What is Shrove Tuesday? Why do people observe 'Lent' ? (pancake day)

2,347 views ・ 2024-02-14

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:10
There are many traditions that have grown over the years,
0
10440
3200
De nombreuses traditions se sont développées au fil des ans, dont
00:13
some of which have been observed in one form
1
13720
2800
certaines sont observées sous une forme
00:16
or another for many hundreds of years.
2
16520
3320
ou une autre depuis plusieurs centaines d’années.
00:19
One such tradition is the Festival of Lent.
3
19920
3840
L'une de ces traditions est la fête du Carême.
00:23
The preparation for this particular time involves many phases to be observed
4
23840
4960
La préparation à ce moment particulier implique de nombreuses phases à observer
00:28
and certain types of preparation to take place.
5
28880
4200
et certains types de préparation à mettre en œuvre. Le
00:33
One such part of this is Shrove Tuesday.
6
33160
4400
mardi gras en est une partie.
00:37
But what exactly is it and why does it occur?
7
37640
3640
Mais de quoi s’agit-il exactement et pourquoi cela se produit-il ? Le
00:52
Shrove Tuesday is observed by many Christians,
8
52280
3320
mardi gras est observé par de nombreux chrétiens,
00:55
including Anglicans, Lutherans, Methodists and Roman Catholics,
9
55600
5600
notamment anglicans, luthériens, méthodistes et catholiques romains,
01:01
who make a special point of self-examination
10
61280
3480
qui mettent un point d'honneur
01:04
of considering what wrongs they need to repent
11
64840
3720
à s'interroger sur les torts dont ils ont besoin pour se repentir
01:08
and what amendments of life or areas of spiritual growth.
12
68640
4280
et sur les modifications de leur vie ou les domaines de croissance spirituelle.
01:13
They especially need to ask God's help in dealing with
13
73000
4320
Ils ont particulièrement besoin de demander l'aide de Dieu pour gérer
01:17
this moveable feast is determined by Easter.
14
77400
4840
cette fête mobile déterminée par Pâques.
01:22
The expression Shrove Tuesday comes from
15
82320
3400
L'expression Shrove Tuesday vient
01:25
the word ‘shrive’, meaning absolve
16
85720
4440
du mot « shrove », qui signifie absoudre.
01:39
The word Shrove is a
17
99680
1480
Le mot Shrove est une
01:41
form of the English word ‘shrive’ which means to give absolution
18
101160
4320
forme du mot anglais « shrive » qui signifie donner l'absolution
01:45
for someone's sins by way of confession and doing penance.
19
105680
5280
des péchés de quelqu'un par le biais de la confession et de la pénitence.
01:51
This Shrove Tuesday was named after the custom
20
111040
3360
Ce mardi gras doit son nom à la coutume
01:54
of Christians to be shriven before the start of Lent.
21
114400
5600
des chrétiens de se recroqueviller avant le début du Carême.
02:00
In the United Kingdom, Ireland and parts of the Commonwealth.
22
120080
3280
Au Royaume-Uni, en Irlande et dans certaines parties du Commonwealth. Le
02:03
Shrove Tuesday is also known as Pancake Day, or Pancake Tuesday,
23
123440
5800
mardi gras est également connu sous le nom de Pancake Day, ou Pancake Tuesday,
02:09
as it became a traditional custom to eat pancakes as a meal.
24
129320
5200
car il est devenu une coutume traditionnelle de manger des crêpes comme repas.
02:14
Elsewhere, the day has also been called
25
134600
2480
Ailleurs, la journée a également été appelée
02:17
Mardi Gras, meaning Fat Tuesday, after the type of celebratory meal
26
137080
6160
Mardi Gras, ce qui signifie Mardi Gras, d'après le type de repas de fête de
02:23
that day,
27
143240
840
ce jour-là.
02:37
Many people enjoy
28
157960
960
Beaucoup de gens aiment
02:38
making pancakes on Shrove Tuesday, even if they are not very religious.
29
158920
4800
préparer des crêpes le mardi gras, même s'ils ne sont pas très religieux.
02:43
They will still join in with the festival in their own way.
30
163840
4160
Ils participeront toujours au festival à leur manière.
02:48
The basic pancake is made using Water.
31
168080
3680
La crêpe de base est préparée avec de l'eau.
02:51
Flour.
32
171840
800
Farine.
02:52
An egg, milk, salt.
33
172640
3400
Un œuf, du lait, du sel.
02:56
And maybe a little sugar.
34
176120
1840
Et peut-être un peu de sucre.
02:57
The mixture is very basic and the recipe simple.
35
177960
4480
Le mélange est très basique et la recette simple. Le
03:02
Lemon juice is often added after the pancake has been cooked.
36
182520
4120
jus de citron est souvent ajouté une fois la crêpe cuite.
03:06
Other things can be poured over the pancake after it has been cooked,
37
186720
4680
D'autres choses peuvent être versées sur la crêpe après sa cuisson,
03:11
including syrup or treacle.
38
191480
3280
notamment du sirop ou de la mélasse.
03:14
Some people prefer to put cream and fresh fruit on theirs.
39
194840
5160
Certaines personnes préfèrent mettre de la crème et des fruits frais sur le leur.
03:20
The pancake mix is referred to as batter.
40
200080
4240
Le mélange à crêpes est appelé pâte à frire.
03:24
The batter is poured into a frying pan where it is
41
204400
3280
La pâte est versée dans une poêle où elle est
03:27
gently heated until the batter becomes solid.
42
207680
3720
chauffée doucement jusqu'à ce que la pâte devienne solide.
03:31
The hardest part of making a pancake is
43
211480
3800
Le plus difficile dans la réalisation d’une crêpe est de
03:35
flipping it over so as to cook the other side.
44
215360
4320
la retourner pour cuire l’autre face.
03:39
It is not uncommon for the first pancake to be a disaster.
45
219760
4440
Il n’est pas rare que la première crêpe soit un désastre.
03:44
But don't worry, the next one will be much better.
46
224280
3640
Mais ne vous inquiétez pas, le prochain sera bien meilleur.
03:48
I'm sure it will be.
47
228000
1400
Je suis sûr que ce sera le cas.
03:57
The Festival of
48
237880
760
La fête du
03:58
Lent is observed up to the arrival of Easter.
49
238640
3720
Carême est célébrée jusqu'à l'arrivée de Pâques.
04:02
During this time, people will seek forgiveness or absolve themselves
50
242440
4520
Pendant cette période, les gens chercheront à se pardonner ou s’absoudront
04:06
by not doing certain things.
51
246960
3000
en ne faisant pas certaines choses.
04:10
A bad habit, perhaps such as smoking or drinking alcohol.
52
250000
4040
Une mauvaise habitude, comme fumer ou boire de l’alcool.
04:14
Abstaining from eating during certain times of the day
53
254120
3400
L'abstention de manger à certaines heures de la journée
04:17
is carried out during the Lent period.
54
257520
3640
s'effectue pendant la période du Carême.
04:21
Some people will avoid eating completely during this time
55
261240
3600
Certaines personnes éviteront complètement de manger pendant cette période
04:24
as a way of showing penance for their sins.
56
264920
4040
afin de montrer leur pénitence pour leurs péchés.
04:48
So there you have it.
57
288520
1560
Alors voilà.
04:50
A brief explanation of the Festival of Light.
58
290080
3880
Une brève explication de la Fête de la Lumière.
04:54
I hope you enjoyed this lesson and I look forward to seeing you again for another one.
59
294040
4920
J'espère que vous avez apprécié cette leçon et j'ai hâte de vous revoir pour une autre.
04:59
If you are celebrating Pancake Day, I hope you have a good time.
60
299040
4040
Si vous célébrez la Journée des crêpes, j'espère que vous passerez un bon moment.
05:03
And remember, don't eat too much.
61
303160
2840
Et rappelez-vous, ne mangez pas trop.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7