London Underground Guide with @papateachme

54,281 views ・ 2019-08-02

Eat Sleep Dream English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- For any visitor coming to London, this is an all you need to know guide to the London
0
100
2640
- Per tutti i visitatori che vengono a Londra, questa è una guida completa alla
00:02
Underground.
1
2940
1060
metropolitana di Londra.
00:04
- Otherwise known as the Tube.
2
4180
2420
- Altrimenti noto come il Tubo.
00:37
♪ I belong I belong to you ♪ ♪
3
37140
1900
♪ Appartengo, ti appartengo ♪ ♪
00:41
I belong I belong to you ♪ ♪ You do just what you want ♪ ♪ Let's go ♪ ♪ You're
4
41680
8540
Appartengo, ti appartengo ♪ ♪ Fai solo quello che vuoi ♪ ♪ Andiamo ♪ ♪ Sei
00:50
the one I trust ♪
5
50400
3200
quello di cui mi fido ♪
00:55
- Okay, the most important thing you need on the London Underground Tube is an Oyster
6
55180
4000
- Ok, la cosa più importante di cui hai bisogno nella metropolitana di Londra Tube è una Oyster
00:59
Card. Now these are smart cards that are pay as you go, and they allow you to travel all
7
59190
4330
Card. Ora queste sono smart card che pagano a consumo e ti consentono di viaggiare in
01:03
across the Tube network. Also, you can get on buses, the DLR, and the Overground. All
8
63520
5349
tutta la rete della metropolitana. Inoltre, puoi salire sugli autobus, sul DLR e sull'Overground. Tutto ciò di cui
01:08
you need is a five pound deposit and you can get it from news agents and from stations.
9
68869
4990
hai bisogno è un deposito di cinque sterline e puoi ottenerlo dalle edicole e dalle stazioni.
01:13
To enter the Tube network, you need to touch in, and to leave, you need to touch out. But
10
73859
3921
Per entrare nella rete Tube, devi toccare e per uscire devi toccare. Ma
01:17
on buses, you just need to touch in. Otherwise, they'll charge you twice. Now, I said that
11
77780
3750
sugli autobus, devi solo entrare in contatto. Altrimenti, ti addebiteranno due volte. Ora, ho detto che
01:21
they are pay as you go. That means that you need to add money to your Oyster card. A phrase
12
81530
5920
sono pay as you go. Ciò significa che devi aggiungere denaro alla tua carta Oyster. Una frase che
01:27
we use is to top up. To top up, this is to add money to your Oyster card, and we do this
13
87450
4860
usiamo è ricaricare. Per ricaricare, questo è per aggiungere denaro alla tua Oyster card, e lo facciamo
01:32
at the ticket machines at every station. Now, it is important to get an Oyster card because
14
92310
3730
alle biglietterie automatiche in ogni stazione. Ora, è importante ottenere una Oyster card perché
01:36
it makes traveling much cheaper. For example, if you are going from Oxford Circus to King's
15
96040
4520
rende il viaggio molto più economico. Ad esempio, se stai andando da Oxford Circus a King's
01:40
Cross, with an Oyster card, it's two pounds 40, but with a paper ticket, it's four pounds
16
100560
4370
Cross, con una Oyster card, costa due sterline e 40, ma con un biglietto cartaceo, costa quattro sterline e
01:44
90, so it's a no-brainer, you gotta get yourself an Oyster card. An alternative to an Oyster
17
104930
3929
90, quindi è un gioco da ragazzi, devi procurarti una Oyster card. Un'alternativa a una Oyster
01:48
card is a contactless card. That's your bank card, okay, your Visa or MasterCard. Now,
18
108859
4680
card è una carta contactless. Questa è la tua carta di credito , okay, la tua Visa o MasterCard. Ora,
01:53
it has to have the contactless symbol on it, and you can use that interchangeably instead
19
113539
4451
deve avere il simbolo contactless su di esso, e puoi usarlo in modo intercambiabile invece
01:57
of an Oyster card, and it costs the same amount. Now, for those of you coming from abroad,
20
117990
4579
di una carta Oyster, e costa lo stesso importo. Ora, per quelli di voi che vengono dall'estero,
02:02
you might need to check that you're not gonna get charged fees by your bank. The price of
21
122569
3831
potrebbe essere necessario verificare che non vi verranno addebitate commissioni dalla vostra banca. Il prezzo della
02:06
your fare will depend on what time you travel. We have peak and off peak. Peak is more expensive
22
126400
5160
tariffa dipenderà dall'orario di viaggio. Abbiamo l'alta e la bassa stagione. L'alta stagione è più costosa
02:11
than off peak. Now, peak is from Monday to Friday, 6:30 in the morning 'til 9:30 in the
23
131560
5030
della bassa stagione. Ora, il picco è dal lunedì al venerdì, dalle 6:30 del mattino alle 9:30 del
02:16
morning and 4 in the afternoon 'til 7 in the evening. Now right now it is peak time, also
24
136590
4960
mattino e dalle 4 del pomeriggio alle 7 di sera. Ora proprio ora è l'ora di punta,
02:21
known as rush hour. You can see thousands of commuters going from work to home or home
25
141550
5370
nota anche come ora di punta. Puoi vedere migliaia di pendolari che vanno dal lavoro a casa o da casa
02:26
to work. ♪ I belong I belong to you ♪ ♪ I belong I belong to you ♪ ♪ You do just
26
146920
11980
al lavoro. ♪ Io appartengo ti appartengo ♪ ♪ Io appartengo ti appartengo ♪ ♪ Tu fai solo
02:39
what you want ♪ So the Tube was opened in 1863 and at the time, it was the world's first
27
159100
5840
quello che vuoi ♪ Così la metropolitana fu aperta nel 1863 e all'epoca era il primo
02:44
underground railway system. The first line was the Metropolitan line which went from
28
164940
4310
sistema ferroviario sotterraneo al mondo. La prima linea era la linea metropolitana che andava da
02:49
Paddington to here in Farringdon. There are now 11 lines, they're all color coded. So,
29
169250
5820
Paddington a qui a Farringdon. Ora ci sono 11 linee, sono tutte codificate a colori. Quindi,
02:55
you got the Circle line, which is yellow. You've got the Victoria line, which is light
30
175070
3270
hai la linea Circle, che è gialla. Hai la linea Victoria, che è
02:58
blue. You've got the Northern line, which is black. Et cetera, et cetera. And there
31
178340
4590
azzurra. Hai la linea del nord, che è nera. eccetera, eccetera. E ci
03:02
are also 270 stations, but the interesting thing about the London Underground is even
32
182930
3690
sono anche 270 stazioni, ma la cosa interessante della metropolitana di Londra è che, anche
03:06
though it's called the Underground, most of it is actually above ground.
33
186620
5080
se si chiama Underground, la maggior parte è in superficie.
03:11
- We Londoners call the London Underground the Tube, but if you're more posh, if you
34
191700
4175
- Noi londinesi chiamiamo la metropolitana di Londra la metropolitana, ma se sei più elegante, se
03:15
speak with a more posh accent, you might call it the Tube. Another really interesting thing
35
195875
3915
parli con un accento più elegante, potresti chiamarla metropolitana. Un'altra cosa davvero interessante
03:19
about the pronunciation of Tube lines and Tube places is the word Ham. Ham, in old English,
36
199790
8880
della pronuncia di Tube lines e Tube places è la parola Ham. Ham, in inglese antico,
03:28
means village. Now if the word Ham is separate, or if it begins a word like Hammersmith or
37
208670
6760
significa villaggio. Ora, se la parola Ham è separata, o se inizia una parola come Hammersmith o
03:35
West Ham, you pronounce it like Ham. West Ham, East Ham, Hammersmith. But if Ham is
38
215430
7300
West Ham, la pronunci come Ham. West Ham, East Ham, Hammersmith. Ma se Ham fa
03:42
part of the end of the place, you pronounce it like um, schwa-m, like Chesham, Amersham,
39
222730
8670
parte della fine del luogo, lo pronunci come um, schwa-m, come Chesham, Amersham,
03:51
Tottingham, Clapham, Balham and so on. ♪ You do just what you want ♪ ♪ Let's go ♪ ♪ You're
40
231400
7860
Tottingham, Clapham, Balham e così via. ♪ Fai proprio quello che vuoi ♪ ♪ Andiamo ♪ ♪ Sei
03:59
the one I trust ♪
41
239260
3160
quello di cui mi fido ♪
04:05
- Fact number one, the Tube was opened in 1863, which is the same year that Abraham
42
245500
4980
- Fatto numero uno, la metropolitana fu aperta nel 1863, che è lo stesso anno in cui Abraham
04:10
Lincoln signed the Emancipation Proclamation to abolish slavery. Fact number two, American
43
250480
5330
Lincoln firmò la proclamazione di emancipazione per abolire la schiavitù. Fatto numero due, il
04:15
TV show host Jerry Springer was born on the London Underground. During the London Blitz,
44
255810
4950
conduttore televisivo americano Jerry Springer è nato nella metropolitana di Londra. Durante il London Blitz, la
04:20
his family sheltered on Highgate Station and he was born on the platform. Fact number three,
45
260760
4910
sua famiglia si rifugiò alla stazione di Highgate e lui nacque sul binario. Fatto numero tre, la
04:25
Angel Tube station has the longest escalator on the Tube network and the second longest
46
265670
4430
stazione della metropolitana di Angel ha la scala mobile più lunga della rete della metropolitana e la seconda più lunga
04:30
in the United Kingdom. It spans 200 feet, and there is an amazing YouTube video of a
47
270100
3970
del Regno Unito. Si estende per 200 piedi e c'è un fantastico video su YouTube di un
04:34
man skiing down it, so go check it out. Okay, fact number four, the iconic Tube map was
48
274070
5520
uomo che lo scia, quindi dai un'occhiata. Ok, fatto numero quattro, l'iconica mappa della metropolitana è stata
04:39
designed by Harry Beck in 1933, and its genius is its simplicity. He was an engineer and
49
279590
5850
disegnata da Harry Beck nel 1933, e il suo genio è la sua semplicità. Era un ingegnere e
04:45
draftsman and he used circuit boards. And he used his knowledge of circuit boards to
50
285440
4310
disegnatore e usava circuiti stampati. E ha usato la sua conoscenza dei circuiti stampati per
04:49
create the design. There's no emphasis on geography. It's all about its simplicity and
51
289750
4540
creare il progetto. Non c'è enfasi sulla geografia. Riguarda la sua semplicità e
04:54
its color, amazing. Fact number five, there are over half a million miles on the London
52
294290
6640
il suo colore, sorprendente. Fatto numero cinque, ci sono oltre mezzo milione di miglia sulla
05:00
Underground network. Over half a million. Who has to count that? It blows my mind. ♪ You
53
300930
6520
rete della metropolitana di Londra. Oltre mezzo milione. Chi deve contarlo? Mi fa impazzire. ♪
05:07
do just what you want ♪ ♪ Let's go ♪ ♪ You're the one I trust ♪ All right, we're diving
54
307450
10960
Fai proprio quello che vuoi ♪ ♪ Andiamo ♪ ♪ Sei quello di cui mi fido ♪ Va bene, ora ci tuffiamo di nuovo
05:18
back down onto the Tube now. Now, Aly, there is a lot of etiquette involved in traveling
55
318410
6750
nella metropolitana. Ora, Aly, c'è molta etichetta nel viaggiare
05:25
on the Underground. What are the kind of things that people should be aware of?
56
325160
3730
in metropolitana. Quali sono le cose di cui le persone dovrebbero essere consapevoli?
05:28
- Everything, just be self aware. Just be aware of your space and aware of other people's
57
328890
5630
- Tutto, sii consapevole di te stesso. Basta essere consapevoli del proprio spazio e consapevoli dello spazio degli altri
05:34
space. That's my biggest annoyance.
58
334520
1830
. Questo è il mio più grande fastidio.
05:36
- Yes. Can I just say that I'm breaking one of the etiquette right now.
59
336350
4450
- SÌ. Posso solo dire che sto infrangendo un'etichetta in questo momento.
05:40
- You're very close.
60
340800
1000
- Sei molto vicino.
05:41
- One of the rules. Because I am standing on the left-hand side of an escalator.
61
341800
3630
- Una delle regole. Perché mi trovo sul lato sinistro di una scala mobile.
05:45
- That's very true.
62
345430
1000
- È molto vero.
05:46
- When one should be on the right.
63
346430
1240
- Quando si dovrebbe essere sulla destra.
05:47
- Like if someone wants to come down, they can't because you're in the way.
64
347670
3350
- Ad esempio, se qualcuno vuole scendere, non può perché sei d'intralcio.
05:51
- Because I'm in the way, right?
65
351020
1000
- Perché sono d'intralcio, giusto?
05:52
- Boo.
66
352020
1000
- Boo.
05:53
- So, I should be on the right-hand side, and we use the left-hand side to walk up or
67
353020
2840
- Quindi, dovrei essere sul lato destro, e usiamo il lato sinistro per salire o
05:55
down.
68
355860
1000
scendere.
05:56
- Yes.
69
356860
1000
- SÌ.
05:57
- Okay, what else should people be aware of when they're on the Tube?
70
357860
2350
- Ok, cos'altro dovrebbe sapere la gente quando è in metropolitana?
06:00
- You know what annoys me is when people go to the gate, you're trying to go through the
71
360210
4750
- Sai cosa mi dà fastidio quando le persone vanno al cancello, stai cercando di passare attraverso il
06:04
gate, and they stop in front of you because their ticket is still in their pocket. So
72
364960
4140
cancello e si fermano davanti a te perché hanno ancora il biglietto in tasca. Quindi
06:09
they're like, oh, whoops, have to get my ticket out. And it's another five seconds. No, it
73
369100
5141
sono tipo, oh, whoops, devo ritirare il mio biglietto . E sono altri cinque secondi. No,
06:14
needs to be a steady flow. Steady flow people.
74
374241
3078
deve essere un flusso costante. Persone a flusso costante.
06:17
- Yeah, you need to prepare. Before you get to the ticket machine, just have your ticket
75
377319
3241
- Sì, devi prepararti. Prima di arrivare alla biglietteria automatica, tieni pronto il tuo biglietto
06:20
ready or your Oyster cards or your contactless card. Have that ready. What annoys me is when
76
380560
5380
o le tue Oyster card o la tua carta contactless. Tienilo pronto. Quello che mi infastidisce è quando
06:25
you're trying to get onto the Tube, and you see that there's loads of space in the middle,
77
385940
4280
provi a salire sulla metropolitana e vedi che c'è un sacco di spazio nel mezzo,
06:30
but everyone is crammed together, like, by the doors. And it's like, just move down,
78
390220
5669
ma tutti sono stipati insieme, tipo, vicino alle porte. Ed è come, spostati verso il basso,
06:35
just be a little bit more aware. Please just move down inside the carriage so that we can
79
395889
4311
sii solo un po' più consapevole. Per favore, scendi nella carrozza così possiamo
06:40
all get on. That's my little bugbear.
80
400200
2640
salire tutti. Questo è il mio piccolo spauracchio.
06:42
- Totally, totally, but you know what we haven't said?
81
402840
2889
- Totalmente, totalmente, ma sai cosa non abbiamo detto?
06:45
- Tell me.
82
405729
1000
- Dimmi.
06:46
- Which applies to every city, if there's someone pregnant next to you, give your seat
83
406729
4761
- Il che vale per ogni città, se accanto a te c'è una donna incinta dagli il posto
06:51
to them. Or if they're elderly, or if they can't really stand up easily.
84
411490
4600
. O se sono anziani o se non riescono ad alzarsi facilmente.
06:56
- Yes, yes, the big thing, the thing that kills me is that you look at the carriage
85
416090
4770
- Sì, sì, la cosa importante, la cosa che mi uccide è che guardi la carrozza
07:00
and the people sitting down, and most people are on their phones in this day and age, right?
86
420860
3779
e le persone sedute, e la maggior parte delle persone è al telefono al giorno d'oggi, giusto?
07:04
And so they're on their phones, they're not looking up and so they're not aware. It's
87
424639
2624
E quindi sono sui loro telefoni, non stanno guardando in alto e quindi non sono consapevoli.
07:07
not that they're bad people. It's just that they're not aware of who's around them, right?
88
427263
4557
Non è che siano persone cattive. È solo che non sono consapevoli di chi c'è intorno a loro, giusto?
07:11
So, yeah, I make it a point of, if I'm sitting down, I look up. Every time we stop at a station,
89
431820
6520
Quindi, sì, ne faccio un punto, se mi siedo, guardo in alto. Ogni volta che ci fermiamo a una stazione,
07:18
I look up to see who's come on. Do any of those people need a seat?
90
438340
4319
alzo lo sguardo per vedere chi è arrivato. Qualcuno di quelle persone ha bisogno di un posto?
07:22
- Totally.
91
442659
1000
- Totalmente.
07:23
- Okay, one other thing that really bugs me is when especially at busy times people who
92
443659
5611
- Ok, un'altra cosa che mi infastidisce davvero è quando, specialmente nei momenti di punta, le persone
07:29
have rucksacks or backpacks on. And they don't take them off, so they're taking up extra
93
449270
5679
hanno zaini o zaini addosso. E non li tolgono, quindi occupano
07:34
space, right?
94
454949
1000
spazio extra, giusto?
07:35
- Yeah, totally.
95
455949
1000
- Sì, totalmente.
07:36
- So you know that there's so much more space. If you just take that rucksack off, put it
96
456949
3531
- Quindi sai che c'è molto più spazio. Se ti togli quello zaino, lo metti
07:40
by your feet, there's more space.
97
460480
2179
per i piedi, c'è più spazio.
07:42
- And also, if someone's standing behind you and you're moving around, you might hit them
98
462659
5040
- Inoltre, se qualcuno è in piedi dietro di te e ti muovi, potresti colpirlo
07:47
in the face with your rucksack.
99
467699
1671
in faccia con lo zaino.
07:49
- Yeah, it's possible.
100
469370
1000
- Sì, è possibile.
07:50
- It's really annoying.
101
470370
1000
- È veramente noioso.
07:51
- Okay, but should we get to the most annoying?
102
471370
1660
- Ok, ma dovremmo arrivare al più fastidioso?
07:53
- Number one?
103
473030
1000
- Numero uno?
07:54
- Number one, what is it?
104
474030
2190
- Numero uno, che cos'è?
07:56
- Dude, this happened to me today. Today, when you are coming off the Tube, you need
105
476220
6860
- Amico, mi è successo oggi. Oggi, quando esci dalla metropolitana, devi
08:03
to exit quickly, right? And so if someone's outside the door waiting to, like, push on.
106
483080
8710
uscire velocemente, giusto? E quindi se qualcuno è fuori dalla porta in attesa di, tipo, andare avanti.
08:11
- It doesn't make any sense.
107
491790
1530
- Non ha alcun senso.
08:13
- No.
108
493320
1000
- No.
08:14
- Like, it's much better for everyone if they allow you to come off the train so that there's
109
494320
4570
- Ad esempio, è molto meglio per tutti se ti permettono di scendere dal treno in modo che ci sia
08:18
more space on the Tube, the carriage, so they can get on.
110
498890
5140
più spazio sulla metropolitana, la carrozza, così possono salire.
08:24
- Totally.
111
504030
1000
- Totalmente.
08:25
- Right, it's better for everybody.
112
505030
1340
- Giusto, è meglio per tutti.
08:26
- It's much better.
113
506370
1100
- È molto meglio.
08:27
- So much better.
114
507470
1000
- Molto meglio.
08:28
- Yeah. So, if you're waiting to get on the Tube, just wait. Wait until everyone comes
115
508470
4290
- Sì. Quindi, se stai aspettando di salire sulla metropolitana, aspetta. Aspetta che tutti
08:32
off the Tube, then go on. No, this guy, so I came off the Tube just, literally, just
116
512760
5790
escano dalla metropolitana, poi vai avanti. No, questo ragazzo, quindi sono uscito dalla metropolitana proprio, letteralmente, proprio
08:38
now, and there was this guy in the middle of the doors waiting to come on. I tried to
117
518550
5239
ora, e c'era questo ragazzo in mezzo alle porte che aspettava di entrare. Ho provato ad
08:43
go out and he walked right into me. I'm like, dude, wait for people to get off before you
118
523789
5850
uscire e lui mi è entrato addosso. Sono tipo, amico, aspetta che le persone scendano prima di
08:49
get on.
119
529639
1000
salire.
08:50
- Did you literally say...
120
530639
1000
- Hai letteralmente detto...
08:51
- I said right in his face, I was so annoyed, and he was just like . Awkward, good, good,
121
531639
7450
- Gli ho detto proprio in faccia, ero così infastidito, e lui era proprio come. Imbarazzante, bene, bene,
08:59
I'm glad he felt awkward.
122
539089
3451
sono contento che si sentisse a disagio.
09:02
- Yeah. So when you come to London, you now know, right?
123
542540
4169
- Sì. Quindi quando vieni a Londra, ora lo sai, giusto?
09:06
- Yeah.
124
546709
1000
- Sì.
09:07
- These are the five things, guys. Just please...
125
547709
1201
- Queste sono le cinque cose, ragazzi. Solo per favore...
09:08
- That was like six or seven.
126
548910
1859
- Erano tipo sei o sette.
09:10
- Okay, those are the six things. There's a lot more actually, in fairness, but those
127
550769
4211
- Ok, queste sono le sei cose. C'è molto di più in realtà, in tutta onestà, ma quelli
09:14
are the most important ones.
128
554980
1629
sono i più importanti.
09:16
- Everything annoys Londoners.
129
556609
1401
- Tutto infastidisce i londinesi.
09:18
- Thank you so much for watching, guys. I hope you enjoyed that video.
130
558010
2730
- Grazie mille per aver guardato, ragazzi. Spero ti sia piaciuto quel video.
09:20
- And don't miss our next video about everything you'll need to be a pro tourist in London.
131
560740
5940
- E non perderti il ​​nostro prossimo video su tutto ciò di cui hai bisogno per essere un turista professionista a Londra.
09:26
- It's here.
132
566680
1000
- È qui.
09:27
- Or is it here?
133
567680
1000
- O è qui?
09:28
- It's there.
134
568680
1000
- È lì.
09:29
- I can never remember.
135
569680
1000
- Non riesco mai a ricordare.
09:30
- It's there.
136
570680
1000
- È lì.
09:31
- It's one of these sides.
137
571680
199
- E' uno di questi lati.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7