20 British Accents in 1 Video

3,464,942 views ・ 2020-12-04

Eat Sleep Dream English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Today I'm gonna give you a whirlwind tour of the United Kingdom in 20 different
0
120
4320
Hoy les daré un recorrido relámpago por el Reino Unido en 20
00:04
accents. You watch.
1
4440
833
acentos diferentes. tu miras
00:05
Questions to it's comedy. Do you want a wee bag.
2
5680
2000
Preguntas a su comedia. ¿ Quieres una bolsa de wee. ¿
00:07
With it? It's hard to beat the northerner. This is so.
3
7680
1800
Con eso? Es difícil vencer al norteño. Es tan.
00:09
Rude. At the Golden Globes, I met Jennifer Aniston. I love you.
4
9480
3780
Brusco. En los Globos de Oro conocí a Jennifer Aniston. Te amo.
00:13
I'm the best mc in the country.
5
13440
1410
Soy el mejor mc del país.
00:14
And all. No they're not. They are. I bet you any money they are.
6
14850
2700
Y todo. No, no lo son. Ellos son. Te apuesto cualquier dinero que son.
00:17
I'm a massive fan of the dictionary. They're quite important things.
7
17640
3320
Soy un gran fan del diccionario. Son cosas bastante importantes.
00:21
I'm gonna match each accent with a famous person,
8
21090
2580
Voy a hacer coincidir cada acento con una persona famosa, les
00:23
show you a clip of them speaking,
9
23880
2040
mostraré un clip de ellos hablando
00:25
and then I'll teach you one pronunciation feature of that accent so
10
25980
4920
y luego les enseñaré una característica de pronunciación de ese acento para
00:30
that you can identify it more easily.
11
30900
1980
que puedan identificarlo más fácilmente.
00:40
I just want to take a quick moment to thank Lingoda for sponsoring this video.
12
40380
3690
Solo quiero tomarme un momento para agradecer a Lingoda por patrocinar este video.
00:44
Later on,
13
44130
570
00:44
I'm gonna show you how you can study English from your own home and get 100%
14
44700
4830
Más adelante,
te mostraré cómo puedes estudiar inglés desde tu propia casa y obtener un reembolso del 100 %
00:49
cash back on your English course fees.
15
49530
2520
de las tarifas de tus cursos de inglés.
00:52
An important thing to note as we go on this tour is the accents are very fluid.
16
52230
3930
Una cosa importante a tener en cuenta a medida que avanzamos en este recorrido es que los acentos son muy fluidos.
00:56
We use umbrella terms like a northern accent or a southern accent.
17
56430
4050
Usamos términos genéricos como acento norteño o acento sureño.
01:00
But what we are really doing is grouping a bunch of accents together because
18
60690
4590
Pero lo que realmente estamos haciendo es agrupar un montón de acentos porque
01:05
they share similar pronunciation features. Indeed,
19
65280
2760
comparten características de pronunciación similares. De hecho, los
01:08
accents don't just change from city to city or from town to town.
20
68070
3750
acentos no solo cambian de una ciudad a otra o de un pueblo a otro.
01:12
They can change from person to person.
21
72120
1980
Pueden cambiar de persona a persona.
01:14
So an approach that many linguistic experts take is to instead talk about there
22
74280
3990
Entonces, un enfoque que adoptan muchos expertos lingüísticos es hablar de que
01:18
being an accent continuum, where as you move through the country,
23
78270
4560
existe un continuo de acentos, donde a medida que te mueves por el país, los
01:22
accents change and evolve and join at the edges.
24
82890
4470
acentos cambian, evolucionan y se unen en los bordes.
01:27
Now I've picked out 20 British English accents that I wanna look at,
25
87510
4170
Ahora he elegido 20 acentos del inglés británico que quiero ver,
01:31
but as I say, there are many,
26
91710
2160
pero como digo, hay muchos,
01:33
many more. We're gonna start with received pronunciation or RP
27
93900
3660
muchos más. Vamos a empezar con la pronunciación recibida o RP
01:37
as it's also known,
28
97590
1080
como también se le conoce,
01:38
It's an accent associated with education and privilege. Now,
29
98880
4050
es un acento asociado con la educación y el privilegio. Ahora bien,
01:43
it doesn't have a set geographical location,
30
103080
2790
no tiene una ubicación geográfica determinada,
01:46
but it is associated with London and the south-east of England. But as a result,
31
106140
4980
pero está asociado con Londres y el sureste de Inglaterra. Pero como resultado,
01:51
you can be an RP speaker from anywhere in the UK.
32
111120
3600
puede ser un orador de RP desde cualquier lugar del Reino Unido.
01:55
It was once the only accent you would hear on the BBC. And even to this day,
33
115110
4710
Alguna vez fue el único acento que escucharías en la BBC. E incluso hasta el día de hoy, los
01:59
British English dictionaries use it as their default setting.
34
119820
3240
diccionarios de inglés británico lo usan como configuración predeterminada.
02:03
Now I've broken it down to three separate varieties. Now,
35
123120
2760
Ahora lo he dividido en tres variedades separadas. Ahora,
02:05
let's start with the Queen's English spoken by. Yeah, her Majesty, the Queen,
36
125890
4730
comencemos con el inglés de la reina hablado por. Sí, Su Majestad, la Reina
02:10
and other royalties.
37
130830
1200
y otras regalías.
02:12
Can't look down to read the speech.
38
132030
1710
No puedo mirar hacia abajo para leer el discurso.
02:13
You have to take the speech up because if you did, your neck would break.
39
133740
4410
Tienes que retomar el discurso porque si lo hicieras, te romperías el cuello. ¿Se
02:18
Would it fall off?
40
138210
930
caería? Se
02:19
An emphasis is put on clarity with every sound being articulated in its fullest
41
139560
4650
pone énfasis en la claridad con cada sonido articulado en su forma más completa
02:24
form. No drop Ts here, ma'am. There's a tightness in the jaw.
42
144220
4550
. No deje caer Ts aquí, señora. Hay una opresión en la mandíbula.
02:28
The queen's lips are quite close together,
43
148890
2190
Los labios de la reina están bastante juntos
02:31
and the vowel sounds are articulated at the front of the mouth.
44
151350
3360
y los sonidos de las vocales se articulan en la parte delantera de la boca.
02:34
One pronunciation feature that we find in the Queen's English is the use of the /ɔː/ sound
45
154800
3690
Una característica de pronunciación que encontramos en Queen's English es el uso del sonido /ɔː/
02:38
instead of off /ɒ/. So the queen says,
46
158940
3390
en lugar de off /ɒ/. Así que la reina dice,
02:42
'off' not 'off'. 'Take your filthy shoes off'.
47
162420
4440
'apagado', no 'apagado'. 'Quítate los zapatos sucios'.
02:46
This is not an accent you'll hear far beyond the walls of Buckingham Palace,
48
166920
3540
Este no es un acento que escuchará mucho más allá de los muros del Palacio de Buckingham,
02:50
but if you are curious to hear more, then you can watch the TV series
49
170460
4800
pero si tiene curiosidad por escuchar más, puede ver la serie de televisión
02:55
'The Crown'. We move on to Conservative RP, which is similar, the queen's English,
50
175350
4810
'The Crown'. Pasamos a Conservative RP, que es similar, el inglés de la reina,
03:00
but perhaps not quite as rigid and formal.
51
180160
3720
pero quizás no tan rígido y formal.
03:03
Now it's traditionally been an accent associated with positions of power.
52
183970
3660
Ahora ha sido tradicionalmente un acento asociado con posiciones de poder.
03:07
So if I think back to all the prime ministers of my time,
53
187960
3870
Entonces, si pienso en todos los primeros ministros de mi tiempo,
03:12
they all have conservative RP.
54
192190
2310
todos tienen un RP conservador.
03:14
Brexit, health farmers, in lots of ways, we'll be able to cut to bureaucracy,
55
194680
3600
Brexit, agricultores de salud, de muchas maneras, podremos reducir la burocracia,
03:18
find new markets for UK produce lamb, beef, uh,
56
198280
4440
encontrar nuevos mercados para la producción de cordero, carne de res,
03:23
dairy, produce cheese overseas.
57
203590
2280
lácteos, queso en el extranjero en el Reino Unido.
03:25
Now,
58
205990
180
Ahora,
03:26
one feature that divides RP and southern accents from northern English accents
59
206170
4920
una característica que divide el RP y los acentos sureños de los acentos ingleses del norte
03:31
is the /ʌ/ sound. In RP you have /ʌ/ and /ʊ/
60
211300
4410
es el sonido /ʌ/. En RP tienes /ʌ/ y /ʊ/
03:35
whereas in the north of England, it's just, /ʊ/. So Boris Johnson says, cut.
61
215770
4830
mientras que en el norte de Inglaterra, es solo /ʊ/. Así que Boris Johnson dice, corta.
03:41
But in the north of England, that would be 'cut'.
62
221080
2100
Pero en el norte de Inglaterra, eso sería 'cortar'.
03:43
There's also a more modern version of RP called Contemporary RP.
63
223300
4220
También hay una versión más moderna de RP llamada Contemporary RP.
03:47
Speakers still place a high value on articulating sounds clearly,
64
227530
3990
Los oradores aún otorgan un gran valor a la articulación clara de los sonidos,
03:51
but there is an acceptance that speed of communication is more important than
65
231820
4680
pero se acepta que la velocidad de la comunicación es más importante que la
03:56
accuracy. So in Contemporary RP,
66
236500
1770
precisión. Entonces, en el RP contemporáneo,
03:58
you might drop a T or you might use a contraction.
67
238270
3170
puede soltar una T o puede usar una contracción.
04:01
Whereas in Conservative RP or the Queen's English, that's less likely to happen.
68
241510
3660
Mientras que en Conservative RP o Queen's English, eso es menos probable que suceda.
04:05
Uh.
69
245440
750
Oh.
04:06
They, some, some of some people are quite surprised that, oh my God,
70
246190
2340
Ellos, algunas, algunas de algunas personas están bastante sorprendidas de que, Dios mío,
04:08
we actually thought you were a robot. No, I'm no, no, no human.
71
248540
4340
en realidad pensamos que eras un robot. No, no soy, no, no soy humano.
04:12
I'm human <laugh>.
72
252880
833
Soy humano <risa>.
04:13
Um, one surprising feature is the use of the /h/ huh sound.
73
253720
3720
Um, una característica sorprendente es el uso del sonido /h/ huh.
04:17
Now in most British English accents, actually it's not used,
74
257650
4350
Ahora, en la mayoría de los acentos del inglés británico , en realidad no se usa,
04:22
but in RP it is used. And you hear Gemma Chan there saying,
75
262000
3990
pero en RP se usa. Y escuchas a Gemma Chan decir,
04:26
human not umen, as it might be in other British English accents,
76
266050
4560
human not umen, como podría ser en otros acentos del inglés británico,
04:30
you'll notice that her jaw isn't as rigid as the other two RP speakers.
77
270730
3750
notarás que su mandíbula no es tan rígida como los otros dos hablantes de RP.
04:34
Her mouth is slightly more open and the vowels are a little bit wider,
78
274870
4650
Su boca está un poco más abierta y las vocales son un poco más anchas,
04:39
and she articulates her vows a little bit further back in the mouth.
79
279640
3510
y articula sus votos un poco más atrás en la boca.
04:43
Other speakers of contemporary RP include Emma Watson, Daniel Radcliffe,
80
283240
4020
Otros oradores del RP contemporáneo incluyen a Emma Watson, Daniel Radcliffe
04:47
and Ed Sheeran. Right. Let's have a look at the accents of London. Now,
81
287350
3360
y Ed Sheeran. Bien. Echemos un vistazo a los acentos de Londres. Ahora,
04:50
as I've already said,
82
290740
1230
como ya he dicho,
04:52
you'll find received pronunciation in London and the south-east of England.
83
292030
4350
encontrará pronunciación recibida en Londres y el sureste de Inglaterra.
04:56
You'll also find Cockney, the traditional working class accent of London.
84
296500
4380
También encontrará Cockney, el acento tradicional de la clase trabajadora de Londres.
05:00
Originally it was found in the east end of London,
85
300970
2610
Originalmente se encontraba en el extremo este de Londres,
05:03
but now you were here it throughout London,
86
303580
2070
pero ahora estaba aquí en todo Londres,
05:06
and as people have moved out of the city,
87
306040
1980
y como la gente se ha mudado fuera de la ciudad,
05:08
you'll find it in surrounding counties like Hertfordshire, Essex, and Kent.
88
308020
3980
lo encontrará en los condados circundantes como Hertfordshire, Essex y Kent.
05:12
You watch Question Time, it's comedy.
89
312000
2880
Ves el turno de preguntas, es comedia.
05:14
We're you no clearer when Jeremy Corbin explained
90
314880
2078
No somos más claros cuando Jeremy Corbin explicó
05:16
No, I ain't got a clue. No one knows what it is.
91
316958
1802
No, no tengo ni idea. Nadie sabe lo que es.
05:18
It's like this mad riddle that no one knows what it is, right?
92
318760
2940
Es como este loco acertijo que nadie sabe qué es, ¿verdad?
05:21
So what's happened to that t*** David Cameron who called it on? Let's be fair!
93
321760
3900
Entonces, ¿qué le pasó a ese imbécil de David Cameron que lo llamó? ¡Seamos justos!
05:25
I think you're referring for a former Prime Minister. Yeah, but how comes he can
94
325660
2670
Creo que te refieres a un ex primer ministro. Sí, pero ¿cómo es que puede
05:28
scuttle off. He called all this on mm-hmm. <affirmative>. Yeah. Yeah.
95
328330
2460
escabullirse? Llamó a todo esto en mm-hmm. <afirmativo>. Sí. Sí.
05:31
He has. Now there are many interesting features of a Cockney accent.
96
331240
3030
Él tiene. Ahora bien, hay muchas características interesantes de un acento cockney.
05:34
The classic one that probably, you know, already is the glottal T.
97
334420
3270
La clásica que probablemente, ya sabes, ya es la T glótica.
05:37
So that's when you turn 'water' into 'water', or 'daughter' into 'daughter'.
98
337930
4800
Así que ahí es cuando conviertes 'agua' en 'agua', o 'hija' en 'hija'.
05:43
Now, Danny Dyer uses another feature that I find really interesting.
99
343240
3240
Ahora, Danny Dyer usa otra característica que me parece muy interesante.
05:46
He uses the vocalization of the dark L. So with the word
100
346480
4830
Él usa la vocalización de la L oscura. Así que con la palabra
05:51
'called', we're using a dark l /l/.
101
351320
2930
'llamado', estamos usando una l oscura /l/.
05:54
But he vocalizes it so it becomes 'called'. Uh,
102
354670
4750
Pero él lo vocaliza para que se convierta en 'llamado'. Uh,
05:59
he also says 'riddle' right?
103
359420
3030
él también dice 'acertijo', ¿verdad?
06:02
Not 'riddle' 'riddle'.
104
362450
2820
No 'acertijo' 'acertijo'.
06:05
To me it's like almost like a /w/ sound.
105
365300
2880
Para mí es casi como un sonido /w/.
06:08
So 'tall' becomes 'tall,' uh, 'ball' becomes 'ball'
106
368660
4830
Así que 'alto' se convierte en 'alto', eh, 'pelota' se convierte en 'pelota'
06:13
Now you also notice that the vowel sounds articulated with a wider mouth, right?
107
373580
4470
Ahora también notas que la vocal suena articulada con una boca más ancha, ¿no?
06:18
So it is ball, tall, right? It's like that. Okay,
108
378050
4350
Así que es pelota, alto, ¿verdad? Es así. Bien,
06:22
so wider vowel sounds. Now if you wanna dive deeper with the Cockney accent,
109
382400
4800
suenan vocales más amplias. Ahora, si quieres profundizar más en el acento cockney, te
06:27
then I suggest you throw Danny Dyer's name into YouTube. Check out any clips
110
387200
4530
sugiero que publiques el nombre de Danny Dyer en YouTube. Echa un vistazo a los clips
06:31
with him speaking, or you can check out the long running British soap,
111
391910
4020
con él hablando, o puedes ver el jabón británico de larga duración,
06:36
East Enders.
112
396110
810
06:36
Next we're gonna look at Multicultural London English or MLE as it's also known.
113
396920
4620
East Enders.
A continuación, veremos el inglés multicultural de Londres o MLE, como también se le conoce.
06:41
Personally, I find this the most fascinating,
114
401690
2580
Personalmente, encuentro este el más fascinante,
06:44
but it doesn't get as much attention as other accents. Now,
115
404270
3540
pero no recibe tanta atención como otros acentos. Ahora,
06:47
that could be because it's quite a new accent.
116
407820
2870
eso podría deberse a que es un acento bastante nuevo.
06:50
It's sort of evolved in the last 30 to 40 years. As the name suggests,
117
410690
4620
Ha evolucionado en los últimos 30 a 40 años. Como sugiere el nombre,
06:55
this accent reflects modern day multicultural London.
118
415310
3060
este acento refleja el Londres multicultural moderno. Lo
06:58
It's spoken by London's young, multi-ethnic citizens.
119
418430
3450
hablan los ciudadanos jóvenes y multiétnicos de Londres.
07:01
It draws its influences from Cockney and also from the large immigrant groups in
120
421940
4200
Extrae sus influencias de Cockney y también de los grandes grupos de inmigrantes en
07:06
the city like the Caribbean community and the South Asian community.
121
426150
3440
la ciudad como la comunidad caribeña y la comunidad del sur de Asia.
07:09
You put all those influences in one beautiful melting pot and you get.
122
429650
3660
Pones todas esas influencias en un hermoso crisol y lo obtienes.
07:14
MLE as as, as a rapper in the MCs.
123
434210
3420
MLE como, como rapero en los MC.
07:17
You always kind of get the side of like, yeah, like I'm the,
124
437630
3030
Siempre tienes el lado de, sí, como si yo
07:20
I'm the best mc in the country, and all of that.
125
440670
1640
fuera el mejor mc del país, y todo eso.
07:22
Like <laugh> and then <laugh> and then, but,
126
442310
3450
Como <risa> y luego <risa> y luego, pero,
07:25
but a lot of the time you don't like, it's, it's, it is very heavy. Like it's,
127
445770
4350
pero muchas veces no te gusta, es, es, es muy pesado. Tal como es,
07:30
the duty that I sometimes feel like I carry can feel overwhelming.
128
450120
4970
el deber que a veces siento que tengo puede ser abrumador.
07:35
The one feature that we heard there from Stormy is the /d/ sound instead of
129
455150
4740
La única característica que escuchamos allí de Stormy es el sonido /d/ en lugar de
07:39
/ð/ so he says 'that' not 'that'.
130
459980
3660
/ð/, por lo que dice 'eso', no 'eso'.
07:44
Other speakers of MLE include Raheem Sterling,
131
464060
2520
Otros oradores de MLE incluyen a Raheem Sterling,
07:46
the England football player and Akala.
132
466580
2280
el jugador de fútbol de Inglaterra y Akala.
07:49
And if you wanna watch a TV series with Multicultural London English,
133
469160
2790
Y si quieres ver una serie de televisión con inglés multicultural de Londres,
07:51
then I recommend Top Boy on Netflix. And of course,
134
471950
3450
te recomiendo Top Boy en Netflix. Y, por supuesto,
07:55
if you want to go deeper with this accent,
135
475400
2340
si quieres profundizar más en este acento,
07:57
there's a whole section in my book dedicated to Multicultural London English.
136
477800
3960
hay una sección completa en mi libro dedicada al inglés multicultural de Londres.
08:01
Let's quickly skip east to the county of Essex where the accent is quite similar
137
481850
4770
Saltemos rápidamente hacia el este hasta el condado de Essex, donde el acento es bastante similar
08:06
to Cockney due to the large number of people that moved from the east end out to
138
486620
4620
al de Cockney debido a la gran cantidad de personas que se mudaron del este a
08:11
Essex after the war. Now the two accents share many pronunciation features,
139
491240
4950
Essex después de la guerra. Ahora los dos acentos comparten muchas características de pronunciación,
08:16
including those wide vowel sounds,
140
496190
2250
incluidos esos sonidos de vocales anchas,
08:18
but Essex speakers tend to close off the ending.
141
498440
3780
pero los hablantes de Essex tienden a cerrar la terminación.
08:22
For them to write that about our Essex girls. We are not happy, no.
142
502340
4020
Para que escriban eso sobre nuestras chicas de Essex. No somos felices, no.
08:26
So keep us in the dictionary, but please change the meaning.
143
506780
3780
Así que manténganos en el diccionario, pero cambie el significado.
08:30
And I think it should say, an Essex girl is smart, sassy,
144
510560
3510
Y creo que debería decir, una chica de Essex es inteligente, atrevida,
08:34
fun and striving hard in life like everyone.
145
514250
3780
divertida y se esfuerza mucho en la vida como todo el mundo.
08:38
You can hear Gemma Collins there using that vocalized dark L on girls and
146
518030
4980
Puedes escuchar a Gemma Collins allí usando esa L oscura vocalizada en las chicas y
08:43
also that glottal T on about about.
147
523010
2940
también esa T glotal en about about.
08:46
If you wanna hear any more of the Essex accent,
148
526040
2130
Si desea escuchar más sobre el acento de Essex,
08:48
there is only one place to go the TV series,
149
528170
3150
solo hay un lugar para ir a la serie de televisión,
08:51
'The only way is Essex'
150
531350
2670
'La única manera es Essex'
08:54
Eat Sleep Dreamers, I want to take a quick moment to talk about our sponsors.
151
534020
2980
Eat Sleep Dreamers, quiero tomarme un momento para hablar sobre nuestros patrocinadores.
08:57
Lingoda 2020 has been a terrible year for everyone.
152
537320
4240
Lingoda 2020 ha sido un año terrible para todos.
09:01
So I want us to start 2021 the best way possible.
153
541570
4150
Así que quiero que empecemos el 2021 de la mejor manera posible.
09:05
And Lingoda are here to help us.
154
545790
2040
Y Lingoda está aquí para ayudarnos.
09:07
They are an online language learning platform that I've been working with for
155
547980
3900
Son una plataforma de aprendizaje de idiomas en línea con la que he estado trabajando durante
09:11
three years.
156
551960
1180
tres años.
09:13
They help English learners develop their real conversational skills and build
157
553230
4770
Ayudan a los estudiantes de inglés a desarrollar sus habilidades de conversación reales y a desarrollar
09:18
confidence in their speaking ability.
158
558000
1920
confianza en su capacidad para hablar.
09:19
But the best thing about Lingoda is they are offering 100% cash back on your
159
559980
4710
Pero lo mejor de Lingoda es que ofrecen un reembolso del 100 % de las
09:24
course fees. If you attend every single class, a hundred percent,
160
564690
4590
tarifas de los cursos. Si asistes a todas las clases, al cien por cien,
09:29
that's amazing. In addition,
161
569850
1500
eso es asombroso. Además,
09:31
you'll also get free access to an online Cambridge speaking test.
162
571350
4170
también obtendrá acceso gratuito a una prueba de expresión oral de Cambridge en línea. ¿
09:35
So how does it work? Well,
163
575580
1230
Entonces, cómo funciona? Pues
09:36
the sprint starts on the 15th of January, 2021,
164
576930
4200
el sprint empieza el 15 de enero de 2021
09:41
and you can sign up until December the 28th. So there's the super sprint.
165
581160
4320
y puedes apuntarte hasta el 28 de diciembre. Así que ahí está el súper sprint.
09:45
This is where you have to attend 30 classes per month for three months.
166
585570
4650
Aquí es donde tienes que asistir a 30 clases por mes durante tres meses.
09:50
And if you can do that, you get 100% cash back on your course fees.
167
590430
4830
Y si puede hacer eso, obtiene un reembolso del 100% en efectivo de las tarifas de su curso.
09:55
Now if that seems like a bit too much of a commitment for you,
168
595290
3270
Ahora, si eso parece demasiado compromiso para usted,
09:58
you can do the sprint,
169
598710
1410
puede hacer el sprint,
10:00
which is 15 classes per month for three months,
170
600300
4200
que es de 15 clases por mes durante tres meses,
10:04
and you get 50% cash back on your course fees.
171
604530
3510
y obtiene un reembolso del 50% en efectivo de las tarifas del curso.
10:08
So if you have lots of time to dedicate to learning English,
172
608100
2610
Entonces, si tienes mucho tiempo para dedicarte a aprender inglés,
10:10
you can do the super sprint. If you are juggling work or school,
173
610710
4080
puedes hacer el super sprint. Si estás haciendo malabarismos con el trabajo o la escuela,
10:14
they're perhaps the sprint is better for you.
174
614910
2250
tal vez el sprint sea mejor para ti.
10:17
Now you can do the sprint in English, German, French, Spanish,
175
617280
4470
Ahora puedes hacer el sprint en inglés, alemán, francés, español
10:21
or business English as well. Now both plans require a 49 Euro
176
621930
4650
o también en inglés comercial. Ahora ambos planes requieren un depósito de 49 euros
10:26
deposit, but with my offer code win 18,
177
626580
2850
, pero con mi código de oferta win 18,
10:29
you get 10 euros off that deposit.
178
629430
3180
obtienes 10 euros de descuento en ese depósito.
10:32
And if you're able to complete the super sprint or the sprint,
179
632730
2790
Y si puede completar el super sprint o el sprint,
10:35
then you'll get your deposit back. But don't wait around guys,
180
635760
3180
recuperará su depósito . Pero no esperen muchachos,
10:39
cuz spaces on the sprint are limited. Okay? So click the link below,
181
639030
4770
porque los espacios en el sprint son limitados. ¿ Bueno? Así que haga clic en el enlace de abajo,
10:43
go check it out, see if it's for you. Read the terms and conditions, okay?
182
643800
4530
échele un vistazo, vea si es para usted. Lee los términos y condiciones, ¿de acuerdo?
10:48
I don't want you to overcommit to something and make sure this is right for you.
183
648330
3930
No quiero que te comprometas demasiado con algo y te asegures de que esto sea adecuado para ti. Las
10:52
Classes are small, the teachers are experts in English,
184
652440
3180
clases son pequeñas, los profesores son expertos en inglés
10:55
and of course you can study anytime, anywhere, and I love that flexibility.
185
655920
4620
y, por supuesto, puedes estudiar en cualquier momento y en cualquier lugar, y me encanta esa flexibilidad.
11:00
So start 2021 on the right foot,
186
660600
2970
Así que empieza el 2021 con el pie derecho,
11:03
sign up to the lingo sprint and take your English to the next level.
187
663690
4470
regístrate en el sprint de jerga y lleva tu inglés al siguiente nivel.
11:08
Make sure to hit the link below and use the offer code win 18. All right,
188
668190
4350
Asegúrate de hacer clic en el enlace a continuación y usar el código de oferta win 18. Muy bien,
11:12
let's get back to the video.
189
672540
1140
volvamos al video.
11:13
Over in the west we have the beautiful counties of Somerset, Dorset, Devon,
190
673830
3960
En el oeste tenemos los hermosos condados de Somerset, Dorset, Devon
11:17
and Cornwall, all with their own subtly different accents.
191
677800
3710
y Cornwall, todos con sus propios acentos sutilmente diferentes.
11:21
One famous exponent of the West Country accent is Hagrid from
192
681600
4500
Un exponente famoso del acento de West Country es Hagrid de
11:26
Harry Potter.
193
686110
833
Harry Potter.
11:30
The owl that delivered my release papers got all lost and confused.
194
690090
3840
La lechuza que entregó mis papeles de liberación se perdió y se confundió.
11:34
Some ruddy bird called Errol.
195
694830
1830
Un pájaro rubicundo llamado Errol.
11:38
One unique feature that you will hear with this accent is that rhotic R.
196
698700
4500
Una característica única que escuchará con este acento es esa R rótica.
11:43
Now in most British English accents, it's non-rhotic,
197
703200
3480
Ahora, en la mayoría de los acentos del inglés británico , no es rótica,
11:46
so we don't use that R but in the west country that R is pronounced.
198
706680
4480
por lo que no usamos esa R, pero en el oeste del país se pronuncia esa R.
11:51
So car and far. This pattern is mirrored in the city of Bristol where
199
711170
4940
Así coche y lejos. Este patrón se refleja en la ciudad de Bristol, donde
11:56
Rs are also articulated.
200
716170
2130
también se articulan Rs.
11:58
Oh, I'm such an aquarian and I can never let things go.
201
718390
2550
Oh, soy tan acuariana y nunca puedo dejar que las cosas se vayan.
12:00
So we'll have a we'll talk and then I'll say, remember when you did this, this,
202
720940
3570
Así que tendremos una charla y luego te diré, recuerda cuando hiciste esto, esto
12:04
and this and this. And back in 1985 you did this <laugh>. So, um, yeah,
203
724600
3630
y esto y esto. Y en 1985 hiciste esto <risas>. Entonces, um, sí, ¿
12:08
is that why you're single now? Probably.
204
728230
1710
es por eso que estás soltera ahora? Probablemente.
12:11
You just broke up again recently, didn't you? No, he, um,
205
731500
3810
Acabas de romper de nuevo recientemente, ¿no es así? No, él, um,
12:15
we ran off with another bird and then, um, <laugh>. Yeah. I got dumped again.
206
735610
4110
nos escapamos con otro pájaro y luego, um, <risa>. Sí. Me dejaron de nuevo. ¿
12:21
Did you hear how she said bird there? It was bird. Bird,
207
741070
3750
Oíste cómo dijo pájaro allí? era pájaro Pájaro,
12:25
I would say bird. So, uh, sound.
208
745060
2250
diría pájaro. Entonces, eh, sonido.
12:27
But she pronounced that R bird. To hear more of the Bristolian accent,
209
747310
4080
Pero ella pronunció esa R pájaro. Para escuchar más sobre el acento de Bristol,
12:31
I really recommend checking out a Goggle Box, and in particular Mary and Marina,
210
751390
4710
realmente recomiendo echar un vistazo a Goggle Box y, en particular, a Mary y Marina,
12:36
some fantastic characters. Moving into the middle of the country where you've got
211
756110
3800
algunos personajes fantásticos. Mudarse al centro del país donde está la
12:39
Britain's second largest city, Birmingham, where the accent is Brummy.
212
759920
4190
segunda ciudad más grande de Gran Bretaña, Birmingham, donde el acento es Brummy.
12:44
Now it's known for its nasal quality due to the heavy industry that used to be there.
213
764350
3960
Ahora es conocido por su calidad nasal debido a la industria pesada que solía haber allí.
12:48
And also it's sing songy intonation.
214
768310
3090
Y también es una entonación cantada.
12:51
So funny. But the last time, uh, I saw you was really,
215
771400
3690
Muy divertido. Pero la última vez que te vi fue
12:55
really in 2002 and you were the first person to interview me.
216
775090
3720
realmente en 2002 y fuiste la primera persona que me entrevistó.
12:59
Coming outta the house.
217
779230
720
12:59
We couldn't find that clip. But don't worry,
218
779950
2160
Saliendo de la casa.
No pudimos encontrar ese clip. Pero no te preocupes,
13:02
I've found an amazing clip of something I'm gonna show you a little bit later.
219
782440
4170
encontré un clip increíble de algo que te mostraré un poco más tarde.
13:06
Actually, shall I show it you now?
220
786610
1230
En realidad, ¿te lo muestro ahora?
13:07
The way Allison Hammond says 'last'
221
787930
2310
La forma en que Allison Hammond dice 'último'
13:10
there is a great indication that we are moving further north through the country
222
790240
4080
es una gran indicación de que nos estamos moviendo más al norte del país
13:14
because these /æ/ and /ɑː/ sounds divide the country. So in the south of England,
223
794410
4890
porque estos sonidos / æ / y / ɑː / dividen el país. Entonces, en el sur de Inglaterra,
13:19
you would have /ɑː/ it would be last,
224
799330
2160
tendrías /ɑː/ sería el último,
13:21
but in the north of England it's last. And because Birmingham is in the middle,
225
801880
4590
pero en el norte de Inglaterra es el último. Y debido a que Birmingham está en el medio, en
13:26
it actually goes with the northern pronunciation. So it would be last.
226
806650
3780
realidad va con la pronunciación del norte . Así que sería el último.
13:30
So in Birmingham you would hear last bath and chance.
227
810490
4020
Entonces en Birmingham escucharías último baño y oportunidad.
13:34
Other Brummy speakers include footballer, Jack Grealish and comedian Lenny Henry.
228
814570
4230
Otros oradores de Brummy incluyen al futbolista Jack Grealish y al comediante Lenny Henry.
13:38
As we edge further north, we get to the East Midland cities of Derby,
229
818890
3540
A medida que avanzamos hacia el norte, llegamos a las ciudades de Derby,
13:42
Leicester and Nottingham. And because of their geographical location,
230
822580
3420
Leicester y Nottingham en East Midland. Y debido a su ubicación geográfica,
13:46
these accents sit somewhere between the Midlands and the North.
231
826000
3480
estos acentos se encuentran en algún lugar entre Midlands y North.
13:49
Let's just get some young plays in here who actually love playing for Arsenal.
232
829570
3990
Traigamos algunas jugadas jóvenes aquí a las que realmente les encanta jugar para el Arsenal.
13:53
Actually loved the shirt, love the badge,
233
833560
2010
Realmente amaba la camiseta, amo la insignia,
13:55
and are actually prepared to die for it almost by going out there and as you
234
835750
3750
y en realidad están preparados para morir por ella casi saliendo y, como
13:59
said, Michael, putting in tackles, I'm like, you know, just showing that they,
235
839500
3450
dijiste, Michael, haciendo tacleadas, estoy como, ya sabes, solo demostrando que ellos,
14:02
they, they, you know, that they care. I.
236
842950
2070
ellos, ellos, ya sabes, que les importa. I.
14:05
One feature that I found in Jermaine Jenas's accent is the diphthong /eə/
237
845040
4210
Una característica que encontré en el acento de Jermaine Jenas es el diptongo /eə/
14:09
So he says he kind of elongates it and he sort of widens the mouth a little bit,
238
849670
4050
Así que dice que lo alarga y ensancha un poco la boca,
14:13
so it's kind of air. So it's uh, there, okay,
239
853730
4430
así que es una especie de aire. Así que está ahí, está bien,
14:18
that's a bad impression. Let's get Jermaine to do it again.
240
858170
2180
es una mala impresión. Hagamos que Jermaine lo haga de nuevo.
14:20
And are actually prepared to die for it almost by going out there. As.
241
860500
3480
Y en realidad están preparados para morir por eso casi saliendo. Como.
14:23
We move into Yorkshire
242
863980
840
Nos mudamos a Yorkshire y
14:24
we encounter accents that are characterized by the squashing and
243
864820
4440
encontramos acentos que se caracterizan por aplastar y
14:29
omitting of certain words and sounds.
244
869260
2700
omitir ciertas palabras y sonidos.
14:32
So I'm going to the shop would be, I'm going t'ut shop.
245
872140
3570
Así que voy a la tienda sería, voy a la tienda.
14:35
Let's start with South Yorkshire and Louis Tomlinson.
246
875800
2490
Comencemos con South Yorkshire y Louis Tomlinson.
14:38
Northerners probably are better than southerners. Southerners are great people,
247
878680
2610
Los norteños probablemente son mejores que los sureños. Los sureños son grandes personas,
14:41
but it's hard to beat the Notherner.
248
881290
1050
pero es difícil vencer a los norteños.
14:42
If you've seen Eat Sleep Dream English before.
249
882720
1540
Si has visto Eat Sleep Dream English antes.
14:44
you know that I love Louis Tomlinson's accent.
250
884260
2280
sabes que me encanta el acento de Louis Tomlinson.
14:46
It's so rich with different pronunciation features.
251
886720
2970
Es tan rico con diferentes funciones de pronunciación.
14:49
One that I want to pick out the way that he uses /v/ on the th
252
889840
4330
Uno que quiero destacar por la forma en que usa /v/ en el
14:54
/ð/ sound. So instead of Northerner,
253
894530
2350
sonido th /ð/. Entonces, en lugar de Northerner,
14:56
it's Northerner instead of Southerner, it's Southerner.
254
896890
4230
es Northerner en lugar de Southerner, es Southerner.
15:01
Northerners probably are better than Southerner Southerner a great people,
255
901480
2650
Los norteños probablemente son mejores que los sureños Los sureños son una gran gente,
15:04
but it's hard to beat the Northerner.
256
904130
1470
pero es difícil vencer a los norteños.
15:05
As we move to West Yorkshire, we've got Zayne Malik from Bradford,
257
905780
3660
A medida que nos mudamos a West Yorkshire, tenemos a Zayne Malik de Bradford,
15:09
and he elongates the diphthong /eɪ/ so he says 'stay' and
258
909470
4970
y alarga el diptongo /eɪ/ para decir 'quédate' y '
15:14
'way' and 'pay' rather than stay, way and pay.
259
914440
3820
camino' y 'paga' en lugar de quédate, camino y paga.
15:18
So he loved, uh, uh,
260
918380
2130
Así que le encantaba, eh, eh,
15:20
like dressing up in suits and like wearing like specific tie,
261
920630
4020
como vestirse con trajes y como usar una corbata específica,
15:24
doing a certain way.
262
924650
1050
haciendo una determinada manera.
15:25
Then if we moved to East Yorkshire, we've got Jenny and Lee from Goggle Box.
263
925760
3510
Luego, si nos mudamos a East Yorkshire, tenemos a Jenny y Lee de Goggle Box. El
15:29
National Service can't get the masks. So how are we gonna get'em.
264
929300
3600
Servicio Nacional no puede conseguir las mascarillas. Entonces, ¿cómo vamos a conseguirlos?
15:33
I've made one.
265
933240
833
he hecho uno ¿
15:34
What out of?
266
934670
660
De qué?
15:35
Of, Hey, it's really clever and you don't need no sewing, no nothing.
267
935330
3990
De, Oye, es muy inteligente y no necesitas coser, nada.
15:39
It's like you can make it within a minute.
268
939860
2100
Es como si pudieras hacerlo en un minuto. ¿
15:42
Right? Oh, you can make me one, then.
269
942560
1800
Bien? Oh, entonces puedes hacerme uno.
15:44
I'll show you. So here you can hear the elongation of another diphthong /əʊ/
270
944360
4350
Te mostrare. Así que aquí puedes escuchar el alargamiento de otro diptongo /əʊ/ que se
15:48
it becomes 'no' and 'show' very typical of a
271
948920
4890
convierte en 'no' y 'show' muy típico del
15:53
Yorkshire accent.
272
953820
920
acento de Yorkshire.
15:54
You'll also notice that that sound is articulated at the front of the mouth.
273
954860
3540
También notará que ese sonido se articula en la parte delantera de la boca.
15:58
So no, and 'go'. If you wanna dive deeper with a Yorkshire accent,
274
958400
4720
Así que no, y 'vamos'. Si quieres profundizar más con un acento de Yorkshire,
16:03
then of course Gogglebox. Jenny and Lee are fantastic.
275
963130
2560
entonces, por supuesto, Gogglebox. Jenny y Lee son fantásticos.
16:05
There are also two sisters from Leeds who have a fantastic accent. Of course,
276
965840
4110
También hay dos hermanas de Leeds que tienen un acento fantástico. Por supuesto,
16:09
Game of Thrones is a fantastic place to hear the Yorkshire accent as well.
277
969950
3750
Game of Thrones también es un lugar fantástico para escuchar el acento de Yorkshire.
16:13
If we hop over the Pennines we find two huge cities,
278
973820
2820
Si saltamos sobre los Peninos nos encontramos con dos grandes ciudades,
16:16
Manchester and Liverpool. Now, despite being only 30 miles apart,
279
976650
4550
Manchester y Liverpool. Ahora, a pesar de estar a solo 30 millas de distancia,
16:21
their accents are very, very different.
280
981350
2610
sus acentos son muy, muy diferentes.
16:24
Mancunian tends to be quite nasal and borrows lots of pronunciation features
281
984050
4410
Mancunian tiende a ser bastante nasal y toma prestadas muchas características de pronunciación
16:28
from other northern English.
282
988460
1560
de otros ingleses del norte.
16:30
accents. You know, it's the, it's the first game. Um,
283
990020
3240
acentos Ya sabes, es el, es el primer juego. Um,
16:33
and I think the concentration and, and intensity that we showed today,
284
993530
3750
y creo que la concentración y la intensidad que mostramos hoy,
16:37
we have to take forward into the the next games. Also in the,
285
997280
3300
tenemos que llevarla a los próximos juegos. También
16:40
in the Premier League.
286
1000640
833
en la Premier League.
16:41
Here we hear Marcus Rashford using one of the most typical mancunian sounds,
287
1001540
4410
Aquí escuchamos a Marcus Rashford usando uno de los sonidos mancunianos más típicos,
16:45
and that's the /ɪ/ sound on words ending in Y. So he said, intensity.
288
1005950
4500
y ese es el sonido /ɪ/ en las palabras que terminan en Y. Así que dijo, intensidad.
16:50
''Intensity', not intensity.
289
1010680
2560
'Intensidad', no intensidad.
16:53
So that sound in other words would be like 'city' and 'pretty'.
290
1013300
3420
Entonces, ese sonido, en otras palabras, sería como 'ciudad' y 'bonita'.
16:56
The accent in Liverpool is known as Scouse owing to a local dish
291
1016780
3720
El acento en Liverpool se conoce como Scouse debido a un plato local que se
17:00
there served to sailors. Now,
292
1020500
1380
sirve a los marineros. Ahora,
17:01
it's an accent that has been heavily influenced by the Irish community that
293
1021880
3270
es un acento que ha sido fuertemente influenciado por la comunidad irlandesa que se
17:05
settled in Liverpool in the 19th and 20th century.
294
1025150
3120
asentó en Liverpool en los siglos XIX y XX. La
17:09
Last time I was starstruck was at the Golden Globes. I met Jennifer Aniston.
295
1029560
4470
última vez que estuve deslumbrado fue en los Globos de Oro. Conocí a Jennifer Aniston.
17:14
This feature is uniquely Scouse. It's that fricative /k/ sound.
296
1034330
4260
Esta función es exclusiva de Scouse. Es ese sonido fricativo /k/.
17:18
So she says, starstruck is that /k/, sound.
297
1038920
4530
Entonces ella dice, starstruck es ese sonido /k/.
17:23
So in other words, it'd be like 'back' and 'book'.
298
1043630
3240
Entonces, en otras palabras, sería como 'atrás' y 'libro'.
17:27
Very different from any other British English accent.
299
1047050
2880
Muy diferente de cualquier otro acento inglés británico.
17:30
Moving up to the northeast,
300
1050050
1380
Avanzando hacia el noreste,
17:31
we find Geordie in the city of Newcastle and the surrounding area.
301
1051430
4140
encontramos a Geordie en la ciudad de Newcastle y sus alrededores.
17:35
Now this has numerous pronunciation features that are different from anywhere else
302
1055780
3510
Ahora bien, esto tiene numerosas funciones de pronunciación que son diferentes de cualquier otro lugar.
17:39
So we changed it a Little Mix and we hated it at first. We were like, oh,
303
1059770
4560
Así que lo cambiamos a Little Mix y lo odiábamos al principio. Dijimos, oh,
17:44
it's game over, our career's over, Little Mix. It's the worst name ever.
304
1064480
3120
se acabó el juego, se acabó nuestra carrera, Little Mix. Es el peor nombre que existe.
17:48
But now we absolutely love it and we wouldn't ever change it.
305
1068110
2290
Pero ahora nos encanta y nunca lo cambiaríamos.
17:50
One really distinctive feature of this accent is on the words that end in -er and -or.
306
1070820
4380
Una característica realmente distintiva de este acento está en las palabras que terminan en -er y -or.
17:55
They are pronounced with an /æ/ sound, not an /ə/ sound.
307
1075450
3950
Se pronuncian con un sonido /æ/, no con un sonido /ə/.
17:59
So Jade says, over and ever,
308
1079490
3030
Entonces Jade dice, una y otra vez,
18:02
not over and ever. Other Geordie speakers include TV presenters,
309
1082760
4860
no una y otra vez. Otros oradores de Geordie incluyen presentadores de televisión,
18:07
Ant and Dec, and Cheryl from X Factor.
310
1087680
2850
Ant and Dec, y Cheryl de X Factor.
18:10
And of course you can check out the TV show,
311
1090620
1980
Y, por supuesto, puedes ver el programa de televisión
18:12
Geordie Shore. As we move over the border, we encounter numerous Scottish accents.
312
1092660
4740
Geordie Shore. A medida que avanzamos por la frontera, nos encontramos con numerosos acentos escoceses.
18:17
Perhaps the most recognizable accent is the Glasgow accent,
313
1097430
3360
Quizás el acento más reconocible es el acento de Glasgow,
18:20
a personal favorite of mine.
314
1100790
1590
uno de mis favoritos personales.
18:22
It possesses wildly different vowel sounds to most accents in England.
315
1102440
4080
Posee sonidos de vocales muy diferentes a la mayoría de los acentos en Inglaterra.
18:26
And the R is tapped meaning that the tip of the tongue hits the alveolar ridge,
316
1106820
4320
Y la R está tocada, lo que significa que la punta de la lengua golpea la cresta alveolar,
18:31
the roof of the mouth as you are articulating it. His actor James McAvoy,
317
1111140
4110
el techo de la boca mientras lo articulas. Su actor James McAvoy,
18:35
with an example.
318
1115250
833
con un ejemplo.
18:36
David Percival has gone feral. Uh,
319
1116090
3150
David Percival se ha vuelto salvaje. Uh,
18:39
I think he represents a breed of, uh,
320
1119240
3420
creo que representa una raza de, uh,
18:42
operative who kind of gets way too seduced by the
321
1122960
4920
operativo que se deja seducir demasiado por el
18:47
environment instead of the job.
322
1127880
1740
medio ambiente en lugar del trabajo.
18:49
Other glaswegian speakers include legendary football manager Alex Ferguson and
323
1129950
4710
Otros oradores de glaswegian incluyen al legendario entrenador de fútbol Alex Ferguson y los
18:55
comedians Billy Connolly, Kevin Bridges and Frankie Boyle.
324
1135040
3880
comediantes Billy Connolly, Kevin Bridges y Frankie Boyle.
18:59
50 miles east we find Edinburgh,
325
1139160
2480
50 millas al este encontramos Edimburgo,
19:01
where it's said that the accent is a little bit softer than the accent of
326
1141650
4470
donde se dice que el acento es un poco más suave que el acento de
19:06
Glasgow.
327
1146120
600
19:06
They literally go and hide and they stopped trying and they stopped competing
328
1146720
4260
Glasgow.
Literalmente van y se esconden y dejan de intentarlo y dejan de competir
19:11
and they allow themselves to be shrunk.
329
1151190
2040
y se dejan encoger.
19:13
A feature that we find here is the common use of the dark L.
330
1153440
3420
Una característica que encontramos aquí es el uso común de la L oscura.
19:17
So Shirley Manson here says, allow,
331
1157220
2460
Así que Shirley Manson dice aquí, permitir,
19:19
allow not allowed.
332
1159920
2370
permitir no permitido.
19:22
So it's a dark L not a light l on the L of allowed.
333
1162290
4260
Entonces es una L oscura, no una l clara en la L de permitido.
19:26
Another word would be like, look, look.
334
1166670
2550
Otra palabra sería como, mira, mira.
19:29
So it's coming from the back of the mouth with the tongue down rather than
335
1169280
4620
Así que viene de la parte posterior de la boca con la lengua hacia abajo en lugar de
19:34
'allow' at the front of the mouth. Scooting back down south and across the border
336
1174190
4030
'permitir' en la parte delantera de la boca. Volviendo hacia el sur y cruzando la frontera
19:38
to South Wales,
337
1178220
750
19:38
we find an accent that is much more sing-songy in nature than other British
338
1178970
4440
con el sur de Gales,
encontramos un acento que es mucho más cantarín que otros
19:43
English accents. It's almost musical in its intonation.
339
1183410
3150
acentos del inglés británico. Es casi musical en su entonación.
19:46
And this is in part because of the influence of the Welsh language onto Welsh
340
1186570
4370
Y esto se debe en parte a la influencia del idioma galés en el
19:50
English. It wasn't the nicest, it was, it was a,
341
1190940
2260
inglés galés. No era el mejor, era,
19:53
it was quite a cheap B&B and uh, I think I was only,
342
1193200
3260
era un B&B bastante barato y creo que
19:56
I was the only resident.
343
1196760
1640
yo era el único residente.
19:58
So when I turned up the guy in like sort of tracksuit bottoms,
344
1198410
3330
Entonces, cuando encontré al tipo con una especie de pantalón de chándal,
20:02
he was like right then. Uh, <laugh> you're in room number one ground floor.
345
1202280
4620
estaba como en ese momento. Uh, <risa> estás en la habitación número uno de la planta baja.
20:07
A feature that can be found in South Wales is the doubling or extension of a
346
1207140
4590
Una característica que se puede encontrar en el sur de Gales es la duplicación o extensión de un
20:12
constant sound that comes between two vowel sounds. So Elis James here says,
347
1212280
3980
sonido constante que se encuentra entre dos sonidos de vocales. Así que Elis James aquí dice,
20:16
bottom, bottom. Um,
348
1216260
2580
abajo, abajo. Um,
20:19
I think about the word city, city, uh, again, terrible impression,
349
1219080
4950
pienso en la palabra ciudad, ciudad, uh, otra vez, terrible impresión,
20:24
I apologize, but as you can hear,
350
1224030
1860
pido disculpas, pero como pueden escuchar,
20:25
it's a kind of doubling of that consonant sound.
351
1225890
2520
es una especie de duplicación de ese sonido de consonante.
20:28
That t sound that's very distinctive to the Welsh English accent. Finally,
352
1228410
4560
Ese sonido t que es muy distintivo del acento inglés galés. Finalmente,
20:32
let's hop over the Irish to Northern Ireland and Belfast in particular. Now,
353
1232970
4860
pasemos de los irlandeses a Irlanda del Norte y Belfast en particular. Ahora,
20:37
this is one of my favorite accents in Britain. It has such character to it.
354
1237830
3930
este es uno de mis acentos favoritos en Gran Bretaña. Tiene tal carácter. El
20:42
Northern Irish English is heavily influenced by Scottish English,
355
1242200
2890
inglés de Irlanda del Norte está fuertemente influenciado por el inglés escocés,
20:45
and that's due to the number of Scots that moved over and settled in Northern
356
1245090
4240
y eso se debe a la cantidad de escoceses que se mudaron y se establecieron en
20:49
Ireland as a result. There are many similarities between the accents.
357
1249330
3360
Irlanda del Norte como resultado. Hay muchas similitudes entre los acentos.
20:52
Perhaps the most distinctive feature of Northern Irish English is the diphthong
358
1252720
3630
Quizás la característica más distintiva del inglés de Irlanda del Norte es el diptongo
20:57
/aʊ/ as in 'how'. Let's hear how Jamie Dornan says it.
359
1257120
3220
/aʊ/ como en 'cómo'. Escuchemos cómo lo dice Jamie Dornan.
21:00
I once tried to do a whole conversation with these builders who were working at
360
1260430
3750
Una vez traté de entablar una conversación completa con estos albañiles que estaban trabajando en la
21:04
my dad's house by only saying 'boy's a dear' to them.
361
1264180
3060
casa de mi padre diciéndoles simplemente 'muchacho es un encanto'. ¿
21:07
Right? Jamie Doan said, 'house'.
362
1267270
2730
Bien? Jamie Doan dijo, 'casa'.
21:10
So it's a kind of slightly more closed, shorter sound, isn't it?
363
1270540
4260
Así que es una especie de sonido un poco más cerrado y corto, ¿no?
21:14
House. House. So 'how' would be 'how' and 'now' would be 'now'?
364
1274860
4980
Casa. Casa. Entonces, 'cómo' sería 'cómo' y 'ahora' sería 'ahora'?
21:20
It's a very distinctive feature of the Belfast accent. I love it so much.
365
1280380
3930
Es una característica muy distintiva del acento de Belfast. Lo amo tanto.
21:24
Let's hear Jamie Dornan say another phrase.
366
1284310
1710
Escuchemos a Jamie Dornan decir otra frase.
21:26
Like, how do, like how you doing? Like how, how, how are you? Basically.
367
1286080
3180
Me gusta, ¿cómo, me gusta cómo te va? ¿ Cómo, cómo, cómo estás? Básicamente.
21:29
In the comments below,
368
1289410
780
En los comentarios a continuación,
21:30
I'd like you to tell me which of the 20 British English accents you just heard
369
1290190
4500
me gustaría que me dijeras cuál de los 20 acentos del inglés británico que acabas de escuchar
21:35
you love the most and why. Okay, put it into the comments below. Also,
370
1295050
4440
te gusta más y por qué. Bien, ponlo en los comentarios a continuación. Además,
21:39
tell me which one would you like me to do a longer video for?
371
1299490
4200
díganme ¿para cuál les gustaría que hiciera un video más largo?
21:43
I can deep dive into any of these accents,
372
1303690
2580
Puedo profundizar en cualquiera de estos acentos,
21:46
which one would be most interesting for you.
373
1306480
2490
cuál sería el más interesante para ti.
21:49
But thank you so much for watching guys, and until next time, this is Tom,
374
1309030
3390
Pero muchas gracias por mirar chicos, y hasta la próxima, este es Tom,
21:52
the Chief Dreamer saying goodbye.
375
1312420
1590
el Jefe Soñador despidiéndose.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7