonnes.
62:21
But generally speaking, I would like to think, Steve,
921
3741708
4287
Mais d’une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, j’aimerais penser, Steve,
62:26
I think that most people on the planet,
922
3746079
4220
que la plupart des gens sur la planĂšte,
62:30
generally speaking, are good.
923
3750366
2970
en général, sont bons.
62:33
I think so.
924
3753336
3003
Je pense que oui.
62:36
Would you say?
925
3756339
1118
Dirais-tu?
62:37
I think so, because otherwise society would break down, wouldn't it?
926
3757457
4070
Je le pense, car sinon la sociĂ©tĂ© s’effondrerait, n’est-ce pas ?
62:41
so, you know, there's a good discussion.
927
3761527
5739
donc, vous savez, il y a une bonne discussion.
62:47
I've often had and seen debates around, you know,
928
3767266
5489
J'ai souvent eu et vu des débats sur, vous savez,
62:52
what effect is religion having so often and argument, Richard Well, who mentioned religion?
929
3772755
5405
quel effet la religion a-t-elle si souvent et des disputes, Richard Well, qui a mentionné la religion ?
62:58
Well, I'm mentioning it. Okay.
930
3778361
1551
Eh bien, je le mentionne. D'accord.
62:59
If you let me finish, you would you would have understood what I was talking about
931
3779912
4371
Si vous me laissiez finir, vous auriez compris que ce dont je parlais,
63:04
is that a lot of people in support of religion say that we need religion.
932
3784367
5522
c'est que beaucoup de gens en faveur de la religion disent que nous avons besoin de religion.
63:09
That's what gives us our
933
3789905
2203
C'est ce qui nous donne notre
63:12
morals
934
3792191
1018
moral
63:13
and that's what makes us good, all that type of thing.
935
3793209
3119
et c'est ce qui nous rend bons, tout ce genre de choses.
63:16
But in fact, a lot of studies have been shown that that even in
936
3796328
5422
Mais en fait, de nombreuses Ă©tudes ont montrĂ© que mĂȘme
63:21
the being good and being not doing bad
937
3801817
3454
le fait d'ĂȘtre bon et de ne pas faire de mauvaises
63:25
things is actually sort of like an innate thing that
938
3805271
4954
choses est en fait une sorte de chose innée :
63:30
in societies where there is no religion,
939
3810309
2970
dans les sociĂ©tĂ©s oĂč il n'y a pas de religion,
63:33
there isn't generally any more crime or any more
940
3813279
3737
il n'y a généralement plus de crime ou de criminalité. plus de
63:37
bad things happening because we all recognise that if we're to get on in society and survive,
941
3817099
5889
mauvaises choses se produisent parce que nous reconnaissons tous que si nous voulons réussir dans la société et survivre,
63:43
you're trying to think of a country that then, well, what then?
942
3823005
3987
nous essayons de penser Ă  un pays qui, eh bien, et alors ?
63:46
Let me finish, Mr.
943
3826992
868
Laissez-moi terminer, monsieur
63:47
Duncan.
944
3827860
450
Duncan.
63:48
I felt that we just automatically
945
3828310
3337
J'ai senti que nous n'avions automatiquement
63:51
we don't need religion for moral guidance.
946
3831797
3603
pas besoin de la religion pour nous guider moralement.
63:55
What the argument is saying.
947
3835484
1918
Ce que dit l’argument.
63:57
Yeah.
948
3837402
418
63:57
So, so you automatically in order to survive.
949
3837820
3586
Ouais.
Donc, donc vous automatiquement pour survivre.
64:01
I'm just trying to ask you a question.
950
3841490
1401
J'essaie juste de vous poser une question.
64:02
Where are the countries that have no religion?
951
3842891
2636
OĂč sont les pays sans religion ?
64:05
No. They've studied like tribes and things like that with China.
952
3845527
3937
Non. Ils ont étudié comme des tribus et des choses comme ça avec la Chine.
64:09
For a start, it doesn't bother me.
953
3849464
1952
Pour commencer, cela ne me dérange pas.
64:11
I mean, there's always, you know, that's the argument that we don't do you need religion for moral guidance?
954
3851416
5539
Je veux dire, il y a toujours, vous savez, c'est l'argument selon lequel nous n'avons pas besoin de la religion pour nous guider moralement ?
64:16
But we're not really getting into that.
955
3856955
1235
Mais nous n’entrons pas vraiment là-dedans.
64:18
But it's to do with being bad and good.
956
3858190
2619
Mais il s'agit d'ĂȘtre bon et mauvais.
64:20
And the answer seems to be that when you do, I don't know all the studies inside out. Mr.
957
3860809
4321
Et la rĂ©ponse semble ĂȘtre que lorsque vous le faites, je ne connais pas toutes les Ă©tudes par cƓur. M.
64:25
Duncan No, but when you when you look at it, it seems that you don't necessarily need it
958
3865130
6039
Duncan Non, mais quand vous y regardez, il semble que vous n'en avez pas nécessairement besoin
64:31
because people will automatically
959
3871236
2703
parce que les gens en auront automatiquement
64:33
because I mean, if you just go around stealing things from people and murdering people,
960
3873939
4004
parce que je veux dire, si vous vous contentez de voler des choses aux gens et de les assassiner,
64:38
people will get in their own back, there'll be retribution.
961
3878026
3086
les gens se retrouveront dans leur peau. propre retour, il y aura des représailles.
64:41
Yeah.
962
3881329
384
64:41
And society would wouldn't function then everybody sort of
963
3881713
3487
Ouais.
Et la société ne fonctionnerait pas alors tout le monde serait en
64:45
there's autumn, there's always a sort of a balance in society.
964
3885283
2786
automne, il y aurait toujours une sorte d'équilibre dans la société.
64:48
But then, then some religions teach that you should have retribution and you should.
965
3888069
5589
Mais alors, certaines religions enseignent que vous devriez avoir des représailles et que vous devriez le faire.
64:53
Well, certainly the Old Testament used to it. And,
966
3893658
4588
Eh bien, l’Ancien Testament y Ă©tait certainement habituĂ©. Et,
64:58
you know, if we think about Christian religions,
967
3898329
2186
vous savez, si nous pensons aux religions chrétiennes,
65:00
but well, what I was going to say, what I'm trying to say here is, is
968
3900515
4087
mais bon, ce que j'allais dire, ce que j'essaie de dire ici, c'est que
65:04
I know you might be surprised to hear this, Steve, but I can see why
969
3904602
6724
je sais que tu pourrais ĂȘtre surpris d'entendre ça, Steve, mais je peux voir pourquoi.
65:11
religion
970
3911409
1985
la religion
65:13
is a thing.
971
3913394
951
est une chose.
65:14
I can see why it is I'm not religious myself, but I, I can still stand back
972
3914345
6223
Je peux comprendre pourquoi je ne suis pas religieux moi-mĂȘme, mais moi, je peux toujours prendre du recul
65:20
and I can still see the perspective
973
3920652
3670
et je peux toujours voir la perspective
65:24
of why and how it all came about in the first place.
974
3924405
3854
du pourquoi et du comment tout cela s'est produit en premier lieu.
65:28
So, yes, mankind,
975
3928326
2853
Donc, oui, l’humanitĂ©,
65:31
humankind, person kind.
976
3931179
3920
l’humanitĂ©, la personne.
65:35
I'm not sure what the term is nowadays that we used, but originally, of course,
977
3935166
4655
Je ne suis pas sûr du terme que nous utilisons aujourd'hui, mais à l'origine, bien sûr,
65:39
we were all fairly primitive and savage
978
3939821
3436
nous Ă©tions tous assez primitifs et sauvages
65:43
so I suppose and this is how I view it, it's only my opinion,
979
3943341
4204
donc je suppose et c'est ainsi que je le vois, ce n'est que mon opinion,
65:47
I would say that religion was was always a building block.
980
3947628
4171
je dirais que la religion était toujours un élément de base.
65:51
Or maybe foundation for, for civilisation to actually refer to.
981
3951799
7291
Ou peut-ĂȘtre le fondement d’une civilisation Ă  laquelle se rĂ©fĂ©rer rĂ©ellement.
65:59
And so it allows human beings, it allows people
982
3959173
5105
Et donc cela permet aux ĂȘtres humains, cela permet aux gens
66:04
to, to develop a certain type of civil behaviour.
983
3964362
5555
de développer un certain type de comportement civil.
66:10
So, so I can see it even though I'm often accused of being anti-religious.
984
3970001
4537
Donc, je le vois mĂȘme si on me accuse souvent d'ĂȘtre anti-religieux.
66:14
I'm not anti-religious.
985
3974538
2152
Je ne suis pas antireligieux.
66:16
Everyone has a little bit of spirituality
986
3976690
2770
Tout le monde a un peu de spiritualité
66:19
inside, even me, I suppose.
987
3979460
2936
en soi, mĂȘme moi, je suppose.
66:22
So even if you're not religious, you can still have a little bit of spirituality.
988
3982396
4471
Ainsi, mĂȘme si vous n’ĂȘtes pas religieux, vous pouvez quand mĂȘme avoir un peu de spiritualitĂ©.
66:26
I can still enjoy the cornfield
989
3986951
2852
Je peux toujours profiter du champ de maĂŻs
66:29
without having to buy the corn flakes, if that makes sense.
990
3989803
4922
sans avoir Ă  acheter les corn flakes, si cela a du sens.
66:34
That was very profound, isn't it?
991
3994808
1986
C'Ă©tait trĂšs profond, n'est-ce pas ?
66:36
So I can still run in the field of corn.
992
3996794
2135
Je peux donc encore courir dans le champ de maĂŻs.
66:38
I don't have to have a particular religion that is in the nice
993
3998929
3570
Je n'ai pas besoin d'avoir une religion particuliĂšre qui se trouve Ă©galement dans le joli
66:42
container too, to connect to.
994
4002583
3386
conteneur pour me connecter.
66:46
So I think we're all a bit spiritual inside.
995
4006186
3320
Donc je pense que nous sommes tous un peu spirituels Ă  l’intĂ©rieur.
66:49
Even even me.
996
4009506
2253
MĂȘme mĂȘme moi.
66:51
Wow. How about that?
997
4011759
4938
Ouah. Et ça ?
66:56
There's
998
4016780
351
Il y a
66:57
the thing coming through on the live chat, so I don't know if it's broken.
999
4017131
3186
ce truc qui arrive sur le chat en direct, donc je ne sais pas s'il est cassé.
67:00
Nothing.
1000
4020400
2219
Rien.
67:02
not for a while.
1001
4022619
1869
pas avant un moment.
67:04
let me just see.
1002
4024488
2335
laisse-moi juste voir.
67:06
Can you hear us?
1003
4026823
2002
Pouvez-vous nous entendre?
67:08
And see us? Yes, we're. We're going out.
1004
4028825
2803
Et nous voir ? Oui nous sommes. Nous allons sortir.
67:11
Yes. Good. That's good.
1005
4031628
1552
Oui. Bien. C'est bien.
67:13
Perhaps people are so enthralled what we're saying, that they haven't got time to write.
1006
4033180
4471
Peut-ĂȘtre que les gens sont tellement captivĂ©s par ce que nous disons qu’ils n’ont pas le temps d’écrire.
67:17
That's that's good to know, Steve.
1007
4037884
2770
C'est bon Ă  savoir, Steve.
67:20
It's a very strange thing to draw attention to.
1008
4040654
2002
C'est une chose trĂšs Ă©trange sur laquelle attirer l'attention.
67:22
No, it's fine.
1009
4042656
901
Non c'est bon.
67:23
I think everyone's just enjoying our conversation.
1010
4043557
3804
Je pense que tout le monde apprécie notre conversation.
67:27
That's what's happening,
1011
4047427
851
C'est ce qui se passe,
67:28
Steve, at the moment right here on YouTube.
1012
4048278
3837
Steve, en ce moment ici mĂȘme sur YouTube.
67:32
I was anyway, Right.
1013
4052265
1252
J'étais de toute façon, c'est vrai.
67:33
So, so
1014
4053517
2352
Alors,
67:35
we're having a conversation.
1015
4055869
1018
nous avons une conversation.
67:36
Steve Hello?
1016
4056887
2752
Steve Bonjour ?
67:39
Yeah, now I'm here. Mr.
1017
4059639
1001
Ouais, maintenant je suis lĂ . M.
67:40
Duncan.
1018
4060640
534
Duncan.
67:41
I'm right here.
1019
4061174
1251
Je suis ici.
67:42
Okay,
1020
4062425
1952
D'accord,
67:44
That's
1021
4064377
1418
c'est
67:45
what was happening there.
1022
4065795
1685
ce qui se passait lĂ -bas.
67:47
You seem to just go off.
1023
4067480
2002
Vous semblez simplement partir.
67:49
It's not like it really is not like that.
1024
4069482
2787
Ce n’est pas vraiment comme ça.
67:52
People are always worships something or someone.
1025
4072269
4521
Les gens vénÚrent toujours quelque chose ou quelqu'un.
67:56
Yes, I think so.
1026
4076856
751
Oui, je le pense.
67:57
Well, I think that's that's fine.
1027
4077607
1985
Eh bien, je pense que c'est bien.
67:59
Well, the Romans did, the Greeks did.
1028
4079592
2553
Eh bien, les Romains l’ont fait, les Grecs l’ont fait.
68:02
They had all of their gods.
1029
4082145
1952
Ils avaient tous leurs dieux.
68:04
They had a God for everything, didn't they, Steve?
1030
4084097
2552
Ils avaient un Dieu pour tout, n'est-ce pas, Steve ?
68:06
They did.
1031
4086649
718
Ils l’ont fait.
68:07
I think I think if you if you look at people in general society in general,
1032
4087367
4471
Je pense que si vous regardez les gens dans la société en général, la
68:11
most people like to follow 80% of people like to follow.
1033
4091838
4471
plupart des gens aiment suivre, 80 % des gens aiment suivre.
68:16
They don't like to lead.
1034
4096309
2986
Ils n'aiment pas diriger.
68:19
So if somebody comes up with a way to live,
1035
4099362
3737
Donc, si quelqu'un trouve une façon de vivre,
68:23
quite often people will follow it because it's just most people just want an easy life.
1036
4103166
4387
bien souvent les gens la suivront parce que la plupart des gens veulent juste une vie facile.
68:27
Yeah, it is easier, you know, you don't have to construct your own way of living.
1037
4107637
4488
Ouais, c'est plus facile, tu sais, tu n'es pas obligé de construire ton propre mode de vie.
68:32
So there's something already made and most people seem to be doing it.
1038
4112208
4888
Il y a donc quelque chose de déjà fait et la plupart des gens semblent le faire.
68:37
You'll probably go along with it because it's just easier for most people.
1039
4117096
4989
Vous l’accepterez probablement parce que c’est simplement plus facile pour la plupart des gens.
68:42
Yeah, if you look society in general, I've read things about this 80% of people just want to follow.
1040
4122168
5222
Ouais, si vous regardez la société en général, j'ai lu des choses à ce sujet, 80 % des gens veulent juste suivre.
68:47
Yeah, I don't want to lead.
1041
4127473
1385
Ouais, je ne veux pas diriger.
68:48
Well, this is the reason why dictatorships are always popular.
1042
4128858
3270
Eh bien, c’est la raison pour laquelle les dictatures sont toujours populaires.
68:52
We always think, why would anyone vote for a dictatorship?
1043
4132278
5305
Nous nous demandons toujours : pourquoi voterait-on pour une dictature ?
68:57
But one of the main reasons is because life then is is easy
1044
4137817
4387
Mais l'une des principales raisons est que, parce que la vie est alors facile,
69:02
you don't have to think so much about the decisions or things around you.
1045
4142238
4504
vous n'avez pas besoin de trop penser aux décisions ou aux choses qui vous entourent.
69:06
And I think that's that's happened to a certain degree in the United States.
1046
4146826
4888
Et je pense que c'est ce qui s'est produit dans une certaine mesure aux États-Unis.
69:11
And now that doesn't mean that people don't think.
1047
4151714
3003
Et maintenant, cela ne veut pas dire que les gens ne réfléchissent pas.
69:14
It just means it's easier to give someone else the responsibility.
1048
4154717
5439
Cela signifie simplement qu’il est plus facile de confier la responsabilitĂ© Ă  quelqu’un d’autre .
69:20
So your vote is going towards that and if that makes sense.
1049
4160239
4988
Votre vote va donc dans ce sens et si cela a du sens.
69:25
But I think I always think that that it is interesting when we talk about good and bad,
1050
4165311
5238
Mais je pense que je pense toujours qu'il est intéressant de parler du bien et du mal, de la
69:30
how we how we split those things up, but sometimes it's very hard
1051
4170583
5488
façon dont nous divisons ces choses, mais parfois il est trÚs difficile
69:36
to put them in a certain place
1052
4176071
3721
de les placer Ă  un certain endroit
69:39
because one person's right, it's another person's wrong.
1053
4179792
4054
parce qu'une personne a raison, tandis qu'une autre a tort.
69:44
One person's normal behaviour
1054
4184029
2903
Le comportement normal d’une personne
69:46
would be another person's abnormal behaviour.
1055
4186932
3120
serait le comportement anormal d’une autre.
69:50
So it is very I always find
1056
4190052
3003
C'est donc toujours
69:53
that a very interesting subject, which is what we're talking about.
1057
4193105
3604
un sujet trÚs intéressant, et c'est de cela dont nous parlons.
69:56
Steve Mr.
1058
4196709
517
Steve M.
69:57
Steve and Palmira says I love to, to, to visit churches I think is what you mean.
1059
4197226
5755
Steve et Palmira disent que j'aime visiter les Ă©glises, je pense que c'est ce que vous voulez dire.
70:02
Palmira Especially when travelling.
1060
4202981
2369
Palmira Surtout en voyage.
70:05
But I'm not religious. Yeah.
1061
4205350
1919
Mais je ne suis pas religieux. Ouais.
70:07
yeah, it is going into a big cathedral
1062
4207269
4087
ouais, c'est entrer dans une grande cathédrale
70:11
or a church or, you know, it is like
1063
4211440
3637
ou une Ă©glise ou, vous savez, c'est comme si
70:15
we went to the Sacré-Coeur in, in Paris.
1064
4215077
4237
nous allions au SacrĂ©-CƓur Ă  Paris.
70:19
The beautiful buildings.
1065
4219398
2302
Les beaux bĂątiments.
70:21
People have been inspired by their religion to build
1066
4221700
3787
Les gens se sont inspirés de leur religion pour construire
70:25
these temples like the pyramids.
1067
4225487
4855
ces temples comme les pyramides.
70:30
A similar thing.
1068
4230342
867
Une chose similaire.
70:31
And maybe,
1069
4231209
3003
Et peut-ĂȘtre,
70:34
you know, maybe that's what's good about religions in a way that they, you know,
1070
4234212
4855
vous savez, peut-ĂȘtre que c'est ce qui est bien avec les religions dans le sens oĂč elles, vous savez,
70:39
because we wouldn't have these wonderful buildings, would we know.
1071
4239067
3003
parce que nous n'aurions pas ces merveilleux bĂątiments, le saurions-nous.
70:42
But the interesting things are I also like going to churches.
1072
4242070
4438
Mais ce qui est intĂ©ressant, c’est que j’aime aussi aller dans les Ă©glises.
70:46
I made a video a few years ago when I went to Litchfield.
1073
4246508
3603
J'ai réalisé une vidéo il y a quelques années lorsque je suis allé à Litchfield.
70:50
I was recording a lesson all about Samuel Johnson,
1074
4250228
4421
J'étais en train d'enregistrer une leçon sur Samuel Johnson,
70:54
and they have a beautiful cathedral in Litchfield, and I did do some filming
1075
4254733
4504
et ils ont une belle cathédrale à Litchfield, et j'ai fait quelques tournages
70:59
there at the actual and I love places like that.
1076
4259237
4588
lĂ -bas et j'adore des endroits comme celui-lĂ .
71:03
I'm always interested in things that are especially
1077
4263825
3053
Je suis toujours intéressé par les choses qui le sont, surtout
71:06
when they are large or larger than they normally are.
1078
4266878
4054
lorsqu'elles sont grandes ou plus grandes qu'elles ne le sont normalement.
71:11
And when you look at cathedrals, I think cologne, is it cologne?
1079
4271149
3954
Et quand on regarde les cathédrales, je pense à Cologne, est-ce que c'est Cologne ?
71:15
They have the most amazing.
1080
4275103
2035
Ils ont le plus Ă©tonnant.
71:17
Yes, I visited Cologne Cathedral.
1081
4277138
2202
Oui, j'ai visité la cathédrale de Cologne.
71:19
Yes, Gigantic.
1082
4279340
1519
Oui, gigantesque.
71:20
I think it took something like 400 years to build this.
1083
4280859
2702
Je pense qu'il a fallu environ 400 ans pour construire cela.
71:23
Yeah. It's just incredible.
1084
4283561
2369
Ouais. C'est juste incroyable.
71:25
It is. It is phenomenal.
1085
4285930
1869
C'est. C'est phénoménal.
71:27
But of course, you can separate
1086
4287799
6807
Mais bien sûr, on peut séparer
71:34
religion from
1087
4294689
1902
la religion de
71:36
the belief in a creator that there are two different things. Yes.
1088
4296591
3920
la croyance en un créateur, selon laquelle il existe deux choses différentes. Oui.
71:40
I don't want to really go.
1089
4300511
985
Je ne veux pas vraiment y aller.
71:41
We're not getting into that.
1090
4301496
1001
Nous n’entrons pas là-dedans.
71:42
I know, but that's why I think when when like Palmira said that you can go to a church
1091
4302497
6389
Je sais, mais c'est pourquoi je pense que lorsque, comme Palmira, dit qu'on peut aller dans une Ă©glise
71:48
because there is a certain atmosphere, isn't
1092
4308886
3020
parce qu'il y a une certaine atmosphĂšre, n'y a-t-
71:51
there a certain spirit atmosphere
1093
4311906
3003
il pas une certaine atmosphĂšre spirituelle
71:55
that may be I don't know.
1094
4315059
2619
qui pourrait ĂȘtre, je ne sais pas.
71:57
It may be the spirit of the Creator,
1095
4317678
3187
Il s’agit peut-ĂȘtre de l’esprit du CrĂ©ateur,
72:00
but it doesn't mean that you have subscribe to that particular religion.
1096
4320948
5122
mais cela ne signifie pas que vous souscrivez Ă  cette religion particuliĂšre.
72:06
I get the same feeling in the graveyard, by the way.
1097
4326070
3737
D'ailleurs, j'Ă©prouve la mĂȘme sensation au cimetiĂšre.
72:09
Yeah, well, that's it.
1098
4329890
1252
Ouais, eh bien, c'est tout.
72:11
You know, it's it's it's it's a feeling.
1099
4331142
3804
Vous savez, c'est c'est c'est c'est c'est c'est un sentiment.
72:14
And, you know, you can believe in a creator or not,
1100
4334946
3803
Et, vous savez, vous pouvez croire ou non en un créateur,
72:18
but you don't have to subscribe to a religion to believe in a creator is the point.
1101
4338816
5172
mais vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de souscrire Ă  une religion pour croire en un crĂ©ateur, c'est le problĂšme.
72:23
You know, that is to point out or you can be atheist you know
1102
4343988
3303
Tu sais, c'est pour le souligner ou tu peux ĂȘtre athĂ©e tu sais
72:27
it's a yeah it's one of those things that say that's not yes
1103
4347358
3787
c'est un ouais c'est une de ces choses qui disent que ce n'est pas oui
72:31
anyway that's not actually the subject, but I know I mean, Steve, I know I've got you.
1104
4351145
4421
de toute façon ce n'est pas vraiment le sujet, mais je sais que je veux dire, Steve, je sais que je t'ai . D'accord.
72:35
Okay.
1105
4355649
668
72:36
We've got to move on because we've got today's big, big it's a big one, by the way.
1106
4356317
3920
Nous devons avancer parce que nous avons un grand, gros, c'est un grand, d'ailleurs.
72:40
Today. It's a very big one.
1107
4360237
2653
Aujourd'hui. C'est un trĂšs gros problĂšme.
72:42
So we're looking at good and bad.
1108
4362973
1852
Nous examinons donc le bien et le mal.
72:44
So if you could look at the screen, Steve, because things are coming up on the screen right now.
1109
4364825
5072
Alors si vous pouviez regarder l'Ă©cran, Steve, parce que des choses apparaissent Ă  l'Ă©cran en ce moment.
72:50
So when we look at good things, good things, generally speaking.
1110
4370114
5605
Donc quand on regarde les bonnes choses, les bonnes choses, en général.
72:55
So this is general.
1111
4375719
2219
C'est donc général.
72:57
This is not about opinions just yet.
1112
4377938
2920
Il ne s’agit pas encore d’opinions.
73:00
In a few moments, we will be looking at opinions.
1113
4380858
3453
Dans quelques instants, nous examinerons les avis.
73:04
But when we talk about good in the general sense, we are
1114
4384395
6106
Mais quand on parle de bien au sens général, on
73:10
we are looking at what is positive, positive things.
1115
4390567
4638
regarde ce qui est positif, les choses positives. Donc
73:15
So good, generally speaking, is seen as positive.
1116
4395289
5772
, de maniÚre générale, le bien est considéré comme positif.
73:21
The state of doing the right thing, which I think is a very good way of putting it.
1117
4401128
6139
L’état de faire ce qu’il faut, ce qui, je pense, est une trĂšs bonne façon de l’exprimer.
73:27
I don't think there is a better way of defining good
1118
4407351
4688
Je ne pense pas qu'il existe une meilleure façon de définir le bien
73:32
than the state of doing the right thing quite often.
1119
4412105
5306
que le fait de faire assez souvent la bonne chose.
73:37
The thing that is that is the best way
1120
4417477
3554
Ce qui constitue la meilleure voie
73:41
or the most logical way is quite often
1121
4421114
3754
ou la voie la plus logique est souvent
73:44
seen as the good way as well.
1122
4424868
3170
considérée comme la bonne voie également.
73:48
The best way, the most efficient way of doing something.
1123
4428255
5255
La meilleure façon, la maniÚre la plus efficace de faire quelque chose.
73:53
I suppose also we should look at the bad as well.
1124
4433593
2853
Je suppose que nous devrions également nous pencher sur les aspects négatifs.
73:56
Mr. Steve We will be doing that.
1125
4436446
2786
M. Steve Nous allons le faire.
73:59
I know a lot of people don't to dear.
1126
4439232
4121
Je sais que beaucoup de gens n'aiment pas ça.
74:03
So the bad is often negative bad things,
1127
4443436
4388
Ainsi, le mal est souvent constitué de mauvaises choses négatives,
74:07
bad decisions, bad
1128
4447907
3671
de mauvaises décisions, de mauvais
74:11
choices.
1129
4451644
1385
choix.
74:13
Doing something that is seen as bad is the state
1130
4453029
4671
Faire quelque chose qui est considĂ©rĂ© comme mauvais est l’état
74:17
of doing the wrong.
1131
4457767
2970
de faire le mal.
74:20
So there might be many situations, Steve, where you might find that
1132
4460737
4271
Il peut donc y avoir de nombreuses situations, Steve, dans lesquelles vous constaterez peut-ĂȘtre que
74:25
sometimes you have to make a choice between
1133
4465091
2970
vous devez parfois faire un choix entre le
74:28
good and bad, something you have to decide.
1134
4468061
3753
bien et le mal, quelque chose que vous devez décider.
74:31
Is there a word you could use to describe that feeling
1135
4471814
4705
Y a-t-il un mot que vous pourriez utiliser pour décrire ce sentiment ?
74:36
You moral compass
1136
4476603
2836
Vous avez une boussole morale.
74:39
If you have a choice to make, the dilemma are very good.
1137
4479439
5856
Si vous avez un choix Ă  faire, le dilemme est trĂšs bon.
74:45
Yes, a dilemma.
1138
4485378
2903
Oui, un dilemme.
74:48
So quite often when we can't decide
1139
4488281
3003
Ainsi, bien souvent, lorsque nous ne parvenons pas à décider
74:51
whether something is good or something is bad,
1140
4491284
4204
si quelque chose est bon ou mauvais,
74:55
you might that you have to make a decision
1141
4495688
3036
vous devrez peut-ĂȘtre prendre une dĂ©cision en
74:58
based on what you feel is right.
1142
4498958
3370
fonction de ce que vous estimez ĂȘtre juste.
75:02
You might have a dilemma.
1143
4502411
2403
Vous pourriez avoir un dilemme.
75:04
So I think that's a great word.
1144
4504814
1985
Je pense donc que c'est un bon mot.
75:06
Dilemma or dilemma.
1145
4506799
2419
Dilemme ou dilemme.
75:09
Some people pronounce it differently.
1146
4509218
2403
Certaines personnes le prononcent différemment.
75:11
And could you could you think of a situation, Steve, where you might have
1147
4511621
4120
Et pourriez-vous penser Ă  une situation, Steve, oĂč vous pourriez ĂȘtre confrontĂ© Ă 
75:15
a moral dilemma, where you have to decide what is right and what is wrong?
1148
4515825
8675
un dilemme moral, oĂč vous devez dĂ©cider ce qui est bien et ce qui ne va pas ?
75:24
Yes. So, yes, you could
1149
4524583
2603
Oui. Alors oui, vous pourriez
75:27
you could be younger to think of a work situation here.
1150
4527186
3420
ĂȘtre plus jeune pour penser Ă  une situation de travail ici.
75:30
That's fine.
1151
4530740
1401
C'est trĂšs bien.
75:32
Where I might be purchasing some sandwiches.
1152
4532141
5772
OĂč je pourrais acheter des sandwichs.
75:37
No, I won't use that example.
1153
4537997
1618
Non, je n'utiliserai pas cet exemple.
75:39
No, that's probably another good example of a good example is a good example.
1154
4539615
3170
Non, c'est probablement un autre bon exemple d'un bon exemple.
75:42
I've got one called Mr. Taggert.
1155
4542785
2502
J'en ai un qui s'appelle M. Taggert.
75:45
That's a terrible I know.
1156
4545287
1802
C'est terrible, je sais.
75:47
I know exactly where you are going to be dropping myself in it.
1157
4547089
2986
Je sais exactement oĂč tu vas me plonger lĂ -dedans.
75:50
That could get you the what we call it could be one, like I mentioned.
1158
4550209
4137
Cela pourrait vous donner ce que nous appelons cela pourrait en ĂȘtre un, comme je l'ai mentionnĂ©.
75:54
Anyway, you know, you're at work and there's a stationary cupboard
1159
4554530
4654
Quoi qu'il en soit, vous savez, vous ĂȘtes au travail et il y a un placard
75:59
and, and you
1160
4559268
4521
et, et vous
76:03
you want some pens for or some paperclips for home
1161
4563789
4237
voulez des stylos ou des trombones pour la maison
76:08
and they're there, there's boxes of them at work, They won't notice a few of them.
1162
4568110
4638
et ils sont lĂ , il y en a des cartons au travail, ils n'en remarqueront pas quelques-uns. eux. En
76:12
Do you just take a few home with you
1163
4572815
2836
emportez-vous simplement quelques-uns chez vous
76:15
for a few bits of paper or a printer.
1164
4575651
2786
pour quelques morceaux de papier ou une imprimante.
76:18
Ink maybe, Maybe a big pen.
1165
4578437
2569
De l'encre peut-ĂȘtre, peut-ĂȘtre un gros stylo.
76:21
Do you take it home, put it in your bag because you want a pen at home.
1166
4581006
3820
Vous l'emportez chez vous, mettez-le dans votre sac parce que vous voulez un stylo Ă  la maison.
76:24
That's could be a moral dilemma because you're at work.
1167
4584910
6289
Cela pourrait ĂȘtre un dilemme moral parce que vous ĂȘtes au travail. Est-ce du vol
76:31
Is it stealing?
1168
4591266
1652
?
76:32
I was thinking of something slightly more dramatic,
1169
4592918
2669
Je pensais Ă  quelque chose d'un peu plus dramatique,
76:35
saving a person's life.
1170
4595587
3003
sauver la vie d'une personne.
76:38
right.
1171
4598740
251
76:38
Okay, then maybe if there is a moral dilemma and this is a big one,
1172
4598991
5338
droite.
D'accord, alors peut-ĂȘtre que s'il y a un dilemme moral et que celui-ci est important,
76:44
because last week, by the way, we talked about a very big moral dilemma,
1173
4604346
4471
parce que la semaine derniÚre, en passant, nous avons parlé d'un trÚs grand dilemme moral,
76:48
which was, of course, euthanasia here and I did get some lovely messages come through.
1174
4608817
4938
qui était, bien sûr, l'euthanasie ici et j'ai reçu de jolis messages. à travers.
76:53
I meant to I meant to mention this earlier.
1175
4613839
2869
Je voulais dire, je voulais le mentionner plus tĂŽt.
76:56
We had some lovely messages come through saying, Mr.
1176
4616708
2069
Nous avons reçu de charmants messages disant : « Monsieur
76:58
Duncan, it was nice to hear you talk about this particular subject because it's not easy to talk about.
1177
4618777
5872
Duncan, c'était agréable de vous entendre parler de ce sujet particulier parce que ce n'est pas facile d'en parler.
77:04
Euthanasia can be seen as
1178
4624716
4938
L’euthanasie peut ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme
77:09
a moral dilemma.
1179
4629738
2302
un dilemme moral.
77:12
Yes, you are having to make a choice between one thing
1180
4632040
3036
Oui, vous devez faire un choix entre une chose
77:15
that may seem bad
1181
4635076
3003
qui peut sembler mauvaise et
77:18
compared to something that would appear to be more preferable.
1182
4638246
5272
quelque chose qui semble préférable.
77:23
So it is interesting.
1183
4643585
1685
C'est donc intéressant.
77:25
So I think euthanasia is is one of those things
1184
4645270
3386
Je pense donc que l’euthanasie fait partie de ces choses
77:28
that could be described as a as a moral dilemma.
1185
4648656
3671
qui pourraient ĂȘtre dĂ©crites comme un dilemme moral.
77:32
You are having to make a choice, but both of those choices
1186
4652327
3537
Vous devez faire un choix, mais ces deux choix
77:35
might be negative as an outcome.
1187
4655864
5105
pourraient avoir un résultat négatif.
77:41
So you have to make a decision.
1188
4661052
1535
Vous devez donc prendre une décision.
77:42
Yes, to a group of people.
1189
4662587
2336
Oui, Ă  un groupe de personnes.
77:44
That thing might seem bad or wrong, but to another group of people
1190
4664923
4487
Cette chose peut sembler mauvaise ou erronée, mais pour un autre groupe de personnes,
77:49
it will seem right or justified.
1191
4669477
4004
elle semblera juste ou justifiée.
77:53
It is certain. Yes.
1192
4673564
2186
Il est certain. Oui.
77:55
I mean, the doctor certainly has a dilemma.
1193
4675750
2019
Je veux dire, le médecin est certainement confronté à un dilemme.
77:57
You know, somebody is going to die.
1194
4677769
3203
Vous savez, quelqu'un va mourir.
78:00
They've got a terminal illness, but they're suffering.
1195
4680972
4488
Ils ont une maladie en phase terminale, mais ils souffrent.
78:05
They're going to die anyway.
1196
4685526
1652
Ils vont mourir de toute façon.
78:07
Do you and their life a bit earlier
1197
4687178
4304
Faites-vous et leur vie un peu plus tĂŽt
78:11
to save their suffering
1198
4691566
2402
pour Ă©pargner leurs souffrances
78:13
or do you let them suffer?
1199
4693968
2152
ou les laissez-vous souffrir ?
78:16
Some religious people would say you need to suffer
1200
4696120
4388
Certains religieux diraient qu'il faut souffrir
78:20
and you mustn't interfere, whereas some sort of humanists might say, well,
1201
4700591
6223
et qu'il ne faut pas intervenir, tandis que certains humanistes pourraient dire que
78:26
that person's suffering, they're going to die anyway.
1202
4706897
2570
cette personne souffre, elle va mourir de toute façon.
78:29
You know, it's cruel to let them suffer
1203
4709467
2652
Vous savez, c'est cruel de les laisser souffrir
78:32
because we often use the, the, the, the other example that if you've got a pet,
1204
4712119
5556
parce que nous utilisons souvent l'autre exemple selon lequel si vous avez un animal de compagnie,
78:37
a dog, that suffering,
1205
4717758
3387
un chien, qui souffre,
78:41
then you don't you put them down.
1206
4721145
3637
alors vous ne le rabaissez pas.
78:44
I think nowadays people will go to any extreme to keep their dog alive.
1207
4724865
5289
Je pense qu’aujourd’hui, les gens vont Ă  tous les extrĂȘmes pour garder leur chien en vie.
78:50
But it true I suppose the other one of course
1208
4730237
2936
Mais c’est vrai, je suppose que l’autre bien sĂ»r
78:53
is the death sentence that we talked about last week.
1209
4733173
4588
est la condamnation à mort dont nous avons parlé la semaine derniÚre.
78:57
Yes, moral decisions making.
1210
4737795
2819
Oui, la prise de décisions morales. Prendre
79:00
A moral decision is not easy to do
1211
4740614
3687
une dĂ©cision morale n’est pas facile Ă  prendre
79:04
because you can end up with a dilemma.
1212
4744301
4388
car on peut se retrouver face Ă  un dilemme. En
79:08
So here's another one, Mr.
1213
4748772
1435
voici donc un autre, M.
79:10
Steve Goode.
1214
4750207
1985
Steve Goode.
79:12
What is seen as doing the right thing?
1215
4752192
3003
Qu’est-ce qui est considĂ©rĂ© comme faire la bonne chose ?
79:15
So maybe a situation that comes along where you have to make a choice.
1216
4755229
5522
Alors peut-ĂȘtre qu’une situation surviendra oĂč vous devrez faire un choix.
79:20
And as you know, Steve, in life,
1217
4760751
2986
Et comme tu le sais, Steve, dans la vie,
79:23
sometimes you have to make that decision
1218
4763737
2770
il faut parfois prendre cette décision
79:26
very quickly without much thinking.
1219
4766507
3870
trÚs rapidement sans trop réfléchir.
79:30
So what is seen as doing the right thing
1220
4770460
2670
Ainsi, ce qui est considéré comme faire la bonne chose
79:33
is often seen as doing good, doing the good thing,
1221
4773130
4988
est souvent considéré comme faire le bien, faire la bonne chose,
79:38
as opposed to doing the wrong thing or the bad thing.
1222
4778201
3854
par opposition Ă  faire la mauvaise ou la mauvaise chose.
79:42
So I suppose there is there is a situation or many situations, again,
1223
4782139
4738
Je suppose donc qu’il existe une ou plusieurs situations, encore une fois,
79:46
where you might have to make a decision
1224
4786960
3287
dans lesquelles vous devrez peut-ĂȘtre prendre une dĂ©cision
79:50
and you might not have much time to do it.
1225
4790330
3670
et vous n’aurez peut-ĂȘtre pas beaucoup de temps pour le faire.
79:54
Something that you have to do very quickly,
1226
4794067
3003
Quelque chose qu’il faut faire trùs vite,
79:57
something that you have to get involved with very quickly.
1227
4797320
4288
quelque chose dans lequel il faut s’impliquer trùs vite.
80:01
Maybe if you see a robbery taking place, maybe a person is being attacked
1228
4801608
5522
Peut-ĂȘtre que si vous ĂȘtes tĂ©moin d'un vol, qu'une personne est attaquĂ©e
80:07
and you are nearby, you have to do the right thing.
1229
4807214
3903
et que vous ĂȘtes Ă  proximitĂ©, vous devez faire ce qu'il faut.
80:11
Well, what is the right thing?
1230
4811117
2553
Eh bien, quelle est la bonne chose ?
80:13
Because whatever you do might also be the wrong thing
1231
4813670
3987
Parce que quoi que vous fassiez pourrait aussi ĂȘtre une mauvaise chose,
80:17
if you do nothing, that person will be attacked.
1232
4817741
3587
si vous ne faites rien, cette personne sera attaquée.
80:21
If you get involved, you also might end up
1233
4821411
3637
Si vous vous impliquez, vous pourriez Ă©galement vous retrouver
80:25
being injured or worse.
1234
4825115
2986
blessé, voire pire.
80:28
So again, that sense,
1235
4828101
2636
Donc encore une fois, ce sens,
80:30
which is the right thing, some people might say, sorry, I was going to say in your example there,
1236
4830737
5872
qui est la bonne chose, certaines personnes pourraient dire, désolé, j'allais dire dans votre exemple là,
80:36
if you are a Christian, certainly if you then you would you're not supposed to
1237
4836609
7091
si vous ĂȘtes chrĂ©tien, certainement si vous le faites, vous n'ĂȘtes pas censĂ©
80:43
pass by on the other side, are you?
1238
4843783
1885
passer par là. de l'autre cÎté, n'est-ce pas ?
80:45
You're supposed to help.
1239
4845668
1752
Tu es censé aider.
80:47
So if you're if you are taking your moral compass
1240
4847420
3770
Donc, si vous prenez votre boussole morale
80:51
from a religious point of view, then that's that
1241
4851190
3304
d’un point de vue religieux, alors ce
80:54
would be a definite yes.
1242
4854494
3520
serait un oui catégorique.
80:58
You would you would if someone was being attacked,
1243
4858097
3454
Vous le feriez si quelqu’un Ă©tait attaquĂ©,
81:01
then you presumably would would need to intervene.
1244
4861634
3570
alors vous auriez probablement besoin d’intervenir.
81:05
But as you say, Mr.
1245
4865204
1352
Mais comme vous le dites, M.
81:06
Duncan, you might get injured yourself.
1246
4866556
3253
Duncan, vous pourriez vous-mĂȘme vous blesser.
81:09
And if you got killed in the altercation, then you've got a wife and family
1247
4869876
4654
Et si vous ĂȘtes tuĂ© lors de l'altercation, vous avez alors une femme et une famille que
81:14
you might have to support.
1248
4874647
3854
vous devrez peut-ĂȘtre subvenir aux besoins.
81:18
Actually, that that's the Good Samaritan,
1249
4878584
1802
En fait, c’est l’aspect du Bon Samaritain,
81:20
isn't it, aspect of of the Christian religion.
1250
4880386
4021
n’est-ce pas, de la religion chrĂ©tienne.
81:24
But I don't know whether that actually does apply to helping someone who is being robbed.
1251
4884407
4905
Mais je ne sais pas si cela s’applique rĂ©ellement Ă  l’aide Ă  quelqu’un qui se fait voler.
81:29
I know if someone was on the other side of the street in need of
1252
4889328
5923
Je sais si quelqu'un avait besoin d'aide de l'autre cÎté de la rue
81:35
help, but they weren't being attacked.
1253
4895318
3253
, mais il n'était pas attaqué.
81:38
Well, maybe.
1254
4898654
868
Eh bien, peut-ĂȘtre.
81:39
I think you're talking about people who are begging.
1255
4899522
2636
Je pense que vous parlez de gens qui mendient.
81:42
Yes. Maybe if somebody.
1256
4902158
1768
Oui. Peut-ĂȘtre que si quelqu'un.
81:43
Yeah, but if someone is being I don't know if there's. Yeah.
1257
4903926
2503
Ouais, mais si quelqu'un le fait, je ne sais pas s'il y en a. Ouais.
81:46
That that's a different situation.
1258
4906429
2485
C'est une situation différente.
81:48
Another moral dilemma of course which is discussed a lot and has been discussed
1259
4908914
3904
Bien entendu, un autre dilemme moral dont on parle beaucoup et qui a été discuté
81:52
and in fact laws have been changed in America over
1260
4912818
4438
et qui, en fait, a modifié les lois américaines à
81:57
this is abortion.
1261
4917256
3337
ce sujet est celui de l’avortement.
82:00
So there's a big moral dilemma
1262
4920676
2102
Il y a donc un grand dilemme moral
82:02
for certainly a lot of religious groups,
1263
4922778
3487
pour beaucoup de groupes religieux,
82:06
but not all religious groups and not all.
1264
4926348
4355
mais pas pour tous les groupes religieux et pas pour tous.
82:10
If you just look at Christianity, okay, that's all I know about.
1265
4930786
3337
Si vous regardez simplement le christianisme, d’accord, c’est tout ce que je sais.
82:14
Some aspects of Christianity allow it and others don't.
1266
4934206
4071
Certains aspects du christianisme le permettent et d’autres non.
82:18
So, you know, there's confusion and complication there.
1267
4938277
4054
Donc, vous savez, il y a lĂ  confusion et complication.
82:22
But that's another moral dilemma.
1268
4942514
1402
Mais c'est un autre dilemme moral.
82:23
Now that you've you've brought up that Mr.
1269
4943916
2586
Maintenant que vous avez parlé de M.
82:26
Duncan and as we know, laws have been changed in America recently.
1270
4946502
5438
Duncan et comme nous le savons, les lois ont été modifiées récemment en Amérique.
82:32
Yes, as well.
1271
4952024
1501
Oui aussi.
82:33
Yes, but that is but the irony there is
1272
4953525
2820
Oui, mais c’est vrai, mais l’ironie est que cela
82:36
it is slowly being reversed in states.
1273
4956345
3253
s’inverse lentement dans les États. Les
82:39
States are now reversing that.
1274
4959665
1501
États inversent dĂ©sormais cette tendance.
82:41
Yes. So it is it is a very controversial subject
1275
4961166
4004
Oui. C’est donc un sujet trĂšs controversĂ©,
82:45
as these things tend to be.
1276
4965170
3487
comme ces choses ont tendance Ă  l’ĂȘtre. Ce
82:48
So it be an awful decision to have to make.
1277
4968740
2786
serait donc une terrible décision à prendre.
82:51
Good. I've got to move on, Steve.
1278
4971526
1135
Bien. Je dois avancer, Steve. D'accord.
82:52
Okay. Mr. Duncan, what is seen as doing the wrong thing.
1279
4972661
3420
Monsieur Duncan, qu'est-ce qui est considéré comme une mauvaise chose?
82:56
So again, this might be something
1280
4976081
4354
Encore une fois, cela pourrait ĂȘtre quelque chose
83:00
that you would describe as subjective,
1281
4980435
3003
que vous décririez comme subjectif,
83:03
subjective a thing that appears
1282
4983438
4288
subjectif, une chose qui semble
83:07
different to each individual is subjective.
1283
4987809
5122
différente pour chaque individu est subjective.
83:12
So as I said a few moments ago, one person's
1284
4992998
2586
Ainsi, comme je l'ai dit il y a quelques instants, le tort d'une personne
83:15
wrong is another person's rights.
1285
4995584
3336
est le droit d'une autre personne. La
83:19
One person's bad action might be another person's good action.
1286
4999070
5839
mauvaise action d’une personne peut ĂȘtre la bonne action d’une autre personne .
83:24
So it is very strange when we talk about these things
1287
5004909
3938
Il est donc trĂšs Ă©trange de parler de ces choses
83:28
and sometimes it is very hard to
1288
5008930
3086
et il est parfois trĂšs difficile de
83:32
to decide what to actually do. Yes.
1289
5012016
3120
décider quoi faire réellement. Oui.
83:35
And then you often don't realise
1290
5015136
3003
Et puis, souvent, on ne se rend compte
83:38
until after the event that you might have made the wrong decision.
1291
5018139
4488
qu’aprĂšs l’évĂ©nement que l’on a peut-ĂȘtre pris la mauvaise dĂ©cision.
83:42
But as long as you're not doing it from an, you know,
1292
5022710
3537
Mais tant que vous ne le faites pas d'un point de vue, vous savez, d'
83:46
point of view of of of being bad,
1293
5026331
4037
ĂȘtre mauvais,
83:50
it depends on what you're where you're coming from in the first place.
1294
5030435
4437
cela dĂ©pend de ce que vous ĂȘtes, d' oĂč vous venez en premier lieu.
83:54
But some people might think that a decision you make is a bad decision.
1295
5034956
3820
Mais certaines personnes pourraient penser qu’une dĂ©cision que vous prenez est une mauvaise dĂ©cision.
83:58
Like, for example, if you're the boss of a company and your
1296
5038993
7157
Par exemple, si vous ĂȘtes le patron d'une entreprise et que
84:06
maybe your
1297
5046217
734
84:06
sales aren't as good, they were a business isn't as good,
1298
5046951
3487
vos
ventes ne sont peut-ĂȘtre pas aussi bonnes, votre entreprise n'est pas aussi bonne,
84:10
so you have to make redundancies.
1299
5050505
3470
vous devez donc procéder à des licenciements.
84:14
Well, some people might think that's very bad
1300
5054058
2753
Eh bien, certaines personnes pourraient penser que c’est trùs mauvais
84:16
because you're going to put people out of work.
1301
5056811
3904
parce que cela va mettre des gens au chĂŽmage.
84:20
Families want money, you know, somebody needs to support a family
1302
5060798
4271
Les familles veulent de l'argent, vous savez, quelqu'un doit subvenir aux besoins d'une famille
84:25
or they might have to leave their home.
1303
5065069
2753
ou alors il devra peut-ĂȘtre quitter son domicile.
84:27
They haven't not getting a wage coming in.
1304
5067822
2169
Ils ne reçoivent pas de salaire.
84:29
But then from your point of view, if you don't do this, the company
1305
5069991
3920
Mais de votre point de vue, si vous ne le faites pas, l'entreprise
84:33
might fold, it might close down, and then everyone will lose their job.
1306
5073911
5389
pourrait fermer ses portes, et tout le monde perdrait son emploi.
84:39
And it's only after the event sometimes that you might
1307
5079367
4638
Et ce n'est parfois qu'aprĂšs coup que l'on se rend
84:44
realise that you could have gone too far.
1308
5084088
2119
compte qu'on est peut-ĂȘtre allĂ© trop loin. Il
84:46
So you might have only needed really to make, say, three people redundant.
1309
5086207
4888
se peut donc qu’il suffise de licencier, disons, trois personnes.
84:51
But you decided to make ten people redundant
1310
5091095
2619
Mais vous avez décidé de licencier dix personnes
84:53
and then you realise a year later that you didn't have to make all those redundant.
1311
5093714
3420
et vous réalisez un an plus tard que vous n'étiez pas obligé de licencier toutes ces personnes.
84:57
The business picked up.
1312
5097134
1051
Les affaires ont repris.
84:58
So sometimes you don't know
1313
5098185
3320
Ainsi, parfois, vous ne savez pas
85:01
what's good and what's bad until after the event.
1314
5101505
5122
ce qui est bon et ce qui ne l'est pas avant l'événement.
85:06
Yes, that's quite interesting.
1315
5106710
1368
Oui, c'est assez intéressant.
85:08
And we do have to make decisions every day that affect other people's lives.
1316
5108078
4388
Et nous devons prendre chaque jour des décisions qui affectent la vie des autres.
85:12
I'm always amazed by people who have a lot of authority
1317
5112466
5072
Je suis toujours étonné par les gens qui ont beaucoup d'autorité
85:17
because they have to make pretty big decisions every day
1318
5117621
3070
parce qu'ils doivent prendre chaque jour des décisions assez importantes
85:20
that that affect the lives of hundreds, thousands and sometimes millions of people.
1319
5120691
6540
qui affectent la vie de centaines, de milliers et parfois de millions de personnes.
85:27
So again, we are looking at that way of deciding what is right and wrong.
1320
5127314
8175
Encore une fois, nous examinons cette façon de décider ce qui est bien et ce qui est mal.
85:35
The action an action that is positive,
1321
5135556
3520
L'action, une action positive,
85:39
generally speaking, is seen as good.
1322
5139159
5022
est généralement considérée comme bonne.
85:44
So it could be anything, anything that puts a smile on your face,
1323
5144264
4054
Cela peut donc ĂȘtre n'importe quoi, tout ce qui vous fait sourire,
85:48
something that makes you smile, could be seen
1324
5148402
3336
quelque chose qui vous fait sourire, peut ĂȘtre considĂ©rĂ©
85:51
as good an action that is positive.
1325
5151738
2987
comme une bonne action positive.
85:54
Maybe someone comes up to you in the street and asks, How are you today?
1326
5154875
4704
Peut-ĂȘtre que quelqu’un s’approche de vous dans la rue et vous demande : Comment vas-tu aujourd’hui ?
85:59
Are you feeling okay?
1327
5159663
1551
Te sens-tu bien?
86:01
It's nice to see you.
1328
5161214
1402
Ça me fait plaisir de te voir.
86:02
It's nice to see you out and about.
1329
5162616
2102
C'est agréable de vous voir dehors.
86:04
It's good to see you today.
1330
5164718
1568
C'est bon de vous voir aujourd'hui.
86:06
It's very nice to meet you again.
1331
5166286
2219
C'est trÚs agréable de vous revoir.
86:08
That is a good thing to do.
1332
5168505
2636
C'est une bonne chose Ă  faire.
86:11
So anything that gives maybe a positive feeling to.
1333
5171141
4705
Donc tout ce qui donne peut-ĂȘtre un sentiment positif.
86:15
Another person could be described as as good a positive thing
1334
5175846
5955
Une autre personne pourrait ĂȘtre dĂ©crite comme une bonne chose positive
86:21
that's out there.
1335
5181885
600
qui existe.
86:22
It's a good point that sometimes you mean to do good,
1336
5182485
3671
C'est un bon point que parfois vous ayez l'intention de faire le bien,
86:26
but the outcome is bad.
1337
5186239
3721
mais le résultat est mauvais.
86:30
Yes, you're not being intentionally bad,
1338
5190043
2753
Oui, vous n'ĂȘtes pas intentionnellement mauvais,
86:32
but sometimes, you know, sometimes you if you hear some information
1339
5192796
5171
mais parfois, vous savez, parfois, si vous entendez des informations
86:38
and you think, I need to maybe you hear that,
1340
5198051
2786
et que vous pensez, j'ai besoin de peut-ĂȘtre que vous entendiez cela,
86:40
for example, you might hear that somebody at work
1341
5200837
4538
par exemple, vous pourriez entendre que quelqu'un au travail
86:45
is having an affair with somebody and they're your best friend.
1342
5205375
6006
a une liaison avec quelqu'un et c'est ton meilleur ami.
86:51
For example, you've got a best friend and you find out, for example,
1343
5211464
4671
Par exemple, vous avez un meilleur ami et vous découvrez, par exemple,
86:56
that their partner is having an affair with somebody else.
1344
5216135
4789
que son partenaire a une liaison avec quelqu'un d'autre.
87:01
Now, what do you do?
1345
5221007
2002
Maintenant, que fais-tu ? En
87:03
Do you tell your friend
1346
5223009
3003
parlez-vous Ă  votre ami,
87:06
because what are the impact
1347
5226012
1501
car quel est l'impact?
87:07
You might think you're doing the right thing to tell your friend and it might be the right thing,
1348
5227513
4405
Vous pensez peut-ĂȘtre que vous faites la bonne chose en le disant Ă  votre ami et cela pourrait ĂȘtre la bonne chose,
87:11
but you might tell your friend and then they might go back and murder their partner in revenge.
1349
5231918
6006
mais vous pourriez le dire Ă  votre ami et il pourrait ensuite revenir en arriĂšre et assassiner son partenaire pour se venger. .
87:17
So the intention is good, but the outcome
1350
5237924
4771
L’intention est donc bonne, mais le rĂ©sultat
87:22
might have far reaching consequences.
1351
5242779
4154
pourrait avoir des conséquences considérables.
87:27
And sometimes the timing of when you say something,
1352
5247016
2753
Et parfois, le moment oĂč vous dites quelque chose,
87:29
the way that you say something might lead to a different outcome as well.
1353
5249769
4871
la maniÚre dont vous dites quelque chose, peuvent également conduire à un résultat différent.
87:34
Yeah. Yeah.
1354
5254724
1484
Ouais. Ouais.
87:36
I think that's a very good point, actually.
1355
5256208
2536
Je pense que c'est un trĂšs bon point, en fait.
87:38
And people with authority or people in a position of power can also make the wrong decisions.
1356
5258744
5256
Et les personnes dĂ©tenant de l’autoritĂ© ou en position de pouvoir peuvent Ă©galement prendre de mauvaises dĂ©cisions.
87:44
Maybe they, they might even lie or cheat
1357
5264150
6006
Peut-ĂȘtre qu'ils pourraient mĂȘme mentir ou tricher
87:50
because they believe that whatever that thing
1358
5270239
2870
parce qu'ils croient que quoi que ce
87:53
is, they still it is the right thing to do.
1359
5273109
3069
soit, c'est toujours la bonne chose Ă  faire.
87:56
And there have been many situations in recent history
1360
5276178
5189
Et il y a eu de nombreuses situations dans l’histoire rĂ©cente
88:01
where countries and governments have made decisions to do things.
1361
5281450
5105
oĂč les pays et les gouvernements ont pris des dĂ©cisions pour agir.
88:06
And later on it turned out that maybe they were just trying
1362
5286639
4054
Et plus tard, il s’est avĂ©rĂ© que peut-ĂȘtre ils essayaient simplement
88:10
to do the right thing, but in fact it was the wrong thing.
1363
5290693
3753
de faire la bonne chose, mais en fait ce n’était pas la bonne chose.
88:14
Or maybe they tried to do the right thing for the wrong reason.
1364
5294530
3403
Ou peut-ĂȘtre qu’ils ont essayĂ© de faire la bonne chose pour de mauvaises raisons.
88:18
So it can happen.
1365
5298017
1401
Donc ça peut arriver.
88:19
But we generally talk about actions
1366
5299418
3520
Mais on parle gĂ©nĂ©ralement d’actions
88:23
that are positive and of course, we can have the opposite.
1367
5303022
3536
qui sont positives et bien sûr, on peut avoir le contraire.
88:26
Of course here we can have an action that is negative.
1368
5306658
3904
Bien sûr, ici, nous pouvons avoir une action négative.
88:30
So again, generally speaking, Steve, on a day to day basis or situation,
1369
5310646
5722
Encore une fois, de maniÚre générale, Steve, au quotidien ou dans une situation particuliÚre,
88:36
you can find things that are negative, things that might just irritate you.
1370
5316368
5656
vous pouvez trouver des choses négatives, des choses qui pourraient simplement vous irriter.
88:42
Yesterday, yesterday, there was something that irritated Mr.
1371
5322107
5072
Hier, hier, il y a eu quelque chose qui a beaucoup irrité M.
88:47
Steve a lot. Can you remember what it was?
1372
5327179
4354
Steve. Vous souvenez-vous de ce que c'Ă©tait ?
88:51
Was it that car, that red car?
1373
5331617
2118
Était-ce cette voiture, cette voiture rouge ?
88:53
Yes, you see.
1374
5333735
2052
Oui, tu vois.
88:55
So even a small moment of time can be
1375
5335787
3721
Ainsi, mĂȘme un petit moment de temps peut
88:59
can be negative or it might affect in a negative way.
1376
5339708
4287
ĂȘtre nĂ©gatif ou avoir un impact nĂ©gatif.
89:03
So any action. So we were walking yesterday, weren't we?
1377
5343995
3437
Donc toute action. Donc nous marchions hier, n'est-ce pas ?
89:07
And the car came right by, but he didn't move over.
1378
5347516
3770
Et la voiture est passée juste devant, mais il n'a pas bougé.
89:11
And we were walking along the side of the road and he was so close to us, he almost knocked his over.
1379
5351286
6740
Et nous marchions le long de la route et il Ă©tait si prĂšs de nous qu'il a failli le renverser.
89:18
And you you were quite angry.
1380
5358109
2636
Et toi, tu Ă©tais plutĂŽt en colĂšre.
89:20
So you might say that that was a negative thing?
1381
5360745
4171
Donc vous pourriez dire que c’était une chose nĂ©gative ?
89:25
Yes, a negative action.
1382
5365000
2619
Oui, une action négative.
89:27
And I could have reacted to that like I do on the road
1383
5367619
3420
Et j'aurais pu réagir à ça comme je le fais sur la route
89:31
when people cut me up on the road
1384
5371039
4204
quand les gens me coupaient sur la route
89:35
or cut in, you know, at the end of a long line of traffic or something,
1385
5375327
5972
ou me coupaient, vous savez, au bout d'une longue file de circulation ou quelque chose du genre,
89:41
something, you know, and but you can take an action that is out of revenge
1386
5381533
5171
quelque chose, vous savez, et mais vous pouvez prendre une action par vengeance
89:46
or because your ego has been hurt and then it can have far reaching consequences.
1387
5386788
5589
ou parce que votre ego a été blessé et cela peut avoir des conséquences considérables.
89:52
So it's an action that ends up being quite negative
1388
5392460
4405
C'est donc une action qui finit par ĂȘtre assez nĂ©gative
89:56
and you can send you your mood very low as well.
1389
5396948
5022
et vous pouvez Ă©galement vous envoyer une humeur trĂšs basse.
90:02
Yes. It is interesting, though.
1390
5402053
1768
Oui. C'est intéressant, cependant.
90:03
Even a small moment of time might be seen as negative,
1391
5403821
3454
MĂȘme un petit moment de temps peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme nĂ©gatif,
90:07
even if that person isn't doing that particular thing deliberately late.
1392
5407275
4921
mĂȘme si cette personne ne fait pas cette chose dĂ©libĂ©rĂ©ment tardivement.
90:12
So maybe that guy was driving yesterday and he was just driving along, just not thinking about anything.
1393
5412280
6556
Alors peut-ĂȘtre que ce type conduisait hier et il conduisait simplement, sans penser Ă  rien.
90:18
And maybe he just came a little bit too close to us.
1394
5418920
3820
Et peut-ĂȘtre qu'il s'est juste un peu trop rapprochĂ© de nous.
90:22
But but so to us, that action was a negative action.
1395
5422807
4121
Mais pour nous, cette action était une action négative.
90:27
But maybe to the person driving the car, it wasn't anything.
1396
5427011
3187
Mais peut-ĂȘtre que pour la personne qui conduisait la voiture, ce n'Ă©tait rien.
90:30
Yeah, it's just talking about it.
1397
5430281
2102
Ouais, c'est juste pour en parler.
90:32
Tatiana makes a good point here.
1398
5432383
1585
Tatiana fait ici valoir un bon point. Encore
90:33
Again, another good point from Tatiana today.
1399
5433968
3186
une fois, un autre bon point de Tatiana aujourd'hui.
90:37
You can do bad things sometimes, but that does not
1400
5437238
2519
Vous pouvez parfois faire de mauvaises choses, mais cela ne
90:39
necessarily mean that you are a bad person.
1401
5439757
3287
signifie pas nĂ©cessairement que vous ĂȘtes une mauvaise personne.
90:43
You might be just making bad decisions. Yes.
1402
5443127
3821
Vous prenez peut-ĂȘtre simplement de mauvaises dĂ©cisions. Oui.
90:47
Like that driver
1403
5447031
2836
Comme ce conducteur Ă  qui c'est
90:49
that happened to.
1404
5449867
868
arrivé.
90:50
And it's like when you're driving along and it's people on the motorway or on the road,
1405
5450735
5238
Et c'est comme lorsque vous conduisez et qu'il y a des gens sur l'autoroute ou sur la route,
90:56
particularly at night, they drive right up to your,
1406
5456057
3253
particuliĂšrement la nuit, ils conduisent jusqu'Ă  vous,
90:59
you know, they drive like a few feet from your bumper.
1407
5459377
3586
vous savez, ils conduisent Ă  quelques mĂštres de votre pare-chocs.
91:03
But sometimes maybe that's just a habit that they always drive that way.
1408
5463047
6072
Mais parfois, c'est peut-ĂȘtre juste une habitude qu'ils adoptent toujours de cette façon.
91:09
But you see what you doing?
1409
5469186
1719
Mais tu vois ce que tu fais ?
91:10
Get off my back and you get very annoyed.
1410
5470905
3403
Lùchez-moi et vous serez trÚs ennuyé.
91:14
And then after a while and it really annoys me, you might put your brake
1411
5474375
4004
Et puis au bout d'un moment et ça m'énerve beaucoup, il se peut que vous freiniez
91:18
on deliberately to try and get rid of them, or you might put your windscreen washer on.
1412
5478379
4971
délibérément pour essayer de vous en débarrasser, ou que vous mettiez votre lave-glace.
91:23
I've seen you do this. I've done this. Yes.
1413
5483350
3003
Je t'ai vu faire ça. J'ai fait ça. Oui.
91:26
But it may be that they don't think they're doing anything wrong.
1414
5486420
3020
Mais il se peut qu’ils pensent qu’ils ne font rien de mal.
91:29
They're not being bad.
1415
5489440
1318
Ils ne sont pas mauvais.
91:30
It's just that's the way they drive.
1416
5490758
2218
C'est juste leur façon de conduire.
91:32
They're driving is bad, but they're not being bad. Yes.
1417
5492976
3871
Ils conduisent mal, mais ils ne sont pas mauvais. Oui.
91:36
They're not doing it deliberately.
1418
5496980
1936
Ils ne le font pas délibérément.
91:38
I mean, probably
1419
5498916
3220
Je veux dire,
91:42
they are a lot of the time if they're in a rush.
1420
5502169
3186
ils le font probablement la plupart du temps s'ils sont pressés.
91:45
But if you assume they are, then you might do something
1421
5505439
3620
Mais si vous supposez que c’est le cas, vous pourriez alors faire quelque chose
91:49
that is bad and make the situation worse.
1422
5509059
3971
de mauvais et aggraver la situation.
91:53
Yes. Well, I think I think the general point was,
1423
5513063
3487
Oui. Eh bien, je pense que le point général était que
91:56
even if you're good, you might do bad just by making the wrong choice.
1424
5516617
4371
mĂȘme si vous ĂȘtes bon, vous pourriez faire du mal simplement en faisant le mauvais choix.
92:01
Anyway, moving on, Steve, we've only got 25 minutes left.
1425
5521004
3537
Quoi qu'il en soit, continuons, Steve, il ne nous reste que 25 minutes.
92:04
Good grief.
1426
5524574
1051
Bon sang.
92:05
I can't believe how fast this has gone today.
1427
5525625
2370
Je n'arrive pas à croire à quelle vitesse cela s'est passé aujourd'hui.
92:07
That's bad, Duncan.
1428
5527995
3153
C'est mauvais, Duncan.
92:11
Well, for some people, it might be good.
1429
5531231
2553
Eh bien, pour certaines personnes, cela pourrait ĂȘtre une bonne chose.
92:13
So a good thing is something that is satisfactory.
1430
5533784
3853
Une bonne chose est donc quelque chose de satisfaisant.
92:17
A thing that pleases you so it doesn't necessarily
1431
5537721
3737
Une chose qui vous plaßt, donc cela ne doit pas nécessairement
92:21
have to be changing the world in a new way.
1432
5541458
4037
changer le monde d'une nouvelle maniĂšre.
92:25
It can be just something that is satisfying journey,
1433
5545579
3670
Cela peut ĂȘtre simplement quelque chose de voyage satisfaisant,
92:29
maybe something that a person is doing for you
1434
5549316
3003
peut-ĂȘtre quelque chose qu'une personne fait pour vous
92:32
and you are satisfied with it.
1435
5552535
2820
et dont vous en ĂȘtes satisfait.
92:35
It's good.
1436
5555355
867
C'est bon.
92:36
Maybe it work.
1437
5556222
1202
Peut-ĂȘtre que ça marche.
92:37
So situations at work where you have to do something for your boss and he's pleased.
1438
5557424
5872
Donc des situations au travail oĂč vous devez faire quelque chose pour votre patron et il est content.
92:43
He's he says, Yes, that's good.
1439
5563296
2920
Il dit : Oui, c'est bien.
92:46
You did a good thing there. It's Good.
1440
5566216
2219
Vous avez fait une bonne chose lĂ -bas. C'est bon.
92:48
You did a good job. You did a good thing.
1441
5568435
2669
Tu as bien travaillé. Vous avez fait une bonne chose.
92:51
You did well.
1442
5571104
1101
Tu as bien fait.
92:52
That thing is satisfactory.
1443
5572205
3220
Cette chose est satisfaisante.
92:55
So it isn't necessarily moral
1444
5575508
3704
Ce n’est donc pas forcĂ©ment moral
92:59
as such, but it is something that is still good.
1445
5579295
4088
en tant que tel, mais c’est quelque chose qui n’en reste pas moins une bonne chose.
93:03
It is correct, It is accurate.
1446
5583466
3003
C'est exact, c'est exact.
93:06
It is satisfactory.
1447
5586619
2186
C'est satisfaisant.
93:08
So I think that can happen, especially in a workplace and work environment
1448
5588805
5856
Je pense donc que cela peut arriver, en particulier sur un lieu de travail et dans un environnement de travail
93:14
where there might be pressure on you.
1449
5594744
2553
oĂč des pressions peuvent ĂȘtre exercĂ©es sur vous.
93:17
And then course we have the opposite, something unsatisfactory.
1450
5597297
4054
Et puis bien sĂ»r, nous avons le contraire, quelque chose d’insatisfaisant.
93:21
And we've all had bosses, we've all had managers.
1451
5601434
2786
Et nous avons tous eu des patrons, nous avons tous eu des managers.
93:24
I have Steve has where
1452
5604220
4538
J'ai Steve oĂč
93:28
you do things and they are they are not satisfactory
1453
5608841
3938
vous faites les choses et elles ne sont pas satisfaisantes
93:32
or you did a bad job, you did a bad job.
1454
5612779
4320
ou vous avez fait un mauvais travail, vous avez fait un mauvais travail.
93:37
That thing.
1455
5617300
717
Cette chose.
93:38
You did an awful job.
1456
5618017
3003
Vous avez fait un travail Ă©pouvantable.
93:41
A bad job.
1457
5621087
1067
Un mauvais travail.
93:42
It is not
1458
5622154
2653
Ce n'est pas
93:44
satisfactory.
1459
5624807
1518
satisfaisant.
93:46
It is bad.
1460
5626325
3287
C'est mauvais.
93:49
Good.
1461
5629695
1535
Bien.
93:51
I'm sure Steve might have some input here too.
1462
5631230
4938
Je suis sûr que Steve pourrait également avoir son mot à dire ici.
93:56
Agree that something is right.
1463
5636168
2169
Convenez que quelque chose ne va pas.
93:58
Can also be good.
1464
5638337
2102
Peut aussi ĂȘtre bon.
94:00
For example, in a sentence you could say you made a good choice.
1465
5640439
5022
Par exemple, dans une phrase, vous pourriez dire que vous avez fait le bon choix.
94:05
You made a good choice.
1466
5645528
1751
Vous avez fait un bon choix.
94:07
So what can we gather what can we take from that, Steve,
1467
5647279
3871
Alors, que pouvons- nous en tirer, Steve, de
94:11
that particular sentence
1468
5651233
3854
cette phrase particuliĂšre
94:15
that you've made a decision
1469
5655171
3136
selon laquelle vous avez pris une décision
94:18
on something that's had that's having a good outcome? Yes,
1470
5658557
5289
sur quelque chose qui a eu un bon résultat ? Oui,
94:23
you made a good choice.
1471
5663929
1218
tu as fait un bon choix.
94:25
And sometimes, you know, you have to make choices.
1472
5665147
3337
Et parfois, tu sais, il faut faire des choix.
94:28
I mean, these are all things where you're not being a bad person or a good person.
1473
5668484
6256
Je veux dire, ce sont toutes des choses pour lesquelles vous n'ĂȘtes ni une mauvaise personne ni une bonne personne.
94:34
It's just the choices you're making.
1474
5674807
2402
Ce sont juste les choix que vous faites.
94:37
And we ought to make that distinction between, you know, good and bad.
1475
5677209
5339
Et nous devrions faire cette distinction entre, vous savez, le bien et le mal.
94:42
Some people are deliberately making bad decisions or doing things.
1476
5682548
7357
Certaines personnes prennent délibérément de mauvaises décisions ou font des choses.
94:49
What we're talking about here is people
1477
5689988
2503
Nous parlons ici de personnes
94:52
that just make bad decisions or good decisions.
1478
5692491
3420
qui prennent simplement de mauvaises ou de bonnes décisions.
94:55
And and it's not necessarily they're deliberately trying to be bad.
1479
5695994
4021
Et ce n’est pas nĂ©cessairement qu’ils essaient dĂ©libĂ©rĂ©ment d’ĂȘtre mauvais.
95:00
It's just that the result of what they do ends
1480
5700098
2736
C'est juste que le résultat de ce qu'ils font finit par
95:02
up being bad or good.
1481
5702834
3003
ĂȘtre mauvais ou bon.
95:05
Giovani says. They are mistakes.
1482
5705954
2886
dit Giovanni. Ce sont des erreurs.
95:08
Yeah, that's right. The mistakes, exactly. Yes.
1483
5708840
2570
Oui c'est vrai. Les erreurs, exactement. Oui.
95:11
So when we talk about mistakes, we are talking about something that was done
1484
5711410
4754
Ainsi, lorsque nous parlons d’erreurs, nous parlons de quelque chose qui a Ă©tĂ© fait
95:16
but was not intentional.
1485
5716248
3003
mais qui n’était pas intentionnel.
95:19
You did not intend to do that thing.
1486
5719251
2936
Vous n'aviez pas l'intention de faire cela.
95:22
So even though it is a bad thing
1487
5722187
2853
MĂȘme si c’est une mauvaise chose
95:25
that you did, you didn't intend to do it.
1488
5725040
3653
que vous avez fait, vous n’aviez pas l’intention de le faire. C’est donc
95:28
So that is literally that is the definition of a mistake.
1489
5728810
4571
littĂ©ralement la dĂ©finition d’une erreur.
95:33
You did something that that might have a bad outcome, but you didn't mean.
1490
5733465
5172
Vous avez fait quelque chose qui pourrait avoir un mauvais résultat, mais vous ne le vouliez pas intentionnellement.
95:38
Yes, it happened.
1491
5738720
901
Oui, c'est arrivé.
95:39
An accident is a mistake.
1492
5739621
2986
Un accident est une erreur.
95:42
It is something that happened.
1493
5742607
1869
C'est quelque chose qui s'est produit.
95:44
It involved you and it had a bad outcome, but you didn't want it to happen.
1494
5744476
6423
Cela vous a impliqué et cela a eu un mauvais résultat, mais vous ne vouliez pas que cela se produise.
95:50
It was a mistake to agree that something is right.
1495
5750982
3587
C’était une erreur de convenir que quelque chose allait bien.
95:54
So maybe you say that a person made a good choice
1496
5754636
3253
Alors peut-ĂȘtre dites-vous qu’une personne a fait un bon choix
95:57
or of course, to agree that something is wrong.
1497
5757889
4922
ou bien sûr, convenez que quelque chose ne va pas.
96:02
You made a bad choice and
1498
5762894
4087
Vous avez fait un mauvais choix et
96:07
I'm pretty sure all of us here,
1499
5767065
2736
je suis presque sûr que nous tous ici
96:09
we've all made bad decisions.
1500
5769801
3220
avons pris de mauvaises décisions.
96:13
Mr. Steve, myself and maybe you as well,
1501
5773087
4188
M. Steve, moi-mĂȘme et peut-ĂȘtre vous aussi,
96:17
we've made bad decisions
1502
5777358
2786
nous avons pris de mauvaises décisions
96:20
or bad choices, so it can happen in life.
1503
5780144
4872
ou de mauvais choix, donc cela peut arriver dans la vie.
96:25
It doesn't necessarily mean you are a bad person, it just means the thing
1504
5785099
4922
Cela ne signifie pas nĂ©cessairement que vous ĂȘtes une mauvaise personne, cela signifie simplement que ce que
96:30
you've done is the wrong decision,
1505
5790021
3336
vous avez fait est une mauvaise décision,
96:33
or it might appear to be wrong to another person.
1506
5793441
4404
ou que cela peut sembler ĂȘtre une mauvaise dĂ©cision pour une autre personne.
96:37
Yeah, sometimes people can't make decisions very well or they don't.
1507
5797929
3870
Ouais, parfois les gens ne peuvent pas trÚs bien prendre des décisions ou ils ne le font pas.
96:41
They don't look at all the available information
1508
5801799
4972
Ils ne regardent pas toutes les informations disponibles
96:46
in order to make a good decision.
1509
5806838
2435
pour prendre une bonne décision.
96:49
And but they're not necessarily being bad.
1510
5809273
3854
Et pourtant, ils ne sont pas nécessairement mauvais.
96:53
But if they're doing it all the time, I mean, yeah, exactly.
1511
5813127
3770
Mais s'ils le font tout le temps, je veux dire, ouais, exactement.
96:56
So, yeah, we're making the distinction here between
1512
5816897
3370
Donc, oui, nous faisons ici la distinction entre
97:00
people who are just bad,
1513
5820351
2669
les gens qui sont tout simplement mauvais,
97:03
but people who do things
1514
5823020
2903
et ceux qui font des choses
97:05
unintentionally that end up being bad.
1515
5825923
2402
involontairement qui finissent par ĂȘtre mauvaises.
97:08
Yes, that's it.
1516
5828325
1535
Oui c'est ça.
97:09
So quite often it is it is the intention what the person has decided
1517
5829860
5823
TrÚs souvent, c'est l'intention de la personne qui a décidé que
97:15
the outcome should be.
1518
5835766
2720
le rĂ©sultat devrait ĂȘtre.
97:18
That is literally the definition of intention.
1519
5838486
3653
C'est littéralement la définition de l'intention.
97:22
It is the thing that you planned to do
1520
5842206
2953
C’est la chose que vous aviez prĂ©vu de faire
97:25
and the result is also planned as well.
1521
5845159
4071
et le résultat est également prévu.
97:29
So that is literally intention,
1522
5849446
3904
C’est donc littĂ©ralement une intention,
97:33
but it can be good, bad by accident.
1523
5853434
3587
mais cela peut ĂȘtre bon ou mauvais par accident.
97:37
So good.
1524
5857087
1235
Si bon.
97:38
When we talk about people who are good, a good person,
1525
5858322
3704
Quand nous parlons de gens qui sont bons, d’une bonne personne,
97:42
we can use the word virtuous.
1526
5862109
2986
nous pouvons utiliser le mot vertueux.
97:45
I like that word, by the way.
1527
5865312
1618
J'aime ce mot, d'ailleurs.
97:46
Mr. Duncan.
1528
5866930
835
M. Duncan.
97:47
That's a good word, isn't it virtuous?
1529
5867765
2385
C'est un bon mot, n'est-ce pas vertueux ?
97:50
Are you a virtuous person?
1530
5870150
2720
Êtes-vous une personne vertueuse ?
97:52
Now, this is not not to be confused, used with pious.
1531
5872870
5105
Or, il ne faut pas confondre ceci, utilisé avec pieux.
97:58
So a person who is virtuous quite often will
1532
5878058
2886
Ainsi, une personne vertueuse examinera trĂšs souvent
98:00
look at the right way of doing something.
1533
5880944
3187
la bonne façon de faire quelque chose.
98:04
So we think of virtuous being
1534
5884214
3287
Nous pensons donc Ă  l’ĂȘtre vertueux
98:07
from a religious point of view.
1535
5887568
1418
d’un point de vue religieux.
98:08
But it can also be just you think you feel strongly about what the right thing is to do.
1536
5888986
5221
Mais cela peut aussi ĂȘtre simplement dĂ» au fait que vous pensez que vous ĂȘtes convaincu de ce qu’il est bon de faire.
98:14
You are virtuous. Where is pious
1537
5894291
3520
Vous ĂȘtes vertueux. OĂč est pieux
98:17
does have a very deep
1538
5897894
1318
a une racine trĂšs profonde
98:19
seated root in religion.
1539
5899212
3904
dans la religion.
98:23
It is a person who will wave their holy book and tell you that you are doing the wrong thing
1540
5903200
6439
C'est une personne qui agitera son livre sacré et vous dira que vous faites une mauvaise chose
98:29
for for a certain reason to be virtuous,
1541
5909706
3337
car pour une certaine raison, pour ĂȘtre vertueux,
98:33
people will often say to you, you're a virtuous person.
1542
5913226
3203
les gens vous diront souvent que vous ĂȘtes une personne vertueuse.
98:36
I've had it said to me, If you're in a restaurant,
1543
5916429
3070
On m'a déjà dit : si tu es dans un restaurant
98:39
for example, and you decide not to have any alcohol, everyone else is drinking,
1544
5919499
4972
par exemple et que tu décides de ne pas boire d'alcool, tout le monde boit,
98:44
and you don't, you say, no, I don't want to because it's bad for my health.
1545
5924471
4037
et toi non, tu dis non, je ne veux pas parce que c'est mauvais pour ma santé.
98:48
you say I'm no, I'm not going to have that fatty meal.
1546
5928575
3587
tu dis que non, je ne vais pas prendre ce repas gras.
98:52
You're looking at the calories and you're counting the calories.
1547
5932245
3487
Vous regardez les calories et vous comptez les calories.
98:55
Well, I'll just have the fish.
1548
5935815
2253
Eh bien, je vais juste prendre le poisson.
98:58
I'm not going to have that.
1549
5938068
1318
Je ne vais pas avoir ça.
98:59
You know, that meat meal because it's bad
1550
5939386
4287
Vous savez, cette farine de viande parce que c'est mauvais
99:03
for the animals and the planet or, you know, I'm vegan.
1551
5943673
4238
pour les animaux et la planÚte ou, vous savez, je suis végétalien.
99:07
Somebody might turn round you and say you're a very virtuous person, aren't you?
1552
5947994
5289
Quelqu'un pourrait se retourner vers vous et dire que vous ĂȘtes une personne trĂšs vertueuse, n'est-ce pas ?
99:13
You're a person who
1553
5953366
3120
Vous ĂȘtes une personne qui
99:16
does things in life and makes decisions based on
1554
5956569
3887
fait des choses dans la vie et qui prend des décisions en
99:20
not just looking at what's good or for themselves. Yes.
1555
5960540
4388
ne se basant pas uniquement sur ce qui est bon ou pour elle-mĂȘme. Oui.
99:25
But what might be good or bad for other people
1556
5965011
3337
Mais qu’est-ce qui pourrait ĂȘtre bon ou mauvais pour les autres, pour la
99:28
and society or the world in general? Yes.
1557
5968431
3387
société ou pour le monde en général ? Oui. Cela
99:31
Doesn't mean they're right,
1558
5971901
2436
ne veut pas dire qu’ils ont raison,
99:34
but they think they should be like this.
1559
5974337
3937
mais ils pensent qu’ils devraient ĂȘtre comme ça.
99:38
And of course, the word itself has been used a lot over the past ten years
1560
5978357
4822
Et bien sĂ»r, le mot lui-mĂȘme a Ă©tĂ© beaucoup utilisĂ© au cours des dix derniĂšres annĂ©es
99:43
to mean a person who is doing something good to appear
1561
5983396
4171
pour signifier qu'une personne qui fait quelque chose de bien pour paraĂźtre
99:47
better may be better than they actually are,
1562
5987650
3003
meilleure peut ĂȘtre meilleure qu'elle ne l'est en rĂ©alitĂ©,
99:50
which is virtue signalling, which is where you take a moral stance.
1563
5990837
4804
ce qui est un signal de vertu, et c'est lĂ  que vous adoptez une position morale. .
99:55
But you are doing it just to to appear
1564
5995725
3270
Mais vous le faites juste pour donner l’impression que
99:59
as if you are a good person.
1565
5999078
1768
vous ĂȘtes une bonne personne.
100:00
Yes, you you if you virtue signal your.
1566
6000846
3704
Oui, vous, si votre vertu signale votre.
100:04
Yes. You want everybody to think you're a good person and you're
1567
6004634
3737
Oui. Vous voulez que tout le monde pense que vous ĂȘtes une bonne personne et vous
100:08
telling everybody that you're you but by what you're doing in
1568
6008437
5623
dites Ă  tout le monde que vous ĂȘtes vous, mais par ce que vous faites en
100:14
saying that you are a virtuous person, but sometimes you will be.
1569
6014060
4888
disant que vous ĂȘtes une personne vertueuse, mais parfois vous le serez.
100:18
I've had people say that to me often.
1570
6018948
2569
Des gens me disent souvent cela.
100:21
If I'm going out about drink anything or at work,
1571
6021517
3370
Si je sors pour boire quelque chose ou au travail,
100:24
because my work colleagues are all in sales
1572
6024887
3003
parce que mes collĂšgues de travail sont tous dans la vente
100:28
and they like to drink a lot and it's a bit of a culture in sales Yes,
1573
6028123
3654
et qu'ils aiment beaucoup boire et c'est un peu une culture de la vente. Oui,
100:31
if anyone's in that and if you don't, they sort of, you know, when they're saying to you
1574
6031827
6023
si quelqu'un est dans ce domaine et si vous ne le faites pas, En quelque sorte, vous savez, quand ils vous disent que
100:37
you're a virtuous person, they're actually thinking, they're actually saying it's negative.
1575
6037866
5172
vous ĂȘtes une personne vertueuse, ils pensent en fait, ils disent en fait que c'est nĂ©gatif.
100:43
It sounds like sarcasm.
1576
6043122
1801
Cela ressemble Ă  du sarcasme.
100:44
Yes. They're saying, aren't you virtuous?
1577
6044923
3187
Oui. Ils disent : n'ĂȘtes-vous pas vertueux ?
100:48
You know, because actually what they're
1578
6048193
1652
Vous savez, parce qu'en réalité, ce qu'ils
100:49
what they're saying is that they're actually trying to put you down. Yes.
1579
6049845
3554
disent, c'est qu'ils essaient de vous rabaisser. Oui.
100:53
They're trying to say because they haven't might not have the inner
1580
6053615
4722
Ils essaient de dire que parce qu'ils ne l'ont pas fait, ils n'ont peut-ĂȘtre pas la
100:58
strength to stop themselves from doing what they know is probably not good for them.
1581
6058337
4287
force intĂ©rieure de s'empĂȘcher de faire ce qu'ils savent n'est probablement pas bon pour eux.
101:02
Yes, but that's a whole different debate. It is.
1582
6062624
3003
Oui, mais c'est un tout autre débat. C'est.
101:05
If you want a drink, you want a drink.
1583
6065861
1752
Si tu veux un verre, tu veux un verre.
101:07
I don't say to people, I don't think it's good
1584
6067613
3470
Je ne dis pas aux gens, je ne pense pas que ce soit bon
101:11
for you to do that, but I just don't do it.
1585
6071083
3520
pour vous de faire ça, mais je ne le fais tout simplement pas.
101:14
Yeah.
1586
6074686
267
101:14
So sometimes a well, but yeah, but people often accuse you of being virtuous
1587
6074953
5506
Ouais.
Donc parfois c'est bien, mais oui, mais les gens vous accusent souvent d'ĂȘtre vertueux
101:20
and it's usually used in a negative way.
1588
6080525
2203
et c'est généralement utilisé de maniÚre négative. Vraiment
101:22
Is it?
1589
6082728
984
?
101:23
Because in modern society it's not deemed to be
1590
6083712
4271
Parce que dans la sociĂ©tĂ© moderne, ĂȘtre vertueux n’est pas considĂ©rĂ© comme
101:28
a positive characteristic to, be virtuous?
1591
6088066
2720
une caractéristique positive ?
101:30
Yeah, well it depends how you're doing it and how you're forcing other people
1592
6090786
3219
Ouais, eh bien, cela dépend de la façon dont vous le faites et de la façon dont vous forcez les autres à
101:34
to to, to go along with what you're saying.
1593
6094005
3387
suivre ce que vous dites.
101:37
Anyway, moving on.
1594
6097392
1502
Quoi qu’il en soit, passons à autre chose.
101:38
Bad negative to be without virtue
1595
6098894
4921
Mauvais nĂ©gatif d'ĂȘtre sans vertu,
101:43
the opposite of virtue is vice.
1596
6103899
3637
le contraire de la vertu est le vice.
101:47
Did you know that the opposite of virtue is vice?
1597
6107536
4087
Saviez-vous que le contraire de la vertu est le vice ?
101:51
So the virtue is the good thing.
1598
6111706
2403
La vertu est donc la bonne chose.
101:54
The vice.
1599
6114109
1251
Le défaut.
101:55
When we talk about vice, we often talk about the the wrong thing, immoral thing.
1600
6115360
5205
Lorsque nous parlons de vice, nous parlons souvent de ce qui ne va pas, de ce qui est immoral.
102:00
And we can all think of something I'm sure
1601
6120648
4355
Et nous pouvons tous penser à quelque chose. Je suis sûr que
102:05
if you were
1602
6125086
384
102:05
walking the streets late at night in Wolverhampton,
1603
6125470
3003
si vous vous
promeniez dans les rues tard le soir Ă  Wolverhampton,
102:08
you will know exactly what I'm talking about.
1604
6128656
2553
vous saurez exactement de quoi je parle.
102:11
Or drugs?
1605
6131209
1134
Ou de la drogue ?
102:12
Yes. Anything, anything that that scene as as bad,
1606
6132343
3938
Oui. N'importe quoi, n'importe quoi que cette scĂšne soit aussi mauvaise,
102:16
wicked, immoral to be without virtue.
1607
6136431
4755
mĂ©chante, immorale que d'ĂȘtre sans vertu.
102:21
Yes. You might say to somebody, what's your vice?
1608
6141186
3002
Oui. Vous pourriez dire Ă  quelqu'un : quel est votre vice ?
102:24
So everyone's got a vice something that something that they find difficult to give up.
1609
6144305
5623
Donc tout le monde a un vice, quelque chose auquel il a du mal Ă  abandonner.
102:30
Yeah.
1610
6150128
634
102:30
Drugs, alcohol, chocolate could be chocolate, could be sweets, it could be crisps.
1611
6150762
5705
Ouais.
Les drogues, l'alcool, le chocolat peuvent ĂȘtre du chocolat, des bonbons, des chips.
102:36
What your vice people often say to you.
1612
6156651
3336
Ce que vos vice-présidents vous disent souvent.
102:40
And there's always something that we find difficult to give up.
1613
6160071
4254
Et il y a toujours quelque chose auquel nous avons du mal Ă  abandonner.
102:44
So to be morally correct.
1614
6164409
3003
Donc pour ĂȘtre moralement correct.
102:47
Now, again, moral.
1615
6167528
1752
Maintenant, encore une fois, morale.
102:49
I love this word.
1616
6169280
834
J'adore ce mot.
102:50
I think moral is an interesting word to use when we talk about morals
1617
6170114
3837
Je pense que morale est un mot intéressant à utiliser lorsque nous parlons de morale,
102:53
we are talking about guidelines.
1618
6173951
3571
nous parlons de lignes directrices.
102:57
They are the guidelines of what is right and wrong.
1619
6177522
4237
Ce sont les lignes directrices de ce qui est bien et mal.
103:01
And again, you might say that it stems to what we were talking about earlier.
1620
6181842
4905
Et encore une fois, on pourrait dire que cela rejoint ce dont nous parlions plus tĂŽt.
103:06
Why? Why we we have certain rules in place,
1621
6186831
3770
Pourquoi? Pourquoi nous avons certaines rĂšgles en place, qu'elles
103:10
be them in law or in a religious context as well.
1622
6190601
5038
soient légales ou également dans un contexte religieux.
103:15
And to be morally incorrect things that are seen as bad.
1623
6195639
5756
Et ce sont des choses moralement incorrectes qui sont considérées comme mauvaises.
103:21
I'm going to go through these quickly, Steve. Okay.
1624
6201429
2635
Je vais les parcourir rapidement, Steve. D'accord.
103:24
Because we are we're going to do a little thing
1625
6204064
2386
Parce que c'est le cas, nous allons faire une petite chose
103:26
where we're talking about what might be seen as right and wrong in a moment.
1626
6206450
3804
oĂč nous parlerons de ce qui pourrait ĂȘtre considĂ©rĂ© comme bien et mal dans un instant.
103:30
Right and good and bad.
1627
6210287
2303
Bien et bien et mal.
103:32
So a positive character.
1628
6212590
1835
Donc un caractĂšre positif.
103:34
So I would say that Mr.
1629
6214425
1101
Je dirais donc que M.
103:35
Steve has a positive character.
1630
6215526
2769
Steve a un caractĂšre positif.
103:38
He often looks on the bright side
1631
6218295
2970
Il regarde souvent le bon cÎté des choses
103:41
when he's with other people, but
1632
6221348
5439
lorsqu'il est avec d'autres personnes, mais
103:46
I think I'm neutral.
1633
6226870
1285
je pense que je suis neutre.
103:48
My father used to say, my father said I was a pessimist,
1634
6228155
3487
Mon pĂšre avait l'habitude de dire, mon pĂšre disait que j'Ă©tais un pessimiste,
103:51
which is somebody that always looks on the negative.
1635
6231642
5455
c'est-à-dire quelqu'un qui voit toujours le négatif.
103:57
I think I am.
1636
6237097
1969
Je pense que je suis.
103:59
You say I'm a positive person, but I think I think
1637
6239066
2803
Vous dites que je suis une personne positive, mais je pense qu'en
104:01
actually I'm more a glass half empty person.
1638
6241869
3370
fait, je suis plutÎt une personne au verre à moitié vide.
104:05
A glass half full.
1639
6245255
1502
Un verre à moitié plein.
104:06
I think people would say that you are positive if they knew you in public or in a public place.
1640
6246757
4805
Je pense que les gens diraient que vous ĂȘtes positif s’ils vous connaissaient en public ou dans un lieu public.
104:11
So your public persona or the face that you wear public.
1641
6251562
5505
Donc votre personnalité publique ou le visage que vous portez en public.
104:17
Anyway, moving on.
1642
6257150
1335
Quoi qu’il en soit, passons à autre chose.
104:18
I've got to get these out the way, Steve, because we only have 10 minutes.
1643
6258485
3871
Je dois les Ă©liminer, Steve, car nous n'avons que 10 minutes.
104:22
In fact, we might run slightly over because I was 5 minutes starting.
1644
6262356
5221
En fait, nous risquons de dépasser légÚrement car j'étais au départ depuis 5 minutes.
104:27
Right? Okay.
1645
6267577
935
Droite? D'accord.
104:28
You're a bad person, Mr.
1646
6268512
1168
Vous ĂȘtes une mauvaise personne, M.
104:29
Duncan being late.
1647
6269680
1651
Duncan Ă©tant en retard.
104:31
See, I don't think that's necessarily a bad thing anyway.
1648
6271331
3737
Vous voyez, je ne pense pas que ce soit nécessairement une mauvaise chose de toute façon.
104:35
A negative character, a person who is often
1649
6275135
2886
Un personnage négatif, une personne qui
104:38
looking on the dark side or the black side of things.
1650
6278021
3837
regarde souvent le cÎté obscur ou le cÎté noir des choses.
104:41
Or maybe they are always negative or they are moody a negative character.
1651
6281858
6340
Ou peut-ĂȘtre qu’ils sont toujours nĂ©gatifs ou qu’ils sont de mauvaise humeur, un personnage nĂ©gatif.
104:48
Generally speaking, Steve Good
1652
6288281
2486
De maniÚre générale, Steve Good
104:50
is seen as right, correct.
1653
6290767
4121
est considéré comme ayant raison.
104:54
Moral, helpful, kind and generous.
1654
6294971
5739
Moral, serviable, gentil et généreux.
105:00
So I think they are all words that go
1655
6300710
3387
Je pense donc que ce sont tous des mots qui vont
105:04
with that particular subject, the subject of being good.
1656
6304097
4021
avec ce sujet particulier, le sujet du bien.
105:08
And then of course we have bad.
1657
6308201
3036
Et puis bien sûr, nous avons du mal.
105:11
Bad is often seen as wrong,
1658
6311321
3186
Le mal est souvent considéré comme mauvais,
105:14
incorrect immoral,
1659
6314591
3787
incorrect, immoral,
105:18
unhelpful, cruel.
1660
6318461
3003
inutile et cruel.
105:21
Or now this is an interesting word, miserly
1661
6321698
4905
Ou maintenant, c'est un mot intéressant, avare
105:26
miserly.
1662
6326686
1285
avare.
105:27
I like that a person who is not generous,
1663
6327971
3003
J'aime ça une personne qui n'est pas généreuse,
105:31
the person who does not like to help other people,
1664
6331090
2770
la personne qui n'aime pas aider les autres,
105:33
especially when it comes to helping them
1665
6333860
2986
surtout quand il s'agit de les aider
105:36
with their finances or their money Miserly.
1666
6336879
4805
avec leurs finances ou leur argent Avare.
105:41
That's a great word.
1667
6341684
801
C'est un bon mot.
105:42
You might describe Ebenezer Scrooge as miserly.
1668
6342485
5355
Vous pourriez décrire Ebenezer Scrooge comme étant avare.
105:47
That's a great word. Yes.
1669
6347924
1501
C'est un bon mot. Oui.
105:49
Somebody who yeah, goodness, generally
1670
6349425
3303
Quelqu'un qui, oui, la bonté, d'une
105:52
speaking, is state or quality of being good.
1671
6352728
3938
maniĂšre gĂ©nĂ©rale, est un Ă©tat ou une qualitĂ© d'ĂȘtre bon.
105:56
So we might say that goodness is in
1672
6356749
3420
Nous pourrions donc dire que la bonté est en
106:00
someone, goodness is in that person.
1673
6360253
3937
quelqu'un, la bonté est en cette personne.
106:04
They have a good
1674
6364190
2519
Ils ont une bonne
106:06
goodness is the noun describes
1675
6366709
4204
bonté est le nom décrit
106:10
that that general appearance of being a good person
1676
6370997
5221
que cette apparence gĂ©nĂ©rale d'ĂȘtre une bonne personne,
106:16
badness is the state or quality of being bad.
1677
6376302
3453
la mĂ©chancetĂ© est l'Ă©tat ou la qualitĂ© d'ĂȘtre mauvais.
106:19
Although to be honest with you, I'm going to be honest
1678
6379839
3370
Bien que pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, je vais ĂȘtre honnĂȘte, la
106:23
badness is not actually accepted
1679
6383292
3570
méchanceté n'est pas réellement acceptée
106:27
in formal English, so we rarely say badness.
1680
6387012
4488
dans l'anglais formel, nous disons donc rarement la méchanceté.
106:31
In fact, you you won't hear people say it, but it, it is
1681
6391567
3754
En fait, vous n'entendrez pas les gens le dire, mais il est
106:35
sometimes used in English, even though it is
1682
6395321
3753
parfois utilisĂ© en anglais, mĂȘme si c'est
106:39
is technically it is incorrect.
1683
6399074
3337
techniquement incorrect.
106:42
Good is the right thing, bad is the wrong thing.
1684
6402494
5172
Le bien est la bonne chose, le mal est la mauvaise chose.
106:47
So generally speaking,
1685
6407750
2569
De maniÚre générale,
106:50
the definition
1686
6410386
1851
la définition du
106:52
in religion good is seen as the right path.
1687
6412237
4088
bien dans la religion est considérée comme la bonne voie.
106:56
Again, we often see good and bad.
1688
6416408
4388
Encore une fois, on voit souvent du bon et du mauvais.
107:00
I suppose we would have evil
1689
6420879
4071
Je suppose que nous aurions du mal
107:05
and maybe kind or good.
1690
6425017
3970
et peut-ĂȘtre du bien ou du bien.
107:09
So you have good and evil as being opposites.
1691
6429071
3086
Vous avez donc le bien et le mal comme étant opposés.
107:12
And quite often in a religious sense that would be the case in religion.
1692
6432157
5172
Et bien souvent, dans un sens religieux, ce serait le cas en religion.
107:17
Bad is seen as the wrong path.
1693
6437329
3770
Le mal est considéré comme le mauvais chemin.
107:21
We we might be talking a bit more about that in a moment.
1694
6441166
3604
Nous en parlerons peut-ĂȘtre un peu plus dans un instant.
107:24
Morally excellent, virtuous,
1695
6444853
4004
Moralement excellent, vertueux,
107:28
righteous and pious.
1696
6448941
3186
juste et pieux.
107:32
So I've actually put the word on the screen there, Steve Pious,
1697
6452210
3754
J'ai donc mis le mot Ă  l'Ă©cran , Steve Pious,
107:36
a person who uses religious teachings
1698
6456048
3269
une personne qui utilise les enseignements religieux
107:39
to to tell other people how to live righteous.
1699
6459401
3387
pour dire aux autres comment vivre de maniĂšre juste.
107:42
That's that's often associated with religion, isn't it?
1700
6462788
3353
C'est ce qui est souvent associé à la religion, n'est-ce pas ?
107:46
A righteous person. It is.
1701
6466141
2352
Une personne juste. C'est.
107:48
But of course, like, like that and like morals.
1702
6468493
4388
Mais bien sûr, comme, comme ça et comme la morale.
107:52
It depends on the culture.
1703
6472964
1986
Cela dépend de la culture.
107:54
What culture in and
1704
6474950
3570
Quelle culture et
107:58
the time.
1705
6478603
1502
quelle Ă©poque.
108:00
I mean, morals vary a lot between different
1706
6480105
2853
Je veux dire, la morale varie beaucoup d'une personne Ă  l'autre
108:02
and this is the problem throughout history religion has had
1707
6482958
4838
et c'est le problÚme qu'a rencontré la religion tout au long de l'histoire : elle
108:07
it has tried to impose its morals on other societies and that's why we've often had lots of problems.
1708
6487879
6840
a essayé d'imposer sa morale à d'autres sociétés et c'est pourquoi nous avons souvent eu beaucoup de problÚmes.
108:14
Yes, well, I suppose each group wants to be right and neither neither wants to be wrong.
1709
6494719
6106
Oui, eh bien, je suppose que chaque groupe veut avoir raison et aucun des deux ne veut avoir tort.
108:20
Well, it's still going on.
1710
6500825
1302
Eh bien, ça continue.
108:22
This is the problem is that we're are seeing that
1711
6502127
2752
Le problĂšme est que nous
108:24
seeing that in all its horrendous glory.
1712
6504879
2937
voyons cela dans toute son horrible splendeur.
108:27
Slightly. Anyway, Steve, moving on.
1713
6507816
2619
LĂ©gĂšrement. Quoi qu'il en soit, Steve, passons Ă  autre chose.
108:30
So in that in that respect. Mr.
1714
6510435
2002
Donc Ă  cet Ă©gard. Monsieur
108:32
Duncan, I'm just saying in that respect, one person's
1715
6512437
3403
Duncan, je dis simplement qu'à cet égard, la moralité d'une personne
108:35
morals might be seen as being bad
1716
6515840
3137
peut ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme mauvaise.
108:38
to try and impose your morals on somebody else
1717
6518977
3003
Essayer d'imposer sa morale Ă  quelqu'un d'autre
108:42
or on another group or society is seen as bad.
1718
6522130
4504
, à un autre groupe ou à une autre société est considéré comme mauvais.
108:46
Yeah, I mean, in the in the past there were all sorts of religious
1719
6526751
4438
Ouais, je veux dire, dans le passé, il y avait toutes sortes de religieux,
108:51
we're going to say based on Steve, we're going to have I'm just you know, I'm running over.
1720
6531189
4204
nous allons dire en nous basant sur Steve, nous allons avoir, je suis juste, vous savez, je déborde.
108:55
So I'm just wanted to add something to that.
1721
6535393
1852
Je voulais juste ajouter quelque chose Ă  cela.
108:57
Mr. JONES okay.
1722
6537245
1201
M. JONES, d'accord.
108:58
So bad negative things morally, terrible.
1723
6538446
4454
Tellement de mauvaises choses négatives moralement, terribles.
109:02
I, I couldn't put that any stronger
1724
6542984
3003
Je ne pourrais pas mettre ça plus fort
109:06
if I tried something that is morally terrible.
1725
6546103
4038
si j'essayais quelque chose de moralement terrible.
109:10
It is an awful thing to do.
1726
6550208
1951
C'est une chose horrible Ă  faire.
109:12
Wicked.
1727
6552159
1502
MĂ©chant.
109:13
That was we grew up, didn't we, Steve
1728
6553661
2703
C'est ainsi que nous avons grandi, n'est-ce pas, Steve ?
109:16
And they in the late eighties, early 1990s,
1729
6556364
3837
Et eux à la fin des années 80, au début des années 90,
109:20
and we met each other at the end of the 1980s and Wicked
1730
6560201
4788
et nous nous sommes rencontrés à la fin des années 80 et Wicked
109:25
used to be a statement of good.
1731
6565056
3003
était une déclaration de bien.
109:28
It used to be a slang word for good.
1732
6568092
2903
C'Ă©tait autrefois un mot d'argot pour le bien.
109:30
So when something was good, you would say wicked.
1733
6570995
3203
Alors quand quelque chose était bien, on disait méchant.
109:34
We had a wicked time last night,
1734
6574265
2919
Nous avons passé un trÚs mauvais moment hier soir,
109:37
so the use of that word was different way back
1735
6577184
5055
donc l'utilisation de ce mot était différente
109:42
when we were young.
1736
6582306
1201
lorsque nous Ă©tions jeunes.
109:43
Whereas you would, you would know, refer to Wicked to do like a witch.
1737
6583507
3987
Alors que vous, vous le sauriez, vous référeriez à Wicked pour faire comme une sorciÚre.
109:47
The wicked witch.
1738
6587494
1052
La méchante sorciÚre.
109:48
Let's just say somebody doing bad things, evil person,
1739
6588546
4821
Disons simplement que quelqu'un fait de mauvaises choses, une personne méchante,
109:53
unrighteous and sinful.
1740
6593450
2987
injuste et pécheresse.
109:56
Sinful is a word that we've heard quite a lot over the years, haven't we, Steve?
1741
6596570
6173
PĂ©cheur est un mot que nous avons beaucoup entendu au fil des ans, n'est-ce pas, Steve ?
110:02
For various reasons, yes.
1742
6602926
1619
Pour diverses raisons, oui.
110:04
I mean, that's obviously if someone uses the word sinful, it means that you're breaking religious rule.
1743
6604545
5989
Je veux dire, c'est évident que si quelqu'un utilise le mot pécheur, cela signifie que vous enfreignez la rÚgle religieuse.
110:10
That was that was rhetorical, by the way.
1744
6610551
1885
C'était d'ailleurs de la rhétorique.
110:12
It's associated with really.
1745
6612436
1702
C'est vraiment associé à.
110:14
I know.
1746
6614138
417
110:14
I was just explaining it so you might use good to show approval.
1747
6614555
4204
Je sais.
Je l'expliquais juste pour que vous puissiez utiliser le bien pour montrer votre approbation.
110:18
Good work on the report or of course you might use bad to show disapproval.
1748
6618826
5321
Bon travail sur le rapport ou bien sûr, vous pouvez utiliser mauvais pour montrer votre désapprobation.
110:24
You did a bad job of that.
1749
6624231
2636
Vous avez fait du mauvais travail.
110:26
You did a terrible job. A bad job,
1750
6626867
4020
Vous avez fait un travail Ă©pouvantable. Un mauvais travail, le
110:30
good and bad are often seen as rivals,
1751
6630971
4705
bon et le mauvais sont souvent considérés comme des rivaux,
110:35
things that are constantly battling against each other.
1752
6635676
4521
des choses qui se battent constamment les unes contre les autres.
110:40
The battle between right and wrong, good versus bad.
1753
6640280
4738
La bataille entre le bien et le mal, le bien contre le mal.
110:45
And it is probably one of the oldest battles
1754
6645102
2852
Et c’est probablement l’une des batailles les plus anciennes
110:47
if it takes place on this planet.
1755
6647954
3354
si elle a lieu sur cette planĂšte.
110:51
I think so, Beatrice says.
1756
6651308
1535
Je pense que oui, dit BĂ©atrice.
110:52
Is unrighteous the same as unfair?
1757
6652843
3303
L'injustice est-il la mĂȘme chose qu'injuste ?
110:56
Who unrighteous would probably be more making bad
1758
6656229
5956
Quiconque serait injuste ferait probablement plus de mal
111:02
by creating, causing bad actions
1759
6662269
3820
en créant, en provoquant de mauvaises actions
111:06
or having no morals in that sense.
1760
6666156
3036
ou en n'ayant aucune morale dans ce sens.
111:09
Yeah. And righteous.
1761
6669342
1535
Ouais. Et juste.
111:10
So a righteous person will hold themselves to the rules,
1762
6670877
5372
Ainsi, une personne juste se conformera aux rĂšgles,
111:16
an unrighteous person will probably break all of those rules,
1763
6676333
4988
une personne injuste enfreindra probablement toutes ces rĂšgles,
111:21
namely that's associated with religious morals.
1764
6681404
3687
notamment celles associées à la morale religieuse.
111:25
I would say righteousness is often associated with religion,
1765
6685091
5022
Je dirais que la droiture est souvent associée à la religion,
111:30
but something that's unfair is something that.
1766
6690196
4305
mais ce qui est injuste est quelque chose qui l'est.
111:34
Yeah, it's a different thing.
1767
6694567
1352
Ouais, c'est une chose différente.
111:35
Yes, But is as wrong, sinful,
1768
6695919
3787
Oui, mais c'est tout aussi mauvais, pécheur,
111:39
immoral, wicked or the wrong path.
1769
6699906
4371
immoral, méchant ou mauvais chemin.
111:44
And that ends that part of today's live stream.
1770
6704360
5389
Et cela met fin à cette partie de la diffusion en direct d’aujourd’hui.
111:49
But there is a little bit more coming, Steve, because we are now
1771
6709749
3453
Mais il y a un peu plus Ă  venir, Steve, car nous
111:53
looking at the phrase that we mentioned earlier.
1772
6713202
4171
examinons maintenant la phrase que nous avons mentionnée plus tÎt.
111:57
Moral compass, your moral compass.
1773
6717373
4955
Boussole morale, votre boussole morale. Le
112:02
There it is now on the screen.
1774
6722328
1502
voilĂ  maintenant Ă  l'Ă©cran.
112:03
So you can see your moral compass is the guide that everyone has.
1775
6723830
6239
Vous pouvez donc voir que votre boussole morale est le guide dont tout le monde dispose.
112:10
We all have a little moral compass inside us
1776
6730069
4354
Nous avons tous en nous une petite boussole morale
112:14
where we are making decisions on what is right and what is wrong.
1777
6734507
4020
qui nous permet de prendre des décisions sur ce qui est bien et ce qui ne va pas.
112:18
So bad people do that.
1778
6738527
2720
Donc les mauvaises personnes font ça.
112:21
Even bad people have a moral compass.
1779
6741247
1768
MĂȘme les mauvaises personnes ont une boussole morale.
112:23
It's just a different it's pointing in a different direction.
1780
6743015
2953
C'est juste différent, cela pointe dans une direction différente.
112:25
They probably don't think they're being bad, but
1781
6745968
2903
Ils ne pensent probablement pas qu’ils sont mauvais, mais
112:28
their moral compass is different to your moral compass.
1782
6748871
4988
leur boussole morale est différente de la vÎtre.
112:33
So today we are going to
1783
6753943
1084
Alors aujourd’hui, nous allons
112:35
look at things that are good or bad,
1784
6755027
3003
examiner les choses qui sont bonnes ou mauvaises,
112:38
and we are going to ask this in a fool in the form of a question.
1785
6758047
3603
et nous allons poser cela de maniùre idiote sous la forme d’une question.
112:41
We're putting it forward in the form of a question.
1786
6761650
2403
Nous le présentons sous forme de question.
112:44
So we are asking good
1787
6764053
2702
Nous demandons donc du bien
112:46
or bad.
1788
6766755
1802
ou du mal.
112:48
So I'm going to put some things on the screen that Steve
1789
6768557
2720
Je vais donc mettre certaines choses Ă  l'Ă©cran que Steve
112:51
and we are going to decide and you have course out there.
1790
6771277
4154
et nous allons décider et vous avez bien sûr le temps de le faire.
112:55
So please don't go to sleep.
1791
6775431
2152
Alors s'il vous plaĂźt, ne vous endormez pas.
112:57
I want your attention as well,
1792
6777583
3587
Je veux aussi votre attention,
113:01
good or bad.
1793
6781236
785
bonne ou mauvaise. On y va
113:02
Here we go. Steve, are you ready?
1794
6782021
1318
. Steve, es-tu prĂȘt ?
113:03
So some of these things are seen as good and some of them are seen
1795
6783339
3486
Ainsi, certaines de ces choses sont considĂ©rĂ©es comme bonnes et d’autres
113:06
as not so good.
1796
6786825
6090
comme moins bonnes.
113:12
So is the first one.
1797
6792998
968
Le premier aussi.
113:13
I might have to move this slightly up.
1798
6793966
3303
Je devrais peut-ĂȘtre augmenter lĂ©gĂšrement ce chiffre.
113:17
I did a good job of that.
1799
6797352
868
J'ai fait du bon travail.
113:18
Smacking your children, smacking Your children.
1800
6798220
3870
Fesser vos enfants, fesser vos enfants.
113:22
So when your child is naughty,
1801
6802090
3437
Alors, lorsque votre enfant est méchant,
113:25
disobedient, or maybe they do
1802
6805611
3136
dĂ©sobĂ©issant, ou peut-ĂȘtre qu'il fait
113:28
something that they should not and you want to punish them,
1803
6808747
4605
quelque chose qu'il ne devrait pas et que vous voulez le punir,
113:33
do you smack them now?
1804
6813435
4121
le frappez-vous maintenant ?
113:37
My parents used to spank me as a child.
1805
6817639
3837
Mes parents me donnaient une fessée quand j'étais enfant.
113:41
I would get a smack across my bottom
1806
6821476
3370
Je recevais une claque sur mes fesses,
113:44
or across my legs or sometimes across my face.
1807
6824930
5372
sur mes jambes ou parfois sur mon visage.
113:50
That was very often actually,
1808
6830385
2486
En fait, trĂšs souvent,
113:52
you didn't punish smacking your children.
1809
6832871
3887
vous ne punissiez pas vos enfants en les frappant.
113:56
So some people might say that that is wrong and some people might say that that is right.
1810
6836775
5639
Donc, certaines personnes pourraient dire que c’est faux et d’autres pourraient dire que c’est juste.
114:02
A good thing or a bad thing. What do you think?
1811
6842414
3003
Une bonne ou une mauvaise chose. Qu'en penses-tu? Eh
114:05
Well, again, it depends.
1812
6845600
1635
bien, encore une fois, cela dépend.
114:07
A lot of these depend on culture.
1813
6847235
4321
Beaucoup d’entre eux dĂ©pendent de la culture.
114:11
and, you know,
1814
6851556
4705
et, vous savez, il y a
114:16
50 years ago.
1815
6856328
1468
50 ans.
114:17
Well, I'm asking what you think, Steve. Yeah, well, I'm giving my.
1816
6857796
2802
Eh bien, je vous demande ce que vous en pensez, Steve. Ouais, eh bien, je donne mon.
114:20
I'm telling you, yes or no, Is it good or bad to you now?
1817
6860598
3838
Je te le dis, oui ou non, est-ce que c'est bon ou mauvais pour toi maintenant ?
114:24
Right now? Well, I don't think it's good or bad.
1818
6864436
3436
Tout de suite? Eh bien, je ne pense pas que ce soit bon ou mauvais.
114:27
It is smacking.
1819
6867956
1251
C'est claquant.
114:29
I don't know.
1820
6869207
534
114:29
I mean, the trouble is in the UK now, it's I think it's illegal to smack your children, isn't it?
1821
6869741
5188
Je ne sais pas.
Je veux dire, le problÚme est au Royaume-Uni maintenant, c'est je pense que c'est illégal de frapper ses enfants, n'est-ce pas ?
114:34
I think it's actually against the law.
1822
6874929
2486
Je pense que c'est en fait contraire Ă  la loi.
114:37
Yeah, I think it is a depends whether you mean smacking or.
1823
6877415
5022
Ouais, je pense que ça dépend si tu veux dire claquer ou.
114:42
Yes. Smacking is just
1824
6882437
2919
Oui. Frapper, c'est simplement
114:45
well hitting.
1825
6885440
1051
bien frapper.
114:46
Yes. But it's normally a smack
1826
6886491
2669
Oui. Mais c'est normalement une claque
114:49
is is not designed to really hurt.
1827
6889160
3904
qui n'est pas conçue pour vraiment faire mal.
114:53
It's designed to try and stop a child from from doing some bad behave.
1828
6893147
5523
Il est conçu pour essayer d’empĂȘcher un enfant de se comporter mal.
114:58
It's a corrective action isn't it. Yeah.
1829
6898753
2152
C'est une mesure corrective, n'est-ce pas ? Ouais.
115:00
I mean we're not parents, so we're really not in a place to.
1830
6900905
2769
Je veux dire, nous ne sommes pas parents, donc nous ne sommes vraiment pas en mesure de le faire.
115:03
Well, I was a child though, but I think. I think.
1831
6903674
3154
Eh bien, j'Ă©tais un enfant, mais je pense. Je pense.
115:06
I think it would be, you be.
1832
6906828
2369
Je pense que ce serait le cas, tu le serais.
115:09
It depends on many things I would say.
1833
6909197
3536
Cela dépend de beaucoup de choses, je dirais.
115:12
I think sometimes probably it is appropriate to smack a child.
1834
6912733
4605
Je pense que parfois, il est probablement approprié de frapper un enfant.
115:17
But if you were to do all the time, it probably wouldn't be.
1835
6917405
3153
Mais si vous deviez le faire tout le temps, ce ne serait probablement pas le cas.
115:20
Well, some people would say it's never acceptable to smack your child.
1836
6920608
4338
Eh bien, certaines personnes diraient qu'il n'est jamais acceptable de frapper votre enfant.
115:24
well, the live chat is very divided.
1837
6924946
3019
eh bien, le chat en direct est trÚs divisé.
115:28
Some people are saying yes, and some people are saying no.
1838
6928099
2819
Certains disent oui, d’autres disent non.
115:30
So the thing is, you do remember kind of look at the live chat now.
1839
6930918
3587
Le fait est que vous vous souvenez d’avoir regardĂ© le chat en direct maintenant.
115:34
Steve Yeah, I'm going to say you do remember when you've been smacked as a child.
1840
6934505
4238
Steve Ouais, je vais dire que tu te souviens quand tu as été frappé quand tu étais enfant.
115:38
I do remember, yeah.
1841
6938743
1434
Je m'en souviens, ouais.
115:40
When my father did, my mother
1842
6940177
3103
Quand mon pĂšre le faisait, ma mĂšre
115:43
never smacked me, but my father did a few times.
1843
6943280
3337
ne me frappait jamais, mais mon pĂšre le faisait plusieurs fois.
115:46
But I mean, it's not like I'm scarred by it.
1844
6946700
2987
Mais je veux dire, ce n'est pas comme si j'en étais marqué.
115:49
I mean, beating up your children obviously is something different.
1845
6949787
3170
Je veux dire, battre ses enfants est évidemment quelque chose de différent. Je dirais
115:52
I'd say. Well, that's not what I'm talking about.
1846
6952957
1902
. Eh bien, ce n'est pas de cela que je parle.
115:54
Yeah, I know. I'm just
1847
6954859
2168
Ouais je sais. Je suis juste
115:57
a little.
1848
6957111
467
115:57
Keep correcting me today, Mr.. Don't go. no.
1849
6957578
3003
un peu.
Continuez Ă  me corriger aujourd'hui, M.. N'y allez pas. Non.
116:00
I think it just depends. I wouldn't like to comment.
1850
6960581
2969
Je pense que ça dépend. Je ne voudrais pas commenter.
116:03
If I had a child that was being very naughty all the time,
1851
6963550
3120
Si j'avais un enfant qui était tout le temps trÚs méchant,
116:06
I'm sure eventually I would smack that child. That's it.
1852
6966670
3003
je suis sûr que je finirais par le frapper. C'est ça.
116:09
To try and stop it, to correct its behaviour
1853
6969707
2819
Essayer de l'arrĂȘter, de corriger son comportement
116:12
isn't something you would do to correct their behaviour
1854
6972526
3003
n'est pas quelque chose que vous feriez pour corriger son comportement,
116:15
because no one is ever going to say you can beat your children.
1855
6975529
3937
car personne ne dira jamais que vous pouvez battre vos enfants.
116:19
No, I'm not saying you would do, but.
1856
6979550
3169
Non, je ne dis pas que tu le ferais, mais.
116:22
But yes, smack is designed as corrective behaviour just in the same way
1857
6982719
3821
Mais oui, la claque est conçue comme un comportement correctif, de la mĂȘme maniĂšre
116:26
as you would smack a dog to try and correct its behaviour.
1858
6986540
4171
que vous frapperiez un chien pour essayer de corriger son comportement.
116:30
Well some people nowadays, Steve,
1859
6990944
2786
Eh bien, certaines personnes de nos jours, Steve,
116:33
that would also be seen as bad by many.
1860
6993730
3003
cela serait également considéré comme mauvais par beaucoup.
116:36
Well that's it, you know, it just depends.
1861
6996767
2486
Eh bien, c'est tout, vous savez, ça dépend.
116:39
I mean does it work.
1862
6999253
2285
Je veux dire, est-ce que ça marche.
116:41
The proponents of the anti smackers
1863
7001538
4037
Les partisans des mesures anti-smackers
116:45
would say that it doesn't correct behaviour,
1864
7005575
3003
diraient que cela ne corrige pas le comportement,
116:48
but some people might say it would, it might put some children off doing something.
1865
7008612
4855
mais certains pourraient dire que ce serait le cas, que cela pourrait dissuader certains enfants de faire quelque chose.
116:53
I don't know. I'm not a parent.
1866
7013650
2169
Je ne sais pas. Je ne suis pas parent.
116:55
I wouldn't like to comment, but I wouldn't say it was a bad no, no, that's all right.
1867
7015819
5722
Je ne voudrais pas faire de commentaire, mais je ne dirais pas que c'Ă©tait un mauvais non, non, ce n'est pas grave.
117:01
Well, I'm just looking at the live chat now.
1868
7021541
1952
Eh bien, je regarde juste le chat en direct maintenant.
117:03
See what people are saying on that.
1869
7023493
1852
Voyez ce que les gens disent Ă  ce sujet.
117:05
Yes It's hard to teach discipline now to children.
1870
7025345
3420
Oui Il est difficile aujourd'hui d'enseigner la discipline aux enfants.
117:08
I would agree with you.
1871
7028765
1001
Je serais d'accord avec toi.
117:09
I think I think all children now are small adults
1872
7029766
5139
Je pense que tous les enfants d'aujourd'hui sont de petits adultes
117:14
and they expect everything to to come to them
1873
7034988
3003
et qu'ils s'attendent Ă  ce que tout leur arrive
117:18
as it as it would if they were an adult.
1874
7038108
2752
comme s'ils Ă©taient adultes.
117:20
And of course, in this realistic situation,
1875
7040860
4138
Et bien sûr, dans cette situation réaliste,
117:24
it just can't happen.
1876
7044998
3520
cela ne peut tout simplement pas arriver. En
117:28
Here's another one, Steve. Mr.
1877
7048601
3120
voici un autre, Steve. Le
117:31
Steve stealing it is of course,
1878
7051721
4788
vol de M. Steve est bien sûr l'
117:36
one of the Ten Commandments.
1879
7056576
3320
un des dix commandements.
117:39
Thou shalt not
1880
7059979
3070
Tu ne
117:43
steal.
1881
7063116
3970
voleras.
117:47
Well, I mean, you know, that's an easy one, isn't it?
1882
7067170
3336
Eh bien, je veux dire, tu sais, c'est facile, n'est-ce pas ?
117:50
It's bad.
1883
7070590
1351
C'est mauvais.
117:51
Everyone would say stealing is bad.
1884
7071941
2920
Tout le monde dirait que voler est mauvais.
117:54
No, but again, in some cultures, maybe they do it. Yes.
1885
7074861
4521
Non, mais encore une fois, dans certaines cultures, c’est peut-ĂȘtre le cas. Oui.
117:59
Well, what about a situation where you are poor and you have to feed your baby?
1886
7079565
5706
Eh bien, qu’en est-il d’une situation dans laquelle vous ĂȘtes pauvre et devez nourrir votre bĂ©bĂ© ?
118:05
So you go to the local supermarket and you steal some food and you put it under your coat.
1887
7085355
5455
Alors tu vas au supermarché du coin , tu voles de la nourriture et tu la mets sous ton manteau.
118:10
And then as you go out, someone catches you and you are arrested.
1888
7090810
4538
Et puis, alors que vous sortez, quelqu'un vous surprend et vous ĂȘtes arrĂȘtĂ©.
118:15
But all you are trying to do is trying to feed that little baby boy.
1889
7095431
4238
Mais tout ce que vous essayez de faire, c’est d’essayer de nourrir ce petit garçon.
118:19
So do you think that's acceptable? Do you see?
1890
7099719
3320
Alors tu penses que c'est acceptable ? Est-ce que tu vois?
118:23
No, I'm not saying whether it is or not.
1891
7103105
2436
Non, je ne dis pas si c'est le cas ou non.
118:25
It's just a general subject.
1892
7105541
1468
C'est juste un sujet général.
118:27
Yeah, but I said it was bad and you said no.
1893
7107009
2586
Ouais, mais j'ai dit que c'Ă©tait mauvais et tu as dit non.
118:29
Well, I think I think in some situations
1894
7109595
3003
Eh bien, je pense que dans certaines situations,
118:32
people get desperate.
1895
7112765
3003
les gens deviennent désespérés.
118:35
And when a person is desperate, they are they are likely to break
1896
7115868
5672
Et lorsqu’une personne est dĂ©sespĂ©rĂ©e, elle risque d’enfreindre
118:41
the rules.
1897
7121624
1017
les rĂšgles.
118:42
that, that's different. Mr. Duncan.
1898
7122641
2103
ça, c'est différent. M. Duncan.
118:44
Yeah, So, so
1899
7124744
2402
Ouais, donc,
118:47
but that's what I'm saying morally.
1900
7127146
2703
mais c'est ce que je dis moralement.
118:49
Sometimes that compass goes round and round.
1901
7129849
3720
Parfois, cette boussole tourne en rond.
118:53
You can't decide because the situation might be extreme.
1902
7133569
4922
Vous ne pouvez pas dĂ©cider car la situation pourrait ĂȘtre extrĂȘme.
118:58
Maybe a mother who is having to look after a baby or a young child
1903
7138491
4821
Peut-ĂȘtre une mĂšre qui doit s'occuper d'un bĂ©bĂ© ou d'un jeune enfant
119:03
or maybe three children, and she has to to feed them.
1904
7143312
4388
ou peut-ĂȘtre de trois enfants, et elle doit les nourrir.
119:07
So she might have to go to the supermarket or maybe they steal from other people
1905
7147783
4855
Alors elle devra peut-ĂȘtre aller au supermarchĂ© ou peut-ĂȘtre qu'ils volent Ă  d'autres personnes,
119:12
and then something to others to make money so they can support their family.
1906
7152638
6073
puis quelque chose Ă  d'autres pour gagner de l'argent et pouvoir subvenir aux besoins de leur famille.
119:18
So it is an interesting one.
1907
7158794
1385
C'est donc une question intéressante.
119:20
I always think that that's a good one. That's a good one to.
1908
7160179
2485
Je pense toujours que c'est une bonne chose. C'est une bonne chose.
119:22
Look, in most Western countries it would be the necessity
1909
7162664
3771
Écoutez, dans la plupart des pays occidentaux, la nĂ©cessitĂ©
119:26
to steal food for your child would be
1910
7166435
3003
de voler de la nourriture pour votre enfant serait
119:29
would be a very rare it should be quite a rare
1911
7169538
3387
trĂšs rare, cela devrait ĂȘtre assez rare
119:33
because the state will support most people in in situations where they're,
1912
7173008
5372
car l'État soutiendra la plupart des gens dans des situations oĂč ils sont,
119:38
say, single parents with a baby.
1913
7178413
2553
disons, parents célibataires avec un bébé.
119:40
I mean, legally, it would always be seen as stealing. Yes.
1914
7180966
5372
Je veux dire, légalement, cela serait toujours considéré comme un vol. Oui.
119:46
And you would be punished accordingly.
1915
7186338
2069
Et vous seriez puni en conséquence.
119:48
But even in law, you might find if you were caught
1916
7188407
4921
Mais mĂȘme en droit, vous pourriez constater que si vous ĂȘtes arrĂȘtĂ©
119:53
and again, this is interesting, even in law, if you're caught doing that stealing,
1917
7193412
5105
et encore une fois, c'est intĂ©ressant, mĂȘme en droit, si vous ĂȘtes surpris en train de commettre ce vol,
119:58
you still might not be punished harshly because of the circumstances.
1918
7198600
5806
vous ne serez peut-ĂȘtre toujours pas sĂ©vĂšrement puni en raison des circonstances.
120:04
So I always find this quite an interesting thing, an interesting thing how we can
1919
7204489
4138
Je trouve donc toujours cela assez intéressant, la façon dont
120:08
we can turn that around.
1920
7208710
3587
nous pouvons inverser la tendance.
120:12
Maybe if I went out tomorrow, Mr.
1921
7212380
1852
Peut-ĂȘtre que si je sortais demain, M.
120:14
Steve, and stole some
1922
7214232
3220
Steve, et que j'en volais que
120:17
I don't know, maybe maybe an iPod, iPad
1923
7217536
3453
je ne connais pas, peut-ĂȘtre peut-ĂȘtre un iPod, un iPad
120:21
or an iPhone four from an electrical store or an Apple store.
1924
7221072
5105
ou un iPhone quatre dans un magasin d'électricité ou un Apple Store.
120:26
And I put it in my pocket and run out.
1925
7226261
2636
Et je l'ai mis dans ma poche et je suis sorti en courant.
120:28
That would be very hard to defend because they'd say, Well,
1926
7228897
3737
Ce serait trÚs difficile à défendre parce qu'ils diraient : « Eh bien,
120:32
you don't you don't have to have that phone.
1927
7232717
2820
vous n'ĂȘtes pas obligĂ© d'avoir ce tĂ©lĂ©phone ».
120:35
You're not you're not in the situation where you need to have that.
1928
7235537
3119
Vous n’ĂȘtes pas dans la situation oĂč vous avez besoin de cela.
120:38
You are stealing it.
1929
7238656
1469
Vous le volez.
120:40
You are doing something is clearly illegal.
1930
7240125
3353
Vous faites quelque chose qui est clairement illégal.
120:43
So like, you know, if your husband beat you up and is beating you up for years
1931
7243695
5555
Donc, vous savez, si votre mari vous bat et vous bat pendant des années
120:49
and you've had enough of it and, you kill your husband because they're beating you up.
1932
7249334
4988
et que vous en avez assez et que vous tuez votre mari parce qu'il vous bat.
120:54
There's been lots of cases of that mean is that good or bad?
1933
7254405
4054
Il y a eu de nombreux cas de méchanceté, est-ce bon ou mauvais ?
120:58
You might go to prison because technically it's murder,
1934
7258459
5022
Vous pourriez aller en prison parce que techniquement, il s'agit d'un meurtre,
121:03
but you might get a very light sentence because because people might understand it.
1935
7263548
5856
mais vous pourriez recevoir une peine trÚs légÚre parce que les gens pourraient le comprendre.
121:09
Fernando makes makes a very interesting point.
1936
7269404
5005
Fernando fait valoir un point trÚs intéressant.
121:14
What about taxation?
1937
7274409
2886
Qu’en est-il de la fiscalitĂ© ?
121:17
And
1938
7277295
3153
Et
121:20
if you don't declare income
1939
7280448
3754
si vous ne déclarez pas vos revenus
121:24
in order to avoid paying tax, government tax tax,
1940
7284285
6073
pour Ă©viter de payer des impĂŽts, des impĂŽts gouvernementaux,
121:30
is that stealing from the government?
1941
7290441
3437
est-ce du vol pour le gouvernement ?
121:33
Well, a state see, again, I think this is another moral dilemma
1942
7293978
4221
Eh bien, un État, voyez, encore une fois, je pense que c'est un autre dilemme moral
121:38
because for some people they have to earn a little bit of extra money
1943
7298199
4337
parce que pour certaines personnes, elles doivent gagner un peu d'argent supplémentaire
121:42
and maybe they feel as if they need that extra money.
1944
7302620
2986
et peut-ĂȘtre ont-elles l'impression qu'elles ont besoin de cet argent supplĂ©mentaire.
121:45
So if they start giving their money away in tax,
1945
7305706
4688
Donc, s’ils commencent à donner leur argent sous forme d’impîts,
121:50
then they might suffer in the long run.
1946
7310478
2402
ils pourraient en souffrir Ă  long terme.
121:52
However, if you are a millionaire
1947
7312880
2986
Cependant, si vous ĂȘtes millionnaire
121:55
and you are doing the same thing,
1948
7315933
2553
et que vous faites la mĂȘme chose,
121:58
you clearly don't need to do it.
1949
7318486
2369
vous n’avez clairement pas besoin de le faire.
122:00
You are doing it because of greed.
1950
7320855
2135
Vous le faites à cause de la cupidité.
122:02
So so again, it's it's interesting how that
1951
7322990
2786
Encore une fois, il est intéressant de voir comment
122:05
that moral compass can can move from one way
1952
7325776
4171
cette boussole morale peut passer d'un sens Ă 
122:10
to the other depending on the situation that is taking place.
1953
7330030
4805
l'autre en fonction de la situation qui se produit.
122:14
And we all know a woman can come round to do some work
1954
7334835
3020
Et nous savons tous qu'une femme peut venir faire des travaux
122:17
for your house and they want cash for it rather than you writing a cheque
1955
7337855
5222
pour votre maison et qu'elle veut de l'argent pour cela plutĂŽt que de faire un chĂšque
122:23
or paying it directly into the well that the bank is just stealing.
1956
7343077
4904
ou de le payer directement dans le puits que la banque est en train de voler.
122:28
No. To avoid taxes.
1957
7348065
1918
Non. Pour Ă©viter les impĂŽts.
122:29
Yeah.
1958
7349983
668
Ouais.
122:30
That's what I mean. Yes.
1959
7350651
951
C'est ce que je veux dire. Oui.
122:31
But is stealing from the tax man isn't he.
1960
7351602
3003
Mais il vole le fisc, n'est-ce pas ?
122:34
Well he is, but then you could say that the state is stealing from you.
1961
7354805
4538
Eh bien, c’est le cas, mais on pourrait alors dire que l’État vous vole.
122:39
Yeah. Okay.
1962
7359409
1919
Ouais. D'accord.
122:41
You know, there we go.
1963
7361328
1401
Vous savez, c'est parti.
122:42
We get into these.
1964
7362729
818
Nous entrons dans ceux-ci.
122:43
We get into these debates, don't we?
1965
7363547
2402
Nous nous lançons dans ces débats, n'est-ce pas ?
122:45
On, yes, on all levels. Yes.
1966
7365949
3053
Oui, Ă  tous les niveaux. Oui.
122:49
But the problem with morals also is quite often there are laws
1967
7369002
3904
Mais le problùme avec la morale est aussi qu’il existe trùs souvent des lois
122:52
that control these these types of things as well.
1968
7372990
3987
qui contrĂŽlent Ă©galement ce genre de choses.
122:56
So I think it's a fascinating subject that people say, well, I'm paying my taxes
1969
7376977
4504
Je pense donc que c'est un sujet fascinant que les gens disent : eh bien, je paie mes impĂŽts
123:01
and there's the people sitting at home taking, taking benefits and.
1970
7381481
5639
et il y a des gens assis Ă  la maison qui prennent des prestations et.
123:07
They see that as wrong because may maybe the the system is too generous
1971
7387120
4989
Ils voient cela comme une erreur, car le systĂšme est peut-ĂȘtre trop gĂ©nĂ©reux
123:12
with letting people stay at home and not and not forcing them out to work.
1972
7392109
4621
en laissant les gens rester chez eux et en ne les forçant pas à travailler.
123:16
And they
1973
7396730
1418
Et
123:18
they have six
1974
7398215
667
123:18
children and they get all this tax they get all this money from the taxpayer.
1975
7398882
4805
ils ont six
enfants et ils reçoivent tous ces impÎts, ils reçoivent tout cet argent des contribuables.
123:23
So a lot of people will think, well, you know, I'm going to try and avoid paying tax
1976
7403920
4121
Donc beaucoup de gens penseront, eh bien, vous savez, je vais essayer d’éviter de payer des impĂŽts
123:28
if I can, because I don't agree with the way the money is being spent anyway.
1977
7408041
3770
si je le peux, parce que de toute façon, je ne suis pas d’accord avec la façon dont l’argent est dĂ©pensĂ©.
123:31
I'm not sure if a builder is a good example because I've never seen the poor builder
1978
7411845
5172
Je ne suis pas sûr qu'un constructeur soit un bon exemple, car de toute façon, je n'ai jamais vu de pauvre constructeur
123:37
anyway.
1979
7417100
567
123:37
But anyway, without getting into the debate, that's just I'm just, you know.
1980
7417667
3904
.
Mais de toute façon, sans entrer dans le débat, c'est juste que je suis juste, vous savez.
123:41
Yeah, that's good. Here we go. Steve.
1981
7421621
1919
Ouais, c'est bon. On y va. Steve.
123:43
dear,
1982
7423540
1868
TrĂšs
123:45
dear.
1983
7425408
2403
cher.
123:47
Well, outright it's on the screen.
1984
7427811
2535
Eh bien, c'est carrément sur l'écran.
123:50
Yeah. Let's not go down.
1985
7430346
1035
Ouais. Ne descendons pas.
123:51
Yeah, well,
1986
7431381
2986
Ouais, eh bien, Ă 
123:54
what is it good for.
1987
7434400
1419
quoi ça sert.
123:55
Absolutely nothing.
1988
7435819
1801
Absolument rien.
123:57
Is, is, is what some people, Edwin Starr have a hit with that.
1989
7437620
4538
C'est, c'est ce que certaines personnes, Edwin Starr, ont du succÚs avec ça.
124:02
I can't believe I remember that.
1990
7442225
1451
Je n'arrive pas Ă  croire que je m'en souviens.
124:03
But yes, Paul does. It depends on who starts it.
1991
7443676
4888
Mais oui, Paul le fait. Cela dépend de qui le démarre.
124:08
Well,
1992
7448648
1985
Eh bien,
124:10
don't count Steve as interesting.
1993
7450633
2553
ne considérez pas Steve comme intéressant.
124:13
Yeah. Because you know.
1994
7453186
2552
Ouais. Parce que vous connaissez.
124:15
Yeah.
1995
7455738
267
Ouais.
124:16
Well I don't really want to start talking about war really talk about one that isn't going on
1996
7456005
4655
Eh bien, je ne veux pas vraiment commencer Ă  parler de guerre, mais plutĂŽt parler d'une guerre qui n'a pas lieu
124:20
at the moment.
1997
7460660
2219
en ce moment.
124:22
well, I mean, the Second World War, you could was,
1998
7462879
2419
eh bien, je veux dire, la Seconde Guerre mondiale, on pourrait le dire,
124:25
was Germany started it, you could say.
1999
7465298
4137
c'est l'Allemagne qui l'a déclenchée, pourrait-on dire.
124:29
I mean, some people might say it.
2000
7469569
1918
Je veux dire, certaines personnes pourraient le dire.
124:31
It relates to decisions that were made decades that led to it.
2001
7471487
4588
Cela concerne les décisions qui ont été prises pendant des décennies et qui y ont conduit.
124:36
But I mean, that was
2002
7476075
2369
Mais je veux dire, vous
124:38
you know, we went to war with Germany to defend.
2003
7478444
3871
savez, nous sommes entrĂ©s en guerre contre l’Allemagne pour nous dĂ©fendre.
124:42
Yeah. Our way of life.
2004
7482398
1752
Ouais. Notre mode de vie. C’est donc
124:44
So is that justified. Well, who knows?
2005
7484150
2752
justifié. Eh bien, qui sait ?
124:46
We'll never know where we would have been.
2006
7486902
2136
Nous ne saurons jamais oĂč nous aurions Ă©tĂ©.
124:49
But, you know, millions of people died in order to protect our freedoms.
2007
7489038
4521
Mais vous savez, des millions de personnes sont mortes pour protéger nos libertés.
124:53
So you could say that that was morally a good thing to do. Yes.
2008
7493559
4738
On pourrait donc dire que c’était moralement une bonne chose Ă  faire. Oui.
124:58
Well, that's it.
2009
7498330
568
124:58
But then, if you hadn't done anything, millions of people would have died as well.
2010
7498898
4187
Eh bien c'est ça.
Mais si vous n’aviez rien fait, des millions de personnes seraient Ă©galement mortes.
125:03
Yeah, that's it.
2011
7503169
1401
Ouais c'est ça.
125:04
There's no way of knowing it.
2012
7504570
1685
Il n'y a aucun moyen de le savoir.
125:06
So I always find these sort of things.
2013
7506255
1919
Donc je trouve toujours ce genre de choses.
125:08
So when we talk about war, it is the reason
2014
7508174
3820
Ainsi, lorsque nous parlons de guerre, c'est bien souvent la raison
125:12
quite often for it occurring or beginning in your right.
2015
7512077
5539
pour laquelle elle se produit ou commence Ă  votre droite.
125:17
I see what you said.
2016
7517616
851
Je vois ce que tu as dit.
125:18
The first thing you said, Steve was correct.
2017
7518467
2569
La premiĂšre chose que vous avez dite, Steve avait raison.
125:21
It's depends who starts it or how it starts, how it begins.
2018
7521036
4221
Cela dépend de qui commence ou comment ça commence, comment ça commence.
125:25
So quite often you might see war as justified.
2019
7525341
5338
Ainsi, bien souvent, vous pourriez considérer la guerre comme justifiée.
125:30
If it is retaliation, maybe So so again, it's a very
2020
7530796
5889
S'il s'agit de reprĂ©sailles, peut-ĂȘtre. Encore une fois, c'est une
125:36
it's a very difficult one to put into good and bad
2021
7536769
4137
question trĂšs difficile Ă  distinguer entre le bien et le mal,
125:40
because you have your moral compass
2022
7540906
3003
car vous avez votre boussole morale
125:43
that is constantly moving backwards and forwards.
2023
7543926
3036
qui va constamment d'avant en arriĂšre.
125:46
It's good, it's bad.
2024
7546962
2069
C'est bien, c'est mal.
125:49
Maybe it's good today or maybe it's bad today.
2025
7549031
3336
Peut-ĂȘtre que c'est bien aujourd'hui ou peut-ĂȘtre que c'est mauvais aujourd'hui.
125:52
This is this is the problem.
2026
7552451
1618
C'est lĂ  le problĂšme.
125:54
When talk about your moral compass, one person's
2027
7554069
4838
Lorsque vous parlez de votre boussole morale, la guerre juste d’une personne
125:58
just war is another person's unjust war.
2028
7558991
4788
est la guerre injuste d’une autre.
126:03
And that's what's what's interesting.
2029
7563845
1719
Et c'est ça qui est intéressant.
126:05
So I was in the Second World War as a very good example of that,
2030
7565564
3753
J'ai donc vécu la Seconde Guerre mondiale comme un trÚs bon exemple de cela,
126:09
because it's one that is historical.
2031
7569401
3470
car c'est une guerre historique.
126:12
It is a big event.
2032
7572938
1952
C'est un grand événement.
126:14
It's also fairly recent as well. I know.
2033
7574890
3336
C’est aussi assez rĂ©cent. Je sais.
126:18
I know you're going to say it's 80 years ago.
2034
7578343
2252
Je sais que vous allez dire que c'Ă©tait il y a 80 ans.
126:20
It's still recent.
2035
7580595
1852
C'est encore récent.
126:22
It's still a recent event and it's a good one
2036
7582447
3303
C'est encore un événement récent et c'est un bon exemple
126:25
to use as as an example of that.
2037
7585750
3704
Ă  utiliser comme exemple.
126:29
Again, usually wars are started by somebody who has tried to grab
2038
7589538
5338
Encore une fois, les guerres sont généralement déclenchées par quelqu'un qui a tenté de s'emparer des
126:34
somebody else's land or their riches.
2039
7594960
4537
terres ou des richesses d'autrui.
126:39
So from that point of view,
2040
7599497
3304
De ce point de vue,
126:42
you could could always say that war was wrong.
2041
7602884
2753
on pourrait toujours dire que la guerre Ă©tait une mauvaise chose.
126:45
I mean, at the moment we've got wars going on
2042
7605637
2953
Je veux dire, en ce moment, nous avons des guerres
126:48
for religious reasons, which is a different debate altogether.
2043
7608590
4337
pour des raisons religieuses, ce qui est un tout autre débat.
126:53
But quite often wars are started because somebody wants somebody else's land.
2044
7613144
4254
Mais bien souvent, les guerres sont déclenchées parce que quelqu'un veut la terre d'autrui.
126:57
They want what they've got.
2045
7617398
2053
Ils veulent ce qu'ils ont.
126:59
And so the people in charge, you know,
2046
7619451
3420
Et donc les responsables, vous savez,
127:02
the leaders are the bad people because they managed to persuade
2047
7622871
4554
les dirigeants sont les mauvaises personnes parce qu'ils ont réussi à persuader
127:07
the rest of the population that we need to go and kill all these people because we want their land.
2048
7627425
4955
le reste de la population que nous devons aller tuer tous ces gens parce que nous voulons leurs terres.
127:12
Yeah, well, that's it. But it's always been the way.
2049
7632580
3003
Ouais, eh bien, c'est tout. Mais ça a toujours été ainsi.
127:15
So I think I like to think that
2050
7635667
2819
Je pense donc que j'aime penser cela
127:18
in a period of time, because that one of the problems is we don't have history books
2051
7638486
5956
sur une période donnée, car l' un des problÚmes est que nous n'avons pas de livres d'histoire
127:24
that go back three or 4000 years.
2052
7644525
3204
qui remontent Ă  trois ou 4 000 ans.
127:27
We don't have this wonderful record of
2053
7647729
3003
Nous n’avons pas ce merveilleux tĂ©moignage
127:30
of how human beings behaved towards each other.
2054
7650882
3820
de la maniĂšre dont les ĂȘtres humains se comportaient les uns envers les autres.
127:34
But but you don't have to imagine much because you can probably come
2055
7654786
3386
Mais vous n’avez pas besoin d’imaginer grand-chose car vous pouvez probablement en
127:38
to the conclusion that things were probably a little bit
2056
7658172
4488
conclure que les choses Ă©taient probablement un peu
127:42
violent.
2057
7662727
801
violentes.
127:43
Nature hits on a good point.
2058
7663528
1718
La nature frappe sur un bon point.
127:45
I mean, it must be very difficult for imagine being the leader of a country
2059
7665246
6006
Je veux dire, ça doit ĂȘtre trĂšs difficile d'imaginer ĂȘtre le leader d'un pays
127:51
and you're at war.
2060
7671252
3487
et ĂȘtre en guerre.
127:54
You have to make these awful decisions on
2061
7674822
3403
Vous devez prendre ces terribles décisions sur
127:58
what to do for what you think is maybe going to win you the war.
2062
7678309
5572
ce qu’il faut faire pour ce qui, selon vous, va peut-ĂȘtre vous faire gagner la guerre.
128:03
And when you look back, obviously, a lot of questionable things would have been done. Yes.
2063
7683881
5889
Et quand on regarde en arriÚre, évidemment, beaucoup de choses douteuses auraient été faites. Oui.
128:09
but at the time
2064
7689770
3387
mais Ă  l'Ă©poque,
128:13
it might seem like a good thing to do because you were getting,
2065
7693157
4237
cela pouvait sembler ĂȘtre une bonne chose Ă  faire parce que vous essayiez,
128:17
you know, you were trying to, you know, revenge, trying to get revenge
2066
7697478
4488
vous savez, de vous venger, vous essayiez de vous venger
128:21
because obviously London was being bombed and things like that.
2067
7701966
5372
parce qu'évidemment Londres était bombardée et des choses comme ça.
128:27
You know, what do you what do you do?
2068
7707338
2102
Tu sais, que fais-tu, que fais-tu ?
128:29
I wouldn't like to be the leaders know in those situations
2069
7709440
4170
Je n'aimerais pas ĂȘtre le leader dans ces situations,
128:33
because you make decisions that affect the lives of thousands, hundreds of thousands.
2070
7713610
5289
car vous prenez des décisions qui affectent la vie de milliers, de centaines de milliers de personnes.
128:39
So we're not we're not going into the good and bad of a particular war.
2071
7719066
6006
Nous ne nous engageons donc pas dans les bons et les mauvais cÎtés d'une guerre particuliÚre.
128:45
But it is interesting, isn't it, when we look when we step back and of course, hindsight
2072
7725072
5989
Mais c'est intéressant, n'est-ce pas, quand on regarde quand on prend du recul et bien sûr, le recul
128:51
is a luxury that we all have after the event.
2073
7731128
4304
est un luxe que l'on a tous aprÚs l'événement.
128:55
Similar a similar similar decision was obviously made
2074
7735516
3153
Une décision similaire a évidemment été prise
128:58
by the American president when he decided to
2075
7738669
6156
par le président américain lorsqu'il a décidé d'
129:04
use nuclear weapons at the end of the Second World War.
2076
7744908
3821
utiliser l'arme nucléaire à la fin de la Seconde Guerre mondiale.
129:08
Was that good? Was it bad?
2077
7748795
2386
C'Ă©tait bien ? Était-ce mauvais ?
129:11
Would more people have died had the war gone on for longer?
2078
7751181
3020
Est-ce que davantage de personnes seraient mortes si la guerre avait duré plus longtemps ?
129:14
There's no way of knowing.
2079
7754201
1468
Il n'y a aucun moyen de le savoir.
129:15
No, There's no way of knowing. No.
2080
7755669
3787
Non, il n'y a aucun moyen de le savoir. Non,
129:19
But the look, the luxury of hindsight is if only we did that differently.
2081
7759539
4638
mais le luxe du recul, c'est si seulement nous faisions les choses différemment.
129:24
If only we did that instead.
2082
7764261
2085
Si seulement nous faisions cela Ă  la place.
129:26
But unfortunately, at the time, it is not possible to do for thing to do.
2083
7766346
5706
Mais malheureusement, à l’heure actuelle, il n’est pas possible de faire quelque chose à faire.
129:32
But what would have happened had that not happened with the war had gone on for another five years?
2084
7772052
6406
Mais que serait-il arrivĂ© si la guerre n’avait pas durĂ© encore cinq ans ?
129:38
Who knows?
2085
7778525
1601
Qui sait?
129:40
Yes. Well, that's it.
2086
7780126
951
Oui. Eh bien c'est ça.
129:41
No one no one knows.
2087
7781077
1986
Personne, personne ne le sait.
129:43
And that is why sometimes coming to these
2088
7783063
2452
Et c’est pourquoi il
129:45
decisions is so hard.
2089
7785515
3003
est parfois si difficile de prendre ces décisions. En
129:48
Here's another one, Steve.
2090
7788518
1618
voici un autre, Steve.
129:50
How many more?
2091
7790136
2286
Combien de plus?
129:52
okay. right. Okay.
2092
7792422
2919
d'accord. droite. D'accord.
129:55
That's a good one, to put it that way.
2093
7795425
1251
C'est une bonne chose, de le dire ainsi.
129:56
You're inviting all sorts of replies here in the live chat, but it's it's involved.
2094
7796676
4772
Vous invitez toutes sortes de réponses ici dans le chat en direct, mais c'est impliqué.
130:01
It's involved in the depends whether you're religious or not.
2095
7801448
3103
Cela dépend du fait que vous soyez religieux ou non.
130:04
If you're religious.
2096
7804551
1067
Si vous ĂȘtes religieux. Cependant,
130:05
I don't think I don't think it's all about religion, though.
2097
7805618
3254
je ne pense pas que ce soit uniquement une question de religion.
130:08
Well well, I think if you are religious, I'm what I'm saying is
2098
7808955
5906
Eh bien, je pense que si vous ĂȘtes religieux, ce que je dis, c'est que
130:14
if you subscribe to most of the major religions,
2099
7814911
4037
si vous souscrivez Ă  la plupart des grandes religions,
130:18
okay, they would say that that is bad. Yeah.
2100
7818948
3470
d'accord, ils diraient que c'est mauvais. Ouais.
130:22
I don't know any religion that says that it's good,
2101
7822535
3971
Je ne connais aucune religion qui dit que c'est bon,
130:26
but I don't think anyone's giving it a thumbs up.
2102
7826506
3687
mais je ne pense pas que quiconque l'apprécie.
130:30
No, you might fight.
2103
7830426
851
Non, tu pourrais te battre.
130:31
You might fight again with things like
2104
7831277
3337
Vous pourriez vous battre Ă  nouveau avec des choses comme
130:34
and we are talking about homosexuality.
2105
7834697
3821
et nous parlons d'homosexualité.
130:38
And this is one thing that, again, I think it is something you have to mention.
2106
7838601
5038
Et c’est une chose que, encore une fois, je pense que c’est quelque chose que vous devez mentionner.
130:43
You have to mention and it is they're just like war.
2107
7843840
3003
Il faut le mentionner et c'est comme si c'Ă©tait la guerre.
130:47
These are things that some people have a strong opinion of.
2108
7847026
3420
Ce sont des choses sur lesquelles certaines personnes ont une forte opinion.
130:50
But I don't think it's always religious.
2109
7850630
2185
Mais je ne pense pas que ce soit toujours religieux.
130:52
I don't think it's always a religious point of view.
2110
7852815
2286
Je ne pense pas que ce soit toujours un point de vue religieux.
130:55
I think sometimes people just have the reaction is emotion.
2111
7855101
5789
Je pense que parfois les gens ont juste une réaction, c'est de l'émotion.
131:00
You know, I agree with you there.
2112
7860923
2202
Vous savez, je suis d'accord avec vous lĂ -bas.
131:03
But it from a religious point of view, it is never good, is it?
2113
7863125
4255
Mais d’un point de vue religieux, ce n’est jamais bon, n’est-ce pas ?
131:07
There's no religion that's ever said it's acceptable.
2114
7867446
2953
Aucune religion n’a jamais dit que c’était acceptable.
131:10
No But I think I think these days a lot of a lot of religions are tolerant or more tolerant.
2115
7870399
4922
Non, mais je pense qu’aujourd’hui, de nombreuses religions sont tolĂ©rantes ou plus tolĂ©rantes.
131:15
Yes, there is a more tolerance. Yes.
2116
7875321
2636
Oui, il y a plus de tolérance. Oui.
131:17
And I think that's that's that's what I'm trying to go
2117
7877957
3370
Et je pense que c'est ce que j'essaie de dire,
131:21
is for
2118
7881410
617
pour une
131:22
some reason, some people, even if they are religious, they might see that point of view.
2119
7882027
5823
raison quelconque, certaines personnes, mĂȘme si elles sont religieuses, pourraient voir ce point de vue.
131:27
They are able to see the content next
2120
7887850
3737
Ils sont capables de voir ensuite le contenu
131:31
of a type of relationship or type of behaviour.
2121
7891670
4238
d'un type de relation ou d'un type de comportement.
131:35
So I think these days this this is why everything is
2122
7895975
3453
Je pense donc que de nos jours, c'est pour cela que tout est
131:39
so complex nowadays, because we often question things
2123
7899428
3887
si complexe, parce que nous remettons souvent en question des choses
131:43
that don't need to be questioned
2124
7903399
2636
qui n'ont pas besoin d'ĂȘtre remises en question
131:46
or made into an issue, but we have to do it.
2125
7906035
3420
ou d'en faire un problĂšme, mais nous devons le faire.
131:49
So people have something to talk about.
2126
7909455
2852
Les gens ont donc de quoi parler.
131:52
But yes, I suppose from a religious point of view, but not,
2127
7912307
3120
Mais oui, je suppose d'un point de vue religieux, mais non,
131:55
not all religions have a strong hatred or.
2128
7915427
4671
toutes les religions n'ont pas une forte haine.
132:00
So you might find in certain religions like Hinduism, you might find it's,
2129
7920098
4789
Donc, vous pourriez trouver dans certaines religions comme l'hindouisme, vous pourriez trouver que ce
132:04
it's not so much and I think Judaism as well
2130
7924970
4037
n'est pas tellement le cas et je pense que le judaĂŻsme aussi ne le fait
132:09
that they're not,
2131
7929091
2986
pas,
132:12
although they are a bit Old Testament.
2132
7932077
2119
bien qu'ils soient un peu de l'Ancien Testament.
132:14
Yeah. It depends on. Yeah.
2133
7934196
2219
Ouais. Ça dĂ©pend de. Ouais.
132:16
Yeah it depends on, on.
2134
7936415
2652
Ouais, ça dépend de.
132:19
Yeah.
2135
7939151
517
132:19
Mean Tatiana makes a good point.
2136
7939668
1735
Ouais. La
méchante Tatiana fait valoir un bon point.
132:21
If you, if you believe in God and God is supposed to love everyone,
2137
7941403
3954
Si vous, si vous croyez en Dieu et que Dieu est censé aimer tout le monde,
132:25
God makes everyone the they are,
2138
7945357
5322
Dieu fait de chacun ce qu'il est,
132:30
you know, you don't choose your sexual orientation.
2139
7950762
4838
vous savez, vous ne choisissez pas votre orientation sexuelle.
132:35
You can choose your how to, how to
2140
7955600
4772
Vous pouvez choisir comment
132:40
live your life according to that.
2141
7960455
1702
vivre votre vie en fonction de cela.
132:42
But you could live a lie your entire life.
2142
7962157
3003
Mais tu pourrais vivre dans le mensonge toute ta vie.
132:45
But yeah, if you believe
2143
7965260
3020
Mais oui, si vous croyez que
132:48
God made, you the way you are, then how can it be bad?
2144
7968280
3036
Dieu vous a crĂ©Ă© tel que vous ĂȘtes, alors en quoi cela peut-il ĂȘtre mauvais ?
132:51
Yeah, but you know, religion is a different thing
2145
7971516
3370
Ouais, mais vous savez, la religion est une chose différente
132:54
that's separating religion from
2146
7974969
3621
qui sépare la religion de
132:58
the God aspect.
2147
7978656
1535
l'aspect divin.
133:00
Yeah, it's totally different.
2148
7980191
1252
Ouais, c'est totalement différent.
133:01
No, I'm not really.
2149
7981443
1368
Non, je ne le suis pas vraiment.
133:02
I'm not really going from that point of view anyway.
2150
7982811
2686
Je ne pars pas vraiment de ce point de vue de toute façon.
133:05
I'm just.
2151
7985497
367
133:05
Just generally speaking.
2152
7985864
1851
Je suis juste. De maniĂšre
générale.
133:07
So I think there are people who are against things, but not necessarily because of religion.
2153
7987715
4655
Donc je pense qu’il y a des gens qui sont contre certaines choses, mais pas forcĂ©ment Ă  cause de la religion.
133:12
That's that's the point I'm trying to make.
2154
7992370
1768
C'est ce que j'essaie de faire valoir.
133:14
It is just their their emotional reaction.
2155
7994138
3537
C'est juste leur réaction émotionnelle.
133:17
How They how it feels when you hear something rather than something you also believe in, put it. Yes.
2156
7997675
6457
Comment ils ressentent lorsque vous entendez quelque chose plutĂŽt que quelque chose en lequel vous croyez Ă©galement, dites-le. Oui.
133:24
Yes. No, I think it's a it's an interesting I think this is a very interesting conversation.
2157
8004132
4788
Oui. Non, je pense que c'est une conversation trÚs intéressante. De toute façon,
133:28
I don't think from from that point of view that there is
2158
8008987
4304
je ne pense pas que de ce point de vue, il n'y ait
133:33
it just me anyway.
2159
8013374
1685
que moi.
133:35
Right.
2160
8015059
801
133:35
The last one is murder.
2161
8015860
4271
Droite.
Le dernier est le meurtre.
133:40
Yeah, well, yes, that's it.
2162
8020214
1285
Ouais, eh bien, oui, c'est ça.
133:41
I mean, there we go.
2163
8021499
1168
Je veux dire, voilĂ .
133:42
I mean, generally you would think murder is bad.
2164
8022667
1985
Je veux dire, en général, on pourrait penser que le meurtre est mauvais.
133:44
It's certainly one of the ten
2165
8024652
3220
C'est certainement l'un des dix
133:47
if you if you subscribe to that.
2166
8027955
3370
si vous y souscrivez.
133:51
But again, if you it depends on your point of view.
2167
8031409
4521
Mais encore une fois, cela dépend de votre point de vue.
133:55
I an example used earlier, if your husband
2168
8035930
3487
J'ai un exemple utilisé plus tÎt, si votre mari
133:59
or your wife let's say let's be
2169
8039500
3003
ou votre femme, disons,
134:02
is constantly beating Europe and you've had enough of it after 20 years
2170
8042587
6089
bat constamment l'Europe et que vous en avez assez aprĂšs 20 ans,
134:08
you've got bruises battered sometimes the the abuse could be mental.
2171
8048676
5739
vous avez des bleus battus, parfois l'abus pourrait ĂȘtre mental.
134:14
You know relationships there is mental abuse going on as well.
2172
8054498
5322
Vous savez, dans les relations, il y a aussi de la violence mentale.
134:19
you know, if but if we stick to the, the,
2173
8059904
2569
vous savez, si mais si nous nous en tenons Ă  l'exemple
134:22
the rather easy example of the stronger man up his wife,
2174
8062473
6173
plutĂŽt simple de l'homme le plus fort avec sa femme,
134:28
and the wife's had enough
2175
8068729
1285
et que la femme en a assez
134:30
after 20 years and stabs him to death in a fit of rage.
2176
8070014
3570
aprĂšs 20 ans et le poignarde Ă  mort dans un accĂšs de rage.
134:33
Is that still wrong? Yes.
2177
8073584
3520
Est-ce toujours faux ? Oui.
134:37
And of course, you have self-defence as well.
2178
8077187
2453
Et bien sûr, vous disposez également de la légitime défense.
134:39
So maybe you're walking down the road and someone jumps out in front of you, and you're.
2179
8079640
5155
Alors peut-ĂȘtre que vous marchez sur la route et que quelqu'un saute devant vous, et c'est le cas.
134:44
You're afraid for a moment, you are scared and you think that person is going to attack you.
2180
8084795
5589
Vous avez peur un instant, vous avez peur et vous pensez que cette personne va vous attaquer.
134:50
Or maybe you feel threatened and you do something to them and they lose their life again.
2181
8090451
5505
Ou peut-ĂȘtre que vous vous sentez menacĂ© et que vous leur faites quelque chose et qu'ils perdent Ă  nouveau la vie.
134:55
You have this strange moral compass and that that's normally where the law comes in, isn't it?
2182
8095956
7758
Vous avez cette Ă©trange boussole morale et c'est normalement lĂ  que la loi entre en jeu, n'est-ce pas ?
135:03
Yes. Giovanni
2183
8103797
2102
Oui. Giovanni
135:05
Yes. Even with difficult neighbours, it's bad.
2184
8105899
3020
Oui. MĂȘme avec des voisins difficiles, c'est mauvais.
135:08
Yes, exactly.
2185
8108919
1535
Oui, exactement.
135:10
But it's self-defence.
2186
8110454
1535
Mais c'est de la légitime défense.
135:11
But that's not murder, it.
2187
8111989
2252
Mais ce n'est pas un meurtre, ça.
135:14
No, that's manslaughter.
2188
8114241
2335
Non, c'est un homicide involontaire. Eh
135:16
Well, yes, yes.
2189
8116576
1369
bien, oui, oui.
135:17
Which is a different thing altogether. That's it.
2190
8117945
3286
Ce qui est une tout autre chose. C'est ça.
135:21
Well manslaughter is when you when kill somebody by not intending to do it.
2191
8121281
4288
Eh bien, l'homicide involontaire, c'est quand vous tuez quelqu'un sans avoir l'intention de le faire.
135:25
That's it. Yes.
2192
8125569
1268
C'est ça. Oui.
135:26
Well that's what I mean.
2193
8126837
750
Eh bien, c'est ce que je veux dire.
135:27
Well self-defence would be that.
2194
8127587
3003
Eh bien, la légitime défense serait cela.
135:30
Yes. But yeah. Anyway. Right.
2195
8130791
1952
Oui. Mais ouais. De toute façon. Droite.
135:32
But yeah.
2196
8132743
1651
Mais ouais.
135:34
So generally murder is seen as
2197
8134394
2886
Donc, généralement, le meurtre est considéré comme
135:37
anyway. Yes.
2198
8137280
1268
n'importe quoi. Oui.
135:38
Yes. Really. Yeah.
2199
8138548
2186
Oui. Vraiment. Ouais.
135:40
I think it's quite a it's I know that's also in the Ten Commandments.
2200
8140734
3737
Je pense que c'est tout Ă  fait vrai, je sais que c'est aussi dans les Dix Commandements.
135:44
Thou shalt not kill is there to talk about.
2201
8144688
3653
Tu ne tueras pas, c'est lĂ  pour en parler.
135:48
Yeah. Sorry.
2202
8148341
2870
Ouais. Désolé.
135:51
That's fine.
2203
8151211
584
135:51
This, that's fine.
2204
8151795
1768
C'est trĂšs bien.
Ça, c'est bien.
135:53
That's all right.
2205
8153563
818
C'est d'accord.
135:54
It's the thing that exists is fine, Mr.
2206
8154381
2602
C'est ce qui existe, c'est bien, M.
135:56
Steve. Anyway.
2207
8156983
2970
Steve. De toute façon.
135:59
Yeah.
2208
8159953
217
Ouais. Soit dit en
136:00
Being gay is not in the Ten Commandments, by the way.
2209
8160170
2385
passant, ĂȘtre gay ne fait pas partie des dix commandements.
136:02
No, it isn't. It's not interesting.
2210
8162555
2503
Non, ce n'est pas le cas. Ce n'est pas intéressant.
136:05
So it's interesting to point that out.
2211
8165058
2269
C'est donc intéressant de le souligner.
136:07
I always find that interesting that in the Ten Commandments,
2212
8167327
4371
Je trouve toujours intéressant que dans les Dix Commandements,
136:11
the big thing that was written in stone ten
2213
8171765
5655
la grande chose qui était gravée dans la pierre, à savoir le fait d'
136:17
being gay is not on there.
2214
8177504
2002
ĂȘtre gay, n'y figure pas.
136:19
However, looking at your neighbours new car is
2215
8179506
4454
Cependant, regarder la nouvelle voiture de vos voisins n’est
136:24
not something you should do.
2216
8184043
1685
pas quelque chose que vous devriez faire.
136:25
So are you looking at your neighbours new car and feeling a little bit jealous?
2217
8185728
5139
Alors, vous regardez la nouvelle voiture de vos voisins et vous vous sentez un peu jaloux ?
136:30
That is the worst sin that is up there
2218
8190950
2986
C’est le pire pĂ©chĂ© qui soit
136:33
with stealing and killing.
2219
8193936
2887
avec le vol et le meurtre.
136:36
It's not amazing.
2220
8196823
1418
Ce n'est pas Ă©tonnant.
136:38
That's so funny.
2221
8198241
1785
C'est trop drĂŽle.
136:40
But being homosexual is not on the Ten Commandments.
2222
8200026
4421
Mais ĂȘtre homosexuel ne fait pas partie des dix commandements.
136:44
It's not in there.
2223
8204447
1285
Ce n'est pas lĂ -dedans.
136:45
I know what you're going to say, but Jesus wasn't going with it.
2224
8205732
3486
Je sais ce que vous allez dire, mais JĂ©sus ne voulait pas le faire.
136:49
Jesus. He never mentioned it.
2225
8209302
1585
JĂ©sus. Il n’en a jamais parlĂ©.
136:50
No, that's it. Well, that's my point.
2226
8210887
1952
Non c'est ça. Eh bien, c'est mon point.
136:52
That was what I was going to say.
2227
8212839
1234
C'Ă©tait ce que j'allais dire.
136:54
But he didn't he didn't really sort of talk about it very much.
2228
8214073
3821
Mais il ne l'a pas fait, il n'en a pas vraiment beaucoup parlé.
136:57
So It's interesting, isn't it?
2229
8217977
1702
Alors c'est intéressant, n'est-ce pas ?
136:59
I think this is a really fascinating this might be the best subject we've ever had on the show.
2230
8219679
5088
Je pense que c'est vraiment fascinant, c'est peut-ĂȘtre le meilleur sujet que nous ayons jamais eu dans la sĂ©rie. Je dois
137:04
I have to say.
2231
8224850
1485
dire. La
137:06
Self-defence is a delicate topic in Italy, says Giovanni.
2232
8226335
3637
légitime défense est un sujet délicat en Italie, dit Giovanni.
137:09
Well, we haven't even talked
2233
8229972
3053
Eh bien, nous n’avons mĂȘme pas parlĂ©
137:13
about different laws that exist in other countries, have we?
2234
8233025
3904
des diffĂ©rentes lois qui existent dans d’autres pays, n’est-ce pas ?
137:16
It's amazing.
2235
8236929
1168
C'est incroyable.
137:18
So in some countries a slight,
2236
8238097
5739
Ainsi, dans certains pays, des
137:23
slight crimes, small crimes that we might think are small
2237
8243919
4989
délits légers, de petits délits que nous pourrions penser mineurs,
137:28
might be big crimes somewhere else
2238
8248991
2853
pourraient ĂȘtre de grands crimes ailleurs
137:31
and seen as being completely wicked and evil.
2239
8251844
3704
et considérés comme complÚtement méchants et pervers.
137:35
So it is interesting. Anyway, I can see Mr.
2240
8255631
2519
C'est donc intéressant. Quoi qu'il en soit, je vois que M.
137:38
Steve has the look on his face that says I want a cup of tea.
2241
8258150
4338
Steve a l'air sur son visage qui dit que je veux une tasse de thé.
137:42
Yeah. Can you, can we please this live stream?
2242
8262488
3286
Ouais. Pouvez-vous, pouvons-nous plaire à cette diffusion en direct ?
137:45
Thank you, Mr. Steve.
2243
8265858
1918
Merci, M. Steve.
137:47
We'll see you next week, hopefully.
2244
8267776
3370
Nous nous reverrons la semaine prochaine, j'espĂšre.
137:51
And I think this has been good.
2245
8271230
2486
Et je pense que cela a été bien.
137:53
This Might be one of the best things I've ever done.
2246
8273716
3003
C'est peut-ĂȘtre l'une des meilleures choses que j'ai jamais faites.
137:56
Thanks, Steve.
2247
8276885
1569
Merci, Steve.
137:58
Thank you, Mr. Duncan. Thank you.
2248
8278454
1851
Merci, monsieur Duncan. Merci.
138:00
Lovely viewers across the world and hopefully see you again next week.
2249
8280305
4054
Chers tĂ©lĂ©spectateurs du monde entier et j’espĂšre vous revoir la semaine prochaine.
138:04
That's it.
2250
8284359
601
138:04
So there he was.
2251
8284960
1001
C'est ça.
Alors il Ă©tait lĂ .
138:05
Mr. Steve is now
2252
8285961
2986
M. Steve s'en
138:09
going is gone and that's it.
2253
8289097
3003
va maintenant et c'est tout.
138:12
Okay, Steve, you can go now.
2254
8292134
2069
Okay, Steve, tu peux y aller maintenant. Je
138:14
I can see. Thank you. See? I can see he was starting to
2255
8294203
5088
vois. Merci. Voir? Je peux voir qu'il commençait à
138:19
see What I was expecting was Steve to fall asleep.
2256
8299358
3637
voir. Ce Ă  quoi je m'attendais, c'Ă©tait que Steve s'endorme.
138:23
I thought he was going to nod off, to be honest,
2257
8303078
2619
Je pensais qu'il allait s'endormir, pour ĂȘtre honnĂȘte,
138:25
because, you know, it's so comfortable in his corner.
2258
8305697
3304
parce que, tu sais, c'est tellement confortable dans son coin.
138:29
Thank you very much for for talking with me today.
2259
8309084
3203
Merci beaucoup d'avoir parlé avec moi aujourd'hui.
138:32
And I think I think sometimes you have to talk about different subjects,
2260
8312287
4671
Et je pense que parfois il faut parler de différents sujets,
138:37
sometimes as up
2261
8317025
3003
parfois en tant
138:40
adult human beings,
2262
8320145
2352
qu'ĂȘtres humains adultes,
138:42
you have to talk about certain things.
2263
8322497
4054
il faut parler de certaines choses.
138:46
Can we have more of these topics? Mr.
2264
8326635
1535
Pouvons-nous avoir plus de ces sujets ? M.
138:48
Duncan They are very conflicting and also provoking topics.
2265
8328170
5855
Duncan Ce sont des sujets trĂšs contradictoires et Ă©galement provoquants.
138:54
Well, I'm not doing it to provoke.
2266
8334109
2986
Eh bien, je ne fais pas ça pour provoquer.
138:57
I'm not doing it to to get attention,
2267
8337162
2752
Je ne le fais pas pour attirer l'attention,
138:59
but I am doing it because I think it's a very good part of learning English.
2268
8339914
3921
mais je le fais parce que je pense que c'est une trĂšs bonne partie de l'apprentissage de l'anglais.
139:03
And it is, of course, a big part of life as well.
2269
8343918
3871
Et bien sĂ»r, c’est aussi une grande partie de la vie.
139:07
Thank for your company.
2270
8347872
1869
Merci pour votre compagnie.
139:09
I will see you on Wednesday.
2271
8349741
3270
Je te verrai mercredi.
139:13
I will be back with you on Wednesday.
2272
8353011
2085
Je serai de retour avec vous mercredi.
139:15
A nice live stream coming up and I see you then.
2273
8355096
3704
Une belle diffusion en direct arrive et je vous vois alors.
139:18
Thank you very much for joining me today.
2274
8358883
1835
Merci beaucoup de vous joindre Ă  moi aujourd'hui.
139:20
I know we went over slightly longer than normal, but that's okay.
2275
8360718
4388
Je sais que nous avons duré un peu plus longtemps que d'habitude, mais ce n'est pas grave.
139:25
See you on Wednesday. Take care.
2276
8365190
2085
À mercredi. Prends soin de toi.
139:27
And forget to give me a lovely like as well to show you can
2277
8367275
4488
Et oubliez de me donner un joli like pour vous montrer ce que
139:31
about what I do.
2278
8371846
2569
je fais.
139:34
That would be ever so nice.
2279
8374415
2319
Ce serait vraiment sympa.
139:36
I am going a cup of tea with Mr.
2280
8376734
2820
Je vais prendre une tasse de thé avec M.
139:39
Steve and then maybe
2281
8379554
3520
Steve et ensuite peut-ĂȘtre que
139:43
I will have a little lie down on the bed because I am getting old.
2282
8383157
4838
je vais m'allonger un peu sur le lit parce que je vieillis.
139:48
This is Mr.
2283
8388079
600
139:48
Duncan in the birthplace of English, saying Thanks for watching.
2284
8388679
3738
C'est M.
Duncan, dans le berceau de l'anglais, qui dit Merci d'avoir regardé. A plus
139:52
See you later on.
2285
8392417
1451
tard.
139:53
Of course, until the next time we meet you, Know what's coming next?
2286
8393868
4171
Bien sûr, jusqu'à la prochaine fois que nous vous rencontrerons, vous savez ce qui va suivre ?
139:58
Yes, you do enjoy the rest of your day.
2287
8398039
3370
Oui, vous profitez du reste de votre journée.
140:01
Have a Super Sunday, see your Wednesday.
2288
8401476
3119
Passez un super dimanche, voyez votre mercredi.
140:04
And of course...
2289
8404629
1101
Et bien sûr...
140:09
ta ta for now...
2290
8409767
1385
ta ta pour l'instant...
140:12
See you soon.
2291
8412253
834
A bientĂŽt.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7