London Underground Guide with @papateachme

54,219 views ・ 2019-08-02

Eat Sleep Dream English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
- For any visitor coming to London, this is an all you need to know guide to the London
0
100
2640
- Đối với bất kỳ du khách nào đến Luân Đôn, đây là hướng dẫn tất cả những gì bạn cần biết về
00:02
Underground.
1
2940
1060
Tàu điện ngầm Luân Đôn.
00:04
- Otherwise known as the Tube.
2
4180
2420
- Còn được gọi là Tube.
00:37
♪ I belong I belong to you ♪ ♪
3
37140
1900
♪ Tôi thuộc về tôi thuộc về bạn ♪ ♪
00:41
I belong I belong to you ♪ ♪ You do just what you want ♪ ♪ Let's go ♪ ♪ You're
4
41680
8540
Tôi thuộc về tôi thuộc về bạn ♪ ♪ Bạn chỉ cần làm những gì bạn muốn ♪ ♪ Đi thôi ♪ ♪ Bạn
00:50
the one I trust ♪
5
50400
3200
là người tôi tin tưởng ♪
00:55
- Okay, the most important thing you need on the London Underground Tube is an Oyster
6
55180
4000
- Được rồi, điều quan trọng nhất bạn cần trên Tàu điện ngầm Luân Đôn Ống là Thẻ Oyster
00:59
Card. Now these are smart cards that are pay as you go, and they allow you to travel all
7
59190
4330
. Giờ đây, đây là những thẻ thông minh được thanh toán khi bạn đi và chúng cho phép bạn đi
01:03
across the Tube network. Also, you can get on buses, the DLR, and the Overground. All
8
63520
5349
khắp mạng lưới Tube. Ngoài ra, bạn có thể lên xe buýt, DLR và Overground. Tất cả những
01:08
you need is a five pound deposit and you can get it from news agents and from stations.
9
68869
4990
gì bạn cần là một khoản đặt cọc năm bảng và bạn có thể lấy nó từ các đại lý báo chí và từ các nhà ga.
01:13
To enter the Tube network, you need to touch in, and to leave, you need to touch out. But
10
73859
3921
Để vào mạng Tube, bạn cần chạm vào và để rời khỏi, bạn cần chạm vào. Nhưng
01:17
on buses, you just need to touch in. Otherwise, they'll charge you twice. Now, I said that
11
77780
3750
trên xe buýt, bạn chỉ cần chạm vào. Nếu không, họ sẽ tính phí bạn gấp đôi. Bây giờ, tôi đã nói rằng
01:21
they are pay as you go. That means that you need to add money to your Oyster card. A phrase
12
81530
5920
họ được trả tiền khi bạn đi. Điều đó có nghĩa là bạn cần thêm tiền vào thẻ Oyster của mình. Một cụm từ
01:27
we use is to top up. To top up, this is to add money to your Oyster card, and we do this
13
87450
4860
chúng tôi sử dụng là nạp tiền. Để nạp tiền, đây là nạp tiền vào thẻ Oyster của bạn và chúng tôi thực hiện việc này
01:32
at the ticket machines at every station. Now, it is important to get an Oyster card because
14
92310
3730
tại các máy bán vé ở mọi nhà ga. Bây giờ, điều quan trọng là phải có thẻ Oyster vì
01:36
it makes traveling much cheaper. For example, if you are going from Oxford Circus to King's
15
96040
4520
nó giúp việc đi lại rẻ hơn nhiều. Ví dụ: nếu bạn đi từ Oxford Circus đến King's
01:40
Cross, with an Oyster card, it's two pounds 40, but with a paper ticket, it's four pounds
16
100560
4370
Cross, với thẻ Oyster là 2 bảng 40, nhưng với vé giấy là 4 bảng
01:44
90, so it's a no-brainer, you gotta get yourself an Oyster card. An alternative to an Oyster
17
104930
3929
90, vì vậy không cần bàn cãi, bạn phải lấy cho mình một thẻ Oyster. Một giải pháp thay thế cho
01:48
card is a contactless card. That's your bank card, okay, your Visa or MasterCard. Now,
18
108859
4680
thẻ Oyster là thẻ không tiếp xúc. Đó là thẻ ngân hàng của bạn , được rồi, Visa hoặc MasterCard của bạn. Bây giờ,
01:53
it has to have the contactless symbol on it, and you can use that interchangeably instead
19
113539
4451
nó phải có biểu tượng không tiếp xúc trên đó và bạn có thể sử dụng biểu tượng đó thay thế cho nhau thay
01:57
of an Oyster card, and it costs the same amount. Now, for those of you coming from abroad,
20
117990
4579
vì thẻ Oyster và nó có giá tương đương. Bây giờ, đối với những bạn đến từ nước ngoài,
02:02
you might need to check that you're not gonna get charged fees by your bank. The price of
21
122569
3831
bạn có thể cần kiểm tra xem bạn có bị ngân hàng tính phí hay không. Giá
02:06
your fare will depend on what time you travel. We have peak and off peak. Peak is more expensive
22
126400
5160
vé của bạn sẽ phụ thuộc vào thời gian bạn đi du lịch. Chúng tôi có cao điểm và thấp điểm. Cao điểm đắt
02:11
than off peak. Now, peak is from Monday to Friday, 6:30 in the morning 'til 9:30 in the
23
131560
5030
hơn thấp điểm. Bây giờ, cao điểm là từ thứ Hai đến thứ Sáu, 6:30 sáng đến 9:30
02:16
morning and 4 in the afternoon 'til 7 in the evening. Now right now it is peak time, also
24
136590
4960
sáng và 4 giờ chiều đến 7 giờ tối. Bây giờ đang là giờ cao điểm hay còn
02:21
known as rush hour. You can see thousands of commuters going from work to home or home
25
141550
5370
gọi là giờ cao điểm. Bạn có thể thấy hàng ngàn hành khách đi từ nơi làm việc đến nhà hoặc từ nhà
02:26
to work. ♪ I belong I belong to you ♪ ♪ I belong I belong to you ♪ ♪ You do just
26
146920
11980
đến nơi làm việc. ♪ Tôi thuộc về bạn Tôi thuộc về bạn ♪ ♪ Tôi thuộc về bạn ♪ ♪ Bạn chỉ làm
02:39
what you want ♪ So the Tube was opened in 1863 and at the time, it was the world's first
27
159100
5840
những gì bạn muốn ♪ Vì vậy, Tàu điện ngầm đã được khai trương vào năm 1863 và vào thời điểm đó, nó là
02:44
underground railway system. The first line was the Metropolitan line which went from
28
164940
4310
hệ thống đường sắt ngầm đầu tiên trên thế giới. Tuyến đầu tiên là tuyến Metropolitan đi từ
02:49
Paddington to here in Farringdon. There are now 11 lines, they're all color coded. So,
29
169250
5820
Paddington đến đây ở Farringdon. Hiện có 11 dòng, tất cả đều được mã hóa màu. Vì vậy,
02:55
you got the Circle line, which is yellow. You've got the Victoria line, which is light
30
175070
3270
bạn đã có đường Vòng tròn màu vàng. Bạn đã có dòng Victoria,
02:58
blue. You've got the Northern line, which is black. Et cetera, et cetera. And there
31
178340
4590
màu xanh nhạt. Bạn có đường phía Bắc, màu đen. Vân vân, vân vân. Và
03:02
are also 270 stations, but the interesting thing about the London Underground is even
32
182930
3690
cũng có 270 nhà ga, nhưng điều thú vị về Tàu điện ngầm Luân Đôn là
03:06
though it's called the Underground, most of it is actually above ground.
33
186620
5080
mặc dù nó được gọi là Tàu điện ngầm, nhưng hầu hết đều ở trên mặt đất.
03:11
- We Londoners call the London Underground the Tube, but if you're more posh, if you
34
191700
4175
- Người London chúng tôi gọi Tàu điện ngầm Luân Đôn là Tàu điện ngầm, nhưng nếu bạn sang trọng hơn, nếu bạn
03:15
speak with a more posh accent, you might call it the Tube. Another really interesting thing
35
195875
3915
nói với giọng sang trọng hơn, bạn có thể gọi nó là Tàu điện ngầm. Một điều thực sự thú vị khác
03:19
about the pronunciation of Tube lines and Tube places is the word Ham. Ham, in old English,
36
199790
8880
về cách phát âm của Tube lines và Tube places là từ Ham. Ham, trong tiếng Anh cổ,
03:28
means village. Now if the word Ham is separate, or if it begins a word like Hammersmith or
37
208670
6760
có nghĩa là làng. Bây giờ nếu từ Ham là riêng biệt, hoặc nếu nó bắt đầu bằng một từ như Hammersmith hoặc
03:35
West Ham, you pronounce it like Ham. West Ham, East Ham, Hammersmith. But if Ham is
38
215430
7300
West Ham, bạn sẽ phát âm nó giống như Ham. West Ham, East Ham, Hammersmith. Nhưng nếu Ham là
03:42
part of the end of the place, you pronounce it like um, schwa-m, like Chesham, Amersham,
39
222730
8670
một phần của phần cuối của địa điểm, bạn sẽ phát âm nó như um, schwa-m, như Chesham, Amersham,
03:51
Tottingham, Clapham, Balham and so on. ♪ You do just what you want ♪ ♪ Let's go ♪ ♪ You're
40
231400
7860
Tottingham, Clapham, Balham, v.v. ♪ Bạn chỉ làm những gì bạn muốn ♪ ♪ Đi thôi ♪ ♪ Bạn
03:59
the one I trust ♪
41
239260
3160
là người tôi tin tưởng ♪
04:05
- Fact number one, the Tube was opened in 1863, which is the same year that Abraham
42
245500
4980
- Sự thật thứ nhất, Tàu điện ngầm được khai trương vào năm 1863, cũng là năm mà Abraham
04:10
Lincoln signed the Emancipation Proclamation to abolish slavery. Fact number two, American
43
250480
5330
Lincoln ký Tuyên bố Giải phóng để bãi bỏ chế độ nô lệ. Sự thật thứ hai, người
04:15
TV show host Jerry Springer was born on the London Underground. During the London Blitz,
44
255810
4950
dẫn chương trình truyền hình Mỹ Jerry Springer được sinh ra trên Tàu điện ngầm Luân Đôn. Trong London Blitz,
04:20
his family sheltered on Highgate Station and he was born on the platform. Fact number three,
45
260760
4910
gia đình anh trú ẩn trên ga Highgate và anh được sinh ra trên sân ga này. Sự thật thứ ba,
04:25
Angel Tube station has the longest escalator on the Tube network and the second longest
46
265670
4430
nhà ga Angel Tube có thang cuốn dài nhất trên mạng lưới Tube và dài thứ hai
04:30
in the United Kingdom. It spans 200 feet, and there is an amazing YouTube video of a
47
270100
3970
ở Vương quốc Anh. Nó dài 200 feet và có một video YouTube tuyệt vời về một
04:34
man skiing down it, so go check it out. Okay, fact number four, the iconic Tube map was
48
274070
5520
người đàn ông trượt tuyết xuống đó, vì vậy hãy xem thử. Được rồi, sự thật thứ tư, bản đồ Tube mang tính biểu tượng được
04:39
designed by Harry Beck in 1933, and its genius is its simplicity. He was an engineer and
49
279590
5850
thiết kế bởi Harry Beck vào năm 1933, và điểm đặc biệt của nó là sự đơn giản. Anh ấy là một kỹ sư và
04:45
draftsman and he used circuit boards. And he used his knowledge of circuit boards to
50
285440
4310
người vẽ phác thảo và anh ấy đã sử dụng bảng mạch. Và anh ấy đã sử dụng kiến ​​thức của mình về bảng mạch để
04:49
create the design. There's no emphasis on geography. It's all about its simplicity and
51
289750
4540
tạo ra thiết kế. Không có sự nhấn mạnh về địa lý. Đó là tất cả về sự đơn giản và
04:54
its color, amazing. Fact number five, there are over half a million miles on the London
52
294290
6640
màu sắc của nó, thật tuyệt vời. Sự thật thứ năm, có hơn nửa triệu dặm trên
05:00
Underground network. Over half a million. Who has to count that? It blows my mind. ♪ You
53
300930
6520
mạng lưới Tàu điện ngầm Luân Đôn. Hơn nửa triệu. Ai phải tính cái đó? Nó thổi tâm trí của tôi. ♪ Bạn
05:07
do just what you want ♪ ♪ Let's go ♪ ♪ You're the one I trust ♪ All right, we're diving
54
307450
10960
chỉ làm những gì bạn muốn ♪ ♪ Đi thôi ♪ ♪ Bạn là người tôi tin tưởng ♪ Được rồi, chúng ta sẽ
05:18
back down onto the Tube now. Now, Aly, there is a lot of etiquette involved in traveling
55
318410
6750
quay trở lại Tàu điện ngầm ngay bây giờ. Bây giờ, Aly, có rất nhiều nghi thức liên quan đến việc di chuyển
05:25
on the Underground. What are the kind of things that people should be aware of?
56
325160
3730
trên Tàu điện ngầm. Những loại điều mà mọi người nên nhận thức được là gì?
05:28
- Everything, just be self aware. Just be aware of your space and aware of other people's
57
328890
5630
- Tất cả mọi thứ, chỉ cần tự nhận thức được. Chỉ cần nhận thức được không gian của bạn và nhận thức được không gian của người khác
05:34
space. That's my biggest annoyance.
58
334520
1830
. Đó là điều bức xúc lớn nhất của tôi.
05:36
- Yes. Can I just say that I'm breaking one of the etiquette right now.
59
336350
4450
- Đúng. Tôi chỉ có thể nói rằng tôi đang phá vỡ một trong những nghi thức ngay bây giờ.
05:40
- You're very close.
60
340800
1000
- Bạn đang ở rất gần.
05:41
- One of the rules. Because I am standing on the left-hand side of an escalator.
61
341800
3630
- Một trong những quy tắc. Bởi vì tôi đang đứng ở phía bên tay trái của thang cuốn.
05:45
- That's very true.
62
345430
1000
- Điều đó rất đúng.
05:46
- When one should be on the right.
63
346430
1240
- Khi một người nên ở bên phải.
05:47
- Like if someone wants to come down, they can't because you're in the way.
64
347670
3350
- Giống như nếu ai đó muốn xuống, họ không thể vì bạn đang cản đường.
05:51
- Because I'm in the way, right?
65
351020
1000
- Vì tôi cản đường phải không?
05:52
- Boo.
66
352020
1000
- Bó.
05:53
- So, I should be on the right-hand side, and we use the left-hand side to walk up or
67
353020
2840
- Vì vậy, tôi nên ở phía bên tay phải, và chúng tôi sử dụng phía bên tay trái để đi lên hoặc
05:55
down.
68
355860
1000
đi xuống.
05:56
- Yes.
69
356860
1000
- Đúng.
05:57
- Okay, what else should people be aware of when they're on the Tube?
70
357860
2350
- Được rồi, mọi người cần lưu ý điều gì khác khi họ sử dụng Tube?
06:00
- You know what annoys me is when people go to the gate, you're trying to go through the
71
360210
4750
- Bạn biết điều làm tôi khó chịu là khi mọi người đi đến cổng, bạn đang cố gắng đi qua
06:04
gate, and they stop in front of you because their ticket is still in their pocket. So
72
364960
4140
cổng và họ dừng lại trước mặt bạn vì vé của họ vẫn còn trong túi của họ. Vì vậy,
06:09
they're like, oh, whoops, have to get my ticket out. And it's another five seconds. No, it
73
369100
5141
họ giống như, ồ, ồ, phải lấy vé của tôi ra. Và còn năm giây nữa. Không, nó
06:14
needs to be a steady flow. Steady flow people.
74
374241
3078
cần phải là một dòng chảy ổn định. Dòng người ổn định.
06:17
- Yeah, you need to prepare. Before you get to the ticket machine, just have your ticket
75
377319
3241
- Ừ, anh cần chuẩn bị. Trước khi đến máy bán vé, bạn chỉ cần chuẩn bị
06:20
ready or your Oyster cards or your contactless card. Have that ready. What annoys me is when
76
380560
5380
sẵn vé hoặc thẻ Oyster hoặc thẻ không tiếp xúc . Chuẩn bị sẵn cái đó. Điều khiến tôi khó chịu là khi
06:25
you're trying to get onto the Tube, and you see that there's loads of space in the middle,
77
385940
4280
bạn đang cố gắng lên Tube, và bạn thấy rằng có rất nhiều khoảng trống ở giữa,
06:30
but everyone is crammed together, like, by the doors. And it's like, just move down,
78
390220
5669
nhưng mọi người lại chen chúc nhau, giống như, cạnh cửa. Và nó giống như, chỉ cần di chuyển xuống
06:35
just be a little bit more aware. Please just move down inside the carriage so that we can
79
395889
4311
, nhận thức rõ hơn một chút. Xin vui lòng di chuyển xuống bên trong cỗ xe để tất cả chúng ta có thể
06:40
all get on. That's my little bugbear.
80
400200
2640
lên. Đó là lỗi nhỏ của tôi.
06:42
- Totally, totally, but you know what we haven't said?
81
402840
2889
- Hoàn toàn, hoàn toàn, nhưng bạn biết chúng tôi chưa nói gì không?
06:45
- Tell me.
82
405729
1000
- Nói cho tôi.
06:46
- Which applies to every city, if there's someone pregnant next to you, give your seat
83
406729
4761
- Điều này áp dụng cho mọi thành phố, nếu có ai đó đang mang thai bên cạnh bạn, hãy nhường ghế của bạn
06:51
to them. Or if they're elderly, or if they can't really stand up easily.
84
411490
4600
cho họ. Hoặc nếu họ lớn tuổi, hoặc nếu họ thực sự không thể đứng dậy dễ dàng.
06:56
- Yes, yes, the big thing, the thing that kills me is that you look at the carriage
85
416090
4770
- Vâng, vâng, điều quan trọng, điều giết tôi là bạn nhìn vào cỗ xe
07:00
and the people sitting down, and most people are on their phones in this day and age, right?
86
420860
3779
và những người ngồi xuống, và hầu hết mọi người đang sử dụng điện thoại của họ trong thời đại ngày nay, phải không?
07:04
And so they're on their phones, they're not looking up and so they're not aware. It's
87
424639
2624
Và vì vậy họ đang sử dụng điện thoại, họ không nhìn lên và vì vậy họ không biết. Không
07:07
not that they're bad people. It's just that they're not aware of who's around them, right?
88
427263
4557
phải họ là người xấu. Chỉ là họ không nhận thức được những người xung quanh họ, phải không?
07:11
So, yeah, I make it a point of, if I'm sitting down, I look up. Every time we stop at a station,
89
431820
6520
Vì vậy, vâng, tôi cho rằng, nếu tôi ngồi xuống, tôi sẽ nhìn lên. Mỗi khi chúng tôi dừng lại ở một nhà ga,
07:18
I look up to see who's come on. Do any of those people need a seat?
90
438340
4319
tôi nhìn lên để xem ai sẽ đến. Có ai trong số những người đó cần một chỗ ngồi không?
07:22
- Totally.
91
442659
1000
- Tổng cộng.
07:23
- Okay, one other thing that really bugs me is when especially at busy times people who
92
443659
5611
- Được rồi, một điều khác thực sự làm phiền tôi là khi đặc biệt vào những thời điểm bận rộn, những
07:29
have rucksacks or backpacks on. And they don't take them off, so they're taking up extra
93
449270
5679
người đeo ba lô hoặc ba lô. Và họ không tháo chúng ra, vì vậy chúng chiếm thêm
07:34
space, right?
94
454949
1000
không gian, phải không?
07:35
- Yeah, totally.
95
455949
1000
- Ừ, hoàn toàn.
07:36
- So you know that there's so much more space. If you just take that rucksack off, put it
96
456949
3531
- Vì vậy, bạn biết rằng có rất nhiều không gian hơn. Nếu bạn chỉ cần tháo chiếc ba lô đó ra, đặt nó
07:40
by your feet, there's more space.
97
460480
2179
dưới chân, sẽ có nhiều không gian hơn.
07:42
- And also, if someone's standing behind you and you're moving around, you might hit them
98
462659
5040
- Ngoài ra, nếu ai đó đứng phía sau bạn và bạn đang di chuyển xung quanh, bạn có thể
07:47
in the face with your rucksack.
99
467699
1671
dùng ba lô đập vào mặt họ.
07:49
- Yeah, it's possible.
100
469370
1000
- Ừ, có thể đấy.
07:50
- It's really annoying.
101
470370
1000
- Nó thực sự phiền phức.
07:51
- Okay, but should we get to the most annoying?
102
471370
1660
- Được rồi, nhưng chúng ta có nên đến chỗ khó chịu nhất không?
07:53
- Number one?
103
473030
1000
- Số một?
07:54
- Number one, what is it?
104
474030
2190
- Số một, nó là gì?
07:56
- Dude, this happened to me today. Today, when you are coming off the Tube, you need
105
476220
6860
- Anh bạn, chuyện này xảy ra với tôi hôm nay. Hôm nay, khi bạn sắp ra khỏi Tube, bạn cần
08:03
to exit quickly, right? And so if someone's outside the door waiting to, like, push on.
106
483080
8710
phải thoát ra nhanh chóng, phải không? Và vì vậy, nếu ai đó đang đợi ở ngoài cửa để, giống như, hãy tiếp tục.
08:11
- It doesn't make any sense.
107
491790
1530
- Chẳng có ý nghĩa gì cả.
08:13
- No.
108
493320
1000
- Không.
08:14
- Like, it's much better for everyone if they allow you to come off the train so that there's
109
494320
4570
- Giống như, sẽ tốt hơn cho mọi người nếu họ cho phép bạn xuống tàu để có
08:18
more space on the Tube, the carriage, so they can get on.
110
498890
5140
nhiều không gian hơn trên Tàu điện ngầm, toa tàu, để họ có thể lên.
08:24
- Totally.
111
504030
1000
- Tổng cộng.
08:25
- Right, it's better for everybody.
112
505030
1340
- Phải, nó tốt hơn cho mọi người.
08:26
- It's much better.
113
506370
1100
- Đó là điều tốt hơn nhiều.
08:27
- So much better.
114
507470
1000
- Tốt hơn rất nhiều.
08:28
- Yeah. So, if you're waiting to get on the Tube, just wait. Wait until everyone comes
115
508470
4290
- Ừ. Vì vậy, nếu bạn đang đợi để đi Tube, hãy đợi. Đợi cho đến khi mọi người ra
08:32
off the Tube, then go on. No, this guy, so I came off the Tube just, literally, just
116
512760
5790
khỏi Tube, sau đó tiếp tục. Không, anh chàng này, vì vậy tôi vừa mới ra khỏi Tube, theo đúng nghĩa đen, ngay
08:38
now, and there was this guy in the middle of the doors waiting to come on. I tried to
117
518550
5239
bây giờ, và có một anh chàng ở giữa cửa đang chờ để đến. Tôi cố gắng
08:43
go out and he walked right into me. I'm like, dude, wait for people to get off before you
118
523789
5850
đi ra ngoài và anh ấy bước ngay vào tôi. Tôi thích, anh bạn, hãy đợi mọi người xuống xe trước khi
08:49
get on.
119
529639
1000
bạn lên.
08:50
- Did you literally say...
120
530639
1000
- Anh nói thật là...
08:51
- I said right in his face, I was so annoyed, and he was just like . Awkward, good, good,
121
531639
7450
- Tôi nói thẳng vào mặt nó, tôi bực quá, còn nó thì cứ như . Lúng túng, tốt, tốt,
08:59
I'm glad he felt awkward.
122
539089
3451
tôi vui vì anh ấy cảm thấy khó xử.
09:02
- Yeah. So when you come to London, you now know, right?
123
542540
4169
- Ừ. Vì vậy, khi bạn đến London, bây giờ bạn biết, phải không?
09:06
- Yeah.
124
546709
1000
- Ừ.
09:07
- These are the five things, guys. Just please...
125
547709
1201
- Đây là năm điều đó các bạn ạ. Làm ơn đi...
09:08
- That was like six or seven.
126
548910
1859
- Hình như là sáu hay bảy.
09:10
- Okay, those are the six things. There's a lot more actually, in fairness, but those
127
550769
4211
- Được rồi, đó là sáu điều. Công bằng mà nói, còn rất nhiều điều nữa, nhưng đó
09:14
are the most important ones.
128
554980
1629
là những điều quan trọng nhất.
09:16
- Everything annoys Londoners.
129
556609
1401
- Mọi thứ làm người London khó chịu.
09:18
- Thank you so much for watching, guys. I hope you enjoyed that video.
130
558010
2730
- Xin chân thành cảm ơn các bạn đã xem tin. Tôi hy vọng bạn thích video đó.
09:20
- And don't miss our next video about everything you'll need to be a pro tourist in London.
131
560740
5940
- Và đừng bỏ lỡ video tiếp theo của chúng tôi về mọi thứ bạn cần để trở thành một khách du lịch chuyên nghiệp ở London.
09:26
- It's here.
132
566680
1000
- Nó ở đây.
09:27
- Or is it here?
133
567680
1000
- Hay là nó ở đây?
09:28
- It's there.
134
568680
1000
- Nó ở đó.
09:29
- I can never remember.
135
569680
1000
- Tôi không bao giờ có thể nhớ.
09:30
- It's there.
136
570680
1000
- Nó ở đó.
09:31
- It's one of these sides.
137
571680
199
- Đó là một trong những mặt này.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7