'Rise from The Ashes' - What does this idiom mean? - 'make a comeback' It's time to Learn English

3,683 views ・ 2023-10-06

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
I would like to talk about a
0
1948
1202
J'aimerais parler d'un
00:03
very serious subject, if I may.
1
3150
3400
sujet très sérieux, si vous me le permettez.
00:06
Have you ever noticed how sometimes people vanish?
2
6633
4567
Avez-vous déjà remarqué que parfois les gens disparaissent ?
00:11
They disappear.
3
11433
2351
Ils disparaissent.
00:13
In this particular case,
4
13784
1433
Dans ce cas particulier,
00:15
we are talking about well-known people.
5
15217
2617
nous parlons de personnes connues.
00:17
Famous people, or even organisations or companies.
6
17834
5133
Des personnes célèbres, voire des organisations ou des entreprises.
00:23
They seem to vanish without trace.
7
23051
4833
Ils semblent disparaître sans laisser de trace.
00:27
They seem to disappear into thin air.
8
27901
4150
Ils semblent disparaître dans les airs.
00:32
However, it is not all bad because sometimes
9
32284
3967
Cependant, tout n’est pas mauvais car parfois
00:36
those things can suddenly reappear.
10
36335
3917
ces choses peuvent réapparaître soudainement.
00:40
They might suddenly come back into the public domain.
11
40335
4883
Ils pourraient soudainement revenir dans le domaine public.
00:45
They might suddenly reappear.
12
45302
3250
Ils pourraient réapparaître soudainement.
00:48
A famous person who fades away from their fame
13
48635
5251
Une personne célèbre qui s’éloigne de sa renommée
00:53
and fortune might suddenly relaunch their career.
14
53886
5683
et de sa fortune pourrait soudainement relancer sa carrière.
00:59
They suddenly come back.
15
59652
2117
Ils reviennent soudainement.
01:01
Perhaps a company that has gone bust,
16
61769
4150
Peut-être qu’une entreprise qui a fait faillite
01:06
it has collapsed.
17
66003
1417
s’est effondrée.
01:07
Maybe it suddenly returns.
18
67420
3000
Peut-être que ça revient soudainement.
01:10
It relaunches.
19
70420
2850
Ça relance.
01:13
We can
20
73270
350
01:13
sometimes say that a thing returns from the dead.
21
73620
5000
On peut
parfois dire qu'une chose revient d'entre les morts.
01:18
It comes back from the dead.
22
78703
2401
Il revient d'entre les morts.
01:21
Or maybe it rises from the ashes.
23
81104
4583
Ou peut-être qu'il renaît de ses cendres.
01:25
Like the mythical Phoenix.
24
85754
3000
Comme le mythique Phénix.
01:28
We can say that that particular thing
25
88754
2750
Nous pouvons dire que cette chose particulière
01:31
has arisen from the ashes.
26
91504
3517
est née de ses cendres.
01:35
It has made a comeback.
27
95054
3000
Il a fait son grand retour.
01:38
It has returned.
28
98071
2167
Il est revenu.
01:40
We often say that what goes around comes around.
29
100238
3783
On dit souvent que ce qui se passe revient.
01:44
Sometimes a thing disappears.
30
104171
3184
Parfois, une chose disparaît.
01:47
But you often find that thing
31
107438
3584
Mais on constate souvent que cette chose
01:51
reappears at a certain time in the future.
32
111105
3617
réapparaît à un certain moment dans le futur.
01:54
It comes back.
33
114972
1083
Cela revient.
01:56
It reappears.
34
116055
1500
Il réapparaît.
01:57
It's rises from the grave.
35
117555
3001
Il sort de la tombe.
02:00
It has re-energised itself.
36
120639
3483
Il s’est redynamisé.
02:04
It has made a comeback.
37
124239
3317
Il a fait son grand retour.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7