20 British Accents in 1 Video

3,464,942 views ・ 2020-12-04

Eat Sleep Dream English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Today I'm gonna give you a whirlwind tour of the United Kingdom in 20 different
0
120
4320
Hoje vou fazer um rápido tour pelo Reino Unido em 20
00:04
accents. You watch.
1
4440
833
sotaques diferentes. Tu olhas.
00:05
Questions to it's comedy. Do you want a wee bag.
2
5680
2000
Perguntas para sua comédia. Você quer um saco pequenino.
00:07
With it? It's hard to beat the northerner. This is so.
3
7680
1800
Com isso? É difícil vencer o nortista. Isto é tão.
00:09
Rude. At the Golden Globes, I met Jennifer Aniston. I love you.
4
9480
3780
Rude. No Globo de Ouro, conheci Jennifer Aniston. Eu te amo.
00:13
I'm the best mc in the country.
5
13440
1410
Eu sou o melhor mc do país.
00:14
And all. No they're not. They are. I bet you any money they are.
6
14850
2700
E tudo. Não, eles não são. Eles são. Aposto qualquer dinheiro que eles são.
00:17
I'm a massive fan of the dictionary. They're quite important things.
7
17640
3320
Eu sou um grande fã do dicionário. São coisas bastante importantes.
00:21
I'm gonna match each accent with a famous person,
8
21090
2580
Vou combinar cada sotaque com uma pessoa famosa,
00:23
show you a clip of them speaking,
9
23880
2040
mostrar um clipe dela falando
00:25
and then I'll teach you one pronunciation feature of that accent so
10
25980
4920
e ensinar uma característica de pronúncia desse sotaque para
00:30
that you can identify it more easily.
11
30900
1980
que você possa identificá-lo mais facilmente.
00:40
I just want to take a quick moment to thank Lingoda for sponsoring this video.
12
40380
3690
Eu só quero agradecer a Lingoda por patrocinar este vídeo.
00:44
Later on,
13
44130
570
00:44
I'm gonna show you how you can study English from your own home and get 100%
14
44700
4830
Mais tarde,
mostrarei como você pode estudar inglês em sua própria casa e receber 100% de
00:49
cash back on your English course fees.
15
49530
2520
volta em seu curso de inglês.
00:52
An important thing to note as we go on this tour is the accents are very fluid.
16
52230
3930
Uma coisa importante a observar enquanto fazemos essa turnê é que os sotaques são muito fluidos.
00:56
We use umbrella terms like a northern accent or a southern accent.
17
56430
4050
Usamos termos genéricos como sotaque do norte ou sotaque do sul.
01:00
But what we are really doing is grouping a bunch of accents together because
18
60690
4590
Mas o que estamos realmente fazendo é agrupar vários sotaques porque
01:05
they share similar pronunciation features. Indeed,
19
65280
2760
eles compartilham recursos de pronúncia semelhantes. Na verdade, os
01:08
accents don't just change from city to city or from town to town.
20
68070
3750
sotaques não mudam apenas de cidade para cidade ou de cidade para cidade.
01:12
They can change from person to person.
21
72120
1980
Eles podem mudar de pessoa para pessoa.
01:14
So an approach that many linguistic experts take is to instead talk about there
22
74280
3990
Portanto, uma abordagem que muitos especialistas linguísticos adotam é falar sobre a
01:18
being an accent continuum, where as you move through the country,
23
78270
4560
existência de um continuum de sotaque, em que, conforme você se move pelo país, os
01:22
accents change and evolve and join at the edges.
24
82890
4470
sotaques mudam, evoluem e se juntam nas bordas.
01:27
Now I've picked out 20 British English accents that I wanna look at,
25
87510
4170
Agora eu escolhi 20 sotaques do inglês britânico que eu quero ver,
01:31
but as I say, there are many,
26
91710
2160
mas como eu disse, há muitos,
01:33
many more. We're gonna start with received pronunciation or RP
27
93900
3660
muitos mais. Vamos começar com a pronúncia recebida ou RP,
01:37
as it's also known,
28
97590
1080
como também é conhecida.
01:38
It's an accent associated with education and privilege. Now,
29
98880
4050
É um sotaque associado à educação e ao privilégio. Agora,
01:43
it doesn't have a set geographical location,
30
103080
2790
não tem uma localização geográfica definida,
01:46
but it is associated with London and the south-east of England. But as a result,
31
106140
4980
mas está associada a Londres e ao sudeste da Inglaterra. Mas, como resultado,
01:51
you can be an RP speaker from anywhere in the UK.
32
111120
3600
você pode ser um palestrante de RP de qualquer lugar do Reino Unido.
01:55
It was once the only accent you would hear on the BBC. And even to this day,
33
115110
4710
Era o único sotaque que você ouvia na BBC. E até hoje, os
01:59
British English dictionaries use it as their default setting.
34
119820
3240
dicionários de inglês britânico o usam como configuração padrão.
02:03
Now I've broken it down to three separate varieties. Now,
35
123120
2760
Agora eu dividi em três variedades separadas. Agora,
02:05
let's start with the Queen's English spoken by. Yeah, her Majesty, the Queen,
36
125890
4730
vamos começar com o inglês da rainha falado por. Sim, Sua Majestade, a Rainha
02:10
and other royalties.
37
130830
1200
e outros royalties.
02:12
Can't look down to read the speech.
38
132030
1710
Não consigo olhar para baixo para ler o discurso.
02:13
You have to take the speech up because if you did, your neck would break.
39
133740
4410
Você tem que levantar o discurso porque se o fizesse, seu pescoço quebraria.
02:18
Would it fall off?
40
138210
930
Será que cairia?
02:19
An emphasis is put on clarity with every sound being articulated in its fullest
41
139560
4650
Uma ênfase é colocada na clareza com cada som sendo articulado em sua forma mais completa
02:24
form. No drop Ts here, ma'am. There's a tightness in the jaw.
42
144220
4550
. Sem drop Ts aqui, senhora. Há um aperto na mandíbula.
02:28
The queen's lips are quite close together,
43
148890
2190
Os lábios da rainha estão bem juntos
02:31
and the vowel sounds are articulated at the front of the mouth.
44
151350
3360
e os sons das vogais são articulados na frente da boca.
02:34
One pronunciation feature that we find in the Queen's English is the use of the /ɔː/ sound
45
154800
3690
Uma característica de pronúncia que encontramos no Queen's English é o uso do som /ɔː/
02:38
instead of off /ɒ/. So the queen says,
46
158940
3390
em vez de /ɒ/ desligado. Então a rainha diz
02:42
'off' not 'off'. 'Take your filthy shoes off'.
47
162420
4440
'off', não 'off'. 'Tire seus sapatos imundos'.
02:46
This is not an accent you'll hear far beyond the walls of Buckingham Palace,
48
166920
3540
Este não é um sotaque que você ouvirá muito além das paredes do Palácio de Buckingham,
02:50
but if you are curious to hear more, then you can watch the TV series
49
170460
4800
mas se você estiver curioso para ouvir mais, poderá assistir à série de TV
02:55
'The Crown'. We move on to Conservative RP, which is similar, the queen's English,
50
175350
4810
'The Crown'. Passamos para o RP conservador, que é semelhante, o inglês da rainha,
03:00
but perhaps not quite as rigid and formal.
51
180160
3720
mas talvez não tão rígido e formal.
03:03
Now it's traditionally been an accent associated with positions of power.
52
183970
3660
Agora é tradicionalmente um sotaque associado a posições de poder.
03:07
So if I think back to all the prime ministers of my time,
53
187960
3870
Então, se eu pensar em todos os primeiros-ministros do meu tempo,
03:12
they all have conservative RP.
54
192190
2310
todos eles têm RP conservador.
03:14
Brexit, health farmers, in lots of ways, we'll be able to cut to bureaucracy,
55
194680
3600
Brexit, agricultores saudáveis, de várias maneiras, seremos capazes de reduzir a burocracia,
03:18
find new markets for UK produce lamb, beef, uh,
56
198280
4440
encontrar novos mercados para o Reino Unido produzir cordeiro, carne bovina, uh,
03:23
dairy, produce cheese overseas.
57
203590
2280
laticínios, produzir queijo no exterior.
03:25
Now,
58
205990
180
Agora,
03:26
one feature that divides RP and southern accents from northern English accents
59
206170
4920
uma característica que divide RP e sotaques do sul dos sotaques do norte do inglês
03:31
is the /ʌ/ sound. In RP you have /ʌ/ and /ʊ/
60
211300
4410
é o som /ʌ/. Em RP você tem /ʌ/ e /ʊ/
03:35
whereas in the north of England, it's just, /ʊ/. So Boris Johnson says, cut.
61
215770
4830
enquanto no norte da Inglaterra é apenas /ʊ/. Então Boris Johnson diz, corte.
03:41
But in the north of England, that would be 'cut'.
62
221080
2100
Mas no norte da Inglaterra, isso seria 'cortado'.
03:43
There's also a more modern version of RP called Contemporary RP.
63
223300
4220
Há também uma versão mais moderna de RP chamada Contemporary RP.
03:47
Speakers still place a high value on articulating sounds clearly,
64
227530
3990
Os falantes ainda valorizam muito a articulação clara dos sons,
03:51
but there is an acceptance that speed of communication is more important than
65
231820
4680
mas há uma aceitação de que a velocidade da comunicação é mais importante do que a
03:56
accuracy. So in Contemporary RP,
66
236500
1770
precisão. Portanto, no RP contemporâneo,
03:58
you might drop a T or you might use a contraction.
67
238270
3170
você pode descartar um T ou usar uma contração.
04:01
Whereas in Conservative RP or the Queen's English, that's less likely to happen.
68
241510
3660
Enquanto no RP conservador ou no inglês da rainha , é menos provável que isso aconteça.
04:05
Uh.
69
245440
750
Uh.
04:06
They, some, some of some people are quite surprised that, oh my God,
70
246190
2340
Eles, alguns, algumas pessoas estão bastante surpresos que, oh meu Deus,
04:08
we actually thought you were a robot. No, I'm no, no, no human.
71
248540
4340
nós realmente pensamos que você era um robô. Não, não sou, não, não sou humano.
04:12
I'm human <laugh>.
72
252880
833
Eu sou humano <risos>.
04:13
Um, one surprising feature is the use of the /h/ huh sound.
73
253720
3720
Hum, uma característica surpreendente é o uso do som /h/ huh.
04:17
Now in most British English accents, actually it's not used,
74
257650
4350
Agora, na maioria dos sotaques do inglês britânico , na verdade não é usado,
04:22
but in RP it is used. And you hear Gemma Chan there saying,
75
262000
3990
mas em RP é usado. E você ouve Gemma Chan dizendo,
04:26
human not umen, as it might be in other British English accents,
76
266050
4560
humano, não umen, como pode ser em outros sotaques do inglês britânico,
04:30
you'll notice that her jaw isn't as rigid as the other two RP speakers.
77
270730
3750
você notará que a mandíbula dela não é tão rígida quanto as outras duas falantes de RP.
04:34
Her mouth is slightly more open and the vowels are a little bit wider,
78
274870
4650
Sua boca está um pouco mais aberta e as vogais um pouco mais largas,
04:39
and she articulates her vows a little bit further back in the mouth.
79
279640
3510
e ela articula seus votos um pouco mais para trás na boca.
04:43
Other speakers of contemporary RP include Emma Watson, Daniel Radcliffe,
80
283240
4020
Outros palestrantes de RP contemporâneo incluem Emma Watson, Daniel Radcliffe
04:47
and Ed Sheeran. Right. Let's have a look at the accents of London. Now,
81
287350
3360
e Ed Sheeran. Certo. Vamos dar uma olhada nos sotaques de Londres. Agora,
04:50
as I've already said,
82
290740
1230
como eu já disse,
04:52
you'll find received pronunciation in London and the south-east of England.
83
292030
4350
você encontrará a pronúncia recebida em Londres e no sudeste da Inglaterra.
04:56
You'll also find Cockney, the traditional working class accent of London.
84
296500
4380
Você também encontrará o cockney, o sotaque tradicional da classe trabalhadora de Londres.
05:00
Originally it was found in the east end of London,
85
300970
2610
Originalmente, foi encontrado no extremo leste de Londres,
05:03
but now you were here it throughout London,
86
303580
2070
mas agora você estava aqui em Londres
05:06
and as people have moved out of the city,
87
306040
1980
e, como as pessoas se mudaram da cidade,
05:08
you'll find it in surrounding counties like Hertfordshire, Essex, and Kent.
88
308020
3980
você o encontrará em condados vizinhos como Hertfordshire, Essex e Kent.
05:12
You watch Question Time, it's comedy.
89
312000
2880
Você assiste Question Time, é comédia.
05:14
We're you no clearer when Jeremy Corbin explained
90
314880
2078
Você não ficou mais claro quando Jeremy Corbin explicou
05:16
No, I ain't got a clue. No one knows what it is.
91
316958
1802
Não, não tenho a menor ideia. Ninguém sabe o que é.
05:18
It's like this mad riddle that no one knows what it is, right?
92
318760
2940
É como um enigma maluco que ninguém sabe o que é, certo?
05:21
So what's happened to that t*** David Cameron who called it on? Let's be fair!
93
321760
3900
Então, o que aconteceu com aquele idiota do David Cameron que ligou? Sejamos justos!
05:25
I think you're referring for a former Prime Minister. Yeah, but how comes he can
94
325660
2670
Acho que você está se referindo a um ex- primeiro-ministro. Sim, mas como é que ele pode
05:28
scuttle off. He called all this on mm-hmm. <affirmative>. Yeah. Yeah.
95
328330
2460
fugir. Ele chamou tudo isso em mm-hmm. <afirmativa>. Sim. Sim.
05:31
He has. Now there are many interesting features of a Cockney accent.
96
331240
3030
Ele tem. Agora, existem muitas características interessantes de um sotaque cockney.
05:34
The classic one that probably, you know, already is the glottal T.
97
334420
3270
O clássico que provavelmente, você sabe, já é o T glotal.
05:37
So that's when you turn 'water' into 'water', or 'daughter' into 'daughter'.
98
337930
4800
Então é quando você transforma 'água' em 'água', ou 'filha' em 'filha'.
05:43
Now, Danny Dyer uses another feature that I find really interesting.
99
343240
3240
Agora, Danny Dyer usa outro recurso que acho muito interessante.
05:46
He uses the vocalization of the dark L. So with the word
100
346480
4830
Ele usa a vocalização do L escuro. Assim, com a palavra
05:51
'called', we're using a dark l /l/.
101
351320
2930
'chamado', estamos usando um l /l/ escuro.
05:54
But he vocalizes it so it becomes 'called'. Uh,
102
354670
4750
Mas ele vocaliza para que se torne 'chamado'. Uh,
05:59
he also says 'riddle' right?
103
359420
3030
ele também diz 'enigma' certo?
06:02
Not 'riddle' 'riddle'.
104
362450
2820
Não 'enigma' 'enigma'.
06:05
To me it's like almost like a /w/ sound.
105
365300
2880
Para mim é quase como um som /w/.
06:08
So 'tall' becomes 'tall,' uh, 'ball' becomes 'ball'
106
368660
4830
Então 'alto' vira 'alto', uh, 'bola' vira 'bola'
06:13
Now you also notice that the vowel sounds articulated with a wider mouth, right?
107
373580
4470
Agora você também percebeu que a vogal soa articulada com uma boca mais larga, certo?
06:18
So it is ball, tall, right? It's like that. Okay,
108
378050
4350
Então é bola, alto, né? É assim. Ok,
06:22
so wider vowel sounds. Now if you wanna dive deeper with the Cockney accent,
109
382400
4800
sons de vogais mais amplos. Agora, se você quiser se aprofundar no sotaque cockney,
06:27
then I suggest you throw Danny Dyer's name into YouTube. Check out any clips
110
387200
4530
sugiro que jogue o nome de Danny Dyer no YouTube. Confira todos os clipes
06:31
with him speaking, or you can check out the long running British soap,
111
391910
4020
com ele falando, ou você pode conferir a longa novela britânica,
06:36
East Enders.
112
396110
810
06:36
Next we're gonna look at Multicultural London English or MLE as it's also known.
113
396920
4620
East Enders.
Em seguida, veremos o inglês multicultural de Londres ou MLE, como também é conhecido.
06:41
Personally, I find this the most fascinating,
114
401690
2580
Pessoalmente, acho isso o mais fascinante,
06:44
but it doesn't get as much attention as other accents. Now,
115
404270
3540
mas não chama tanta atenção quanto outros sotaques. Agora,
06:47
that could be because it's quite a new accent.
116
407820
2870
isso pode ser porque é um sotaque bastante novo.
06:50
It's sort of evolved in the last 30 to 40 years. As the name suggests,
117
410690
4620
É uma espécie de evolução nos últimos 30 a 40 anos. Como o nome sugere,
06:55
this accent reflects modern day multicultural London.
118
415310
3060
esse sotaque reflete a Londres multicultural dos dias modernos.
06:58
It's spoken by London's young, multi-ethnic citizens.
119
418430
3450
É falado pelos jovens cidadãos multiétnicos de Londres.
07:01
It draws its influences from Cockney and also from the large immigrant groups in
120
421940
4200
Ele extrai suas influências do cockney e também dos grandes grupos de imigrantes
07:06
the city like the Caribbean community and the South Asian community.
121
426150
3440
da cidade, como a comunidade caribenha e a comunidade do sul da Ásia.
07:09
You put all those influences in one beautiful melting pot and you get.
122
429650
3660
Você coloca todas essas influências em um belo caldeirão e consegue.
07:14
MLE as as, as a rapper in the MCs.
123
434210
3420
MLE como, como um rapper nos MCs.
07:17
You always kind of get the side of like, yeah, like I'm the,
124
437630
3030
Você sempre meio que entende , sim, como se eu fosse o,
07:20
I'm the best mc in the country, and all of that.
125
440670
1640
eu sou o melhor MC do país, e tudo isso.
07:22
Like <laugh> and then <laugh> and then, but,
126
442310
3450
Tipo <risos> e depois <risos> e depois, mas,
07:25
but a lot of the time you don't like, it's, it's, it is very heavy. Like it's,
127
445770
4350
mas muitas vezes você não gosta, é, é, é muito pesado. Assim,
07:30
the duty that I sometimes feel like I carry can feel overwhelming.
128
450120
4970
o dever que às vezes sinto que carrego pode parecer opressor.
07:35
The one feature that we heard there from Stormy is the /d/ sound instead of
129
455150
4740
A única característica que ouvimos lá de Stormy é o som /d/ em vez de
07:39
/ð/ so he says 'that' not 'that'.
130
459980
3660
/ð/, então ele diz 'aquilo', não 'aquilo'.
07:44
Other speakers of MLE include Raheem Sterling,
131
464060
2520
Outros palestrantes do MLE incluem Raheem Sterling,
07:46
the England football player and Akala.
132
466580
2280
o jogador de futebol da Inglaterra e Akala.
07:49
And if you wanna watch a TV series with Multicultural London English,
133
469160
2790
E se você quiser assistir a uma série de TV com inglês multicultural de Londres,
07:51
then I recommend Top Boy on Netflix. And of course,
134
471950
3450
recomendo Top Boy na Netflix. E, claro,
07:55
if you want to go deeper with this accent,
135
475400
2340
se você quiser aprofundar esse sotaque,
07:57
there's a whole section in my book dedicated to Multicultural London English.
136
477800
3960
há uma seção inteira no meu livro dedicada ao inglês londrino multicultural.
08:01
Let's quickly skip east to the county of Essex where the accent is quite similar
137
481850
4770
Vamos pular rapidamente para o leste até o condado de Essex, onde o sotaque é bastante semelhante
08:06
to Cockney due to the large number of people that moved from the east end out to
138
486620
4620
ao cockney devido ao grande número de pessoas que se mudaram do extremo leste para
08:11
Essex after the war. Now the two accents share many pronunciation features,
139
491240
4950
Essex depois da guerra. Agora, os dois sotaques compartilham muitos recursos de pronúncia,
08:16
including those wide vowel sounds,
140
496190
2250
incluindo aqueles sons de vogais amplas,
08:18
but Essex speakers tend to close off the ending.
141
498440
3780
mas os falantes de Essex tendem a fechar o final.
08:22
For them to write that about our Essex girls. We are not happy, no.
142
502340
4020
Para eles escreverem isso sobre nossas garotas de Essex. Não estamos felizes, não.
08:26
So keep us in the dictionary, but please change the meaning.
143
506780
3780
Portanto, mantenha-nos no dicionário, mas, por favor, mude o significado.
08:30
And I think it should say, an Essex girl is smart, sassy,
144
510560
3510
E acho que deveria dizer que uma garota de Essex é inteligente, atrevida,
08:34
fun and striving hard in life like everyone.
145
514250
3780
divertida e se esforça muito na vida como todo mundo.
08:38
You can hear Gemma Collins there using that vocalized dark L on girls and
146
518030
4980
Você pode ouvir Gemma Collins usando aquele L escuro vocalizado em garotas e
08:43
also that glottal T on about about.
147
523010
2940
também aquele T glotal em about about.
08:46
If you wanna hear any more of the Essex accent,
148
526040
2130
Se você quiser ouvir mais sobre o sotaque de Essex,
08:48
there is only one place to go the TV series,
149
528170
3150
só há um lugar para ir à série de TV,
08:51
'The only way is Essex'
150
531350
2670
'The only way is Essex'
08:54
Eat Sleep Dreamers, I want to take a quick moment to talk about our sponsors.
151
534020
2980
Eat Sleep Dreamers, quero falar rapidamente sobre nossos patrocinadores.
08:57
Lingoda 2020 has been a terrible year for everyone.
152
537320
4240
Lingoda 2020 foi um ano terrível para todos.
09:01
So I want us to start 2021 the best way possible.
153
541570
4150
Por isso, quero que comecemos 2021 da melhor forma possível.
09:05
And Lingoda are here to help us.
154
545790
2040
E Lingoda está aqui para nos ajudar.
09:07
They are an online language learning platform that I've been working with for
155
547980
3900
Eles são uma plataforma de aprendizado de idiomas on-line com a qual trabalho há
09:11
three years.
156
551960
1180
três anos.
09:13
They help English learners develop their real conversational skills and build
157
553230
4770
Eles ajudam os alunos de inglês a desenvolver suas habilidades reais de conversação e a criar
09:18
confidence in their speaking ability.
158
558000
1920
confiança em sua capacidade de falar.
09:19
But the best thing about Lingoda is they are offering 100% cash back on your
159
559980
4710
Mas a melhor coisa sobre Lingoda é que eles estão oferecendo 100% em dinheiro de volta nas
09:24
course fees. If you attend every single class, a hundred percent,
160
564690
4590
taxas do curso. Se você assistir a todas as aulas, cem por cento,
09:29
that's amazing. In addition,
161
569850
1500
isso é incrível. Além disso,
09:31
you'll also get free access to an online Cambridge speaking test.
162
571350
4170
você também terá acesso gratuito a um teste de conversação online de Cambridge.
09:35
So how does it work? Well,
163
575580
1230
Então, como isso funciona? Bom,
09:36
the sprint starts on the 15th of January, 2021,
164
576930
4200
o sprint começa no dia 15 de janeiro de 2021,
09:41
and you can sign up until December the 28th. So there's the super sprint.
165
581160
4320
e você pode se inscrever até o dia 28 de dezembro. Portanto, há o super sprint.
09:45
This is where you have to attend 30 classes per month for three months.
166
585570
4650
É aqui que você tem que assistir a 30 aulas por mês durante três meses.
09:50
And if you can do that, you get 100% cash back on your course fees.
167
590430
4830
E se você puder fazer isso, receberá 100% do dinheiro de volta nas taxas do curso.
09:55
Now if that seems like a bit too much of a commitment for you,
168
595290
3270
Agora, se isso parece um compromisso um pouco demais para você,
09:58
you can do the sprint,
169
598710
1410
você pode fazer o sprint,
10:00
which is 15 classes per month for three months,
170
600300
4200
que é de 15 aulas por mês durante três meses,
10:04
and you get 50% cash back on your course fees.
171
604530
3510
e você recebe 50% de volta nas taxas do curso.
10:08
So if you have lots of time to dedicate to learning English,
172
608100
2610
Então, se você tem muito tempo para se dedicar ao aprendizado do inglês,
10:10
you can do the super sprint. If you are juggling work or school,
173
610710
4080
pode fazer o super sprint. Se você está fazendo malabarismos com o trabalho ou a escola,
10:14
they're perhaps the sprint is better for you.
174
614910
2250
talvez o sprint seja melhor para você.
10:17
Now you can do the sprint in English, German, French, Spanish,
175
617280
4470
Agora você também pode fazer o sprint em inglês, alemão, francês, espanhol
10:21
or business English as well. Now both plans require a 49 Euro
176
621930
4650
ou inglês comercial. Agora, ambos os planos exigem um depósito de 49 euros
10:26
deposit, but with my offer code win 18,
177
626580
2850
, mas com meu código de oferta win 18,
10:29
you get 10 euros off that deposit.
178
629430
3180
você ganha 10 euros de desconto nesse depósito.
10:32
And if you're able to complete the super sprint or the sprint,
179
632730
2790
E se você conseguir completar o super sprint ou o sprint,
10:35
then you'll get your deposit back. But don't wait around guys,
180
635760
3180
receberá seu depósito de volta. Mas não esperem galera,
10:39
cuz spaces on the sprint are limited. Okay? So click the link below,
181
639030
4770
porque as vagas no sprint são limitadas. OK? Então clique no link abaixo,
10:43
go check it out, see if it's for you. Read the terms and conditions, okay?
182
643800
4530
vá conferir, veja se é para você. Leia os termos e condições, ok?
10:48
I don't want you to overcommit to something and make sure this is right for you.
183
648330
3930
Não quero que você se comprometa demais com algo e tenha certeza de que isso é certo para você. As
10:52
Classes are small, the teachers are experts in English,
184
652440
3180
turmas são pequenas, os professores são especialistas em inglês
10:55
and of course you can study anytime, anywhere, and I love that flexibility.
185
655920
4620
e, claro, você pode estudar a qualquer hora, em qualquer lugar, e eu adoro essa flexibilidade.
11:00
So start 2021 on the right foot,
186
660600
2970
Então comece 2021 com o pé direito,
11:03
sign up to the lingo sprint and take your English to the next level.
187
663690
4470
inscreva-se no lingo sprint e leve seu inglês para o próximo nível.
11:08
Make sure to hit the link below and use the offer code win 18. All right,
188
668190
4350
Certifique-se de acessar o link abaixo e usar o código de oferta win 18. Tudo bem,
11:12
let's get back to the video.
189
672540
1140
vamos voltar ao vídeo.
11:13
Over in the west we have the beautiful counties of Somerset, Dorset, Devon,
190
673830
3960
No oeste, temos os belos condados de Somerset, Dorset, Devon
11:17
and Cornwall, all with their own subtly different accents.
191
677800
3710
e Cornwall, todos com seus próprios sotaques sutilmente diferentes.
11:21
One famous exponent of the West Country accent is Hagrid from
192
681600
4500
Um expoente famoso do sotaque do West Country é Hagrid de
11:26
Harry Potter.
193
686110
833
Harry Potter.
11:30
The owl that delivered my release papers got all lost and confused.
194
690090
3840
A coruja que entregou meus papéis de liberação ficou toda perdida e confusa.
11:34
Some ruddy bird called Errol.
195
694830
1830
Algum pássaro ruivo chamado Errol.
11:38
One unique feature that you will hear with this accent is that rhotic R.
196
698700
4500
Uma característica única que você ouvirá com esse sotaque é o R rótico.
11:43
Now in most British English accents, it's non-rhotic,
197
703200
3480
Agora, na maioria dos sotaques do inglês britânico , não é rótico,
11:46
so we don't use that R but in the west country that R is pronounced.
198
706680
4480
então não usamos esse R, mas no oeste do país esse R é pronunciado.
11:51
So car and far. This pattern is mirrored in the city of Bristol where
199
711170
4940
Tão carro e longe. Esse padrão é espelhado na cidade de Bristol, onde os
11:56
Rs are also articulated.
200
716170
2130
Rs também são articulados.
11:58
Oh, I'm such an aquarian and I can never let things go.
201
718390
2550
Oh, eu sou tão aquariana e nunca posso deixar as coisas acontecerem.
12:00
So we'll have a we'll talk and then I'll say, remember when you did this, this,
202
720940
3570
Então, vamos conversar e depois direi, lembra quando você fez isso, isso, isso
12:04
and this and this. And back in 1985 you did this <laugh>. So, um, yeah,
203
724600
3630
e isso. E em 1985 você fez isso <risos>. Então, hum, sim,
12:08
is that why you're single now? Probably.
204
728230
1710
é por isso que você está solteiro agora? Provavelmente.
12:11
You just broke up again recently, didn't you? No, he, um,
205
731500
3810
Você acabou de se separar de novo recentemente, não foi? Não, ele, hum,
12:15
we ran off with another bird and then, um, <laugh>. Yeah. I got dumped again.
206
735610
4110
nós fugimos com outro pássaro e então, hum, <risos>. Sim. Eu fui despejado novamente.
12:21
Did you hear how she said bird there? It was bird. Bird,
207
741070
3750
Você ouviu como ela disse pássaro lá? Era pássaro. Pássaro,
12:25
I would say bird. So, uh, sound.
208
745060
2250
eu diria pássaro. Então, uh, som.
12:27
But she pronounced that R bird. To hear more of the Bristolian accent,
209
747310
4080
Mas ela pronunciou aquele pássaro R. Para ouvir mais sobre o sotaque de Bristol,
12:31
I really recommend checking out a Goggle Box, and in particular Mary and Marina,
210
751390
4710
eu realmente recomendo dar uma olhada em um Goggle Box, e em particular Mary e Marina,
12:36
some fantastic characters. Moving into the middle of the country where you've got
211
756110
3800
alguns personagens fantásticos. Movendo-se para o meio do país onde você tem a
12:39
Britain's second largest city, Birmingham, where the accent is Brummy.
212
759920
4190
segunda maior cidade da Grã-Bretanha, Birmingham, onde o sotaque é Brummy.
12:44
Now it's known for its nasal quality due to the heavy industry that used to be there.
213
764350
3960
Agora é conhecida por sua qualidade nasal devido à indústria pesada que existia.
12:48
And also it's sing songy intonation.
214
768310
3090
E também é uma entonação cantada.
12:51
So funny. But the last time, uh, I saw you was really,
215
771400
3690
Tão engraçado. Mas a última vez que te vi foi muito,
12:55
really in 2002 and you were the first person to interview me.
216
775090
3720
muito mesmo em 2002 e você foi a primeira pessoa a me entrevistar.
12:59
Coming outta the house.
217
779230
720
12:59
We couldn't find that clip. But don't worry,
218
779950
2160
Saindo de casa.
Não encontramos esse clipe. Mas não se preocupe,
13:02
I've found an amazing clip of something I'm gonna show you a little bit later.
219
782440
4170
encontrei um clipe incrível de algo que vou mostrar a vocês daqui a pouco.
13:06
Actually, shall I show it you now?
220
786610
1230
Na verdade, devo mostrar a você agora?
13:07
The way Allison Hammond says 'last'
221
787930
2310
A maneira como Allison Hammond diz 'último'
13:10
there is a great indication that we are moving further north through the country
222
790240
4080
é uma grande indicação de que estamos nos movendo mais ao norte do país
13:14
because these /æ/ and /ɑː/ sounds divide the country. So in the south of England,
223
794410
4890
porque esses sons /æ/ e /ɑː/ dividem o país. Então, no sul da Inglaterra,
13:19
you would have /ɑː/ it would be last,
224
799330
2160
você teria /ɑː/ seria o último,
13:21
but in the north of England it's last. And because Birmingham is in the middle,
225
801880
4590
mas no norte da Inglaterra é o último. E porque Birmingham está no meio,
13:26
it actually goes with the northern pronunciation. So it would be last.
226
806650
3780
na verdade combina com a pronúncia do norte . Então seria o último.
13:30
So in Birmingham you would hear last bath and chance.
227
810490
4020
Então, em Birmingham, você ouviria o último banho e a chance.
13:34
Other Brummy speakers include footballer, Jack Grealish and comedian Lenny Henry.
228
814570
4230
Outros palestrantes do Brummy incluem o jogador de futebol Jack Grealish e o comediante Lenny Henry.
13:38
As we edge further north, we get to the East Midland cities of Derby,
229
818890
3540
À medida que avançamos mais ao norte, chegamos às cidades de East Midland, Derby,
13:42
Leicester and Nottingham. And because of their geographical location,
230
822580
3420
Leicester e Nottingham. E por causa de sua localização geográfica,
13:46
these accents sit somewhere between the Midlands and the North.
231
826000
3480
esses sotaques ficam em algum lugar entre as Midlands e o Norte.
13:49
Let's just get some young plays in here who actually love playing for Arsenal.
232
829570
3990
Vamos trazer alguns jogadores jovens aqui que realmente adoram jogar pelo Arsenal.
13:53
Actually loved the shirt, love the badge,
233
833560
2010
Na verdade, adorei a camisa, adorei o distintivo
13:55
and are actually prepared to die for it almost by going out there and as you
234
835750
3750
e estou realmente preparado para morrer por isso quase indo lá e, como você
13:59
said, Michael, putting in tackles, I'm like, you know, just showing that they,
235
839500
3450
disse, Michael, fazendo tackles, estou tipo, você sabe, apenas mostrando que eles,
14:02
they, they, you know, that they care. I.
236
842950
2070
eles, eles, você sabe, que eles se importam. I.
14:05
One feature that I found in Jermaine Jenas's accent is the diphthong /eə/
237
845040
4210
Uma característica que encontrei no sotaque de Jermaine Jenas é o ditongo /eə/
14:09
So he says he kind of elongates it and he sort of widens the mouth a little bit,
238
849670
4050
Então ele diz que meio que alonga e meio que alarga um pouco a boca,
14:13
so it's kind of air. So it's uh, there, okay,
239
853730
4430
então é uma espécie de ar. Então é uh, ok,
14:18
that's a bad impression. Let's get Jermaine to do it again.
240
858170
2180
isso é uma má impressão. Vamos fazer Jermaine fazer de novo.
14:20
And are actually prepared to die for it almost by going out there. As.
241
860500
3480
E estão realmente preparados para morrer por isso quase indo lá. Como. Quando
14:23
We move into Yorkshire
242
863980
840
nos mudamos para Yorkshire,
14:24
we encounter accents that are characterized by the squashing and
243
864820
4440
encontramos sotaques caracterizados pela compressão e
14:29
omitting of certain words and sounds.
244
869260
2700
omissão de certas palavras e sons.
14:32
So I'm going to the shop would be, I'm going t'ut shop.
245
872140
3570
Então eu vou para a loja seria, eu vou para a loja.
14:35
Let's start with South Yorkshire and Louis Tomlinson.
246
875800
2490
Vamos começar com South Yorkshire e Louis Tomlinson. Os
14:38
Northerners probably are better than southerners. Southerners are great people,
247
878680
2610
nortistas provavelmente são melhores que os sulistas. Os sulistas são ótimas pessoas,
14:41
but it's hard to beat the Notherner.
248
881290
1050
mas é difícil vencer os do norte.
14:42
If you've seen Eat Sleep Dream English before.
249
882720
1540
Se você já viu o Eat Sleep Dream English antes.
14:44
you know that I love Louis Tomlinson's accent.
250
884260
2280
você sabe que eu amo o sotaque de Louis Tomlinson.
14:46
It's so rich with different pronunciation features.
251
886720
2970
É tão rico em diferentes recursos de pronúncia.
14:49
One that I want to pick out the way that he uses /v/ on the th
252
889840
4330
Um que eu quero escolher como ele usa /v/ no
14:54
/ð/ sound. So instead of Northerner,
253
894530
2350
som de /ð/. Então, em vez de nortista,
14:56
it's Northerner instead of Southerner, it's Southerner.
254
896890
4230
é nortista em vez de sulista, é sulista. Os
15:01
Northerners probably are better than Southerner Southerner a great people,
255
901480
2650
nortistas provavelmente são melhores do que os sulistas. Os sulistas são um grande povo,
15:04
but it's hard to beat the Northerner.
256
904130
1470
mas é difícil vencer os nortistas.
15:05
As we move to West Yorkshire, we've got Zayne Malik from Bradford,
257
905780
3660
Conforme nos mudamos para West Yorkshire, temos Zayne Malik de Bradford,
15:09
and he elongates the diphthong /eɪ/ so he says 'stay' and
258
909470
4970
e ele alonga o ditongo /eɪ/ então ele diz 'ficar' e '
15:14
'way' and 'pay' rather than stay, way and pay.
259
914440
3820
maneira' e 'pagar' em vez de ficar, andar e pagar.
15:18
So he loved, uh, uh,
260
918380
2130
Então ele adorava, uh, uh,
15:20
like dressing up in suits and like wearing like specific tie,
261
920630
4020
como se vestir de terno e usar uma gravata específica,
15:24
doing a certain way.
262
924650
1050
fazendo de uma certa maneira.
15:25
Then if we moved to East Yorkshire, we've got Jenny and Lee from Goggle Box.
263
925760
3510
Então, se nos mudamos para East Yorkshire, temos Jenny e Lee da Goggle Box. O
15:29
National Service can't get the masks. So how are we gonna get'em.
264
929300
3600
Serviço Nacional não consegue as máscaras. Então, como vamos pegá-los.
15:33
I've made one.
265
933240
833
Eu fiz um.
15:34
What out of?
266
934670
660
De que?
15:35
Of, Hey, it's really clever and you don't need no sewing, no nothing.
267
935330
3990
De, Ei, é muito inteligente e você não precisa de costura, nada.
15:39
It's like you can make it within a minute.
268
939860
2100
É como se você pudesse fazer isso em um minuto.
15:42
Right? Oh, you can make me one, then.
269
942560
1800
Certo? Oh, você pode me fazer um, então.
15:44
I'll show you. So here you can hear the elongation of another diphthong /əʊ/
270
944360
4350
Eu vou te mostrar. Então aqui você pode ouvir o alongamento de outro ditongo /əʊ/
15:48
it becomes 'no' and 'show' very typical of a
271
948920
4890
torna-se 'no' e 'show' muito típico de um
15:53
Yorkshire accent.
272
953820
920
sotaque de Yorkshire.
15:54
You'll also notice that that sound is articulated at the front of the mouth.
273
954860
3540
Você também notará que esse som é articulado na frente da boca.
15:58
So no, and 'go'. If you wanna dive deeper with a Yorkshire accent,
274
958400
4720
Então não, e 'vá'. Se você quiser mergulhar mais fundo com um sotaque de Yorkshire, é
16:03
then of course Gogglebox. Jenny and Lee are fantastic.
275
963130
2560
claro Gogglebox. Jenny e Lee são fantásticos.
16:05
There are also two sisters from Leeds who have a fantastic accent. Of course,
276
965840
4110
Há também duas irmãs de Leeds que têm um sotaque fantástico. Claro,
16:09
Game of Thrones is a fantastic place to hear the Yorkshire accent as well.
277
969950
3750
Game of Thrones é um lugar fantástico para ouvir o sotaque de Yorkshire também.
16:13
If we hop over the Pennines we find two huge cities,
278
973820
2820
Se pularmos os Peninos, encontraremos duas grandes cidades,
16:16
Manchester and Liverpool. Now, despite being only 30 miles apart,
279
976650
4550
Manchester e Liverpool. Agora, apesar de estarem separados por apenas 30 milhas,
16:21
their accents are very, very different.
280
981350
2610
seus sotaques são muito, muito diferentes.
16:24
Mancunian tends to be quite nasal and borrows lots of pronunciation features
281
984050
4410
Mancunian tende a ser bastante nasal e empresta muitos recursos de pronúncia
16:28
from other northern English.
282
988460
1560
de outros ingleses do norte.
16:30
accents. You know, it's the, it's the first game. Um,
283
990020
3240
sotaques. Você sabe, é o, é o primeiro jogo. Hum,
16:33
and I think the concentration and, and intensity that we showed today,
284
993530
3750
e acho que a concentração e intensidade que mostramos hoje,
16:37
we have to take forward into the the next games. Also in the,
285
997280
3300
temos que levar para os próximos jogos. Também na,
16:40
in the Premier League.
286
1000640
833
na Premier League.
16:41
Here we hear Marcus Rashford using one of the most typical mancunian sounds,
287
1001540
4410
Aqui ouvimos Marcus Rashford usando um dos sons mancunianos mais típicos,
16:45
and that's the /ɪ/ sound on words ending in Y. So he said, intensity.
288
1005950
4500
que é o som /ɪ/ em palavras que terminam em Y. Então ele disse, intensidade.
16:50
''Intensity', not intensity.
289
1010680
2560
''Intensidade', não intensidade.
16:53
So that sound in other words would be like 'city' and 'pretty'.
290
1013300
3420
Portanto, esse som em outras palavras seria como 'cidade' e 'bonita'.
16:56
The accent in Liverpool is known as Scouse owing to a local dish
291
1016780
3720
O sotaque em Liverpool é conhecido como Scouse devido a um prato local
17:00
there served to sailors. Now,
292
1020500
1380
servido aos marinheiros. Agora,
17:01
it's an accent that has been heavily influenced by the Irish community that
293
1021880
3270
é um sotaque fortemente influenciado pela comunidade irlandesa que se
17:05
settled in Liverpool in the 19th and 20th century.
294
1025150
3120
estabeleceu em Liverpool nos séculos XIX e XX. A
17:09
Last time I was starstruck was at the Golden Globes. I met Jennifer Aniston.
295
1029560
4470
última vez que fiquei chocado foi no Globo de Ouro. Eu conheci Jennifer Aniston.
17:14
This feature is uniquely Scouse. It's that fricative /k/ sound.
296
1034330
4260
Esse recurso é exclusivamente Scouse. É aquele som fricativo /k/.
17:18
So she says, starstruck is that /k/, sound.
297
1038920
4530
Então ela diz, starstruck é aquele /k/, som.
17:23
So in other words, it'd be like 'back' and 'book'.
298
1043630
3240
Então, em outras palavras, seria como 'back' e 'book'.
17:27
Very different from any other British English accent.
299
1047050
2880
Muito diferente de qualquer outro sotaque inglês britânico.
17:30
Moving up to the northeast,
300
1050050
1380
Subindo para o nordeste,
17:31
we find Geordie in the city of Newcastle and the surrounding area.
301
1051430
4140
encontramos Geordie na cidade de Newcastle e arredores.
17:35
Now this has numerous pronunciation features that are different from anywhere else
302
1055780
3510
Agora, isso tem vários recursos de pronúncia que são diferentes de qualquer outro lugar.
17:39
So we changed it a Little Mix and we hated it at first. We were like, oh,
303
1059770
4560
Então, mudamos um Little Mix e odiamos no começo. Nós pensamos, oh,
17:44
it's game over, our career's over, Little Mix. It's the worst name ever.
304
1064480
3120
acabou o jogo, nossa carreira acabou, Little Mix. É o pior nome de todos.
17:48
But now we absolutely love it and we wouldn't ever change it.
305
1068110
2290
Mas agora nós absolutamente amamos isso e nunca mudaríamos isso.
17:50
One really distinctive feature of this accent is on the words that end in -er and -or.
306
1070820
4380
Uma característica realmente distintiva desse acento está nas palavras que terminam em -er e -or.
17:55
They are pronounced with an /æ/ sound, not an /ə/ sound.
307
1075450
3950
Eles são pronunciados com um som /æ/, não um som /ə/.
17:59
So Jade says, over and ever,
308
1079490
3030
Então Jade diz, sempre,
18:02
not over and ever. Other Geordie speakers include TV presenters,
309
1082760
4860
não sempre. Outros palestrantes Geordie incluem apresentadores de TV,
18:07
Ant and Dec, and Cheryl from X Factor.
310
1087680
2850
Ant e Dec, e Cheryl do X Factor.
18:10
And of course you can check out the TV show,
311
1090620
1980
E, claro, você pode conferir o programa de TV,
18:12
Geordie Shore. As we move over the border, we encounter numerous Scottish accents.
312
1092660
4740
Geordie Shore. À medida que atravessamos a fronteira, encontramos vários sotaques escoceses.
18:17
Perhaps the most recognizable accent is the Glasgow accent,
313
1097430
3360
Talvez o sotaque mais reconhecível seja o sotaque de Glasgow, um
18:20
a personal favorite of mine.
314
1100790
1590
dos meus favoritos.
18:22
It possesses wildly different vowel sounds to most accents in England.
315
1102440
4080
Possui sons de vogais totalmente diferentes para a maioria dos sotaques na Inglaterra.
18:26
And the R is tapped meaning that the tip of the tongue hits the alveolar ridge,
316
1106820
4320
E o R é batido, o que significa que a ponta da língua atinge o rebordo alveolar,
18:31
the roof of the mouth as you are articulating it. His actor James McAvoy,
317
1111140
4110
o céu da boca enquanto você o articula. Seu ator James McAvoy,
18:35
with an example.
318
1115250
833
com um exemplo.
18:36
David Percival has gone feral. Uh,
319
1116090
3150
David Percival ficou selvagem. Uh,
18:39
I think he represents a breed of, uh,
320
1119240
3420
acho que ele representa uma raça de, uh,
18:42
operative who kind of gets way too seduced by the
321
1122960
4920
operativo que meio que fica muito seduzido pelo
18:47
environment instead of the job.
322
1127880
1740
ambiente em vez do trabalho.
18:49
Other glaswegian speakers include legendary football manager Alex Ferguson and
323
1129950
4710
Outros falantes de glaswegian incluem o lendário gerente de futebol Alex Ferguson e os
18:55
comedians Billy Connolly, Kevin Bridges and Frankie Boyle.
324
1135040
3880
comediantes Billy Connolly, Kevin Bridges e Frankie Boyle.
18:59
50 miles east we find Edinburgh,
325
1139160
2480
50 milhas a leste encontramos Edimburgo,
19:01
where it's said that the accent is a little bit softer than the accent of
326
1141650
4470
onde dizem que o sotaque é um pouco mais suave que o de
19:06
Glasgow.
327
1146120
600
19:06
They literally go and hide and they stopped trying and they stopped competing
328
1146720
4260
Glasgow.
Eles literalmente vão e se escondem e param de tentar e param de competir
19:11
and they allow themselves to be shrunk.
329
1151190
2040
e se deixam encolher.
19:13
A feature that we find here is the common use of the dark L.
330
1153440
3420
Uma característica que encontramos aqui é o uso comum do L escuro.
19:17
So Shirley Manson here says, allow,
331
1157220
2460
Então Shirley Manson aqui diz, permitir,
19:19
allow not allowed.
332
1159920
2370
permitir não permitido.
19:22
So it's a dark L not a light l on the L of allowed.
333
1162290
4260
Portanto, é um L escuro e não um L claro no L permitido.
19:26
Another word would be like, look, look.
334
1166670
2550
Outra palavra seria como, olha, olha.
19:29
So it's coming from the back of the mouth with the tongue down rather than
335
1169280
4620
Portanto, está vindo da parte de trás da boca com a língua para baixo, em vez de
19:34
'allow' at the front of the mouth. Scooting back down south and across the border
336
1174190
4030
'permitir' na frente da boca. Voltando para o sul e atravessando a fronteira
19:38
to South Wales,
337
1178220
750
19:38
we find an accent that is much more sing-songy in nature than other British
338
1178970
4440
para South Wales,
encontramos um sotaque que é muito mais cantante por natureza do que outros
19:43
English accents. It's almost musical in its intonation.
339
1183410
3150
sotaques do inglês britânico. É quase musical em sua entonação.
19:46
And this is in part because of the influence of the Welsh language onto Welsh
340
1186570
4370
E isso se deve em parte à influência da língua galesa no
19:50
English. It wasn't the nicest, it was, it was a,
341
1190940
2260
inglês galês. Não era o mais legal, era, era um,
19:53
it was quite a cheap B&B and uh, I think I was only,
342
1193200
3260
era um B&B bastante barato e uh, acho que era apenas,
19:56
I was the only resident.
343
1196760
1640
eu era o único residente.
19:58
So when I turned up the guy in like sort of tracksuit bottoms,
344
1198410
3330
Então, quando eu mostrei o cara com uma espécie de calça de treino,
20:02
he was like right then. Uh, <laugh> you're in room number one ground floor.
345
1202280
4620
ele estava certo. Uh, <risos> você está no quarto número um, andar térreo.
20:07
A feature that can be found in South Wales is the doubling or extension of a
346
1207140
4590
Uma característica que pode ser encontrada em South Wales é a duplicação ou extensão de um
20:12
constant sound that comes between two vowel sounds. So Elis James here says,
347
1212280
3980
som constante que vem entre dois sons de vogais. Então Elis James aqui diz,
20:16
bottom, bottom. Um,
348
1216260
2580
fundo, fundo. Hum,
20:19
I think about the word city, city, uh, again, terrible impression,
349
1219080
4950
eu penso na palavra cidade, cidade, uh, de novo, impressão terrível,
20:24
I apologize, but as you can hear,
350
1224030
1860
peço desculpas, mas como você pode ouvir,
20:25
it's a kind of doubling of that consonant sound.
351
1225890
2520
é uma espécie de duplicação daquele som consonantal.
20:28
That t sound that's very distinctive to the Welsh English accent. Finally,
352
1228410
4560
Esse som t é muito distinto do sotaque inglês galês. Finalmente,
20:32
let's hop over the Irish to Northern Ireland and Belfast in particular. Now,
353
1232970
4860
vamos pular dos irlandeses para a Irlanda do Norte e Belfast em particular. Agora,
20:37
this is one of my favorite accents in Britain. It has such character to it.
354
1237830
3930
este é um dos meus sotaques favoritos na Grã-Bretanha. Tem esse caráter. O
20:42
Northern Irish English is heavily influenced by Scottish English,
355
1242200
2890
inglês da Irlanda do Norte é fortemente influenciado pelo inglês escocês,
20:45
and that's due to the number of Scots that moved over and settled in Northern
356
1245090
4240
e isso se deve ao número de escoceses que se mudaram e se estabeleceram na
20:49
Ireland as a result. There are many similarities between the accents.
357
1249330
3360
Irlanda do Norte como resultado. Existem muitas semelhanças entre os sotaques.
20:52
Perhaps the most distinctive feature of Northern Irish English is the diphthong
358
1252720
3630
Talvez a característica mais distintiva do inglês da Irlanda do Norte seja o ditongo
20:57
/aʊ/ as in 'how'. Let's hear how Jamie Dornan says it.
359
1257120
3220
/aʊ/ como em 'how'. Vamos ouvir como Jamie Dornan diz isso.
21:00
I once tried to do a whole conversation with these builders who were working at
360
1260430
3750
Certa vez, tentei conversar com esses construtores que trabalhavam na
21:04
my dad's house by only saying 'boy's a dear' to them.
361
1264180
3060
casa do meu pai dizendo apenas 'o menino é querido' para eles.
21:07
Right? Jamie Doan said, 'house'.
362
1267270
2730
Certo? Jamie Doan disse, 'casa'.
21:10
So it's a kind of slightly more closed, shorter sound, isn't it?
363
1270540
4260
Então é um som um pouco mais fechado, mais curto, não é?
21:14
House. House. So 'how' would be 'how' and 'now' would be 'now'?
364
1274860
4980
Casa. Casa. Então 'como' seria 'como' e 'agora' seria 'agora'?
21:20
It's a very distinctive feature of the Belfast accent. I love it so much.
365
1280380
3930
É uma característica muito distinta do sotaque de Belfast. Eu amo tanto isso.
21:24
Let's hear Jamie Dornan say another phrase.
366
1284310
1710
Vamos ouvir Jamie Dornan dizer outra frase.
21:26
Like, how do, like how you doing? Like how, how, how are you? Basically.
367
1286080
3180
Tipo, como vai, como vai você? Como, como, como você está? Basicamente.
21:29
In the comments below,
368
1289410
780
Nos comentários abaixo,
21:30
I'd like you to tell me which of the 20 British English accents you just heard
369
1290190
4500
gostaria que você me dissesse qual dos 20 sotaques do inglês britânico
21:35
you love the most and why. Okay, put it into the comments below. Also,
370
1295050
4440
você mais gosta e por quê. Ok, coloque nos comentários abaixo. Além disso,
21:39
tell me which one would you like me to do a longer video for?
371
1299490
4200
diga-me para qual deles você gostaria que eu fizesse um vídeo mais longo?
21:43
I can deep dive into any of these accents,
372
1303690
2580
Posso mergulhar fundo em qualquer um desses sotaques,
21:46
which one would be most interesting for you.
373
1306480
2490
qual seria o mais interessante para você.
21:49
But thank you so much for watching guys, and until next time, this is Tom,
374
1309030
3390
Mas muito obrigado por assistir pessoal, e até a próxima vez, aqui é Tom,
21:52
the Chief Dreamer saying goodbye.
375
1312420
1590
o Chefe Sonhador, se despedindo.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7