London Underground Guide with @papateachme

53,305 views ・ 2019-08-02

Eat Sleep Dream English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- For any visitor coming to London, this is an all you need to know guide to the London
0
100
2640
- Para qualquer visitante que vem a Londres, este é um guia completo sobre o
00:02
Underground.
1
2940
1060
metrô de Londres.
00:04
- Otherwise known as the Tube.
2
4180
2420
- Também conhecido como o tubo.
00:37
♪ I belong I belong to you ♪ ♪
3
37140
1900
♪ Eu pertenço Eu pertenço a você ♪ ♪
00:41
I belong I belong to you ♪ ♪ You do just what you want ♪ ♪ Let's go ♪ ♪ You're
4
41680
8540
Eu pertenço Eu pertenço a você ♪ ♪ Você faz exatamente o que quiser ♪ ♪ Vamos ♪ ♪ Você é
00:50
the one I trust ♪
5
50400
3200
quem eu confio ♪
00:55
- Okay, the most important thing you need on the London Underground Tube is an Oyster
6
55180
4000
- Ok, a coisa mais importante que você precisa no metrô de Londres Tube é um Oyster
00:59
Card. Now these are smart cards that are pay as you go, and they allow you to travel all
7
59190
4330
Card. Agora, esses são cartões inteligentes que são pré- pagos e permitem que você viaje por
01:03
across the Tube network. Also, you can get on buses, the DLR, and the Overground. All
8
63520
5349
toda a rede do Tube. Além disso, você pode pegar ônibus, DLR e Overground. Tudo o que
01:08
you need is a five pound deposit and you can get it from news agents and from stations.
9
68869
4990
você precisa é de um depósito de cinco libras e pode obtê-lo com agentes de notícias e estações.
01:13
To enter the Tube network, you need to touch in, and to leave, you need to touch out. But
10
73859
3921
Para entrar na rede do Tube, você precisa tocar em, e para sair, você precisa tocar em fora. Mas
01:17
on buses, you just need to touch in. Otherwise, they'll charge you twice. Now, I said that
11
77780
3750
nos ônibus, basta tocar. Caso contrário, eles cobram duas vezes. Agora, eu disse que
01:21
they are pay as you go. That means that you need to add money to your Oyster card. A phrase
12
81530
5920
eles são pré-pagos. Isso significa que você precisa adicionar dinheiro ao seu cartão Oyster. Uma frase que
01:27
we use is to top up. To top up, this is to add money to your Oyster card, and we do this
13
87450
4860
usamos é recarregar. Para recarregar, isso é para adicionar dinheiro ao seu cartão Oyster, e fazemos isso
01:32
at the ticket machines at every station. Now, it is important to get an Oyster card because
14
92310
3730
nas máquinas de bilhetes em todas as estações. Agora, é importante obter um cartão Oyster porque
01:36
it makes traveling much cheaper. For example, if you are going from Oxford Circus to King's
15
96040
4520
torna a viagem muito mais barata. Por exemplo, se você estiver indo de Oxford Circus para King's
01:40
Cross, with an Oyster card, it's two pounds 40, but with a paper ticket, it's four pounds
16
100560
4370
Cross, com um cartão Oyster, custa duas libras e 40, mas com um bilhete de papel, custa quatro libras e
01:44
90, so it's a no-brainer, you gotta get yourself an Oyster card. An alternative to an Oyster
17
104930
3929
90, então é óbvio, você precisa obter um cartão Oyster. Uma alternativa ao
01:48
card is a contactless card. That's your bank card, okay, your Visa or MasterCard. Now,
18
108859
4680
cartão Oyster é um cartão sem contato. Esse é o seu cartão do banco, ok, seu Visa ou MasterCard. Agora,
01:53
it has to have the contactless symbol on it, and you can use that interchangeably instead
19
113539
4451
ele deve ter o símbolo sem contato, e você pode usá-lo de forma intercambiável em vez
01:57
of an Oyster card, and it costs the same amount. Now, for those of you coming from abroad,
20
117990
4579
de um cartão Oyster, e custa o mesmo valor. Agora, para aqueles que vêm do exterior,
02:02
you might need to check that you're not gonna get charged fees by your bank. The price of
21
122569
3831
talvez seja necessário verificar se não haverá cobrança de taxas pelo seu banco. O preço da
02:06
your fare will depend on what time you travel. We have peak and off peak. Peak is more expensive
22
126400
5160
sua passagem dependerá do horário da sua viagem. Temos pico e fora de pico. Pico é mais caro
02:11
than off peak. Now, peak is from Monday to Friday, 6:30 in the morning 'til 9:30 in the
23
131560
5030
do que fora do pico. Agora, o pico é de segunda a sexta, das 6h30 às 9h30
02:16
morning and 4 in the afternoon 'til 7 in the evening. Now right now it is peak time, also
24
136590
4960
e das 16h às 19h . Agora é o horário de pico, também
02:21
known as rush hour. You can see thousands of commuters going from work to home or home
25
141550
5370
conhecido como hora do rush. Você pode ver milhares de passageiros indo do trabalho para casa ou de casa
02:26
to work. ♪ I belong I belong to you ♪ ♪ I belong I belong to you ♪ ♪ You do just
26
146920
11980
para o trabalho. ♪ Eu pertenço Eu pertenço a você ♪ ♪ Eu pertenço Eu pertenço a você ♪ ♪ Você faz exatamente
02:39
what you want ♪ So the Tube was opened in 1863 and at the time, it was the world's first
27
159100
5840
o que você quer ♪ Então o metrô foi inaugurado em 1863 e, na época, era o primeiro
02:44
underground railway system. The first line was the Metropolitan line which went from
28
164940
4310
sistema ferroviário subterrâneo do mundo. A primeira linha foi a linha metropolitana que ia de
02:49
Paddington to here in Farringdon. There are now 11 lines, they're all color coded. So,
29
169250
5820
Paddington até aqui em Farringdon. Existem agora 11 linhas, todas codificadas por cores. Então,
02:55
you got the Circle line, which is yellow. You've got the Victoria line, which is light
30
175070
3270
você tem a linha Circle, que é amarela. Você tem a linha Victoria, que é
02:58
blue. You've got the Northern line, which is black. Et cetera, et cetera. And there
31
178340
4590
azul claro. Você tem a linha do Norte, que é preta. Et cetera, et cetera. E
03:02
are also 270 stations, but the interesting thing about the London Underground is even
32
182930
3690
também há 270 estações, mas o interessante sobre o metrô de Londres é que,
03:06
though it's called the Underground, most of it is actually above ground.
33
186620
5080
embora seja chamado de metrô, a maior parte dele fica acima do solo.
03:11
- We Londoners call the London Underground the Tube, but if you're more posh, if you
34
191700
4175
- Nós, londrinos, chamamos o metrô de Londres de Tube, mas se você for mais elegante, se
03:15
speak with a more posh accent, you might call it the Tube. Another really interesting thing
35
195875
3915
falar com um sotaque mais elegante, pode chamá-lo de Tube. Outra coisa muito interessante
03:19
about the pronunciation of Tube lines and Tube places is the word Ham. Ham, in old English,
36
199790
8880
sobre a pronúncia de Tube lines e Tube Places é a palavra Ham. Ham, em inglês antigo,
03:28
means village. Now if the word Ham is separate, or if it begins a word like Hammersmith or
37
208670
6760
significa vila. Agora, se a palavra Ham estiver separada, ou se começar uma palavra como Hammersmith ou
03:35
West Ham, you pronounce it like Ham. West Ham, East Ham, Hammersmith. But if Ham is
38
215430
7300
West Ham, você a pronunciará como Ham. West Ham, East Ham, Hammersmith. Mas se Ham faz
03:42
part of the end of the place, you pronounce it like um, schwa-m, like Chesham, Amersham,
39
222730
8670
parte do final do lugar, você pronuncia como um, schwa-m, como Chesham, Amersham,
03:51
Tottingham, Clapham, Balham and so on. ♪ You do just what you want ♪ ♪ Let's go ♪ ♪ You're
40
231400
7860
Tottingham, Clapham, Balham e assim por diante. ♪ Você faz o que quiser ♪ ♪ Vamos lá ♪ ♪ É em você que
03:59
the one I trust ♪
41
239260
3160
eu confio ♪
04:05
- Fact number one, the Tube was opened in 1863, which is the same year that Abraham
42
245500
4980
- Fato número um, o Tube foi inaugurado em 1863, que é o mesmo ano em que Abraham
04:10
Lincoln signed the Emancipation Proclamation to abolish slavery. Fact number two, American
43
250480
5330
Lincoln assinou a Proclamação de Emancipação para abolir a escravidão. Fato número dois, o
04:15
TV show host Jerry Springer was born on the London Underground. During the London Blitz,
44
255810
4950
apresentador de programa de TV americano Jerry Springer nasceu no metrô de Londres. Durante o London Blitz,
04:20
his family sheltered on Highgate Station and he was born on the platform. Fact number three,
45
260760
4910
sua família se abrigou na estação Highgate e ele nasceu na plataforma. Fato número três, a
04:25
Angel Tube station has the longest escalator on the Tube network and the second longest
46
265670
4430
estação de metrô Angel tem a escada rolante mais longa da rede de metrô e a segunda mais longa
04:30
in the United Kingdom. It spans 200 feet, and there is an amazing YouTube video of a
47
270100
3970
do Reino Unido. Ele se estende por 200 pés, e há um incrível vídeo no YouTube de um
04:34
man skiing down it, so go check it out. Okay, fact number four, the iconic Tube map was
48
274070
5520
homem esquiando, então dê uma olhada. Ok, fato número quatro, o icônico mapa do metrô foi
04:39
designed by Harry Beck in 1933, and its genius is its simplicity. He was an engineer and
49
279590
5850
projetado por Harry Beck em 1933, e sua genialidade é sua simplicidade. Ele era engenheiro e
04:45
draftsman and he used circuit boards. And he used his knowledge of circuit boards to
50
285440
4310
desenhista e usava placas de circuito. E ele usou seu conhecimento de placas de circuito para
04:49
create the design. There's no emphasis on geography. It's all about its simplicity and
51
289750
4540
criar o design. Não há ênfase na geografia. É tudo sobre sua simplicidade e
04:54
its color, amazing. Fact number five, there are over half a million miles on the London
52
294290
6640
sua cor, incrível. Fato número cinco, há mais de meio milhão de milhas na
05:00
Underground network. Over half a million. Who has to count that? It blows my mind. ♪ You
53
300930
6520
rede do metrô de Londres. Mais de meio milhão. Quem tem que contar isso? Isso me surpreende. ♪
05:07
do just what you want ♪ ♪ Let's go ♪ ♪ You're the one I trust ♪ All right, we're diving
54
307450
10960
Faça exatamente o que quiser ♪ ♪ Vamos ♪ ♪ Você é o único em quem eu confio ♪ Tudo bem, estamos mergulhando de volta
05:18
back down onto the Tube now. Now, Aly, there is a lot of etiquette involved in traveling
55
318410
6750
no metrô agora. Agora, Aly, há muita etiqueta envolvida em viajar
05:25
on the Underground. What are the kind of things that people should be aware of?
56
325160
3730
no metrô. Quais são os tipos de coisas que as pessoas devem estar cientes?
05:28
- Everything, just be self aware. Just be aware of your space and aware of other people's
57
328890
5630
- Tudo, apenas seja autoconsciente. Apenas esteja ciente de seu espaço e ciente do espaço de outras pessoas
05:34
space. That's my biggest annoyance.
58
334520
1830
. Esse é o meu maior aborrecimento.
05:36
- Yes. Can I just say that I'm breaking one of the etiquette right now.
59
336350
4450
- Sim. Posso apenas dizer que estou quebrando uma etiqueta agora.
05:40
- You're very close.
60
340800
1000
- Você está muito perto.
05:41
- One of the rules. Because I am standing on the left-hand side of an escalator.
61
341800
3630
- Uma das regras. Porque estou do lado esquerdo de uma escada rolante.
05:45
- That's very true.
62
345430
1000
- Isto é uma grande verdade.
05:46
- When one should be on the right.
63
346430
1240
- Quando se deve estar à direita.
05:47
- Like if someone wants to come down, they can't because you're in the way.
64
347670
3350
- Tipo, se alguém quiser descer, não pode porque você está atrapalhando.
05:51
- Because I'm in the way, right?
65
351020
1000
- Porque eu estou no caminho, certo?
05:52
- Boo.
66
352020
1000
- Vaia.
05:53
- So, I should be on the right-hand side, and we use the left-hand side to walk up or
67
353020
2840
- Então, devo ficar do lado direito, e usamos o lado esquerdo para subir ou
05:55
down.
68
355860
1000
descer.
05:56
- Yes.
69
356860
1000
- Sim.
05:57
- Okay, what else should people be aware of when they're on the Tube?
70
357860
2350
- Ok, o que mais as pessoas devem saber quando estão no metrô?
06:00
- You know what annoys me is when people go to the gate, you're trying to go through the
71
360210
4750
- Você sabe o que me irrita é quando as pessoas vão até o portão, você está tentando passar pelo
06:04
gate, and they stop in front of you because their ticket is still in their pocket. So
72
364960
4140
portão, e eles param na sua frente porque o tíquete ainda está no bolso. Então
06:09
they're like, oh, whoops, have to get my ticket out. And it's another five seconds. No, it
73
369100
5141
eles dizem, oh, opa, tenho que tirar minha passagem . E são mais cinco segundos. Não,
06:14
needs to be a steady flow. Steady flow people.
74
374241
3078
precisa ser um fluxo constante. Pessoas de fluxo constante.
06:17
- Yeah, you need to prepare. Before you get to the ticket machine, just have your ticket
75
377319
3241
- Sim, você precisa se preparar. Antes de chegar à máquina de bilhetes, tenha em mãos o seu bilhete
06:20
ready or your Oyster cards or your contactless card. Have that ready. What annoys me is when
76
380560
5380
ou os seus cartões Oyster ou o seu cartão contactless. Tenha isso pronto. O que me incomoda é quando
06:25
you're trying to get onto the Tube, and you see that there's loads of space in the middle,
77
385940
4280
você está tentando entrar no metrô e vê que tem muito espaço no meio,
06:30
but everyone is crammed together, like, by the doors. And it's like, just move down,
78
390220
5669
mas todo mundo está espremido, tipo, perto das portas. E é como, apenas abaixe-se,
06:35
just be a little bit more aware. Please just move down inside the carriage so that we can
79
395889
4311
apenas fique um pouco mais consciente. Por favor, desça para dentro da carruagem para que
06:40
all get on. That's my little bugbear.
80
400200
2640
todos possamos entrar. Esse é o meu pequeno bugbear.
06:42
- Totally, totally, but you know what we haven't said?
81
402840
2889
- Totalmente, totalmente, mas sabe o que não dissemos?
06:45
- Tell me.
82
405729
1000
- Diga-me.
06:46
- Which applies to every city, if there's someone pregnant next to you, give your seat
83
406729
4761
- O que vale para todas as cidades, se tiver uma grávida perto de você, dê o seu lugar
06:51
to them. Or if they're elderly, or if they can't really stand up easily.
84
411490
4600
para ela. Ou se forem idosos ou se não conseguirem se levantar com facilidade.
06:56
- Yes, yes, the big thing, the thing that kills me is that you look at the carriage
85
416090
4770
- Sim, sim, a grande coisa, a coisa que me mata é que você olha para a carruagem
07:00
and the people sitting down, and most people are on their phones in this day and age, right?
86
420860
3779
e as pessoas sentadas, e a maioria das pessoas está em seus telefones hoje em dia, certo?
07:04
And so they're on their phones, they're not looking up and so they're not aware. It's
87
424639
2624
E então eles estão em seus telefones, eles não estão olhando para cima e, portanto, não estão cientes.
07:07
not that they're bad people. It's just that they're not aware of who's around them, right?
88
427263
4557
Não é que sejam pessoas más. É que eles não estão cientes de quem está ao seu redor, certo?
07:11
So, yeah, I make it a point of, if I'm sitting down, I look up. Every time we stop at a station,
89
431820
6520
Então, sim, faço questão de, se estou sentado, olho para cima. Toda vez que paramos em uma estação,
07:18
I look up to see who's come on. Do any of those people need a seat?
90
438340
4319
eu olho para cima para ver quem está passando. Alguma dessas pessoas precisa de um assento?
07:22
- Totally.
91
442659
1000
- Totalmente.
07:23
- Okay, one other thing that really bugs me is when especially at busy times people who
92
443659
5611
- Ok, outra coisa que realmente me incomoda é quando, especialmente nos horários de pico, as pessoas
07:29
have rucksacks or backpacks on. And they don't take them off, so they're taking up extra
93
449270
5679
usam mochilas ou mochilas. E não tiram, então vão ocupando
07:34
space, right?
94
454949
1000
espaço a mais, né?
07:35
- Yeah, totally.
95
455949
1000
- Sim, totalmente.
07:36
- So you know that there's so much more space. If you just take that rucksack off, put it
96
456949
3531
- Então você sabe que há muito mais espaço. Se você só tirar aquela mochila, colocar aos
07:40
by your feet, there's more space.
97
460480
2179
seus pés, tem mais espaço.
07:42
- And also, if someone's standing behind you and you're moving around, you might hit them
98
462659
5040
- E também, se alguém estiver atrás de você e você estiver se movendo, você pode bater
07:47
in the face with your rucksack.
99
467699
1671
no rosto dessa pessoa com sua mochila.
07:49
- Yeah, it's possible.
100
469370
1000
- Sim, é possível.
07:50
- It's really annoying.
101
470370
1000
- É realmente irritante.
07:51
- Okay, but should we get to the most annoying?
102
471370
1660
- Ok, mas devemos chegar ao mais chato?
07:53
- Number one?
103
473030
1000
- Número um?
07:54
- Number one, what is it?
104
474030
2190
- Número um, o que é?
07:56
- Dude, this happened to me today. Today, when you are coming off the Tube, you need
105
476220
6860
- Cara, isso aconteceu comigo hoje. Hoje, quando você está saindo do metrô, precisa
08:03
to exit quickly, right? And so if someone's outside the door waiting to, like, push on.
106
483080
8710
sair rápido, certo? E então, se alguém está do lado de fora esperando para, tipo, seguir em frente.
08:11
- It doesn't make any sense.
107
491790
1530
- Não faz sentido.
08:13
- No.
108
493320
1000
- Não.
08:14
- Like, it's much better for everyone if they allow you to come off the train so that there's
109
494320
4570
- Tipo, é muito melhor para todo mundo se eles deixarem você sair do trem para ter
08:18
more space on the Tube, the carriage, so they can get on.
110
498890
5140
mais espaço no metrô, no vagão, para eles poderem subir.
08:24
- Totally.
111
504030
1000
- Totalmente.
08:25
- Right, it's better for everybody.
112
505030
1340
- Certo, é melhor para todos.
08:26
- It's much better.
113
506370
1100
- É muito melhor.
08:27
- So much better.
114
507470
1000
- Muito melhor.
08:28
- Yeah. So, if you're waiting to get on the Tube, just wait. Wait until everyone comes
115
508470
4290
- Sim. Então, se você está esperando para entrar no metrô, espere. Espere até que todos saiam
08:32
off the Tube, then go on. No, this guy, so I came off the Tube just, literally, just
116
512760
5790
do metrô e continue. Não, esse cara, então eu saí do metrô apenas, literalmente,
08:38
now, and there was this guy in the middle of the doors waiting to come on. I tried to
117
518550
5239
agora, e havia um cara no meio das portas esperando para entrar. Eu tentei
08:43
go out and he walked right into me. I'm like, dude, wait for people to get off before you
118
523789
5850
sair e ele entrou direto em mim. Eu fico tipo, cara, espere as pessoas saírem antes de você
08:49
get on.
119
529639
1000
entrar.
08:50
- Did you literally say...
120
530639
1000
- Você disse literalmente...
08:51
- I said right in his face, I was so annoyed, and he was just like . Awkward, good, good,
121
531639
7450
- falei bem na cara dele, eu estava tão irritada, e ele ficou tipo . Estranho, bom, bom,
08:59
I'm glad he felt awkward.
122
539089
3451
fico feliz que ele se sentiu estranho.
09:02
- Yeah. So when you come to London, you now know, right?
123
542540
4169
- Sim. Então, quando você vem para Londres, agora você sabe, certo?
09:06
- Yeah.
124
546709
1000
- Sim.
09:07
- These are the five things, guys. Just please...
125
547709
1201
- Essas são as cinco coisas, pessoal. Só por favor...
09:08
- That was like six or seven.
126
548910
1859
- Isso foi tipo seis ou sete.
09:10
- Okay, those are the six things. There's a lot more actually, in fairness, but those
127
550769
4211
- Ok, essas são as seis coisas. Na verdade, há muito mais, para ser justo, mas esses
09:14
are the most important ones.
128
554980
1629
são os mais importantes.
09:16
- Everything annoys Londoners.
129
556609
1401
- Tudo irrita os londrinos.
09:18
- Thank you so much for watching, guys. I hope you enjoyed that video.
130
558010
2730
- Muito obrigado por assistir, pessoal. Espero que tenham gostado desse vídeo.
09:20
- And don't miss our next video about everything you'll need to be a pro tourist in London.
131
560740
5940
- E não perca nosso próximo vídeo sobre tudo o que você precisa para ser um turista profissional em Londres.
09:26
- It's here.
132
566680
1000
- Está aqui.
09:27
- Or is it here?
133
567680
1000
- Ou é aqui?
09:28
- It's there.
134
568680
1000
- Está lá.
09:29
- I can never remember.
135
569680
1000
- Eu nunca me lembro.
09:30
- It's there.
136
570680
1000
- Está lá.
09:31
- It's one of these sides.
137
571680
199
- É um desses lados.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7